Translation inconsistency for Hungarian language (entry - entries)
|Reported by:||Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@…>||Owned by:|
|Severity:||Normal||Keywords:||i18n hu pl inconsistency i18n-nofix|
|Has patch:||no||Needs documentation:||no|
|Needs tests:||no||Patch needs improvement:||no|
I'm building a site right now for a Hungarian customer, so I had to revise the Hungarian translation, and also review the UI bits. There is a small inconsistency I've found, which is pretty important for the Hungarian language (I don't know if this is an issue for other languages, too).
So there is a verbose_name and a verbose_name_plural field in the Meta class of a model. The verbose_name_plural field is used in two different contexts: once you can see it in the admin homepage (let's say "Entries" - the same applies to the permissions list), and you see it on the listing page ("2 entries"). The problem is that these two words are the same in English, but not in Hungarian. Remaining at our example: the homepage should say "Bejegyzések" (plural form), and the listing should say "2 bejegyzés" (we don't use the plural form after counts).
I hope you can fix the issue. A possible fix: use the verbose_name_plural on the listing page, and introduce a descriptive_name (or something similar) field for the admin index/permissions list.
Change History (12)
comment:1 Changed 9 years ago by mtredinnick
- Needs documentation unset
- Needs tests unset
- Patch needs improvement unset
- Triage Stage changed from Unreviewed to Accepted
comment:4 Changed 7 years ago by garcia_marc
- Keywords i18n-nofix added
- Owner changed from nobody to garcia_marc
- Status changed from new to assigned
comment:5 Changed 7 years ago by garcia_marc
- Owner garcia_marc deleted
- Status changed from assigned to new