Opened 7 years ago

Closed 7 years ago

Last modified 6 years ago

#8775 closed (invalid)

Change German translation of "E-mail address" to "E-Mail Adresse"

Reported by: anonymous Owned by: nobody
Component: Translations Version: master
Severity: Keywords:
Cc: Triage Stage: Unreviewed
Has patch: no Needs documentation: no
Needs tests: no Patch needs improvement: no
Easy pickings: UI/UX:

Description

I think "E-Mail Adresse" is a better translation for "E-mail address" than "E-Mail-Adresse".

Attachments (1)

8775.diff (3.8 KB) - added by anonymous 7 years ago.

Download all attachments as: .zip

Change History (4)

Changed 7 years ago by anonymous

comment:1 Changed 7 years ago by jezdez

  • Needs documentation unset
  • Needs tests unset
  • Patch needs improvement unset
  • Resolution set to invalid
  • Status changed from new to closed

comment:2 Changed 6 years ago by kyjv

Whoever created that ticket, boo for you :)
Going as far as asking to change strings to reflect a very common mistake in todays german is really scary.

comment:3 Changed 6 years ago by jezdez

Haha, agreed :)

Note: See TracTickets for help on using tickets.
Back to Top