Ticket #9728: mk-django.po.2.2.diff

File mk-django.po.2.2.diff, 35.4 KB (added by glisha@…, 15 years ago)

forgot to change Hindi

  • django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# translation of django.po to Macedonian
    22# (c) 2008, The Django Software Foundation
     3# Translators: Georgi Stanojevski, Vasil Vangelovski
    34msgid ""
    45msgstr ""
    56"Project-Id-Version: django\n"
    67"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 11:19+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2008-12-01 04:27+0100\n"
    89"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
    9 "Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
     10"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
    1011"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
    1112"MIME-Version: 1.0\n"
    1213"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    99100msgstr "Еврејски"
    100101
    101102#: conf/global_settings.py:65
     103msgid "Hindi"
     104msgstr "Хинди"
     105
     106#: conf/global_settings.py:66
    102107msgid "Croatian"
    103108msgstr "Хрватски"
    104109
    105 #: conf/global_settings.py:66
     110#: conf/global_settings.py:67
    106111msgid "Icelandic"
    107112msgstr "Исландски"
    108113
    109 #: conf/global_settings.py:67
     114#: conf/global_settings.py:68
    110115msgid "Italian"
    111116msgstr "Италијански"
    112117
    113 #: conf/global_settings.py:68
     118#: conf/global_settings.py:69
    114119msgid "Japanese"
    115120msgstr "Јапонски"
    116121
    117 #: conf/global_settings.py:69
     122#: conf/global_settings.py:70
    118123msgid "Georgian"
    119124msgstr "Грузиски"
    120125
    121 #: conf/global_settings.py:70
     126#: conf/global_settings.py:71
    122127msgid "Korean"
    123128msgstr "Корејски"
    124129
    125 #: conf/global_settings.py:71
     130#: conf/global_settings.py:72
    126131msgid "Khmer"
    127132msgstr "Кмер"
    128133
    129 #: conf/global_settings.py:72
     134#: conf/global_settings.py:73
    130135msgid "Kannada"
    131136msgstr "Канада"
    132137
    133 #: conf/global_settings.py:73
     138#: conf/global_settings.py:74
    134139msgid "Latvian"
    135140msgstr "Латвиски"
    136141
    137 #: conf/global_settings.py:74
     142#: conf/global_settings.py:75
    138143msgid "Lithuanian"
    139144msgstr "Литвански"
    140145
    141 #: conf/global_settings.py:75
     146#: conf/global_settings.py:76
    142147msgid "Macedonian"
    143148msgstr "Македонски"
    144149
    145 #: conf/global_settings.py:76
     150#: conf/global_settings.py:77
    146151msgid "Dutch"
    147152msgstr "Холандски"
    148153
    149 #: conf/global_settings.py:77
     154#: conf/global_settings.py:78
    150155msgid "Norwegian"
    151156msgstr "Норвешки"
    152157
    153 #: conf/global_settings.py:78
     158#: conf/global_settings.py:79
    154159msgid "Polish"
    155160msgstr "Полски"
    156161
    157 #: conf/global_settings.py:79
    158 msgid "Portugese"
     162#: conf/global_settings.py:80
     163msgid "Portuguese"
    159164msgstr "Португалкски"
    160165
    161 #: conf/global_settings.py:80
     166#: conf/global_settings.py:81
    162167msgid "Brazilian Portuguese"
    163168msgstr "Бразилско португалски"
    164169
    165 #: conf/global_settings.py:81
     170#: conf/global_settings.py:82
    166171msgid "Romanian"
    167172msgstr "Романски"
    168173
    169 #: conf/global_settings.py:82
     174#: conf/global_settings.py:83
    170175msgid "Russian"
    171176msgstr "Руски"
    172177
    173 #: conf/global_settings.py:83
     178#: conf/global_settings.py:84
    174179msgid "Slovak"
    175180msgstr "Словачки"
    176181
    177 #: conf/global_settings.py:84
     182#: conf/global_settings.py:85
    178183msgid "Slovenian"
    179184msgstr "Словенечки"
    180185
    181 #: conf/global_settings.py:85
     186#: conf/global_settings.py:86
    182187msgid "Serbian"
    183188msgstr "Српски"
    184189
    185 #: conf/global_settings.py:86
     190#: conf/global_settings.py:87
    186191msgid "Swedish"
    187192msgstr "Шведски"
    188193
    189 #: conf/global_settings.py:87
     194#: conf/global_settings.py:88
    190195msgid "Tamil"
    191196msgstr "Тамил"
    192197
    193 #: conf/global_settings.py:88
     198#: conf/global_settings.py:89
    194199msgid "Telugu"
    195200msgstr "Телугу"
    196201
    197 #: conf/global_settings.py:89
     202#: conf/global_settings.py:90
     203msgid "Thai"
     204msgstr "Тајландски"
     205
     206#: conf/global_settings.py:91
    198207msgid "Turkish"
    199208msgstr "Турски"
    200209
    201 #: conf/global_settings.py:90
     210#: conf/global_settings.py:92
    202211msgid "Ukrainian"
    203212msgstr "Украински"
    204213
    205 #: conf/global_settings.py:91
     214#: conf/global_settings.py:93
    206215msgid "Simplified Chinese"
    207216msgstr "Упростен кинески"
    208217
    209 #: conf/global_settings.py:92
     218#: conf/global_settings.py:94
    210219msgid "Traditional Chinese"
    211220msgstr "Традиционален кинески"
    212221
     
