Ticket #15027: ru_localization.diff

File ru_localization.diff, 136.5 KB (added by Dmitry Pisklov, 13 years ago)

Patch for translation fixes (includes new strings for ticket #15013 - ru localflavor)

  • django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

     
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 14:51+0400\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-01-04 16:17+0300\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:36+0300\n"
    10 "Last-Translator: alexey boriskin <sun.void@gmail.com>\n"
     10"Last-Translator: Dmitry Pisklov <dpisklov@gmail.com>\n"
    1111"Language-Team: Russian\n"
     12"Language: Russian\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
    1314"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
     16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
     17"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    1618"X-Poedit-Language: Russian\n"
    1719"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
    1820
     
    6971msgstr "Испанский"
    7072
    7173#: conf/global_settings.py:57
    72 msgid "Argentinean Spanish"
     74msgid "Argentinian Spanish"
    7375msgstr "Аргентинский испанский"
    7476
    7577#: conf/global_settings.py:58
     
    165167msgstr "Македонский"
    166168
    167169#: conf/global_settings.py:81
     170msgid "Malayalam"
     171msgstr "Малаялам"
     172
     173#: conf/global_settings.py:82
    168174msgid "Mongolian"
    169175msgstr "Монгольский"
    170176
    171 #: conf/global_settings.py:82
     177#: conf/global_settings.py:83
    172178msgid "Dutch"
    173179msgstr "Голландский"
    174180
    175 #: conf/global_settings.py:83
     181#: conf/global_settings.py:84
    176182msgid "Norwegian"
    177183msgstr "Норвежский"
    178184
    179 #: conf/global_settings.py:84
     185#: conf/global_settings.py:85
    180186msgid "Norwegian Bokmal"
    181187msgstr "Норвежский (Букмол)"
    182188
    183 #: conf/global_settings.py:85
     189#: conf/global_settings.py:86
    184190msgid "Norwegian Nynorsk"
    185191msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
    186192
    187 #: conf/global_settings.py:86
     193#: conf/global_settings.py:87
     194msgid "Punjabi"
     195msgstr "Панджаби"
     196
     197#: conf/global_settings.py:88
    188198msgid "Polish"
    189199msgstr "Польский"
    190200
    191 #: conf/global_settings.py:87
     201#: conf/global_settings.py:89
    192202msgid "Portuguese"
    193203msgstr "Португальский"
    194204
    195 #: conf/global_settings.py:88
     205#: conf/global_settings.py:90
    196206msgid "Brazilian Portuguese"
    197207msgstr "Бразильский португальский"
    198208
    199 #: conf/global_settings.py:89
     209#: conf/global_settings.py:91
    200210msgid "Romanian"
    201211msgstr "Румынский"
    202212
    203 #: conf/global_settings.py:90
     213#: conf/global_settings.py:92
    204214msgid "Russian"
    205215msgstr "Русский"
    206216
    207 #: conf/global_settings.py:91
     217#: conf/global_settings.py:93
    208218msgid "Slovak"
    209219msgstr "Словацкий"
    210220
    211 #: conf/global_settings.py:92
     221#: conf/global_settings.py:94
    212222msgid "Slovenian"
    213223msgstr "Словенский"
    214224
    215 #: conf/global_settings.py:93
     225#: conf/global_settings.py:95
    216226msgid "Albanian"
    217227msgstr "Албанский"
    218228
    219 #: conf/global_settings.py:94
     229#: conf/global_settings.py:96
    220230msgid "Serbian"
    221231msgstr "Сербский"
    222232
    223 #: conf/global_settings.py:95
     233#: conf/global_settings.py:97
    224234msgid "Serbian Latin"
    225235msgstr "Сербский (латиница)"
    226236
    227 #: conf/global_settings.py:96
     237#: conf/global_settings.py:98
    228238msgid "Swedish"
    229239msgstr "Шведский"
    230240
    231 #: conf/global_settings.py:97
     241#: conf/global_settings.py:99
    232242msgid "Tamil"
    233243msgstr "Тамильский"
    234244
    235 #: conf/global_settings.py:98
     245#: conf/global_settings.py:100
    236246msgid "Telugu"
    237247msgstr "Телугу"
    238248
    239 #: conf/global_settings.py:99
     249#: conf/global_settings.py:101
    240250msgid "Thai"
    241251msgstr "Тайский"
    242252
    243 #: conf/global_settings.py:100
     253#: conf/global_settings.py:102
    244254msgid "Turkish"
    245255msgstr "Турецкий"
    246256
    247 #: conf/global_settings.py:101
     257#: conf/global_settings.py:103
    248258msgid "Ukrainian"
    249259msgstr "Украинский"
    250260
    251 #: conf/global_settings.py:102
     261#: conf/global_settings.py:104
    252262msgid "Vietnamese"
    253263msgstr "Вьетнамский"
    254264
    255 #: conf/global_settings.py:103
     265#: conf/global_settings.py:105
    256266msgid "Simplified Chinese"
    257267msgstr "Упрощенный китайский"
    258268
    259 #: conf/global_settings.py:104
     269#: conf/global_settings.py:106
    260270msgid "Traditional Chinese"
    261271msgstr "Традиционный китайский"
    262272
    263 #: contrib/admin/actions.py:48
     273#: contrib/admin/actions.py:49
    264274#, python-format
    265275msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    266276msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s."
    267277
    268 #: contrib/admin/actions.py:55
    269 #: contrib/admin/options.py:1125
     278#: contrib/admin/actions.py:56 contrib/admin/options.py:1197
    270279msgid "Are you sure?"
    271280msgstr "Вы уверены?"
    272281
    273 #: contrib/admin/actions.py:73
     282#: contrib/admin/actions.py:74
    274283#, python-format
    275284msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    276285msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s"
    277286
    278 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
     287#: contrib/admin/filterspecs.py:54
    279288#, python-format
    280289msgid ""
    281290"<h3>By %s:</h3>\n"
     
    284293"<h3>По %s:</h3>\n"
    285294"<ul>\n"
    286295
    287 #: contrib/admin/filterspecs.py:75
    288 #: contrib/admin/filterspecs.py:92
    289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
    290 #: contrib/admin/filterspecs.py:173
     296#: contrib/admin/filterspecs.py:91 contrib/admin/filterspecs.py:113
     297#: contrib/admin/filterspecs.py:175 contrib/admin/filterspecs.py:213
    291298msgid "All"
    292299msgstr "Все"
    293300
    294 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     301#: contrib/admin/filterspecs.py:137
    295302msgid "Any date"
    296303msgstr "Любая дата"
    297304
    298 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
     305#: contrib/admin/filterspecs.py:138
    299306msgid "Today"
    300307msgstr "Сегодня"
    301308
    302 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     309#: contrib/admin/filterspecs.py:141
    303310msgid "Past 7 days"
    304311msgstr "Последние 7 дней"
    305312
    306 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
     313#: contrib/admin/filterspecs.py:144
    307314msgid "This month"
    308315msgstr "Этот месяц"
    309316
    310 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
     317#: contrib/admin/filterspecs.py:146
    311318msgid "This year"
    312319msgstr "Этот год"
    313320
    314 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
    315 #: forms/widgets.py:469
     321#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
    316322msgid "Yes"
    317323msgstr "Да"
    318324
    319 #: contrib/admin/filterspecs.py:147
    320 #: forms/widgets.py:469
     325#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
    321326msgid "No"
    322327msgstr "Нет"
    323328
    324 #: contrib/admin/filterspecs.py:154
    325 #: forms/widgets.py:469
     329#: contrib/admin/filterspecs.py:182 forms/widgets.py:547
    326330msgid "Unknown"
    327331msgstr "Неизвестно"
    328332
    329 #: contrib/admin/helpers.py:20
     333#: contrib/admin/forms.py:9 contrib/auth/forms.py:87
     334msgid ""
     335"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     336"sensitive."
     337msgstr ""
     338"Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля "
     339"чувствительны к регистру."
     340
     341#: contrib/admin/forms.py:18
     342msgid "Please log in again, because your session has expired."
     343msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела."
     344
     345#: contrib/admin/forms.py:37
     346#, python-format
     347msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     348msgstr ""
     349"Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. "
     350"Попробуйте '%s' взамен."
     351
     352#: contrib/admin/helpers.py:19
    330353msgid "Action:"
    331354msgstr "Действие:"
    332355
     
    358381msgid "log entries"
    359382msgstr "записи в журнале"
    360383
    361 #: contrib/admin/options.py:138
    362 #: contrib/admin/options.py:153
     384#: contrib/admin/options.py:148 contrib/admin/options.py:163
    363385msgid "None"
    364386msgstr "Нет"
    365387
    366 #: contrib/admin/options.py:559
     388#: contrib/admin/options.py:620
    367389#, python-format
    368390msgid "Changed %s."
    369391msgstr "Изменен %s."
    370392
    371 #: contrib/admin/options.py:559
    372 #: contrib/admin/options.py:569
    373 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    374 #: db/models/base.py:844
    375 #: forms/models.py:568
     393#: contrib/admin/options.py:620 contrib/admin/options.py:630
     394#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:787
     395#: forms/models.py:581
    376396msgid "and"
    377397msgstr "и"
    378398
    379 #: contrib/admin/options.py:564
     399#: contrib/admin/options.py:625
    380400#, python-format
    381401msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    382402msgstr "Добавлен %(name)s \"%(object)s\"."
    383403
    384 #: contrib/admin/options.py:568
     404#: contrib/admin/options.py:629
    385405#, python-format
    386406msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    387407msgstr "Изменены %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"."
    388408
    389 #: contrib/admin/options.py:573
     409#: contrib/admin/options.py:634
    390410#, python-format
    391411msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    392412msgstr "Удален %(name)s \"%(object)s\"."
    393413
    394 #: contrib/admin/options.py:577
     414#: contrib/admin/options.py:638
    395415msgid "No fields changed."
    396416msgstr "Ни одно поле не изменено."
    397417
    398 #: contrib/admin/options.py:643
     418#: contrib/admin/options.py:710
    399419#, python-format
    400420msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    401421msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен."
    402422
    403 #: contrib/admin/options.py:647
    404 #: contrib/admin/options.py:680
     423#: contrib/admin/options.py:714 contrib/admin/options.py:747
    405424msgid "You may edit it again below."
    406425msgstr "Ниже вы можете снова его отредактировать."
    407426
    408 #: contrib/admin/options.py:657
    409 #: contrib/admin/options.py:690
     427#: contrib/admin/options.py:724 contrib/admin/options.py:757
    410428#, python-format
    411429msgid "You may add another %s below."
    412430msgstr "Ниже вы можете добавить еще один %s."
    413431
    414 #: contrib/admin/options.py:678
     432#: contrib/admin/options.py:745
    415433#, python-format
    416434msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    417435msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменен."
    418436
    419 #: contrib/admin/options.py:686
     437#: contrib/admin/options.py:753
    420438#, python-format
    421 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    422 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его отредактировать."
     439msgid ""
     440"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     441msgstr ""
     442"%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его "
     443"отредактировать."
    423444
    424 #: contrib/admin/options.py:740
    425 #: contrib/admin/options.py:997
    426 msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
    427 msgstr "Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не были изменены."
     445#: contrib/admin/options.py:807 contrib/admin/options.py:1065
     446msgid ""
     447"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     448"been changed."
     449msgstr ""
     450"Чтобы произвести действия над объектами, необходимо их выбрать. Объекты не "
     451"были изменены."
    428452
    429 #: contrib/admin/options.py:759
     453#: contrib/admin/options.py:826
    430454msgid "No action selected."
    431455msgstr "Действие не выбрано."
    432456
    433 #: contrib/admin/options.py:840
     457#: contrib/admin/options.py:907
    434458#, python-format
    435459msgid "Add %s"
    436460msgstr "Добавить %s"
    437461
    438 #: contrib/admin/options.py:866
    439 #: contrib/admin/options.py:1105
     462#: contrib/admin/options.py:933 contrib/admin/options.py:1174
    440463#, python-format
    441464msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    442465msgstr "%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует."
    443466
    444 #: contrib/admin/options.py:931
     467#: contrib/admin/options.py:998
    445468#, python-format
    446469msgid "Change %s"
    447470msgstr "Изменить %s"
    448471
    449 #: contrib/admin/options.py:977
     472#: contrib/admin/options.py:1045
    450473msgid "Database error"
    451474msgstr "Ошибка базы данных"
    452475
    453 #: contrib/admin/options.py:1039
     476#: contrib/admin/options.py:1107
    454477#, python-format
    455478msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    456479msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     
    458481msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены."
    459482msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены."
    460483
    461 #: contrib/admin/options.py:1066
     484#: contrib/admin/options.py:1134
    462485#, python-format
    463486msgid "%(total_count)s selected"
    464487msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     
    466489msgstr[1] "Выбраны все %(total_count)s объекта"
    467490msgstr[2] "Выбраны все %(total_count)s объектов"
    468491
    469 #: contrib/admin/options.py:1071
     492#: contrib/admin/options.py:1139
    470493#, python-format
    471494msgid "0 of %(cnt)s selected"
    472495msgstr "Выбрано 0 объектов из %(cnt)s "
    473496
    474 #: contrib/admin/options.py:1118
     497#: contrib/admin/options.py:1190
    475498#, python-format
    476499msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    477500msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удален."
    478501
    479 #: contrib/admin/options.py:1155
     502#: contrib/admin/options.py:1227
    480503#, python-format
    481504msgid "Change history: %s"
    482505msgstr "История изменений: %s"
    483506
    484 #: contrib/admin/sites.py:18
    485 #: contrib/admin/views/decorators.py:14
    486 #: contrib/auth/forms.py:81
    487 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
    488 msgstr "Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля чувствительны к регистру."
     507#: contrib/admin/sites.py:312 contrib/admin/templates/admin/login.html:42
     508#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     509#: contrib/admin/views/decorators.py:29
     510msgid "Log in"
     511msgstr "Войти"
    489512
    490 #: contrib/admin/sites.py:307
    491 #: contrib/admin/views/decorators.py:40
    492 msgid "Please log in again, because your session has expired."
    493 msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела."
    494 
    495 #: contrib/admin/sites.py:314
    496 #: contrib/admin/views/decorators.py:47
    497 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
    498 msgstr "Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова."
    499 
    500 #: contrib/admin/sites.py:330
    501 #: contrib/admin/sites.py:336
    502 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
    503 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    504 msgstr "Имя пользователя не может содержать символ '@'."
    505 
    506 #: contrib/admin/sites.py:333
    507 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    508 #, python-format
    509 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    510 msgstr "Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. Попробуйте '%s' взамен."
    511 
    512 #: contrib/admin/sites.py:389
     513#: contrib/admin/sites.py:368
    513514msgid "Site administration"
    514515msgstr "Администрирование сайта"
    515516
    516 #: contrib/admin/sites.py:403
    517 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    518 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    519 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
    520 msgid "Log in"
    521 msgstr "Войти"
    522 
    523 #: contrib/admin/sites.py:448
     517#: contrib/admin/sites.py:412
    524518#, python-format
    525519msgid "%s administration"
    526520msgstr "%s администрирование"
     
