Ticket #9728: mk-django.po.diff

File mk-django.po.diff, 37.9 KB (added by Vasil Vangelovski, 16 years ago)

Patch for Macedonian translation.

  • Users/vasil/src/django-trunk/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

     
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: django\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 11:19+0200\n"
     7"POT-Creation-Date: 2008-12-01 04:27+0100\n"
    88"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
    99"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
    1010"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
     
    9999msgstr "Еврејски"
    100100
    101101#: conf/global_settings.py:65
     102msgid "Hindi"
     103msgstr "Индиски"
     104
     105#: conf/global_settings.py:66
    102106msgid "Croatian"
    103107msgstr "Хрватски"
    104108
    105 #: conf/global_settings.py:66
     109#: conf/global_settings.py:67
    106110msgid "Icelandic"
    107111msgstr "Исландски"
    108112
    109 #: conf/global_settings.py:67
     113#: conf/global_settings.py:68
    110114msgid "Italian"
    111115msgstr "Италијански"
    112116
    113 #: conf/global_settings.py:68
     117#: conf/global_settings.py:69
    114118msgid "Japanese"
    115119msgstr "Јапонски"
    116120
    117 #: conf/global_settings.py:69
     121#: conf/global_settings.py:70
    118122msgid "Georgian"
    119123msgstr "Грузиски"
    120124
    121 #: conf/global_settings.py:70
     125#: conf/global_settings.py:71
    122126msgid "Korean"
    123127msgstr "Корејски"
    124128
    125 #: conf/global_settings.py:71
     129#: conf/global_settings.py:72
    126130msgid "Khmer"
    127131msgstr "Кмер"
    128132
    129 #: conf/global_settings.py:72
     133#: conf/global_settings.py:73
    130134msgid "Kannada"
    131135msgstr "Канада"
    132136
    133 #: conf/global_settings.py:73
     137#: conf/global_settings.py:74
    134138msgid "Latvian"
    135139msgstr "Латвиски"
    136140
    137 #: conf/global_settings.py:74
     141#: conf/global_settings.py:75
    138142msgid "Lithuanian"
    139143msgstr "Литвански"
    140144
    141 #: conf/global_settings.py:75
     145#: conf/global_settings.py:76
    142146msgid "Macedonian"
    143147msgstr "Македонски"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:76
     149#: conf/global_settings.py:77
    146150msgid "Dutch"
    147151msgstr "Холандски"
    148152
    149 #: conf/global_settings.py:77
     153#: conf/global_settings.py:78
    150154msgid "Norwegian"
    151155msgstr "Норвешки"
    152156
    153 #: conf/global_settings.py:78
     157#: conf/global_settings.py:79
    154158msgid "Polish"
    155159msgstr "Полски"
    156160
    157 #: conf/global_settings.py:79
    158 msgid "Portugese"
     161#: conf/global_settings.py:80
     162msgid "Portuguese"
    159163msgstr "Португалкски"
    160164
    161 #: conf/global_settings.py:80
     165#: conf/global_settings.py:81
    162166msgid "Brazilian Portuguese"
    163167msgstr "Бразилско португалски"
    164168
    165 #: conf/global_settings.py:81
     169#: conf/global_settings.py:82
    166170msgid "Romanian"
    167171msgstr "Романски"
    168172
    169 #: conf/global_settings.py:82
     173#: conf/global_settings.py:83
    170174msgid "Russian"
    171175msgstr "Руски"
    172176
    173 #: conf/global_settings.py:83
     177#: conf/global_settings.py:84
    174178msgid "Slovak"
    175179msgstr "Словачки"
    176180
    177 #: conf/global_settings.py:84
     181#: conf/global_settings.py:85
    178182msgid "Slovenian"
    179183msgstr "Словенечки"
    180184
    181 #: conf/global_settings.py:85
     185#: conf/global_settings.py:86
    182186msgid "Serbian"
    183187msgstr "Српски"
    184188
    185 #: conf/global_settings.py:86
     189#: conf/global_settings.py:87
    186190msgid "Swedish"
    187191msgstr "Шведски"
    188192
    189 #: conf/global_settings.py:87
     193#: conf/global_settings.py:88
    190194msgid "Tamil"
    191195msgstr "Тамил"
    192196
    193 #: conf/global_settings.py:88
     197#: conf/global_settings.py:89
    194198msgid "Telugu"
    195199msgstr "Телугу"
    196200
    197 #: conf/global_settings.py:89
     201#: conf/global_settings.py:90
     202msgid "Thai"
     203msgstr "Тајландски"
     204
     205#: conf/global_settings.py:91
    198206msgid "Turkish"
    199207msgstr "Турски"
    200208
    201 #: conf/global_settings.py:90
     209#: conf/global_settings.py:92
    202210msgid "Ukrainian"
    203211msgstr "Украински"
    204212
    205 #: conf/global_settings.py:91
     213#: conf/global_settings.py:93
    206214msgid "Simplified Chinese"
    207215msgstr "Упростен кинески"
    208216
    209 #: conf/global_settings.py:92
     217#: conf/global_settings.py:94
    210218msgid "Traditional Chinese"
    211219msgstr "Традиционален кинески"
    212220
     
