Opened 8 years ago

Closed 8 years ago

Last modified 8 years ago

#8775 closed (invalid)

Change German translation of "E-mail address" to "E-Mail Adresse"

Reported by: anonymous Owned by: nobody
Component: Translations Version: master
Severity: Keywords:
Cc: Triage Stage: Unreviewed
Has patch: no Needs documentation: no
Needs tests: no Patch needs improvement: no
Easy pickings: UI/UX:

Description

I think "E-Mail Adresse" is a better translation for "E-mail address" than "E-Mail-Adresse".

Attachments (1)

8775.diff (3.8 KB) - added by anonymous 8 years ago.

Download all attachments as: .zip

Change History (4)

Changed 8 years ago by anonymous

Attachment: 8775.diff added

comment:1 Changed 8 years ago by Jannis Leidel

Needs documentation: unset
Needs tests: unset
Patch needs improvement: unset
Resolution: invalid
Status: newclosed

comment:2 Changed 8 years ago by kyjv

Whoever created that ticket, boo for you :)
Going as far as asking to change strings to reflect a very common mistake in todays german is really scary.

comment:3 Changed 8 years ago by Jannis Leidel

Haha, agreed :)

Note: See TracTickets for help on using tickets.
Back to Top