    533527msgid "Time:"
    534528msgstr "Время:"
    535529
    536 #: contrib/admin/widgets.py:99
    537 msgid "Currently:"
    538 msgstr "Текущий файл:"
    539 
    540 #: contrib/admin/widgets.py:99
    541 msgid "Change:"
    542 msgstr "Изменить:"
    543 
    544 #: contrib/admin/widgets.py:129
     530#: contrib/admin/widgets.py:121
    545531msgid "Lookup"
    546532msgstr "Поиск"
    547533
    548 #: contrib/admin/widgets.py:244
     534#: contrib/admin/widgets.py:237
    549535msgid "Add Another"
    550536msgstr "Добавить еще"
    551537
     
    561547#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    562548#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    563549#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
    564 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     550#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
    565551#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
    566552#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    567553#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    568554#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    569555#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    570 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
     556#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    571557#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    572 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    573 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
     559#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    574560#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
    575561#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    576562#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     
    592578msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>"
    593579
    594580#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    595 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    596 msgstr "Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение."
     581msgid ""
     582"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     583"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     584msgstr ""
     585"Произошла ошибка. О ней сообщено администраторам сайта по электронной почте, "
     586"ошибка должна быть вскоре исправлена. Благодарим вас за терпение."
    597587
    598588#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    599589msgid "Run the selected action"
     
    627617msgstr "Добро пожаловать,"
    628618
    629619#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    630 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    631 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     620#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     621#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    632622#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    633623msgid "Documentation"
    634624msgstr "Документация"
    635625
    636626#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
    637 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    638 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    639 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    640 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     627#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16
     628#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49
     629#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     630#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    641631msgid "Change password"
    642632msgstr "Изменить пароль"
    643633
    644634#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
    645 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    646 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     635#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     636#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    647637msgid "Log out"
    648638msgstr "Выйти"
    649639
     
    655645msgid "Django administration"
    656646msgstr "Администрирование Django"
    657647
    658 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     648#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    659649#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    660650msgid "Add"
    661651msgstr "Добавить"
    662652
    663 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     653#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
    664654#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    665655msgid "History"
    666656msgstr "История"
    667657
    668 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     658#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
    669659#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
    670660#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
    671661msgid "View on site"
    672662msgstr "Смотреть на сайте"
    673663
    674 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
    675 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
    676 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    677 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
     664#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
     665#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73
     666#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     667#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
     668#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
    678669msgid "Please correct the error below."
    679670msgid_plural "Please correct the errors below."
    680671msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже."
    681672msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже."
    682673msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже."
    683674
    684 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
     675#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64
    685676#, python-format
    686677msgid "Add %(name)s"
    687678msgstr "Добавить %(name)s"
    688679
    689 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
     680#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84
    690681msgid "Filter"
    691682msgstr "Фильтр"
    692683
    693684#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    694 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    695 #: forms/formsets.py:302
     685#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:312
    696686msgid "Delete"
    697687msgstr "Удалить"
    698688
    699689#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    700690#, python-format
    701 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
    702 msgstr "Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:"
     691msgid ""
     692"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     693"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
     694"following types of objects:"
     695msgstr ""
     696"Удаление %(object_name)s '%(escaped_object)s' приведет к удалению связанных "
     697"объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов "
     698"объектов:"
    703699
    704700#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    705701#, python-format
    706 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
    707 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все следующие связанные объекты также будут удалены:"
     702msgid ""
     703"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     704"All of the following related items will be deleted:"
     705msgstr ""
     706"Вы уверены, что хотите удалить %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Все "
     707"следующие связанные объекты также будут удалены:"
    708708
    709709#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    710710#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
     
    717717
    718718#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
    719719#, python-format
    720 msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
    721 msgstr "Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:"
     720msgid ""
     721"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     722"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     723"objects:"
     724msgstr ""
     725"Удаление %(object_name)s приведет к удалению связанных объектов, но ваша "
     726"учетная запись не имеет прав для удаления следующих типов объектов:"
    722727
    723728#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    724729#, python-format
    725 msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
    726 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные объекты типа \"%(object_name)s\"? Все следующие объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:"
     730msgid ""
     731"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     732"the following objects and their related items will be deleted:"
     733msgstr ""
     734"Вы уверены, что хотите удалить выбранные объекты типа \"%(object_name)s\"? "
     735"Все следующие объекты (и все связанные с ними) также будут удалены:"
    727736
    728737#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    729738#, python-format
     
    735744msgid "Models available in the %(name)s application."
    736745msgstr "Модели доступны в приложении %(name)s."
    737746
    738 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
     747#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:300
    739748msgid "Change"
    740749msgstr "Изменить"
    741750
     
    760769msgstr "Неизвестный тип"
    761770
    762771#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    763 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
    764 msgstr "Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним доступ."
     772msgid ""
     773"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     774"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     775"the appropriate user."
     776msgstr ""
     777"Ваша база данных неправильно настроена. Убедитесь, что соответствующие "
     778"таблицы были созданы, и что соответствующему пользователю разрешен к ним "
     779"доступ."
    765780
    766 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
     781#: contrib/admin/templates/admin/login.html:33
    767782msgid "Username:"
    768783msgstr "Имя:"
    769784
    770 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
     785#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
    771786msgid "Password:"
    772787msgstr "Пароль:"
    773788
     
    784799msgstr "Действие"
    785800
    786801#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    787 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
    788 msgstr "Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через данный административный сайт."
     802msgid ""
     803"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     804"admin site."
     805msgstr ""
     806"Данный объект не имеет истории изменений. Возможно, он был добавлен не через "
     807"данный административный сайт."
    789808
    790809#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    791810msgid "Show all"
     
    802821
    803822#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    804823#, python-format
    805 msgid "1 result"
     824msgid "%(counter)s result"
    806825msgid_plural "%(counter)s results"
    807826msgstr[0] "%(counter)s результат"
    808827msgstr[1] "%(counter)s результата"
     
    825844msgid "Save and continue editing"
    826845msgstr "Сохранить и продолжить редактирование"
    827846
    828 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    829 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
    830 msgstr "Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать больше информации о пользователе."
     847#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     848msgid ""
     849"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     850"options."
     851msgstr ""
     852"Сначала введите имя пользователя и пароль. Затем вы сможете отредактировать "
     853"больше информации о пользователе."
    831854
    832 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     855#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
     856msgid "Enter a username and password."
     857msgstr "Введите имя пользователя и пароль:"
     858
     859#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29
    833860#, python-format
    834861msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    835862msgstr "Введите новый пароль для пользователя <strong>%(username)s</strong>."
    836863
    837 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
    838 #: contrib/auth/forms.py:17
    839 #: contrib/auth/forms.py:61
    840 #: contrib/auth/forms.py:186
     864#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36
     865#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:193
    841866msgid "Password"
    842867msgstr "Пароль"
    843868
    844 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
    845 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
    846 #: contrib/auth/forms.py:187
     869#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     870#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38
     871#: contrib/auth/forms.py:194
    847872msgid "Password (again)"
    848873msgstr "Пароль (еще раз)"
    849874
    850 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     875#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43
    851876#: contrib/auth/forms.py:19
    852877msgid "Enter the same password as above, for verification."
    853878msgstr "Введите тот же пароль, что и выше, для подтверждения."
    854879
    855 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
    856 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
     880#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     881#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
    857882#, python-format
    858883msgid "Add another %(verbose_name)s"
    859884msgstr "Добавить еще один %(verbose_name)s"
    860885
    861 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
    862 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
     886#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
     887#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
    863888#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    864889msgid "Remove"
    865890msgstr "Удалить"
     
    876901msgid "Log in again"
    877902msgstr "Войти снова"
    878903
    879 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    880 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    881 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
    882 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     904#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
     905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     906#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
     907#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
    883908msgid "Password change"
    884909msgstr "Изменение пароля"
    885910
    886 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
    887 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
     911#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
     912#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
    888913msgid "Password change successful"
    889914msgstr "Пароль успешно изменен"
    890915
    891 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
     916#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13
    892917msgid "Your password was changed."
    893918msgstr "Ваш пароль был изменен."
    894919
    895 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    896 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    897 msgstr "В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания."
     920#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
     921msgid ""
     922"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     923"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     924msgstr ""
     925"В целях безопасности, пожалуйста, введите свой старый пароль, затем введите "
     926"новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания."
    898927
    899 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
    900 #: contrib/auth/forms.py:170
     928#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28
     929#: contrib/auth/forms.py:177
    901930msgid "Old password"
    902931msgstr "Старый пароль"
    903932
    904 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
    905 #: contrib/auth/forms.py:144
     933#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33
     934#: contrib/auth/forms.py:151
    906935msgid "New password"
    907936msgstr "Новый пароль"
    908937
    909 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
     938#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44
    910939#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    911940msgid "Change my password"
    912941msgstr "Изменить мой пароль"
     
    938967msgstr "Введите новый пароль:"
    939968
    940969#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
    941 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    942 msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в правильности написания."
     970msgid ""
     971"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     972"correctly."
     973msgstr ""
     974"Пожалуйста, введите новый пароль дважды, чтобы мы могли убедиться в "
     975"правильности написания."
    943976
    944977#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    945978msgid "New password:"
     
    954987msgstr "Ошибка восстановления пароля"
    955988
    956989#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
    957 msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
    958 msgstr "Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз."
     990msgid ""
     991"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     992"used.  Please request a new password reset."
     993msgstr ""
     994"Неверная ссылка для восстановления пароля. Возможно, ей уже воспользовались. "
     995"Пожалуйста, попробуйте восстановить пароль еще раз."
    959996
    960997#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    961998#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     
    9631000msgstr "Пароль успешно восстановлен"
    9641001
    9651002#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    966 msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
    967 msgstr "Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, который вы указали. Вы должны ее вскоре получить."
     1003msgid ""
     1004"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     1005"address you submitted. You should be receiving it shortly."
     1006msgstr ""
     1007"Мы отправили инструкцию по восстановлению пароля на адрес электронной почты, "
     1008"который вы указали. Вы должны ее вскоре получить."
    9681009
    9691010#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    9701011msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    971 msgstr "Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля"
     1012msgstr ""
     1013"Вы получили это письмо, потому что было запрошено восстановление пароля"
    9721014
    9731015#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    9741016#, python-format
     
    9931035msgstr "Команда сайта %(site_name)s"
    9941036
    9951037#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    996 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
    997 msgstr "Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам инструкцию, как установить новый пароль."
     1038msgid ""
     1039"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     1040"instructions for setting a new one."
     1041msgstr ""
     1042"Забыли пароль? Введите свой адрес электронной почты ниже, и мы вышлем вам "
     1043"инструкцию, как установить новый пароль."
    9981044
    9991045#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    10001046msgid "E-mail address:"
     