    219227"<h3>Од %s:</h3>\n"
    220228"<ul>\n"
    221229
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     230#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
    224232msgid "All"
    225233msgstr "Сите"
    226234
    227 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    228236msgid "Any date"
    229237msgstr "Било кој датум"
    230238
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    232240msgid "Today"
    233241msgstr "Денеска"
    234242
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:116
    236244msgid "Past 7 days"
    237245msgstr "Последните 7 дена"
    238246
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:118
    240248msgid "This month"
    241249msgstr "Овој месец"
    242250
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:120
    244252msgid "This year"
    245253msgstr "Оваа година"
    246254
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    248256msgid "Yes"
    249257msgstr "Да"
    250258
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     259#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    252260msgid "No"
    253261msgstr "Не"
    254262
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
     263#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
    256264msgid "Unknown"
    257265msgstr "Непознато"
    258266
     
    294302msgstr "Изменета %s."
    295303
    296304#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    297 #: forms/models.py:275
     305#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
    298306msgid "and"
    299307msgstr "и"
    300308
     
    339347
    340348#: contrib/admin/options.py:460
    341349#, python-format
    342 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     350msgid ""
     351"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    343352msgstr ""
    344353"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
    345354"уредите."
    346355
    347 #: contrib/admin/options.py:536
     356#: contrib/admin/options.py:528
    348357#, python-format
    349358msgid "Add %s"
    350359msgstr "Додади %s"
    351360
    352 #: contrib/admin/options.py:614
     361#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
    353362#, python-format
     363msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     364msgstr ""
     365
     366#: contrib/admin/options.py:606
     367#, python-format
    354368msgid "Change %s"
    355369msgstr "Измени %s"
    356370
    357 #: contrib/admin/options.py:646
     371#: contrib/admin/options.py:638
    358372msgid "Database error"
    359373msgstr "Грешка во базата со податоци"
    360374
    361 #: contrib/admin/options.py:696
     375#: contrib/admin/options.py:688
    362376#, python-format
    363377msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    364378msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
    365379
    366 #: contrib/admin/options.py:703
     380#: contrib/admin/options.py:695
    367381msgid "Are you sure?"
    368382msgstr "Сигурни сте?"
    369383
    370 #: contrib/admin/options.py:732
     384#: contrib/admin/options.py:724
    371385#, python-format
    372386msgid "Change history: %s"
    373387msgstr "Историја на измени: %s"
     
    381395"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
    382396"двете полиња се битни големите и малите букви."
    383397
    384 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
     398#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
    385399msgid "Please log in again, because your session has expired."
    386400msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
    387401
    388 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
     402#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
    389403msgid ""
    390404"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    391405"cookies, reload this page, and try again."
     
    393407"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
    394408"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
    395409
    396 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
     410#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
    397411#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    398412msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    399413msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
    400414
    401 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
     415#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
    402416#, python-format
    403417msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    404418msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
    405419
    406 #: contrib/admin/sites.py:313
     420#: contrib/admin/sites.py:312
    407421msgid "Site administration"
    408422msgstr "Администрација на сајт"
    409423
    410 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     424#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    411425#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    412426#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    413427msgid "Log in"
    414428msgstr "Најава"
    415429
    416 #: contrib/admin/sites.py:373
     430#: contrib/admin/sites.py:372
    417431#, python-format
    418432msgid "%s administration"
    419433msgstr "%s администрација"
     
