Code

Opened 6 years ago

Closed 6 years ago

Last modified 6 years ago

#6917 closed (fixed)

Catalan translation clean-up

Reported by: garcia_marc Owned by: garcia_marc
Component: Translations Version: master
Severity: Keywords: catalan i18n
Cc: Triage Stage: Accepted
Has patch: yes Needs documentation: no
Needs tests: no Patch needs improvement: no
Easy pickings: UI/UX:

Description

Revision of catalan translation strings. Some typos, and some "style" changes to be discussed in django catalan list.

Attachments (3)

6917_v1.diff (13.2 KB) - added by garcia_marc 6 years ago.
django.po file patch
6917_typos_v2.diff (9.3 KB) - added by garcia_marc 6 years ago.
catalan translation file correcting typos
6917_person.diff (39.6 KB) - added by garcia_marc 6 years ago.
Catalan translation file mainly correcting person form for messages to user

Download all attachments as: .zip

Change History (10)

Changed 6 years ago by garcia_marc

django.po file patch

comment:1 Changed 6 years ago by telenieko

  • Needs documentation unset
  • Needs tests unset
  • Patch needs improvement unset
  • Triage Stage changed from Unreviewed to Accepted

We, the catalan Django users, are discussing the diff and other translation issues in: http://groups.google.com/group/django-cat/browse_thread/thread/e5ab3ac847077ed8 (in Catalan).

Changed 6 years ago by garcia_marc

catalan translation file correcting typos

comment:2 Changed 6 years ago by telenieko

For those that don't speak Catalan, On the discussion held here three things popped out:

  • Small typos, which are corrected in the last diff attached by Marc Garcia
  • Complicated strings, like "Number", "Float", "Integer" and "Email address" which we'll think about and commit separatelly.
  • Persona stuff, about how to treat the user, after some reasearch done by Marc Garcia it seams that other people and organizations translating software to Catalan opted for the 2nd person in plural form for messages directed to the user.

This means we'll have to change lots of msgstr's in the catalan translation! So that will also go in a separate commit. But we'll then be more "standard" with other software translations. (About "Spanish Spain" we'll have to search a bit more).

comment:3 Changed 6 years ago by mtredinnick

Marc F: Was this fixed in [7398], as the message said? Sometimes the post-commit script doesn't manage to close the ticket automatically.

If you weren't intending for it to be closed anyway, you can use "Refs #6917" in the commit message so that the commit is recorded here without closing the ticket.

comment:4 Changed 6 years ago by telenieko

[7398] is Marc G's commit ;) The commit only fixes the first point of the three on the last comment, we still have to decide about some complicated strings, and change all the references of "Vosté" to "Vosaltres" which will take a bit more (means re-reading the .po!).

So, we'll use "Refs #6917" a bit hehe.

For anybody following the ticket;

In [7398]: #6917 (patch 1 of 3) -- Fixing typos in catalan translation

Changed 6 years ago by garcia_marc

Catalan translation file mainly correcting person form for messages to user

comment:5 Changed 6 years ago by garcia_marc

Attached second patch for standarizing the person used in messages to user.

Some typos also fixed in this patch, and new texts also translated.

This patch will close this ticket, so after using catalan software translations style sheet, and translation list by softcatala, ambiguous translations doesn't extis anymore.

comment:6 follow-up: Changed 6 years ago by garcia_marc

  • Resolution set to fixed
  • Status changed from new to closed

(In [7458]) Fixed #6917 -- Catalan translation clean up

comment:7 in reply to: ↑ 6 Changed 6 years ago by telenieko

Replying to garcia_marc:

(In [7458]) Fixed #6917 -- Catalan translation clean up

Nice, one step further to have "the perfect translation" hehe. Next step: bring a bit of love to "es" ;)
Thanks for the work¡!

Add Comment

Modify Ticket

Change Properties
<Author field>
Action
as closed
as The resolution will be set. Next status will be 'closed'
The resolution will be deleted. Next status will be 'new'
Author


E-mail address and user name can be saved in the Preferences.

 
Note: See TracTickets for help on using tickets.