    10041050msgid "Reset my password"
    10051051msgstr "Восстановить мой пароль"
    10061052
    1007 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
     1053#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:273
    10081054msgid "All dates"
    10091055msgstr "Все даты"
    10101056
    1011 #: contrib/admin/views/main.py:65
     1057#: contrib/admin/views/main.py:68
    10121058#, python-format
    10131059msgid "Select %s"
    10141060msgstr "Выберите %s"
    10151061
    1016 #: contrib/admin/views/main.py:65
     1062#: contrib/admin/views/main.py:68
    10171063#, python-format
    10181064msgid "Select %s to change"
    10191065msgstr "Выберите %s для изменения"
    10201066
    1021 #: contrib/admin/views/template.py:38
    1022 #: contrib/sites/models.py:38
    1023 msgid "site"
    1024 msgstr "сайт"
    1025 
    1026 #: contrib/admin/views/template.py:40
    1027 msgid "template"
    1028 msgstr "шаблон"
    1029 
    1030 #: contrib/admindocs/views.py:61
    1031 #: contrib/admindocs/views.py:63
    1032 #: contrib/admindocs/views.py:65
     1067#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
     1068#: contrib/admindocs/views.py:67
    10331069msgid "tag:"
    10341070msgstr "метка:"
    10351071
    1036 #: contrib/admindocs/views.py:94
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:96
    1038 #: contrib/admindocs/views.py:98
     1072#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
     1073#: contrib/admindocs/views.py:102
    10391074msgid "filter:"
    10401075msgstr "фильтр:"
    10411076
    1042 #: contrib/admindocs/views.py:158
    1043 #: contrib/admindocs/views.py:160
    1044 #: contrib/admindocs/views.py:162
     1077#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
     1078#: contrib/admindocs/views.py:166
    10451079msgid "view:"
    10461080msgstr "view:"
    10471081
    1048 #: contrib/admindocs/views.py:190
     1082#: contrib/admindocs/views.py:194
    10491083#, python-format
    10501084msgid "App %r not found"
    10511085msgstr "Приложение %r не найдено"
    10521086
    1053 #: contrib/admindocs/views.py:197
     1087#: contrib/admindocs/views.py:201
    10541088#, python-format
    10551089msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    10561090msgstr "Модель %(model_name)r не найдена в приложении %(app_label)r"
    10571091
    1058 #: contrib/admindocs/views.py:209
     1092#: contrib/admindocs/views.py:213
    10591093#, python-format
    10601094msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    10611095msgstr "зависимый `%(app_label)s.%(data_type)s` объект"
    10621096
    1063 #: contrib/admindocs/views.py:209
    1064 #: contrib/admindocs/views.py:228
    1065 #: contrib/admindocs/views.py:233
    1066 #: contrib/admindocs/views.py:247
    1067 #: contrib/admindocs/views.py:261
    1068 #: contrib/admindocs/views.py:266
     1097#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
     1098#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
     1099#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
    10691100msgid "model:"
    10701101msgstr "модель:"
    10711102
    1072 #: contrib/admindocs/views.py:224
    1073 #: contrib/admindocs/views.py:256
     1103#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
    10741104#, python-format
    10751105msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    10761106msgstr "зависимые `%(app_label)s.%(object_name)s` объекты"
    10771107
    1078 #: contrib/admindocs/views.py:228
    1079 #: contrib/admindocs/views.py:261
     1108#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
    10801109#, python-format
    10811110msgid "all %s"
    10821111msgstr "все %s"
    10831112
    1084 #: contrib/admindocs/views.py:233
    1085 #: contrib/admindocs/views.py:266
     1113#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
    10861114#, python-format
    10871115msgid "number of %s"
    10881116msgstr "количество %s"
    10891117
    1090 #: contrib/admindocs/views.py:271
     1118#: contrib/admindocs/views.py:275
    10911119#, python-format
    10921120msgid "Fields on %s objects"
    10931121msgstr "Поля для %s объектов"
    10941122
    1095 #: contrib/admindocs/views.py:361
     1123#: contrib/admindocs/views.py:365
    10961124#, python-format
    10971125msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10981126msgstr "%s не похож на объект urlpattern"
     
    11291157msgstr "Документация для данной страницы"
    11301158
    11311159#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    1132 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
    1133 msgstr "Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который генерирует эту страницу."
     1160msgid ""
     1161"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1162"that page."
     1163msgstr ""
     1164"Перенаправляет вас с любой страницы к документации для view, который "
     1165"генерирует эту страницу."
    11341166
    11351167#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    11361168msgid "Show object ID"
    11371169msgstr "Показать идентификатор объекта"
    11381170
    11391171#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    1140 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
    1141 msgstr "Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один объект."
     1172msgid ""
     1173"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1174"object."
     1175msgstr ""
     1176"Показывает content-type и уникальный ID для страниц, представляющих один "
     1177"объект."
    11421178
    11431179#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11441180msgid "Edit this object (current window)"
     
    11461182
    11471183#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11481184msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1149 msgstr "Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один объект."
     1185msgstr ""
     1186"Перейдет на административную страницу для страниц, представляющих один "
     1187"объект."
    11501188
    11511189#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11521190msgid "Edit this object (new window)"
     
    11561194msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    11571195msgstr "То же, что и выше, но откроет административную страницу в новом окне."
    11581196
    1159 #: contrib/auth/admin.py:29
     1197#: contrib/auth/admin.py:28
    11601198msgid "Personal info"
    11611199msgstr "Персональная информация"
    11621200
    1163 #: contrib/auth/admin.py:30
     1201#: contrib/auth/admin.py:29
    11641202msgid "Permissions"
    11651203msgstr "Права"
    11661204
    1167 #: contrib/auth/admin.py:31
     1205#: contrib/auth/admin.py:30
    11681206msgid "Important dates"
    11691207msgstr "Важные даты"
    11701208
    1171 #: contrib/auth/admin.py:32
     1209#: contrib/auth/admin.py:31
    11721210msgid "Groups"
    11731211msgstr "Группы"
    11741212
    1175 #: contrib/auth/admin.py:114
     1213#: contrib/auth/admin.py:113
    11761214msgid "Password changed successfully."
    11771215msgstr "Пароль успешно изменен."
    11781216
    1179 #: contrib/auth/admin.py:124
     1217#: contrib/auth/admin.py:123
    11801218#, python-format
    11811219msgid "Change password: %s"
    11821220msgstr "Изменение пароля: %s"
    11831221
    1184 #: contrib/auth/forms.py:14
    1185 #: contrib/auth/forms.py:48
    1186 #: contrib/auth/forms.py:60
     1222#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
    11871223msgid "Username"
    11881224msgstr "Имя пользователя"
    11891225
    1190 #: contrib/auth/forms.py:15
    1191 #: contrib/auth/forms.py:49
     1226#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
    11921227msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
    1193 msgstr "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и знаки из набора @/./+/-/_."
     1228msgstr ""
     1229"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
     1230"цифры и знаки из набора @/./+/-/_."
    11941231
    1195 #: contrib/auth/forms.py:16
    1196 #: contrib/auth/forms.py:50
     1232#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
    11971233msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
    11981234msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр и знаков @/./+/-/_."
    11991235
     
    12051241msgid "A user with that username already exists."
    12061242msgstr "Пользователь с таким именем уже существует."
    12071243
    1208 #: contrib/auth/forms.py:37
    1209 #: contrib/auth/forms.py:156
    1210 #: contrib/auth/forms.py:198
     1244#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:163
     1245#: contrib/auth/forms.py:205
    12111246msgid "The two password fields didn't match."
    12121247msgstr "Два поля с паролями не совпадают."
    12131248
    1214 #: contrib/auth/forms.py:83
     1249#: contrib/auth/forms.py:89
    12151250msgid "This account is inactive."
    12161251msgstr "Эта учетная запись отключена."
    12171252
    1218 #: contrib/auth/forms.py:88
    1219 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
     1253#: contrib/auth/forms.py:96
     1254msgid ""
     1255"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     1256"required for logging in."
    12201257msgstr "У вашего браузера не включены cookies. Cookies необходимы для входа."
    12211258
    1222 #: contrib/auth/forms.py:101
     1259#: contrib/auth/forms.py:108
    12231260msgid "E-mail"
    12241261msgstr "Адрес электронной почты"
    12251262
    1226 #: contrib/auth/forms.py:110
    1227 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
    1228 msgstr "Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы уверены, что зарегистрированы?"
     1263#: contrib/auth/forms.py:117
     1264msgid ""
     1265"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     1266"you've registered?"
     1267msgstr ""
     1268"Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью. Вы "
     1269"уверены, что зарегистрированы?"
    12291270
    1230 #: contrib/auth/forms.py:136
     1271#: contrib/auth/forms.py:143
    12311272#, python-format
    12321273msgid "Password reset on %s"
    12331274msgstr "Восстановление пароля на %s"
    12341275
    1235 #: contrib/auth/forms.py:145
     1276#: contrib/auth/forms.py:152
    12361277msgid "New password confirmation"
    12371278msgstr "Подтверждение нового пароля"
    12381279
    1239 #: contrib/auth/forms.py:178
     1280#: contrib/auth/forms.py:185
    12401281msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12411282msgstr "Ваш старый пароль введен неправильно. Пожалуйста, введите его снова."
    12421283
    1243 #: contrib/auth/models.py:66
    1244 #: contrib/auth/models.py:94
     1284#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:104
    12451285msgid "name"
    12461286msgstr "имя"
    12471287
    1248 #: contrib/auth/models.py:68
     1288#: contrib/auth/models.py:78
    12491289msgid "codename"
    12501290msgstr "кодовое название"
    12511291
    1252 #: contrib/auth/models.py:72
     1292#: contrib/auth/models.py:82
    12531293msgid "permission"
    12541294msgstr "право"
    12551295
    1256 #: contrib/auth/models.py:73
    1257 #: contrib/auth/models.py:95
     1296#: contrib/auth/models.py:83 contrib/auth/models.py:105
    12581297msgid "permissions"
    12591298msgstr "права"
    12601299
    1261 #: contrib/auth/models.py:98
     1300#: contrib/auth/models.py:108
    12621301msgid "group"
    12631302msgstr "группа"
    12641303
    1265 #: contrib/auth/models.py:99
    1266 #: contrib/auth/models.py:206
     1304#: contrib/auth/models.py:109 contrib/auth/models.py:216
    12671305msgid "groups"
    12681306msgstr "группы"
    12691307
    1270 #: contrib/auth/models.py:196
     1308#: contrib/auth/models.py:206
    12711309msgid "username"
    12721310msgstr "имя пользователя"
    12731311
    1274 #: contrib/auth/models.py:196
    1275 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
    1276 msgstr "Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, цифры и знаки из набора @/./+/-/_"
     1312#: contrib/auth/models.py:206
     1313msgid ""
     1314"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1315msgstr ""
     1316"Обязательное поле. Введите 30 символов или менее. Используйте только буквы, "
     1317"цифры и знаки из набора @/./+/-/_"
    12771318
    1278 #: contrib/auth/models.py:197
     1319#: contrib/auth/models.py:207
    12791320msgid "first name"
    12801321msgstr "имя"
    12811322
    1282 #: contrib/auth/models.py:198
     1323#: contrib/auth/models.py:208
    12831324msgid "last name"
    12841325msgstr "фамилия"
    12851326
    1286 #: contrib/auth/models.py:199
     1327#: contrib/auth/models.py:209
    12871328msgid "e-mail address"
    12881329msgstr "адрес электронной почты"
    12891330
    1290 #: contrib/auth/models.py:200
     1331#: contrib/auth/models.py:210
    12911332msgid "password"
    12921333msgstr "пароль"
    12931334
    1294 #: contrib/auth/models.py:200
    1295 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
    1296 msgstr "Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для изменения пароля</a>."
     1335#: contrib/auth/models.py:210
     1336msgid ""
     1337"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
     1338"password form</a>."
     1339msgstr ""
     1340"Используйте '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">форму для "
     1341"изменения пароля</a>."
    12971342
    1298 #: contrib/auth/models.py:201
     1343#: contrib/auth/models.py:211
    12991344msgid "staff status"
    13001345msgstr "статус персонала"
    13011346
    1302 #: contrib/auth/models.py:201
     1347#: contrib/auth/models.py:211
    13031348msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1304 msgstr "Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
     1349msgstr ""
     1350"Отметьте, если пользователь может входить в административную часть сайта."
    13051351
    1306 #: contrib/auth/models.py:202
     1352#: contrib/auth/models.py:212
    13071353msgid "active"
    13081354msgstr "активный"
    13091355
    1310 #: contrib/auth/models.py:202
    1311 msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
    1312 msgstr "Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку вместо удаления аккаунта."
     1356#: contrib/auth/models.py:212
     1357msgid ""
     1358"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
     1359"instead of deleting accounts."
     1360msgstr ""
     1361"Отметьте, если пользователь должен считаться активным. Уберите эту отметку "
     1362"вместо удаления аккаунта."
    13131363
    1314 #: contrib/auth/models.py:203
     1364#: contrib/auth/models.py:213
    13151365msgid "superuser status"
    13161366msgstr "статус суперпользователя"
    13171367
    1318 #: contrib/auth/models.py:203
    1319 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
     1368#: contrib/auth/models.py:213
     1369msgid ""
     1370"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
     1371"them."
    13201372msgstr "Указывает, что пользователь имеет все права без явного их назначения."
    13211373
    1322 #: contrib/auth/models.py:204
     1374#: contrib/auth/models.py:214
    13231375msgid "last login"
    13241376msgstr "последний вход"
    13251377
    1326 #: contrib/auth/models.py:205
     1378#: contrib/auth/models.py:215
    13271379msgid "date joined"
    13281380msgstr "дата регистрации"
    13291381
    1330 #: contrib/auth/models.py:207
    1331 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
    1332 msgstr "В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все права групп, к которым он принадлежит."
     1382#: contrib/auth/models.py:217
     1383msgid ""
     1384"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
     1385"all permissions granted to each group he/she is in."
     1386msgstr ""
     1387"В добавление к правам, присвоенным вручную, этот пользователь получит все "
     1388"права групп, к которым он принадлежит."
    13331389
    1334 #: contrib/auth/models.py:208
     1390#: contrib/auth/models.py:218
    13351391msgid "user permissions"
    13361392msgstr "права пользователя"
    13371393
    1338 #: contrib/auth/models.py:212
    1339 #: contrib/comments/models.py:50
     1394#: contrib/auth/models.py:222 contrib/comments/models.py:50
    13401395#: contrib/comments/models.py:168
    13411396msgid "user"
    13421397msgstr "пользователь"
    13431398
    1344 #: contrib/auth/models.py:213
     1399#: contrib/auth/models.py:223
    13451400msgid "users"
    13461401msgstr "пользователи"
    13471402
    1348 #: contrib/auth/models.py:394
     1403#: contrib/auth/models.py:406
    13491404msgid "message"
    13501405msgstr "сообщение"
    13511406
    1352 #: contrib/auth/views.py:79
     1407#: contrib/auth/views.py:86
    13531408msgid "Logged out"
    13541409msgstr "Не авторизован"
    13551410
    13561411#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
    1357 #: core/validators.py:120
    1358 #: forms/fields.py:428
     1412#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
    13591413msgid "Enter a valid e-mail address."
    13601414msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
    13611415
     