    444458msgid "Change:"
    445459msgstr "Измена:"
    446460
    447 #: contrib/admin/widgets.py:121
     461#: contrib/admin/widgets.py:123
    448462msgid "Lookup"
    449463msgstr "Побарај"
    450464
    451 #: contrib/admin/widgets.py:228
     465#: contrib/admin/widgets.py:230
    452466msgid "Add Another"
    453467msgstr "Додади друго"
    454468
     
    463477
    464478#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    465479#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     480#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    467481#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    468482#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    469483#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     
    507521msgid "%(name)s"
    508522msgstr "%(name)s"
    509523
    510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     524#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    511525msgid "Welcome,"
    512526msgstr "Добредојдовте,"
    513527
    514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     528#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    515529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    516530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    517531#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    518532msgid "Documentation"
    519533msgstr "Документација"
    520534
    521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     535#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    522536#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    523537#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    524538#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    526540msgid "Change password"
    527541msgstr "Промени лозинка"
    528542
    529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     543#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    530544#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    531545#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    532546msgid "Log out"
     
    552566
    553567#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    554568#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     569#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    556570msgid "View on site"
    557571msgstr "Погледни на сајтот"
    558572
     
    658672msgstr "Корисник"
    659673
    660674#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     675#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    661676msgid "Action"
    662677msgstr "Акција"
    663678
     
    751766
    752767#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    753768msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    754 msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
     769msgstr ""
     770"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
    755771
    756772#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    757773msgid "Log in again"
     
    861877
    862878#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    863879msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    864 msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
     880msgstr ""
     881"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
    865882
    866883#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    867884#, python-format
     
    901918msgid "Reset my password"
    902919msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
    903920
    904 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
     921#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
    905922msgid "All dates"
    906923msgstr "Сите датуми"
    907924
     
    10461063msgid "Time"
    10471064msgstr "Час"
    10481065
    1049 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
     1066#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1067#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10501068#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10511069msgid "URL"
    10521070msgstr "URL"
     
    11231141
    11241142#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11251143msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1126 msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
     1144msgstr ""
     1145"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
    11271146
    11281147#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11291148msgid "Edit this object (new window)"
     
    11631182msgstr "Промени лозинка: %s"
    11641183
    11651184#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1166 #: contrib/auth/models.py:136
     1185#: contrib/auth/models.py:127
    11671186msgid ""
    11681187"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11691188"digits and underscores)."
     
    12311250
    12321251#: contrib/auth/forms.py:176
    12331252msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1234 msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
     1253msgstr ""
     1254"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
    12351255
    1236 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
     1256#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    12371257msgid "name"
    12381258msgstr "име"
    12391259
    1240 #: contrib/auth/models.py:74
     1260#: contrib/auth/models.py:65
    12411261msgid "codename"
    12421262msgstr "кодно име"
    12431263
    1244 #: contrib/auth/models.py:77
     1264#: contrib/auth/models.py:68
    12451265msgid "permission"
    12461266msgstr "привилегија"
    12471267
    1248 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
     1268#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12491269msgid "permissions"
    12501270msgstr "привилегии"
    12511271
    1252 #: contrib/auth/models.py:99
     1272#: contrib/auth/models.py:90
    12531273msgid "group"
    12541274msgstr "група"
    12551275
    1256 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
     1276#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
    12571277msgid "groups"
    12581278msgstr "групи"
    12591279
    1260 #: contrib/auth/models.py:136
     1280#: contrib/auth/models.py:127
    12611281msgid "username"
    12621282msgstr "корисничко име"
    12631283
    1264 #: contrib/auth/models.py:137
     1284#: contrib/auth/models.py:128
    12651285msgid "first name"
    12661286msgstr "име"
    12671287
    1268 #: contrib/auth/models.py:138
     1288#: contrib/auth/models.py:129
    12691289msgid "last name"
    12701290msgstr "презиме"
    12711291
    1272 #: contrib/auth/models.py:139
     1292#: contrib/auth/models.py:130
    12731293msgid "e-mail address"
    12741294msgstr "е-пошта"
    12751295
    1276 #: contrib/auth/models.py:140
     1296#: contrib/auth/models.py:131
    12771297msgid "password"
    12781298msgstr "лозинка"
    12791299
    1280 #: contrib/auth/models.py:140
     1300#: contrib/auth/models.py:131
    12811301msgid ""
    12821302"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12831303"password form</a>."
     
