turkish translation bug
|Reported by:||Owned by:||hugo|
|Severity:||Keywords:||turkish, l10n, i18n|
|Cc:||Triage Stage:||Ready for checkin|
|Has patch:||yes||Needs documentation:||no|
|Needs tests:||no||Patch needs improvement:||no|
the usage of the word "döküman" is wrong. it should be "doküman". see the attached diff file which is against the current svn head.
I also added some more translation.
to validate my words: visit http://www.tdk.gov.tr/, click "Yazım Kılavuzu" on the left. click "Yazım Kılavuzu'nda Söz Arama" and type in "döküman". there'll be no output. type "doküman", you'll get the word back which means it's valid.
Change History (3)
comment:1 Changed 10 years ago by
|Keywords:||l10n i18n added|
|Patch needs improvement:||unset|
|Triage Stage:||Unreviewed → Ready for checkin|