    13671421msgid "Metadata"
    13681422msgstr "Метаданные"
    13691423
    1370 #: contrib/comments/admin.py:40
     1424#: contrib/comments/admin.py:42
    13711425msgid "flagged"
    13721426msgid_plural "flagged"
    13731427msgstr[0] "отмечен"
    13741428msgstr[1] "отмечены"
    13751429msgstr[2] "отмечены"
    13761430
    1377 #: contrib/comments/admin.py:41
     1431#: contrib/comments/admin.py:43
    13781432msgid "Flag selected comments"
    13791433msgstr "Отметить выбранные комментарии"
    13801434
    1381 #: contrib/comments/admin.py:45
     1435#: contrib/comments/admin.py:47
    13821436msgid "approved"
    13831437msgid_plural "approved"
    13841438msgstr[0] "подтвержден"
    13851439msgstr[1] "подтверждены"
    13861440msgstr[2] "подтверждены"
    13871441
    1388 #: contrib/comments/admin.py:46
     1442#: contrib/comments/admin.py:48
    13891443msgid "Approve selected comments"
    13901444msgstr "Подтвердить выбранные комментарии"
    13911445
    1392 #: contrib/comments/admin.py:50
     1446#: contrib/comments/admin.py:52
    13931447msgid "removed"
    13941448msgid_plural "removed"
    13951449msgstr[0] "удален"
    13961450msgstr[1] "удалены"
    13971451msgstr[2] "удалены"
    13981452
    1399 #: contrib/comments/admin.py:51
     1453#: contrib/comments/admin.py:53
    14001454msgid "Remove selected comments"
    14011455msgstr "Удалить выбранные комментарии"
    14021456
    1403 #: contrib/comments/admin.py:63
     1457#: contrib/comments/admin.py:65
    14041458#, python-format
    14051459msgid "1 comment was successfully %(action)s."
    14061460msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     
    14181472msgid "Latest comments on %(site_name)s"
    14191473msgstr "Последние комментарии на %(site_name)s"
    14201474
    1421 #: contrib/comments/forms.py:93
     1475#: contrib/comments/forms.py:109
    14221476msgid "Name"
    14231477msgstr "Имя"
    14241478
    1425 #: contrib/comments/forms.py:94
     1479#: contrib/comments/forms.py:110
    14261480msgid "Email address"
    14271481msgstr "Адрес электронной почты"
    14281482
    1429 #: contrib/comments/forms.py:95
    1430 #: contrib/flatpages/admin.py:8
    1431 #: contrib/flatpages/models.py:7
    1432 #: db/models/fields/__init__.py:1101
     1483#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
     1484#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
    14331485msgid "URL"
    14341486msgstr "URL"
    14351487
    1436 #: contrib/comments/forms.py:96
     1488#: contrib/comments/forms.py:112
    14371489msgid "Comment"
    14381490msgstr "Комментарий"
    14391491
    1440 #: contrib/comments/forms.py:175
     1492#: contrib/comments/forms.py:191
    14411493#, python-format
    14421494msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14431495msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14451497msgstr[1] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены."
    14461498msgstr[2] "Следите за своими словами! Слова %s здесь запрещены."
    14471499
    1448 #: contrib/comments/forms.py:182
    1449 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1450 msgstr "Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом"
     1500#: contrib/comments/forms.py:198
     1501msgid ""
     1502"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1503msgstr ""
     1504"Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом"
    14511505
    1452 #: contrib/comments/models.py:22
    1453 #: contrib/contenttypes/models.py:81
     1506#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
    14541507msgid "content type"
    14551508msgstr "тип содержимого"
    14561509
     
    14701523msgid "user's URL"
    14711524msgstr "URL пользователя"
    14721525
    1473 #: contrib/comments/models.py:56
    1474 #: contrib/comments/models.py:76
     1526#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
    14751527#: contrib/comments/models.py:169
    14761528msgid "comment"
    14771529msgstr "комментарий"
     
    14801532msgid "date/time submitted"
    14811533msgstr "дата и время добавления"
    14821534
    1483 #: contrib/comments/models.py:60
    1484 #: db/models/fields/__init__.py:896
     1535#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
    14851536msgid "IP address"
    14861537msgstr "IP-адрес"
    14871538
     
    14901541msgstr "публичный"
    14911542
    14921543#: contrib/comments/models.py:62
    1493 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1544msgid ""
     1545"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14941546msgstr "Снимите выделение, чтобы убрать комментарий с сайта."
    14951547
    14961548#: contrib/comments/models.py:64
     
    14981550msgstr "удален"
    14991551
    15001552#: contrib/comments/models.py:65
    1501 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
    1502 msgstr "Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение \"Этот комментарий был удален\"."
     1553msgid ""
     1554"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
     1555"removed\" message will be displayed instead."
     1556msgstr ""
     1557"Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение "
     1558"\"Этот комментарий был удален\"."
    15031559
    15041560#: contrib/comments/models.py:77
    15051561msgid "comments"
    15061562msgstr "Комментарии"
    15071563
    15081564#: contrib/comments/models.py:119
    1509 msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
    1510 msgstr "Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя пользователя доступно только для чтения."
     1565msgid ""
     1566"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1567"only."
     1568msgstr ""
     1569"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя "
     1570"пользователя доступно только для чтения."
    15111571
    15121572#: contrib/comments/models.py:128
    1513 msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
    1514 msgstr "Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес электронной почты доступен только для чтения."
     1573msgid ""
     1574"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1575"only."
     1576msgstr ""
     1577"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес "
     1578"электронной почты доступен только для чтения."
    15151579
    15161580#: contrib/comments/models.py:153
    15171581#, python-format
     
    15631627#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
    15641628#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
    15651629#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    1566 msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1630msgid ""
     1631"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    15671632msgstr "Спасибо, что заботитесь о качестве общения на нашем сайте"
    15681633
    15691634#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     
    16411706msgstr "типы содержимого"
    16421707
    16431708#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1644 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1645 msgstr "Пример: '/about/contact/'. Убедитесь, что ввели начальную и конечную косые черты."
     1709msgid ""
     1710"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1711msgstr ""
     1712"Пример: '/about/contact/'. Убедитесь, что ввели начальную и конечную косые "
     1713"черты."
    16461714
    16471715#: contrib/flatpages/admin.py:11
    1648 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
    1649 msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дефиса или наклонной черты вправо."
     1716msgid ""
     1717"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
     1718"slashes or tildes."
     1719msgstr ""
     1720"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дефиса, "
     1721"тильды или наклонной черты вправо."
    16501722
    16511723#: contrib/flatpages/admin.py:22
    16521724msgid "Advanced options"
     
    16691741msgstr "имя шаблона"
    16701742
    16711743#: contrib/flatpages/models.py:12
    1672 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
    1673 msgstr "Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Если не указано, система будет использовать 'flatpages/default.html'."
     1744msgid ""
     1745"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
     1746"will use 'flatpages/default.html'."
     1747msgstr ""
     1748"Пример: 'flatpages/contact_page.html'. Если не указано, система будет "
     1749"использовать 'flatpages/default.html'."
    16741750
    16751751#: contrib/flatpages/models.py:13
    16761752msgid "registration required"
     
    16881764msgid "flat pages"
    16891765msgstr "простые страницы"
    16901766
    1691 #: contrib/formtools/wizard.py:140
    1692 msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
    1693 msgstr "Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму на этой странице."
     1767#: contrib/formtools/wizard.py:172
     1768msgid ""
     1769"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1770"form from this page."
     1771msgstr ""
     1772"Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму "
     1773"на этой странице."
    16941774
    16951775#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
    16961776msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
    1697 msgstr "Базовое ГИС-поле. Его потомки отражают конкретные геометрические типы по спецификации OpenGIS."
     1777msgstr ""
     1778"Базовое ГИС-поле. Его потомки отражают конкретные геометрические типы по "
     1779"спецификации OpenGIS."
    16981780
    16991781#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
    17001782msgid "Point"
     
    17371819msgstr "Неверный тип геометрии."
    17381820
    17391821#: contrib/gis/forms/fields.py:20
    1740 msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
     1822msgid ""
     1823"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1824"form field."
    17411825msgstr "Произошла ошибка во время преобразования геометрии в SRID."
    17421826
    17431827#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     
    17561840msgid "rd"
    17571841msgstr ""
    17581842
    1759 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
     1843#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    17601844#, python-format
    17611845msgid "%(value).1f million"
    17621846msgid_plural "%(value).1f million"
     
    17641848msgstr[1] "%(value).1f миллиона"
    17651849msgstr[2] "%(value).1f миллионов"
    17661850
    1767 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     1851#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    17681852#, python-format
    17691853msgid "%(value).1f billion"
    17701854msgid_plural "%(value).1f billion"
     
    17721856msgstr[1] "%(value).1f миллиарда"
    17731857msgstr[2] "%(value).1f миллиардов"
    17741858
    1775 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
     1859#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:60
    17761860#, python-format
    17771861msgid "%(value).1f trillion"
    17781862msgid_plural "%(value).1f trillion"
     
    17801864msgstr[1] "%(value).1f триллиона"
    17811865msgstr[2] "%(value).1f триллионов"
    17821866
    1783 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1867#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    17841868msgid "one"
    17851869msgstr "один"
    17861870
    1787 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1871#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    17881872msgid "two"
    17891873msgstr "два"
    17901874
    1791 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1875#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    17921876msgid "three"
    17931877msgstr "три"
    17941878
    1795 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1879#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    17961880msgid "four"
    17971881msgstr "четыре"
    17981882
    1799 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1883#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    18001884msgid "five"
    18011885msgstr "пять"
    18021886
    1803 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1887#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    18041888msgid "six"
    18051889msgstr "шесть"
    18061890
    1807 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1891#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    18081892msgid "seven"
    18091893msgstr "семь"
    18101894
    1811 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1895#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    18121896msgid "eight"
    18131897msgstr "восемь"
    18141898
    1815 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1899#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
    18161900msgid "nine"
    18171901msgstr "девять"
    18181902
    1819 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
     1903#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
    18201904msgid "today"
    18211905msgstr "сегодня"
    18221906
    1823 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
     1907#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
    18241908msgid "tomorrow"
    18251909msgstr "завтра"
    18261910
    1827 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
     1911#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:100
    18281912msgid "yesterday"
    18291913msgstr "вчера"
    18301914
     
    18321916msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    18331917msgstr "Введите почтовый индекс в формате NNNN или ANNNNAAA."
    18341918
    1835 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
    1836 #: contrib/localflavor/br/forms.py:92
    1837 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131
    1838 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1919#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
     1920#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    18391921#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    18401922msgid "This field requires only numbers."
    18411923msgstr "Это поле принимает только числа."
     
    18881970msgid "Vienna"
    18891971msgstr "Вена"
    18901972
    1891 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20
    1892 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1973#: contrib/localflavor/at/forms.py:22 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
    18931974#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    18941975msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    18951976msgstr "Введите правильный индекс в формате XXXX."
    18961977
    1897 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1978#: contrib/localflavor/at/forms.py:50
    18981979msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1899 msgstr "Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX XXXXXX."
     1980msgstr ""
     1981"Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX "
     1982"XXXXXX."
    19001983
    19011984#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    19021985msgid "Enter a 4 digit post code."
    19031986msgstr "Введите почтовый индекс из 4 цифр."
    19041987
     1988#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
     1989msgid "Antwerp"
     1990msgstr "Антверпен"
     1991
     1992#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
     1993msgid "Brussels"
     1994msgstr "Брюссель"
     1995
     1996#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
     1997msgid "East Flanders"
     1998msgstr "Восточная Фландрия"
     1999
     2000#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
     2001msgid "Flemish Brabant"
     2002msgstr "Фламандский Брабант"
     2003
     2004#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
     2005msgid "Hainaut"
     2006msgstr "Эно"
     2007
     2008#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
     2009msgid "Liege"
     2010msgstr "Льеж"
     2011
     2012#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
     2013#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2014msgid "Limburg"
     2015msgstr "Лимбург"
     2016
     2017#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
     2018msgid "Luxembourg"
     2019msgstr "Люксембург"
     2020
     2021#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
     2022msgid "Namur"
     2023msgstr "Намюр"
     2024
     2025#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
     2026msgid "Walloon Brabant"
     2027msgstr "Валлонский Брабант"
     2028
     2029#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
     2030msgid "West Flanders"
     2031msgstr "Западная Фландрия"
     2032
     2033#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
     2034msgid "Brussels Capital Region"
     2035msgstr "Брюссельский столичный регион"
     2036
     2037#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
     2038msgid "Flemish Region"
     2039msgstr "Фландрия"
     2040
     2041#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
     2042msgid "Wallonia"
     2043msgstr "Валлония"
     2044
     2045#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
     2046msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
     2047msgstr "Введите почтовый индекс в диапазоне и формате 1XXX - 9XXX."
     2048
     2049#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
     2050msgid ""
     2051"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
     2052"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
     2053"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
     2054msgstr ""
     2055"Введите правильный телефонный номер в одном из следующих форматов: 0x xxx xx "
     2056"xx, 0xx xx xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, "
     2057"0x.xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx или 04xxxxxxxx."
     2058
    19052059#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
    19062060msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    19072061msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX-XXX."
     