    12851305"Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
    12861306"\">формата за промена на лозинката</a>."
    12871307
    1288 #: contrib/auth/models.py:141
     1308#: contrib/auth/models.py:132
    12891309msgid "staff status"
    12901310msgstr "статус на администраторите"
    12911311
    1292 #: contrib/auth/models.py:141
     1312#: contrib/auth/models.py:132
    12931313msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1294 msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
     1314msgstr ""
     1315"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
    12951316
    1296 #: contrib/auth/models.py:142
     1317#: contrib/auth/models.py:133
    12971318msgid "active"
    12981319msgstr "активен"
    12991320
    1300 #: contrib/auth/models.py:142
     1321#: contrib/auth/models.py:133
    13011322msgid ""
    13021323"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13031324"instead of deleting accounts."
     
    13051326"Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
    13061327"да бришете корисници."
    13071328
    1308 #: contrib/auth/models.py:143
     1329#: contrib/auth/models.py:134
    13091330msgid "superuser status"
    13101331msgstr "статус на суперкорисник"
    13111332
    1312 #: contrib/auth/models.py:143
     1333#: contrib/auth/models.py:134
    13131334msgid ""
    13141335"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13151336"them."
     
    13171338"Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
    13181339"доделуваат сите."
    13191340
    1320 #: contrib/auth/models.py:144
     1341#: contrib/auth/models.py:135
    13211342msgid "last login"
    13221343msgstr "последна најава"
    13231344
    1324 #: contrib/auth/models.py:145
     1345#: contrib/auth/models.py:136
    13251346msgid "date joined"
    13261347msgstr "датум на зачленување"
    13271348
    1328 #: contrib/auth/models.py:147
     1349#: contrib/auth/models.py:138
    13291350msgid ""
    13301351"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13311352"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13331354"Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
    13341355"автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
    13351356
    1336 #: contrib/auth/models.py:148
     1357#: contrib/auth/models.py:139
    13371358msgid "user permissions"
    13381359msgstr "кориснички привилегии"
    13391360
    1340 #: contrib/auth/models.py:152
     1361#: contrib/auth/models.py:143
    13411362msgid "user"
    13421363msgstr "корисник"
    13431364
    1344 #: contrib/auth/models.py:153
     1365#: contrib/auth/models.py:144
    13451366msgid "users"
    13461367msgstr "корисници"
    13471368
    1348 #: contrib/auth/models.py:308
     1369#: contrib/auth/models.py:300
    13491370msgid "message"
    13501371msgstr "порака"
    13511372
     
    13651386msgid "Metadata"
    13661387msgstr "Метаподатоци"
    13671388
    1368 #: contrib/comments/forms.py:20
     1389#: contrib/comments/forms.py:19
     1390#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13691391msgid "Name"
    13701392msgstr "Име"
    13711393
    1372 #: contrib/comments/forms.py:21
     1394#: contrib/comments/forms.py:20
    13731395msgid "Email address"
    13741396msgstr "Е-пошта"
    13751397
    1376 #: contrib/comments/forms.py:23
     1398#: contrib/comments/forms.py:22
     1399#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13771400msgid "Comment"
    13781401msgstr "Коментар"
    13791402
    1380 #: contrib/comments/forms.py:26
    1381 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1382 msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
     1403#: contrib/comments/forms.py:25
     1404msgid ""
     1405"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1406msgstr ""
     1407"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
    13831408
    1384 #: contrib/comments/forms.py:126
     1409#: contrib/comments/forms.py:125
    13851410#, python-format
    13861411msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13871412msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14171442msgstr "е јавен"
    14181443
    14191444#: contrib/comments/models.py:60
    1420 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    1421 msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
     1445msgid ""
     1446"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1447msgstr ""
     1448"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
    14221449
    14231450#: contrib/comments/models.py:62
    14241451msgid "is removed"
     
