Same English phrase - different Swedish phrases
|Reported by:||Owned by:||Malcolm Tredinnick|
|Has patch:||no||Needs documentation:||no|
|Needs tests:||no||Patch needs improvement:||no|
The same English word has two different translations, depending on context. Is this possible to fix somehow?
A specific example:
The English word "March" is used twice in the file
utils/dates.py has two different translations when translated to Swedish.
On line 18 "March" is marked for translation in the context of being the full month name.
Next, on line 31 "March" is in the context of being in the Associated Press style.
For a Swedish translation, I'd like to have the AP style months abbreviated, but not the full month names.
I don't know how to solve this.
The word "one" in
contrib/humanize/templatetags/humanize.py on line 68 is translated to "en" or "ett" (Swedish) depending context.
This is probably pretty hard to solve.