    19112065msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XX-XXXX-XXXX."
    19122066
    19132067#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
    1914 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
    1915 msgstr "Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди допустимых значений."
     2068msgid ""
     2069"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     2070"states."
     2071msgstr ""
     2072"Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди "
     2073"допустимых значений."
    19162074
    19172075#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
    19182076msgid "Invalid CPF number."
     
    19362094
    19372095#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
    19382096msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    1939 msgstr "Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-XXX."
     2097msgstr ""
     2098"Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-"
     2099"XXX."
    19402100
    19412101#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    19422102msgid "Aargau"
     
    20432203msgstr "Цюрих"
    20442204
    20452205#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    2046 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
    2047 msgstr "Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в формате X1234567<0 или 1234567890."
     2206msgid ""
     2207"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2208"1234567890 format."
     2209msgstr ""
     2210"Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в "
     2211"формате X1234567<0 или 1234567890."
    20482212
    20492213#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    20502214msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     
    21142278msgid "Moravian-Silesian Region"
    21152279msgstr "Моравскосилезский край"
    21162280
    2117 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28
    2118 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2281#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21192282msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2120 msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXX-XX."
     2283msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXX XX."
    21212284
    21222285#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
    21232286msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    2124 msgstr "Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX."
     2287msgstr ""
     2288"Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX."
    21252289
    21262290#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
    21272291msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     
    21312295msgid "Enter a valid birth number."
    21322296msgstr "Введите правильный номер свидетельства о рождении."
    21332297
    2134 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
     2298#: contrib/localflavor/cz/forms.py:111
    21352299msgid "Enter a valid IC number."
    21362300msgstr "Введите правильный IC номер."
    21372301
     
    21992363msgid "Thuringia"
    22002364msgstr "Тюрингия"
    22012365
    2202 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15
    2203 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2366#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
    22042367#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22052368msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22062369msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX."
    22072370
    22082371#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    2209 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
    2210 msgstr "Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
     2372msgid ""
     2373"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2374"format."
     2375msgstr ""
     2376"Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2377"XXXXXXX-X."
    22112378
    22122379#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    22132380msgid "Arava"
     
    24812648msgstr "Введите почтовый индекс в диапазоне и формате 01XXX - 52XXX."
    24822649
    24832650#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    2484 msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
    2485 msgstr "Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или 9XXXXXXXX."
     2651msgid ""
     2652"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
     2653"9XXXXXXXX."
     2654msgstr ""
     2655"Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
     2656"или 9XXXXXXXX."
    24862657
    24872658#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    24882659msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     
    25052676msgstr "Неверная проверочная сумма для CIF."
    25062677
    25072678#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    2508 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2509 msgstr "Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2679msgid ""
     2680"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2681msgstr ""
     2682"Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-"
     2683"XXXXXXXXXX."
    25102684
    25112685#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    25122686msgid "Invalid checksum for bank account number."
     
    25242698msgid "Enter a valid post code"
    25252699msgstr "Введите правильный почтовый индекс"
    25262700
    2527 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68
    2528 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2701#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
    25292702msgid "Enter a valid phone number"
    25302703msgstr "Введите правильный телефонный номер"
    25312704
     
    25372710msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
    25382711msgstr "Введите правильный NIK/KTP номер"
    25392712
    2540 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
    2541 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2713#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2714msgid "Aceh"
     2715msgstr "Ачех"
     2716
     2717#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
    25422719msgid "Bali"
    25432720msgstr "Бали"
    25442721
    2545 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
    2546 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2722#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
    25472724msgid "Banten"
    25482725msgstr "Бантен"
    25492726
    2550 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
    2551 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2728#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
    25522729msgid "Bengkulu"
    25532730msgstr "Бенгкулу"
    25542731
    2555 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
    2556 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2732#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2733#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
    25572734msgid "Yogyakarta"
    25582735msgstr "Джокьякарта"
    25592736
    2560 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
    2561 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2737#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2738#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
    25622739msgid "Jakarta"
    25632740msgstr "Джакарта"
    25642741
    2565 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
    2566 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2742#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2743#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
    25672744msgid "Gorontalo"
    25682745msgstr "Горонтало"
    25692746
    2570 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
    2571 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2748#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
    25722749msgid "Jambi"
    25732750msgstr "Джамби"
    25742751
    2575 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2752#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
    25762753msgid "Jawa Barat"
    25772754msgstr "Западная Ява"
    25782755
    2579 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2756#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
    25802757msgid "Jawa Tengah"
    25812758msgstr "Центральная Ява"
    25822759
    2583 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2760#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
    25842761msgid "Jawa Timur"
    25852762msgstr "Восточная Ява"
    25862763
    2587 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
    2588 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2764#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2765#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
    25892766msgid "Kalimantan Barat"
    25902767msgstr "Западный Калимантан"
    25912768
    2592 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
    2593 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2769#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2770#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
    25942771msgid "Kalimantan Selatan"
    25952772msgstr "Южный Калимантан"
    25962773
    2597 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
    2598 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2774#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
    25992776msgid "Kalimantan Tengah"
    26002777msgstr "Центральный Калимантан"
    26012778
    2602 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
    2603 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2780#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
    26042781msgid "Kalimantan Timur"
    26052782msgstr "Восточный Калимантан"
    26062783
    2607 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2784#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
    26082785msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
    26092786msgstr "Острова Бангка-Белитунг"
    26102787
    2611 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
    2612 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2788#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2789#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
    26132790msgid "Kepulauan Riau"
    26142791msgstr "Острова Риау"
    26152792
    2616 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
    2617 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2793#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2794#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
    26182795msgid "Lampung"
    26192796msgstr "Лампунг"
    26202797
    2621 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
    2622 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2798#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
    26232800msgid "Maluku"
    26242801msgstr "Молукку"
    26252802
    2626 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
    2627 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2804#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
    26282805msgid "Maluku Utara"
    26292806msgstr "Северное Молукку"
    26302807
    2631 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
    2632 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
    2633 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
    2634 msgstr "Ачех"
    2635 
    2636 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2808#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
    26372809msgid "Nusa Tenggara Barat"
    26382810msgstr "Западные Малые Зондские острова"
    26392811
    2640 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2812#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
    26412813msgid "Nusa Tenggara Timur"
    26422814msgstr "Восточные Малые Зондские острова"
    26432815
    2644 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2816#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
    26452817msgid "Papua"
    26462818msgstr "Папуа"
    26472819
    2648 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2820#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
    26492821msgid "Papua Barat"
    26502822msgstr "Западное Папуа"
    26512823
    2652 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
    2653 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2824#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2825#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
    26542826msgid "Riau"
    26552827msgstr "Риау"
    26562828
    2657 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
    2658 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2829#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2830#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
    26592831msgid "Sulawesi Barat"
    26602832msgstr "Западное Сулавеси"
    26612833
    2662 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
    2663 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2834#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
    26642836msgid "Sulawesi Selatan"
    26652837msgstr "Южное Сулавеси"
    26662838
    2667 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
    2668 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:42
     2840#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
    26692841msgid "Sulawesi Tengah"
    26702842msgstr "Центральное Сулавеси"
    26712843
    2672 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
    2673 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2844#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:43
     2845#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
    26742846msgid "Sulawesi Tenggara"
    26752847msgstr "Юго-Восточное Сулавеси"
    26762848
    2677 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2849#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:44
    26782850msgid "Sulawesi Utara"
    26792851msgstr "Северное Сулавеси"
    26802852
    2681 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
    2682 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2853#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2854#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
    26832855msgid "Sumatera Barat"
    26842856msgstr "Западная Суматра"
    26852857
    2686 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
    2687 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2858#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2859#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
    26882860msgid "Sumatera Selatan"
    26892861msgstr "Южная Суматра"
    26902862
    2691 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
    2692 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2863#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2864#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
    26932865msgid "Sumatera Utara"
    26942866msgstr "Северная Суматра"
    26952867
    2696 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2868#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
    26972869msgid "Magelang"
    26982870msgstr "Магеланг"
    26992871
    2700 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2872#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
    27012873msgid "Surakarta - Solo"
    27022874msgstr "Суракарта - Соло"
    27032875
    2704 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2876#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
    27052877msgid "Madiun"
    27062878msgstr "Мадиун"
    27072879
    2708 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2880#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
    27092881msgid "Kediri"
    27102882msgstr "Кедири"
    27112883
    2712 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2884#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
    27132885msgid "Tapanuli"
    27142886msgstr "Тапанули"
    27152887
    2716 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2888#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2889msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2890msgstr "Ачех"
     2891
     2892#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
    27172893msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
    27182894msgstr "Бангка-Белитунг"
    27192895
    2720 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2896#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
    27212897msgid "Corps Consulate"
    27222898msgstr "Консульский корпус"
    27232899
    2724 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2900#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
    27252901msgid "Corps Diplomatic"
    27262902msgstr "Дипломатический корпус"
    27272903
    2728 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2904#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
    27292905msgid "Bandung"
    27302906msgstr "Бандунг"
    27312907
    2732 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2908#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
    27332909msgid "Sulawesi Utara Daratan"
    27342910msgstr "Северное Сулавеси"
    27352911
    2736 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2912#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
    27372913msgid "NTT - Timor"
    27382914msgstr "NTT - Тимор"
    27392915
    2740 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2916#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
    27412917msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
    27422918msgstr "Северное Сулавеси"
    27432919
    2744 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2920#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
    27452921msgid "NTB - Lombok"
    27462922msgstr "NTB - Ломбок"
    27472923
    2748 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2924#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
    27492925msgid "Papua dan Papua Barat"
    27502926msgstr "Папуа и Западное Папуа"
    27512927
    2752 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2928#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
    27532929msgid "Cirebon"
    27542930msgstr "Чиребон"
    27552931
    2756 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2932#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
    27572933msgid "NTB - Sumbawa"
    27582934msgstr "NTB - Сумбава"
    27592935
    2760 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2936#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
    27612937msgid "NTT - Flores"
    27622938msgstr "NTT - Флорес"
    27632939
    2764 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2940#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
    27652941msgid "NTT - Sumba"
    27662942msgstr "NTT - Сумба"
    27672943
    2768 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2944#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
    27692945msgid "Bogor"
    27702946msgstr "Богор"
    27712947
    2772 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2948#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
    27732949msgid "Pekalongan"
    27742950msgstr "Пекалонган"
    27752951
    2776 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2952#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
    27772953msgid "Semarang"
    27782954msgstr "Семаранг"
    27792955
    2780 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2956#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
    27812957msgid "Pati"
    27822958msgstr "Пати"
    27832959
    2784 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2960#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
    27852961msgid "Surabaya"
    27862962msgstr "Сурабая"
    27872963
    2788 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2964#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
    27892965msgid "Madura"
    27902966msgstr "Мадура"
    27912967
    2792 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2968#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
    27932969msgid "Malang"
    27942970msgstr "Маланг"
    27952971
    2796 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2972#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
    27972973msgid "Jember"
    27982974msgstr "Джембер"
    27992975
    2800 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2976#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:101
    28012977msgid "Banyumas"
    28022978msgstr "Банджумас"
    28032979
    2804 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2980#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:102
    28052981msgid "Federal Government"
    28062982msgstr "Федеральное правительство"
    28072983
    2808 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2984#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:103
    28092985msgid "Bojonegoro"
    28102986msgstr "Боджонегоро"
    28112987
    2812 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2988#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:104
    28132989msgid "Purwakarta"
    28142990msgstr "Пурвакарта"
    28152991
    2816 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2992#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:105
    28172993msgid "Sidoarjo"
    28182994msgstr "Сидоарджо"
    28192995
    2820 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2996#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:106
    28212997msgid "Garut"
    28222998msgstr "Гарут"
    28232999
     
    29493125msgid "Wicklow"
    29503126msgstr "Уиклоу"
    29513127
     3128#: contrib/localflavor/il/forms.py:31
     3129msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
     3130msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX."
     3131
     3132#: contrib/localflavor/il/forms.py:50
     3133msgid "Enter a valid ID number."
     3134msgstr "Введите правильный ID номер."
     3135
    29523136#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
    29533137msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    29543138msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXXX."
    29553139
    29563140#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    2957 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2958 msgstr "Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX."
     3141msgid ""
     3142"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     3143msgstr ""
     3144"Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX."
    29593145
    29603146#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    29613147msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     
    33253511msgid "Groningen"
    33263512msgstr "Гронинген"
    33273513
    3328 #: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
    3329 msgid "Limburg"
    3330 msgstr "Лимбург"
    3331 
    33323514#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
    33333515msgid "Noord-Brabant"
    33343516msgstr "Северный Брабант"
     
    33653547msgid "This field requires 11 digits."
    33663548msgstr "Это поле требует 11 цифр."
    33673549
    3368 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
     3550#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
    33693551msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    33703552msgstr "Национальный идентификационный номер состоит из 11 цифр."
    33713553
    3372 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     3554#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
    33733555msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
    33743556msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF."
    33753557
    3376 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    3377 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    3378 msgstr "Введите налоговый номер (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
     3558#: contrib/localflavor/pl/forms.py:74
     3559msgid ""
     3560"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3561msgstr ""
     3562"Введите налоговый номер (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
    33793563
    3380 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     3564#: contrib/localflavor/pl/forms.py:75
    33813565msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    33823566msgstr "Неверная проверочная сумма для NIP."
    33833567
    3384 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3568#: contrib/localflavor/pl/forms.py:114
    33853569msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
    3386 msgstr "Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр."
     3570msgstr ""
     3571"Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр."
    33873572
    3388 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
     3573#: contrib/localflavor/pl/forms.py:115
    33893574msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    3390 msgstr "Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного номера (REGON)."
     3575msgstr ""
     3576"Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного "
     3577"номера (REGON)."
    33913578
    3392 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
     3579#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
    33933580msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    33943581msgstr "Введите почтовый индекс в формате XX-XXX."
    33953582
     