    14631490"\n"
    14641491"http://%(domain)s%(url)s"
    14651492
     1493#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1494msgid "Approve a comment"
     1495msgstr "Одобри коментар"
     1496
     1497#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1498msgid "Really make this comment public?"
     1499msgstr "Навистина ли сакате овој коментар да биде објавен?"
     1500
     1501#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1502#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1503msgid "Approve"
     1504msgstr "Одобри"
     1505
     1506#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1507msgid "Thanks for approving"
     1508msgstr "Ви благодариме што одобривте"
     1509
     1510#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1511#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1512#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1513msgid ""
     1514"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1515msgstr "Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на нашиот сајт"
     1516
     1517#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1518msgid "Remove a comment"
     1519msgstr "Избриши коментар"
     1520
     1521#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1522msgid "Really remove this comment?"
     1523msgstr "Навистина ли сакате да го отстраните овој коментар?"
     1524
     1525#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1526#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1527msgid "Remove"
     1528msgstr "Отстрани"
     1529
     1530#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1531msgid "Thanks for removing"
     1532msgstr "Ви благодариме што отстранивте"
     1533
     1534#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1535msgid "Flag this comment"
     1536msgstr "Обележи го овој коментар"
     1537
     1538#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1539msgid "Really flag this comment?"
     1540msgstr "Навистина ли сакате да го обележите овој коментар?"
     1541
     1542#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1543msgid "Flag"
     1544msgstr "Обележи"
     1545
     1546#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1547msgid "Thanks for flagging"
     1548msgstr "Ви благодариме што обележавте"
     1549
     1550#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
     1551#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
     1552msgid "Post"
     1553msgstr "Објави"
     1554
     1555#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1556#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1557msgid "Preview"
     1558msgstr "Преглед"
     1559
     1560#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1561#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1562msgid "Comment moderation queue"
     1563msgstr "Редица за модерирање коментари"
     1564
     1565#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1566msgid "No comments to moderate"
     1567msgstr "Нема коменатари за модерирање"
     1568
     1569#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1570msgid "Email"
     1571msgstr "Е-пошта"
     1572
     1573#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1574msgid "Authenticated?"
     1575msgstr "Автентициран?"
     1576
     1577#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1578msgid "IP Address"
     1579msgstr "ИП адреса"
     1580
     1581#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1582msgid "Date posted"
     1583msgstr "Датум на објава"
     1584
     1585#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1586msgid "yes"
     1587msgstr "да"
     1588
     1589#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1590msgid "no"
     1591msgstr "не"
     1592
     1593#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1594msgid "Thanks for commenting"
     1595msgstr "Ви благодариме за коментарот"
     1596
     1597#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1598msgid "Thank you for your comment"
     1599msgstr "Ви благодариме за коментарот"
     1600
     1601#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1602#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
     1603msgid "Preview your comment"
     1604msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
     1605
     1606#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
     1607msgid "Please correct the error below"
     1608msgid_plural "Please correct the errors below"
     1609msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
     1610msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
     1611
     1612#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1613msgid "Post your comment"
     1614msgstr "Објавете го вашиот коментар"
     1615
     1616#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1617msgid "or make changes"
     1618msgstr "или направете измени"
     1619
    14661620#: contrib/contenttypes/models.py:67
    14671621msgid "python model class name"
    1468 msgstr "има на класата на питон моделите"
     1622msgstr "име на класата за python моделoт"
    14691623
    14701624#: contrib/contenttypes/models.py:71
    14711625msgid "content type"
    1472 msgstr "content type"
     1626msgstr "тип на содржина"
    14731627
    14741628#: contrib/contenttypes/models.py:72
    14751629msgid "content types"
    1476 msgstr "content types"
     1630msgstr "типови содржини"
    14771631
    14781632#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1479 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1633msgid ""
     1634"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    14801635msgstr ""
    1481 "На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
     1636"На пр. „/за сајтот/контакт/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
    14821637"почетокот."
    14831638
    14841639#: contrib/flatpages/admin.py:11
    14851640msgid ""
    14861641"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    14871642"slashes."
    1488 msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
     1643msgstr ""
     1644"Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
    14891645
    14901646#: contrib/flatpages/admin.py:22
    14911647msgid "Advanced options"
     
    17231879msgid ""
    17241880"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    17251881"states."
    1726 msgstr "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
     1882msgstr ""
     1883"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
    17271884
    17281885#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
    17291886msgid "Invalid CPF number."
     
