Opened 18 years ago

Closed 18 years ago

Last modified 17 years ago

#1915 closed enhancement (fixed)

Argentinean spanish translations for trunk

Reported by: Ramiro Morales Owned by: hugo
Component: Translations Version:
Severity: normal Keywords:
Cc: Triage Stage: Unreviewed
Has patch: no Needs documentation: no
Needs tests: no Patch needs improvement: no
Easy pickings: no UI/UX: no

Description

Based on the work of for the Spanish l10n work, I've modified some translated
literals with more usual forms for the language as we speak it here in Argentina. Find the .po catalogs attached.

See http://groups.google.com/group/Django-I18N/browse_frm/thread/757aa7a71adffbd9/#

Attachments (2)

django.po (53.3 KB ) - added by Ramiro Morales 18 years ago.
djangojs.po (2.9 KB ) - added by Ramiro Morales 18 years ago.

Download all attachments as: .zip

Change History (9)

by Ramiro Morales, 18 years ago

Attachment: django.po added

by Ramiro Morales, 18 years ago

Attachment: djangojs.po added

comment:1 by Ramiro Morales, 18 years ago

Type: defectenhancement

comment:2 by Jorge Gajon <gajon@…>, 18 years ago

A small correction. In django.po line #530:

527 msgid ""
528 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
529 msgstr ""
530 "Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
531 "final."

Instead of 'barras' it would be more appropiate that it said 'diagonales':

527 msgid ""
528 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
529 msgstr ""
530 "Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone diagonales al principio y al "
531 "final."

(Yo creo que barras se entiende mas como
que jeje).

Saludos!

comment:3 by Jorge Gajon <gajon@…>, 18 years ago

Arrrghhh, should have clicked Preview first :( I'm sorry.

A small correction. In django.po line 530:

527 	msgid ""
528 	"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
529 	msgstr ""
530 	"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
531 	"final."

Instead of 'barras' it would be more appropiate that it said 'diagonales':

527 	msgid ""
528 	"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
529 	msgstr ""
530 	"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone diagonales al principio y al "
531 	"final."
(Yo creo que barras se entiende mas como
que jeje).

Saludos!

comment:4 by hugo, 18 years ago

Two things: I won't edit .po files, so please upload new versions of the po files if the listed changes shouldd go in. The other thing: I need to know the language code to use for this, my list only gives language codes for main variants, not for subvariants.

comment:5 by Ramiro Morales, 18 years ago

Jorge:

Are you from Argentina?. Because I think here the 'barras' and
'barras invertidas' terms (more or less direct translations for 'slashes'
and 'inverted slashes') are well established and broadly understood.

Regards,

comment:6 by Ramiro Morales, 18 years ago

hugo,

My bad, I forgot competely aout that part. The language code is es_AR

Regards,

comment:7 by hugo, 18 years ago

Resolution: fixed
Status: newclosed

fixed in [2976]

Note: See TracTickets for help on using tickets.
Back to Top