    34733660msgid "Enter a valid CNP."
    34743661msgstr "Введите правильный CNP."
    34753662
    3476 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     3663#: contrib/localflavor/ro/forms.py:143
    34773664msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
    34783665msgstr "Введите правильный IBAN в формате ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
    34793666
    3480 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     3667#: contrib/localflavor/ro/forms.py:175
    34813668msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
    34823669msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XXXX-XXXXXX."
    34833670
    3484 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     3671#: contrib/localflavor/ro/forms.py:200
    34853672msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    34863673msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX."
    34873674
     3675#: contrib/localflavor/ru/forms.py:35
     3676msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX."
     3677msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX."
     3678
     3679#: contrib/localflavor/ru/forms.py:47
     3680msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX."
     3681msgstr "Введите номер паспорта в формате XXXX XXXXXX."
     3682
     3683#: contrib/localflavor/ru/forms.py:59
     3684msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX."
     3685msgstr "Введите номер паспорта в формате XX XXXXXXX."
     3686
     3687#: contrib/localflavor/ru/forms.py:67
     3688msgid "Enter phone number in (XXX) XXX-XXXX format"
     3689msgstr "Введите номер телефона в формате (XXX) XXX-XXXX."
     3690
     3691#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:9
     3692msgid "Central Federal County"
     3693msgstr "Центральный Федеральный Округ"
     3694
     3695#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:10
     3696msgid "South Federal County"
     3697msgstr "Южный Федеральный Округ"
     3698
     3699#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:11
     3700msgid "North-West Federal County"
     3701msgstr "Северо-Западный Федеральный Округ"
     3702
     3703#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:12
     3704msgid "Far-East Federal County"
     3705msgstr "Дальневосточный Федеральный Округ"
     3706
     3707#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:13
     3708msgid "Siberian Federal County"
     3709msgstr "Сибирский Федеральный Округ"
     3710
     3711#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:14
     3712msgid "Ural Federal County"
     3713msgstr "Уральский Федеральный Округ"
     3714
     3715#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:15
     3716msgid "Privolzhsky Federal County"
     3717msgstr "Приволжский Федеральный Округ"
     3718
     3719#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:16
     3720msgid "North-Caucasian Federal County"
     3721msgstr "Северо-Кавказский Федеральный Округ"
     3722
     3723#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:20
     3724msgid "Moskva"
     3725msgstr "Москва"
     3726
     3727#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:21
     3728msgid "Saint-Peterburg"
     3729msgstr "Санкт-Петербург"
     3730
     3731#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:22
     3732msgid "Moskovskaya oblast'"
     3733msgstr "Московская область"
     3734
     3735#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:23
     3736msgid "Adygeya, Respublika"
     3737msgstr "Республика Адыгея"
     3738
     3739#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:24
     3740msgid "Bashkortostan, Respublika"
     3741msgstr "Республика Башкортостан"
     3742
     3743#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:25
     3744msgid "Buryatia, Respublika"
     3745msgstr "Республика Бурятия"
     3746
     3747#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:26
     3748msgid "Altay, Respublika"
     3749msgstr "Республика Алтай"
     3750
     3751#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:27
     3752msgid "Dagestan, Respublika"
     3753msgstr "Республика Дагестан"
     3754
     3755#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:28
     3756msgid "Ingushskaya Respublika"
     3757msgstr "Республика Ингушетия"
     3758
     3759#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:29
     3760msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
     3761msgstr "Кабардино-Балкарская республика"
     3762
     3763#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:30
     3764msgid "Kalmykia, Respublika"
     3765msgstr "Республика Калмыкия"
     3766
     3767#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:31
     3768msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika"
     3769msgstr "Карачаево-Черкесская республика"
     3770
     3771#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:32
     3772msgid "Karelia, Respublika"
     3773msgstr "Республика Карелия"
     3774
     3775#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:33
     3776msgid "Komi, Respublika"
     3777msgstr "Республика Коми"
     3778
     3779#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:34
     3780msgid "Mariy Ehl, Respublika"
     3781msgstr "Республика Марий Эл"
     3782
     3783#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:35
     3784msgid "Mordovia, Respublika"
     3785msgstr "Республика Мордовия"
     3786
     3787#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:36
     3788msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)"
     3789msgstr "Республика Саха (Якутия)"
     3790
     3791#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:37
     3792msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)"
     3793msgstr "Республика Северная Осетия — Алания"
     3794
     3795#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:38
     3796msgid "Tatarstan, Respublika"
     3797msgstr "Республика Татарстан"
     3798
     3799#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:39
     3800msgid "Tyva, Respublika (Tuva)"
     3801msgstr "Республика Тыва"
     3802
     3803#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:40
     3804msgid "Udmurtskaya Respublika"
     3805msgstr "Удмуртская республика"
     3806
     3807#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:41
     3808msgid "Khakassiya, Respublika"
     3809msgstr "Республика Хакасия"
     3810
     3811#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:42
     3812msgid "Chechenskaya Respublika"
     3813msgstr "Чеченская республика"
     3814
     3815#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:43
     3816msgid "Chuvashskaya Respublika"
     3817msgstr "Чувашская республика"
     3818
     3819#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:44
     3820msgid "Altayskiy Kray"
     3821msgstr "Алтайский край"
     3822
     3823#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:45
     3824msgid "Zabaykalskiy Kray"
     3825msgstr "Забайкальский край"
     3826
     3827#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:46
     3828msgid "Kamchatskiy Kray"
     3829msgstr "Камчатский край"
     3830
     3831#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:47
     3832msgid "Krasnodarskiy Kray"
     3833msgstr "Краснодарский край"
     3834
     3835#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:48
     3836msgid "Krasnoyarskiy Kray"
     3837msgstr "Красноярский край"
     3838
     3839#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:49
     3840msgid "Permskiy Kray"
     3841msgstr "Пермский край"
     3842
     3843#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:50
     3844msgid "Primorskiy Kray"
     3845msgstr "Приморский край"
     3846
     3847#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:51
     3848msgid "Stavropol'siyy Kray"
     3849msgstr "Ставропольский край"
     3850
     3851#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:52
     3852msgid "Khabarovskiy Kray"
     3853msgstr "Хабаровский край"
     3854
     3855#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:53
     3856msgid "Amurskaya oblast'"
     3857msgstr "Амурская область"
     3858
     3859#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:54
     3860msgid "Arkhangel'skaya oblast'"
     3861msgstr "Архангельская область"
     3862
     3863#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:55
     3864msgid "Astrakhanskaya oblast'"
     3865msgstr "Астраханская область"
     3866
     3867#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:56
     3868msgid "Belgorodskaya oblast'"
     3869msgstr "Белгородская область"
     3870
     3871#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:57
     3872msgid "Bryanskaya oblast'"
     3873msgstr "Брянская область"
     3874
     3875#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:58
     3876msgid "Vladimirskaya oblast'"
     3877msgstr "Владимирская область"
     3878
     3879#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:59
     3880msgid "Volgogradskaya oblast'"
     3881msgstr "Волгоградская область"
     3882
     3883#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:60
     3884msgid "Vologodskaya oblast'"
     3885msgstr "Вологодская область"
     3886
     3887#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:61
     3888msgid "Voronezhskaya oblast'"
     3889msgstr "Воронежская область"
     3890
     3891#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:62
     3892msgid "Ivanovskaya oblast'"
     3893msgstr "Ивановская область"
     3894
     3895#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:63
     3896msgid "Irkutskaya oblast'"
     3897msgstr "Иркутская область"
     3898
     3899#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:64
     3900msgid "Kaliningradskaya oblast'"
     3901msgstr "Калининградская область"
     3902
     3903#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:65
     3904msgid "Kaluzhskaya oblast'"
     3905msgstr "Калужская область"
     3906
     3907#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:66
     3908msgid "Kemerovskaya oblast'"
     3909msgstr "Кемеровская область"
     3910
     3911#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:67
     3912msgid "Kirovskaya oblast'"
     3913msgstr "Кировская область"
     3914
     3915#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:68
     3916msgid "Kostromskaya oblast'"
     3917msgstr "Костромская область"
     3918
     3919#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:69
     3920msgid "Kurganskaya oblast'"
     3921msgstr "Курганская область"
     3922
     3923#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:70
     3924msgid "Kurskaya oblast'"
     3925msgstr "Курская область"
     3926
     3927#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:71
     3928msgid "Leningradskaya oblast'"
     3929msgstr "Ленинградская область"
     3930
     3931#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:72
     3932msgid "Lipeckaya oblast'"
     3933msgstr "Липецкая область"
     3934
     3935#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:73
     3936msgid "Magadanskaya oblast'"
     3937msgstr "Магаданская область"
     3938
     3939#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:74
     3940msgid "Murmanskaya oblast'"
     3941msgstr "Мурманская область"
     3942
     3943#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:75
     3944msgid "Nizhegorodskaja oblast'"
     3945msgstr "Нижегородская область"
     3946
     3947#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:76
     3948msgid "Novgorodskaya oblast'"
     3949msgstr "Новгородская область"
     3950
     3951#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:77
     3952msgid "Novosibirskaya oblast'"
     3953msgstr "Новосибирская область"
     3954
     3955#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:78
     3956msgid "Omskaya oblast'"
     3957msgstr "Омская область"
     3958
     3959#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:79
     3960msgid "Orenburgskaya oblast'"
     3961msgstr "Оренбургская область"
     3962
     3963#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:80
     3964msgid "Orlovskaya oblast'"
     3965msgstr "Орловская область"
     3966
     3967#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:81
     3968msgid "Penzenskaya oblast'"
     3969msgstr "Пензенская область"
     3970
     3971#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:82
     3972msgid "Pskovskaya oblast'"
     3973msgstr "Псковская область"
     3974
     3975#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:83
     3976msgid "Rostovskaya oblast'"
     3977msgstr "Ростовская область"
     3978
     3979#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:84
     3980msgid "Rjazanskaya oblast'"
     3981msgstr "Рязанская область"
     3982
     3983#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:85
     3984msgid "Samarskaya oblast'"
     3985msgstr "Самарская область"
     3986
     3987#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:86
     3988msgid "Saratovskaya oblast'"
     3989msgstr "Саратовская область"
     3990
     3991#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:87
     3992msgid "Sakhalinskaya oblast'"
     3993msgstr "Сахалинская область"
     3994
     3995#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:88
     3996msgid "Sverdlovskaya oblast'"
     3997msgstr "Свердловская область"
     3998
     3999#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:89
     4000msgid "Smolenskaya oblast'"
     4001msgstr "Смоленская область"
     4002
     4003#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:90
     4004msgid "Tambovskaya oblast'"
     4005msgstr "Тамбовская область"
     4006
     4007#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:91
     4008msgid "Tverskaya oblast'"
     4009msgstr "Тверская область"
     4010
     4011#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:92
     4012msgid "Tomskaya oblast'"
     4013msgstr "Томская область"
     4014
     4015#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:93
     4016msgid "Tul'skaya oblast'"
     4017msgstr "Тульская область"
     4018
     4019#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:94
     4020msgid "Tyumenskaya oblast'"
     4021msgstr "Тюменская область"
     4022
     4023#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:95
     4024msgid "Ul'ianovskaya oblast'"
     4025msgstr "Ульяновская область"
     4026
     4027#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:96
     4028msgid "Chelyabinskaya oblast'"
     4029msgstr "Челябинская область"
     4030
     4031#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:97
     4032msgid "Yaroslavskaya oblast'"
     4033msgstr "Ярославская область"
     4034
     4035#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:98
     4036msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'"
     4037msgstr "Еврейская автономная область"
     4038
     4039#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:99
     4040msgid "Neneckiy autonomnyy okrug"
     4041msgstr "Ненецкий автономный округ"
     4042
     4043#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:100
     4044msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra"
     4045msgstr "Ханты-Мансийский автономный округ - Югра"
     4046
     4047#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:101
     4048msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug"
     4049msgstr "Чукотский автономный округ"
     4050
     4051#: contrib/localflavor/ru/ru_regions.py:102
     4052msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug"
     4053msgstr "Ямало-Ненецкий автономный округ"
     4054
    34884055#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
    34894056msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
    34904057msgstr "Введите правильный шведский идентификационный номер организации."
     
    39334500msgid "Zilina region"
    39344501msgstr "Жилинский край"
    39354502
     4503#: contrib/localflavor/tr/forms.py:16
     4504msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
     4505msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX."
     4506
     4507#: contrib/localflavor/tr/forms.py:37
     4508msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
     4509msgstr "Телефонные номера должны быть в формате 0XXX XXX XXXX."
     4510
     4511#: contrib/localflavor/tr/forms.py:64
     4512msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
     4513msgstr "Введите правильный Турецкий Идентификационный номер."
     4514
     4515#: contrib/localflavor/tr/forms.py:65
     4516msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
     4517msgstr "Турецкий идентификационный номер состоит из 11 цифр."
     4518
    39364519#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
    39374520msgid "Enter a valid postcode."
    39384521msgstr "Введите правильный почтовый индекс."
     