    22502407msgstr "Неправилна контролна сум за CIF."
    22512408
    22522409#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    2253 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2410msgid ""
     2411"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22542412msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22552413
    22562414#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     
    22662424msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот  XXXXXXXX."
    22672425
    22682426#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    2269 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2270 msgstr "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
     2427msgid ""
     2428"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2429msgstr ""
     2430"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
    22712431
    22722432#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    22732433msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     
    26862846msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број."
    26872847
    26882848#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    2689 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    2690 msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
     2849msgid ""
     2850"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2851msgstr ""
     2852"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
    26912853
    26922854#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    26932855msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     
    26952857
    26962858#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    26972859msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2698 msgstr "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
     2860msgstr ""
     2861"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
    26992862
    27002863#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
    27012864msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    2702 msgstr "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
     2865msgstr ""
     2866"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
    27032867
    27042868#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
    27052869msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     
    35833747msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
    35843748
    35853749#: db/models/fields/related.py:761
    3586 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     3750msgid ""
     3751"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35873752msgstr ""
    35883753"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
    35893754"едно."
     
    35913756#: db/models/fields/related.py:838
    35923757#, python-format
    35933758msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    3594 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3759msgid_plural ""
     3760"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    35953761msgstr[0] ""
    35963762"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %"
    35973763"(value)r е неправилна."
     
    36103776#: forms/fields.py:138
    36113777#, python-format
    36123778msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3613 msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
     3779msgstr ""
     3780"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
    36143781
    36153782#: forms/fields.py:139
    36163783#, python-format
    36173784msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3618 msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
     3785msgstr ""
     3786"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
    36193787
    36203788#: forms/fields.py:166
    36213789msgid "Enter a whole number."
     
    36503818msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36513819msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
    36523820
    3653 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
     3821#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
    36543822msgid "Enter a valid date."
    36553823msgstr "Внесете правилен датум."
    36563824
    3657 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
     3825#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
    36583826msgid "Enter a valid time."
    36593827msgstr "Внесете правилно време."
    36603828
     
    36953863msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    36963864msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
    36973865
    3698 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
     3866#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714
    36993867msgid "Enter a list of values."
    37003868msgstr "Внесете листа на вредности."
    37013869
    3702 #: forms/fields.py:877
     3870#: forms/fields.py:878
    37033871msgid "Enter a valid IPv4 address."
    37043872msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
    37053873
    3706 #: forms/fields.py:887
    3707 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     3874#: forms/fields.py:888
     3875msgid ""
     3876"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37083877msgstr ""
    37093878"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
    37103879"црта или тире."
     
    37133882msgid "Order"
    37143883msgstr "Редослед"
    37153884
    3716 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277
     3885#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
    37173886#, python-format
    37183887msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    37193888msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
    37203889
    3721 #: forms/models.py:584
     3890#: forms/models.py:581
     3891msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     3892msgstr ""
     3893
     3894#: forms/models.py:644
    37223895msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37233896msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
    37243897
    3725 #: forms/models.py:655
     3898#: forms/models.py:715
    37263899#, python-format
    37273900msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37283901msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
    37293902
    3730 #: template/defaultfilters.py:706
     3903#: template/defaultfilters.py:743
    37313904msgid "yes,no,maybe"
    37323905msgstr "да, не, можеби"
    37333906
    3734 #: template/defaultfilters.py:737
     3907#: template/defaultfilters.py:774
    37353908#, python-format
    37363909msgid "%(size)d byte"
    37373910msgid_plural "%(size)d bytes"
    37383911msgstr[0] "%(size)d бајт"
    37393912msgstr[1] "%(size)d бајти"
    37403913
    3741 #: template/defaultfilters.py:739
     3914#: template/defaultfilters.py:776
    37423915#, python-format
    37433916msgid "%.1f KB"
    37443917msgstr "%.1f КБ"
    37453918
    3746 #: template/defaultfilters.py:741
     3919#: template/defaultfilters.py:778
    37473920#, python-format
    37483921msgid "%.1f MB"
    37493922msgstr "%.1f МБ"
    37503923
    3751 #: template/defaultfilters.py:742
     3924#: template/defaultfilters.py:779
    37523925#, python-format
    37533926msgid "%.1f GB"
    37543927msgstr "%.1f ГБ"
     