    42274810
    42284811#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
    42294812msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    4230 msgstr "Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX."
     4813msgstr ""
     4814"Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX."
    42314815
    42324816#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
    42334817msgid "Enter a U.S. state or territory."
    42344818msgstr "Введите штат или территорию США"
    42354819
    4236 #: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4820#: contrib/localflavor/us/models.py:9
    42374821msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    42384822msgstr "Штат США (две заглавные буквы)"
    42394823
    4240 #: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4824#: contrib/localflavor/us/models.py:18
     4825msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
     4826msgstr "Почтовый индекс США (две заглавные буквы)"
     4827
     4828#: contrib/localflavor/us/models.py:27
    42414829msgid "Phone number"
    42424830msgstr "Номер телефона"
    42434831
    42444832#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
    42454833msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
    4246 msgstr "Введите правильный CI-номер в формате X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX."
     4834msgstr ""
     4835"Введите правильный CI-номер в формате X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX."
    42474836
    42484837#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
    42494838msgid "Enter a valid CI number."
     
    42934882msgid "Western Cape"
    42944883msgstr "Западная Капская провинция"
    42954884
    4296 #: contrib/messages/tests/base.py:101
     4885#: contrib/messages/tests/base.py:114
    42974886msgid "lazy message"
    42984887msgstr "сообщение с отложенным переводом"
    42994888
     
    43024891msgstr "перенаправить с"
    43034892
    43044893#: contrib/redirects/models.py:8
    4305 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
    4306 msgstr "Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/search/'."
     4894msgid ""
     4895"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     4896"events/search/'."
     4897msgstr ""
     4898"Это должен быть абсолютный путь без доменного имени. Пример: '/events/"
     4899"search/'."
    43074900
    43084901#: contrib/redirects/models.py:9
    43094902msgid "redirect to"
    43104903msgstr "перенаправить на"
    43114904
    43124905#: contrib/redirects/models.py:10
    4313 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
    4314 msgstr "Это должен быть либо абсолютный путь (как выше), либо полный URL, начинающийся с 'http://'."
     4906msgid ""
     4907"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     4908"'http://'."
     4909msgstr ""
     4910"Это должен быть либо абсолютный путь (как выше), либо полный URL, "
     4911"начинающийся с 'http://'."
    43154912
    43164913#: contrib/redirects/models.py:13
    43174914msgid "redirect"
     
    43214918msgid "redirects"
    43224919msgstr "перенаправления"
    43234920
    4324 #: contrib/sessions/models.py:45
     4921#: contrib/sessions/models.py:41
    43254922msgid "session key"
    43264923msgstr "ключ сессии"
    43274924
    4328 #: contrib/sessions/models.py:47
     4925#: contrib/sessions/models.py:43
    43294926msgid "session data"
    43304927msgstr "данные сессии"
    43314928
    4332 #: contrib/sessions/models.py:48
     4929#: contrib/sessions/models.py:44
    43334930msgid "expire date"
    43344931msgstr "дата окончания"
    43354932
    4336 #: contrib/sessions/models.py:53
     4933#: contrib/sessions/models.py:49
    43374934msgid "session"
    43384935msgstr "сессия"
    43394936
    4340 #: contrib/sessions/models.py:54
     4937#: contrib/sessions/models.py:50
    43414938msgid "sessions"
    43424939msgstr "сессии"
    43434940
    4344 #: contrib/sites/models.py:32
     4941#: contrib/sites/models.py:37
    43454942msgid "domain name"
    43464943msgstr "доменное имя"
    43474944
    4348 #: contrib/sites/models.py:33
     4945#: contrib/sites/models.py:38
    43494946msgid "display name"
    43504947msgstr "выводимое имя"
    43514948
    4352 #: contrib/sites/models.py:39
     4949#: contrib/sites/models.py:43
     4950msgid "site"
     4951msgstr "сайт"
     4952
     4953#: contrib/sites/models.py:44
    43534954msgid "sites"
    43544955msgstr "сайты"
    43554956
    4356 #: core/validators.py:20
    4357 #: forms/fields.py:66
     4957#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
    43584958msgid "Enter a valid value."
    43594959msgstr "Введите правильное значение."
    43604960
    4361 #: core/validators.py:87
    4362 #: forms/fields.py:529
     4961#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
    43634962msgid "Enter a valid URL."
    43644963msgstr "Введите правильный URL."
    43654964
    4366 #: core/validators.py:89
    4367 #: forms/fields.py:530
     4965#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
    43684966msgid "This URL appears to be a broken link."
    43694967msgstr "Эта ссылка не работает."
    43704968
    4371 #: core/validators.py:123
    4372 #: forms/fields.py:873
    4373 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    4374 msgstr "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или дефиса."
     4969#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
     4970msgid ""
     4971"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4972msgstr ""
     4973"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или "
     4974"дефиса."
    43754975
    4376 #: core/validators.py:126
    4377 #: forms/fields.py:866
     4976#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
    43784977msgid "Enter a valid IPv4 address."
    43794978msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
    43804979
    4381 #: core/validators.py:129
    4382 #: db/models/fields/__init__.py:572
     4980#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
    43834981msgid "Enter only digits separated by commas."
    43844982msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
    43854983
    43864984#: core/validators.py:135
    43874985#, python-format
    43884986msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    4389 msgstr "Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
     4987msgstr ""
     4988"Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
    43904989
    4391 #: core/validators.py:153
    4392 #: forms/fields.py:205
    4393 #: forms/fields.py:257
     4990#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
    43944991#, python-format
    43954992msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    43964993msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s."
    43974994
    4398 #: core/validators.py:158
    4399 #: forms/fields.py:206
    4400 #: forms/fields.py:258
     4995#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
    44014996#, python-format
    44024997msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    44034998msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s."
    44044999
    44055000#: core/validators.py:164
    44065001#, python-format
    4407 msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
    4408 msgstr "Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d)."
     5002msgid ""
     5003"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
     5004"%(show_value)d)."
     5005msgstr ""
     5006"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
     5007"(сейчас %(show_value)d)."
    44095008
    44105009#: core/validators.py:170
    44115010#, python-format
    4412 msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
    4413 msgstr "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов (сейчас %(show_value)d)."
     5011msgid ""
     5012"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
     5013"%(show_value)d)."
     5014msgstr ""
     5015"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
     5016"(сейчас %(show_value)d)."
    44145017
    4415 #: db/models/base.py:822
     5018#: db/models/base.py:765
    44165019#, python-format
    44175020msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    4418 msgstr "Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
     5021msgstr ""
     5022"Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле "
     5023"%(date_field)s."
    44195024
    4420 #: db/models/base.py:837
    4421 #: db/models/base.py:845
     5025#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
    44225026#, python-format
    44235027msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    44245028msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
     
    44415045msgid "Field of type: %(field_type)s"
    44425046msgstr "Поле типа %(field_type)s"
    44435047
    4444 #: db/models/fields/__init__.py:451
    4445 #: db/models/fields/__init__.py:852
    4446 #: db/models/fields/__init__.py:961
    4447 #: db/models/fields/__init__.py:972
    4448 #: db/models/fields/__init__.py:999
     5048#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
     5049#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
     5050#: db/models/fields/__init__.py:1018
    44495051msgid "Integer"
    44505052msgstr "Целое"
    44515053
    4452 #: db/models/fields/__init__.py:455
    4453 #: db/models/fields/__init__.py:850
     5054#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
    44545055msgid "This value must be an integer."
    44555056msgstr "Это значение должно быть целым числом."
    44565057
    4457 #: db/models/fields/__init__.py:490
     5058#: db/models/fields/__init__.py:493
    44585059msgid "This value must be either True or False."
    44595060msgstr "Значение должно быть либо True, либо False."
    44605061
    4461 #: db/models/fields/__init__.py:492
     5062#: db/models/fields/__init__.py:495
    44625063msgid "Boolean (Either True or False)"
    44635064msgstr "Логическое (True или False)"
    44645065
    4465 #: db/models/fields/__init__.py:539
    4466 #: db/models/fields/__init__.py:982
     5066#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
    44675067#, python-format
    44685068msgid "String (up to %(max_length)s)"
    44695069msgstr "Строка (до %(max_length)s)"
    44705070
    4471 #: db/models/fields/__init__.py:567
     5071#: db/models/fields/__init__.py:570
    44725072msgid "Comma-separated integers"
    44735073msgstr "Целые, разделенные запятыми"
    44745074
    4475 #: db/models/fields/__init__.py:581
     5075#: db/models/fields/__init__.py:584
    44765076msgid "Date (without time)"
    44775077msgstr "Дата (без указания времени)"
    44785078
    4479 #: db/models/fields/__init__.py:585
     5079#: db/models/fields/__init__.py:588
    44805080msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    44815081msgstr "Введите правильную дату в формате YYYY-MM-DD."
    44825082
    4483 #: db/models/fields/__init__.py:586
     5083#: db/models/fields/__init__.py:589
    44845084#, python-format
    44855085msgid "Invalid date: %s"
    44865086msgstr "Неправильная дата: %s"
    44875087
    4488 #: db/models/fields/__init__.py:667
     5088#: db/models/fields/__init__.py:670
    44895089msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    4490 msgstr "Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
     5090msgstr ""
     5091"Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    44915092
    4492 #: db/models/fields/__init__.py:669
     5093#: db/models/fields/__init__.py:672
    44935094msgid "Date (with time)"
    44945095msgstr "Дата (с указанием времени)"
    44955096
    4496 #: db/models/fields/__init__.py:735
     5097#: db/models/fields/__init__.py:746
    44975098msgid "This value must be a decimal number."
    44985099msgstr "Это значение должно быть целым числом."
    44995100
    4500 #: db/models/fields/__init__.py:737
     5101#: db/models/fields/__init__.py:748
    45015102msgid "Decimal number"
    45025103msgstr "Число с фиксированной запятой"
    45035104
    4504 #: db/models/fields/__init__.py:792
     5105#: db/models/fields/__init__.py:803
    45055106msgid "E-mail address"
    45065107msgstr "Адрес электронной почты"
    45075108
    4508 #: db/models/fields/__init__.py:799
    4509 #: db/models/fields/files.py:220
    4510 #: db/models/fields/files.py:331
     5109#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
     5110#: db/models/fields/files.py:339
    45115111msgid "File path"
    45125112msgstr "Путь к файлу"
    45135113
    4514 #: db/models/fields/__init__.py:822
     5114#: db/models/fields/__init__.py:841
    45155115msgid "This value must be a float."
    45165116msgstr "Это значение должно быть числом с плавающей запятой."
    45175117
    4518 #: db/models/fields/__init__.py:824
     5118#: db/models/fields/__init__.py:843
    45195119msgid "Floating point number"
    45205120msgstr "Число с плавающей запятой"
    45215121
    4522 #: db/models/fields/__init__.py:883
     5122#: db/models/fields/__init__.py:902
    45235123msgid "Big (8 byte) integer"
    45245124msgstr "Длинное целое (8 байт)"
    45255125
    4526 #: db/models/fields/__init__.py:912
     5126#: db/models/fields/__init__.py:931
    45275127msgid "This value must be either None, True or False."
    45285128msgstr "Значение должно быть None, True или False."
    45295129
    4530 #: db/models/fields/__init__.py:914
     5130#: db/models/fields/__init__.py:933
    45315131msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    45325132msgstr "Логическое (True, False или None)"
    45335133
    4534 #: db/models/fields/__init__.py:1005
     5134#: db/models/fields/__init__.py:1024
    45355135msgid "Text"
    45365136msgstr "Текст"
    45375137
    4538 #: db/models/fields/__init__.py:1021
     5138#: db/models/fields/__init__.py:1040
    45395139msgid "Time"
    45405140msgstr "Время"
    45415141
    4542 #: db/models/fields/__init__.py:1025
     5142#: db/models/fields/__init__.py:1044
    45435143msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    45445144msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    45455145
    4546 #: db/models/fields/__init__.py:1109
     5146#: db/models/fields/__init__.py:1136
    45475147msgid "XML text"
    45485148msgstr "XML текст"
    45495149
    4550 #: db/models/fields/related.py:799
     5150#: db/models/fields/related.py:804
    45515151#, python-format
    45525152msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
    45535153msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует."
    45545154
    4555 #: db/models/fields/related.py:801
     5155#: db/models/fields/related.py:806
    45565156msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    45575157msgstr "Внешний ключ (тип определен по связанному полю)"
    45585158
    4559 #: db/models/fields/related.py:918
     5159#: db/models/fields/related.py:928
    45605160msgid "One-to-one relationship"
    45615161msgstr "Связь \"один к одному\""
    45625162
    4563 #: db/models/fields/related.py:980
     5163#: db/models/fields/related.py:990
    45645164msgid "Many-to-many relationship"
    45655165msgstr "Связь \"многие ко многим\""
    45665166
    4567 #: db/models/fields/related.py:1000
    4568 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    4569 msgstr "Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких значений."
     5167#: db/models/fields/related.py:1010
     5168msgid ""
     5169"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     5170msgstr ""
     5171"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких "
     5172"значений."
    45705173
    4571 #: db/models/fields/related.py:1061
    4572 #, python-format
    4573 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    4574 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    4575 msgstr[0] "Пожалуйста, введите корректный идентификатор для %(self)s. Значение %(value)r неверно."
    4576 msgstr[1] "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)r неверны."
    4577 msgstr[2] "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения %(value)r неверны."
    4578 
    4579 #: forms/fields.py:65
     5174#: forms/fields.py:66
    45805175msgid "This field is required."
    45815176msgstr "Обязательное поле."
    45825177
    4583 #: forms/fields.py:204
     5178#: forms/fields.py:221
    45845179msgid "Enter a whole number."
    45855180msgstr "Введите целое число."
    45865181
    4587 #: forms/fields.py:235
    4588 #: forms/fields.py:256
     5182#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
    45895183msgid "Enter a number."
    45905184msgstr "Введите число."
    45915185
    4592 #: forms/fields.py:259
     5186#: forms/fields.py:276
    45935187#, python-format
    45945188msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    45955189msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр."
    45965190
    4597 #: forms/fields.py:260
     5191#: forms/fields.py:277
    45985192#, python-format
    45995193msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    46005194msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр после запятой."
    46015195
    4602 #: forms/fields.py:261
     5196#: forms/fields.py:278
    46035197#, python-format
    46045198msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    46055199msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр до запятой."
    46065200
    4607 #: forms/fields.py:323
    4608 #: forms/fields.py:838
     5201#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
    46095202msgid "Enter a valid date."
    46105203msgstr "Введите правильную дату."
    46115204
    4612 #: forms/fields.py:351
    4613 #: forms/fields.py:839
     5205#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
    46145206msgid "Enter a valid time."
    46155207msgstr "Введите правильное время."
    46165208
    4617 #: forms/fields.py:377
     5209#: forms/fields.py:394
    46185210msgid "Enter a valid date/time."
    46195211msgstr "Введите правильную дату и время."
    46205212
    4621 #: forms/fields.py:435
     5213#: forms/fields.py:458
    46225214msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    46235215msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы."
    46245216
    4625 #: forms/fields.py:436
     5217#: forms/fields.py:459
    46265218msgid "No file was submitted."
    46275219msgstr "Ни одного файла не было отправлено."
    46285220
    4629 #: forms/fields.py:437
     5221#: forms/fields.py:460
    46305222msgid "The submitted file is empty."
    46315223msgstr "Отправленный файл пуст."
    46325224
    4633 #: forms/fields.py:438
     5225#: forms/fields.py:461
    46345226#, python-format
    4635 msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    4636 msgstr "Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас %(length)d)."
     5227msgid ""
     5228"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     5229msgstr ""
     5230"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
     5231"%(length)d)."
    46375232
    4638 #: forms/fields.py:473
    4639 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
    4640 msgstr "Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или не является изображением."
     5233#: forms/fields.py:462
     5234msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
     5235msgstr ""
    46415236
    4642 #: forms/fields.py:596
    4643 #: forms/fields.py:671
     5237#: forms/fields.py:516
     5238msgid ""
     5239"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     5240"corrupted image."
     5241msgstr ""
     5242"Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или "
     5243"не является изображением."
     5244
     5245#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
    46445246#, python-format
    46455247msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    46465248msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений."
    46475249
    4648 #: forms/fields.py:672
    4649 #: forms/fields.py:734
    4650 #: forms/models.py:1002
     5250#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
    46515251msgid "Enter a list of values."
    46525252msgstr "Введите список значений."
    46535253
    4654 #: forms/formsets.py:298
    4655 #: forms/formsets.py:300
     5254#: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
    46565255msgid "Order"
    46575256msgstr "Порядок"
    46585257
    4659 #: forms/models.py:562
     5258#: forms/models.py:575
    46605259#, python-format
    46615260msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    46625261msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле %(field)s."
    46635262
    4664 #: forms/models.py:566
     5263#: forms/models.py:579
    46655264#, python-format
    46665265msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    4667 msgstr "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
     5266msgstr ""
     5267"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
    46685268
    4669 #: forms/models.py:572
     5269#: forms/models.py:585
    46705270#, python-format
    4671 msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    4672 msgstr "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
     5271msgid ""
     5272"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     5273"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     5274msgstr ""
     5275"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть "
     5276"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
    46735277
    4674 #: forms/models.py:580
     5278#: forms/models.py:593
    46755279msgid "Please correct the duplicate values below."
    46765280msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже."
    46775281
    4678 #: forms/models.py:855
     5282#: forms/models.py:868
    46795283msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    46805284msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя."
    46815285
    4682 #: forms/models.py:921
     5286#: forms/models.py:929
    46835287msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    4684 msgstr "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
     5288msgstr ""
     5289"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
    46855290
    4686 #: forms/models.py:1003
     5291#: forms/models.py:1019
    46875292#, python-format
    46885293msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    46895294msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений."
    46905295
    4691 #: forms/models.py:1005
     5296#: forms/models.py:1021
    46925297#, python-format
    46935298msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    46945299msgstr "\"%s\" не является верным значением для первичного ключа."
    46955300
    4696 #: template/defaultfilters.py:776
     5301#: forms/widgets.py:299
     5302msgid "Currently"
     5303msgstr "Выбрано:"
     5304
     5305#: forms/widgets.py:301
     5306msgid "Clear"
     5307msgstr "Очистить"
     5308
     5309#: template/defaultfilters.py:774
    46975310msgid "yes,no,maybe"
    46985311msgstr "да,нет,может быть"
    46995312
    4700 #: template/defaultfilters.py:807
     5313#: template/defaultfilters.py:805
    47015314#, python-format
    47025315msgid "%(size)d byte"
    47035316msgid_plural "%(size)d bytes"
     
    47055318msgstr[1] "%(size)d байта"
    47065319msgstr[2] "%(size)d байт"
    47075320
    4708 #: template/defaultfilters.py:809
     5321#: template/defaultfilters.py:807
    47095322#, python-format
    47105323msgid "%.1f KB"
    47115324msgstr "%.1f КБ"
    47125325
    4713 #: template/defaultfilters.py:811
     5326#: template/defaultfilters.py:809
    47145327#, python-format
    47155328msgid "%.1f MB"
    47165329msgstr "%.1f МБ"
    47175330
    4718 #: template/defaultfilters.py:812
     5331#: template/defaultfilters.py:811
    47195332#, python-format
    47205333msgid "%.1f GB"
    47215334msgstr "%.1f ГБ"
    47225335
     5336#: template/defaultfilters.py:813
     5337#, python-format
     5338msgid "%.1f TB"
     5339msgstr "%.1f TБ"
     5340
     5341#: template/defaultfilters.py:814
     5342#, python-format
     5343msgid "%.1f PB"
     5344msgstr "%.1f ПБ"
     5345
    47235346#: utils/dateformat.py:42
    47245347msgid "p.m."
    47255348msgstr "п.п."
     
    48085431msgid "February"
    48095432msgstr "Февраль"
    48105433
    4811 #: utils/dates.py:18
    4812 #: utils/dates.py:31
     5434#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    48135435msgid "March"
    48145436msgstr "Март"
    48155437
    4816 #: utils/dates.py:18
    4817 #: utils/dates.py:31
     5438#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    48185439msgid "April"
    48195440msgstr "Апрель"
    48205441
    4821 #: utils/dates.py:18
    4822 #: utils/dates.py:31
     5442#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    48235443msgid "May"
    48245444msgstr "Май"
    48255445
    4826 #: utils/dates.py:18
    4827 #: utils/dates.py:31
     5446#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    48285447msgid "June"
    48295448msgstr "Июнь"
    48305449
    4831 #: utils/dates.py:19
    4832 #: utils/dates.py:31
     5450#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    48335451msgid "July"
    48345452msgstr "Июль"
    48355453
     
    49295547msgid "Dec."
    49305548msgstr "Дек."
    49315549
    4932 #: utils/dates.py:45
    4933 msgctxt "alt. month"
    4934 msgid "January"
    4935 msgstr "января"
    4936 
    4937 #: utils/dates.py:46
    4938 msgctxt "alt. month"
    4939 msgid "February"
    4940 msgstr "февраля"
    4941 
    4942 #: utils/dates.py:47
    4943 msgctxt "alt. month"
    4944 msgid "March"
    4945 msgstr "марта"
    4946 
    4947 #: utils/dates.py:48
    4948 msgctxt "alt. month"
    4949 msgid "April"
    4950 msgstr "апреля"
    4951 
    4952 #: utils/dates.py:49
    4953 msgctxt "alt. month"
    4954 msgid "May"
    4955 msgstr "мая"
    4956 
    4957 #: utils/dates.py:50
    4958 msgctxt "alt. month"
    4959 msgid "June"
    4960 msgstr "июня"
    4961 
    4962 #: utils/dates.py:51
    4963 msgctxt "alt. month"
    4964 msgid "July"
    4965 msgstr "июля"
    4966 
    4967 #: utils/dates.py:52
    4968 msgctxt "alt. month"
    4969 msgid "August"
    4970 msgstr "августа"
    4971 
    4972 #: utils/dates.py:53
    4973 msgctxt "alt. month"
    4974 msgid "September"
    4975 msgstr "сентября"
    4976 
    4977 #: utils/dates.py:54
    4978 msgctxt "alt. month"
    4979 msgid "October"
    4980 msgstr "октября"
    4981 
    4982 #: utils/dates.py:55
    4983 msgctxt "alt. month"
    4984 msgid "November"
    4985 msgstr "ноября"
    4986 
    4987 #: utils/dates.py:56
    4988 msgctxt "alt. month"
    4989 msgid "December"
    4990 msgstr "декабря"
    4991 
    4992 #: utils/text.py:130
     5550#: utils/text.py:136
    49935551msgid "or"
    49945552msgstr "или"
    49955553
     5554#: utils/text.py:153
     5555msgid ", "
     5556msgstr ""
     5557
    49965558#: utils/timesince.py:21
    49975559msgid "year"
    49985560msgid_plural "years"
     
    50495611msgid ", %(number)d %(type)s"
    50505612msgstr ", %(number)d %(type)s"
    50515613
    5052 #: utils/translation/trans_real.py:519
     5614#: utils/translation/trans_real.py:560
    50535615msgid "DATE_FORMAT"
    50545616msgstr "d.m.Y"
    50555617
    5056 #: utils/translation/trans_real.py:520
     5618#: utils/translation/trans_real.py:561
    50575619msgid "DATETIME_FORMAT"
    50585620msgstr "d.m.Y H:i"
    50595621
    5060 #: utils/translation/trans_real.py:521
     5622#: utils/translation/trans_real.py:562
    50615623msgid "TIME_FORMAT"
    50625624msgstr "H:i"
    50635625
    5064 #: utils/translation/trans_real.py:542
     5626#: utils/translation/trans_real.py:583
    50655627msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    50665628msgstr "F Y"
    50675629
    5068 #: utils/translation/trans_real.py:543
     5630#: utils/translation/trans_real.py:584
    50695631msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    50705632msgstr "j F"
    50715633
    5072 #: views/generic/create_update.py:115
     5634#: views/generic/create_update.py:121
    50735635#, python-format
    50745636msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    50755637msgstr "%(verbose_name)s был успешно создан."
    50765638
    5077 #: views/generic/create_update.py:158
     5639#: views/generic/create_update.py:164
    50785640#, python-format
    50795641msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    50805642msgstr "%(verbose_name)s был успешно изменен."
    50815643
    5082 #: views/generic/create_update.py:201
     5644#: views/generic/create_update.py:207
    50835645#, python-format
    50845646msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    50855647msgstr "%(verbose_name)s был успешно удален."
    50865648
     5649#~ msgid ""
     5650#~ "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     5651#~ "cookies, reload this page, and try again."
     5652#~ msgstr ""
     5653#~ "Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите "
     5654#~ "cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова."
     5655
     5656#~ msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     5657#~ msgstr "Имя пользователя не может содержать символ '@'."
     5658
     5659#~ msgid "Change:"
     5660#~ msgstr "Изменить:"
     5661
     5662#~ msgid "1 result"
     5663#~ msgid_plural "%(counter)s results"
     5664#~ msgstr[0] "%(counter)s результат"
     5665#~ msgstr[1] "%(counter)s результата"
     5666#~ msgstr[2] "%(counter)s результатов"
     5667
     5668#~ msgid "template"
     5669#~ msgstr "шаблон"
     5670
     5671#~ msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     5672#~ msgid_plural ""
     5673#~ "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     5674#~ msgstr[0] ""
     5675#~ "Пожалуйста, введите корректный идентификатор для %(self)s. Значение "
     5676#~ "%(value)r неверно."
     5677#~ msgstr[1] ""
     5678#~ "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения "
     5679#~ "%(value)r неверны."
     5680#~ msgstr[2] ""
     5681#~ "Пожалуйста, введите корректные идентификаторы для %(self)s. Значения "
     5682#~ "%(value)r неверны."
     5683
     5684#~ msgctxt "alt. month"
     5685#~ msgid "January"
     5686#~ msgstr "января"
     5687
     5688#~ msgctxt "alt. month"
     5689#~ msgid "February"
     5690#~ msgstr "февраля"
     5691
     5692#~ msgctxt "alt. month"
     5693#~ msgid "March"
     5694#~ msgstr "марта"
     5695
     5696#~ msgctxt "alt. month"
     5697#~ msgid "April"
     5698#~ msgstr "апреля"
     5699
     5700#~ msgctxt "alt. month"
     5701#~ msgid "May"
     5702#~ msgstr "мая"
     5703
     5704#~ msgctxt "alt. month"
     5705#~ msgid "June"
     5706#~ msgstr "июня"
     5707
     5708#~ msgctxt "alt. month"
     5709#~ msgid "July"
     5710#~ msgstr "июля"
     5711
     5712#~ msgctxt "alt. month"
     5713#~ msgid "August"
     5714#~ msgstr "августа"
     5715
     5716#~ msgctxt "alt. month"
     5717#~ msgid "September"
     5718#~ msgstr "сентября"
     5719
     5720#~ msgctxt "alt. month"
     5721#~ msgid "October"
     5722#~ msgstr "октября"
     5723
     5724#~ msgctxt "alt. month"
     5725#~ msgid "November"
     5726#~ msgstr "ноября"
     5727
     5728#~ msgctxt "alt. month"
     5729#~ msgid "December"
     5730#~ msgstr "декабря"
     5731
    50875732#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    50885733#~ msgstr "Один или более %(fieldname)s в %(name)s: %(obj)s"
    50895734
Back to Top