    37953968
    37963969#: utils/dates.py:6
    37973970msgid "Friday"
    3798 msgstr "петок"
     3971msgstr "Петок"
    37993972
    38003973#: utils/dates.py:7
    38013974msgid "Saturday"
    3802 msgstr "сабота"
     3975msgstr "Сабота"
    38033976
    38043977#: utils/dates.py:7
    38053978msgid "Sunday"
    3806 msgstr "недела"
     3979msgstr "Недела"
    38073980
    38083981#: utils/dates.py:10
    38093982msgid "Mon"
    3810 msgstr "пон"
     3983msgstr "Пон"
    38113984
    38123985#: utils/dates.py:10
    38133986msgid "Tue"
    3814 msgstr "вто"
     3987msgstr "Вто"
    38153988
    38163989#: utils/dates.py:10
    38173990msgid "Wed"
    3818 msgstr "сре"
     3991msgstr "Сре"
    38193992
    38203993#: utils/dates.py:10
    38213994msgid "Thu"
    3822 msgstr "чет"
     3995msgstr "Чет"
    38233996
    38243997#: utils/dates.py:10
    38253998msgid "Fri"
    3826 msgstr "пет"
     3999msgstr "Пет"
    38274000
    38284001#: utils/dates.py:11
    38294002msgid "Sat"
    3830 msgstr "саб"
     4003msgstr "Саб"
    38314004
    38324005#: utils/dates.py:11
    38334006msgid "Sun"
    3834 msgstr "нед"
     4007msgstr "Нед"
    38354008
    38364009#: utils/dates.py:18
    38374010msgid "January"
    3838 msgstr "јануари"
     4011msgstr "Јануари"
    38394012
    38404013#: utils/dates.py:18
    38414014msgid "February"
    3842 msgstr "февруари"
     4015msgstr "Февруари"
    38434016
    38444017#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    38454018msgid "March"
    3846 msgstr "март"
     4019msgstr "Март"
    38474020
    38484021#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    38494022msgid "April"
    3850 msgstr "април"
     4023msgstr "Април"
    38514024
    38524025#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    38534026msgid "May"
    3854 msgstr "мај"
     4027msgstr "Мај"
    38554028
    38564029#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    38574030msgid "June"
    3858 msgstr "јуни"
     4031msgstr "Јуни"
    38594032
    38604033#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    38614034msgid "July"
    3862 msgstr "јули"
     4035msgstr "Јули"
    38634036
    38644037#: utils/dates.py:19
    38654038msgid "August"
    3866 msgstr "август"
     4039msgstr "Август"
    38674040
    38684041#: utils/dates.py:19
    38694042msgid "September"
    3870 msgstr "септември"
     4043msgstr "Септември"
    38714044
    38724045#: utils/dates.py:19
    38734046msgid "October"
    3874 msgstr "октомври"
     4047msgstr "Октомври"
    38754048
    38764049#: utils/dates.py:19
    38774050msgid "November"
    3878 msgstr "ноември"
     4051msgstr "Ноември"
    38794052
    38804053#: utils/dates.py:20
    38814054msgid "December"
    3882 msgstr "декември"
     4055msgstr "Декември"
    38834056
    38844057#: utils/dates.py:23
    38854058msgid "jan"
     
    39314104
    39324105#: utils/dates.py:31
    39334106msgid "Jan."
    3934 msgstr "јан."
     4107msgstr "Јан."
    39354108
    39364109#: utils/dates.py:31
    39374110msgid "Feb."
    3938 msgstr "фев."
     4111msgstr "Фев."
    39394112
    39404113#: utils/dates.py:32
    39414114msgid "Aug."
    3942 msgstr "авг."
     4115msgstr "Авг."
    39434116
    39444117#: utils/dates.py:32
    39454118msgid "Sept."
    3946 msgstr "сеп."
     4119msgstr "Сеп."
    39474120
    39484121#: utils/dates.py:32
    39494122msgid "Oct."
    3950 msgstr "окт."
     4123msgstr "Окт."
    39514124
    39524125#: utils/dates.py:32
    39534126msgid "Nov."
    3954 msgstr "ное."
     4127msgstr "Ное."
    39554128
    39564129#: utils/dates.py:32
    39574130msgid "Dec."
    3958 msgstr "дек."
     4131msgstr "Дек."
    39594132
    39604133#: utils/text.py:128
    39614134msgid "or"
     
    39924165msgstr[1] "часа"
    39934166
    39944167#: utils/timesince.py:26
    3995 msgid "minute"
     4168msgid "misznute"
    39964169msgid_plural "minutes"
    39974170msgstr[0] "минута"
    39984171msgstr[1] "минути"
     
    40414214#, python-format
    40424215msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    40434216msgstr "%(verbose_name)s беше избришан."
    4044 
Back to Top