    219228"<h3>Од %s:</h3>\n"
    220229"<ul>\n"
    221230
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
     232#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
    224233msgid "All"
    225234msgstr "Сите"
    226235
    227 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    228237msgid "Any date"
    229238msgstr "Било кој датум"
    230239
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
     240#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    232241msgid "Today"
    233242msgstr "Денеска"
    234243
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:116
    236245msgid "Past 7 days"
    237246msgstr "Последните 7 дена"
    238247
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:118
    240249msgid "This month"
    241250msgstr "Овој месец"
    242251
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:120
    244253msgid "This year"
    245254msgstr "Оваа година"
    246255
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    248257msgid "Yes"
    249258msgstr "Да"
    250259
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     260#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    252261msgid "No"
    253262msgstr "Не"
    254263
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
     264#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
    256265msgid "Unknown"
    257266msgstr "Непознато"
    258267
     
    294303msgstr "Изменета %s."
    295304
    296305#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    297 #: forms/models.py:275
     306#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
    298307msgid "and"
    299308msgstr "и"
    300309
     
    339348
    340349#: contrib/admin/options.py:460
    341350#, python-format
    342 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     351msgid ""
     352"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    343353msgstr ""
    344354"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
    345355"уредите."
    346356
    347 #: contrib/admin/options.py:536
     357#: contrib/admin/options.py:528
    348358#, python-format
    349359msgid "Add %s"
    350360msgstr "Додади %s"
    351361
    352 #: contrib/admin/options.py:614
     362#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
    353363#, python-format
     364msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     365msgstr ""
     366
     367#: contrib/admin/options.py:606
     368#, python-format
    354369msgid "Change %s"
    355370msgstr "Измени %s"
    356371
    357 #: contrib/admin/options.py:646
     372#: contrib/admin/options.py:638
    358373msgid "Database error"
    359374msgstr "Грешка во базата со податоци"
    360375
    361 #: contrib/admin/options.py:696
     376#: contrib/admin/options.py:688
    362377#, python-format
    363378msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    364379msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
    365380
    366 #: contrib/admin/options.py:703
     381#: contrib/admin/options.py:695
    367382msgid "Are you sure?"
    368383msgstr "Сигурни сте?"
    369384
    370 #: contrib/admin/options.py:732
     385#: contrib/admin/options.py:724
    371386#, python-format
    372387msgid "Change history: %s"
    373388msgstr "Историја на измени: %s"
     
    381396"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
    382397"двете полиња се битни големите и малите букви."
    383398
    384 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
     399#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
    385400msgid "Please log in again, because your session has expired."
    386401msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
    387402
    388 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
     403#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
    389404msgid ""
    390405"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    391406"cookies, reload this page, and try again."
     
    393408"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
    394409"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
    395410
    396 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
     411#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
    397412#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    398413msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    399414msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
    400415
    401 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
     416#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
    402417#, python-format
    403418msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    404419msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
    405420
    406 #: contrib/admin/sites.py:313
     421#: contrib/admin/sites.py:312
    407422msgid "Site administration"
    408423msgstr "Администрација на сајт"
    409424
    410 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     425#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    411426#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    412427#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    413428msgid "Log in"
    414429msgstr "Најава"
    415430
    416 #: contrib/admin/sites.py:373
     431#: contrib/admin/sites.py:372
    417432#, python-format
    418433msgid "%s administration"
    419434msgstr "%s администрација"
     
    444459msgid "Change:"
    445460msgstr "Измена:"
    446461
    447 #: contrib/admin/widgets.py:121
     462#: contrib/admin/widgets.py:123
    448463msgid "Lookup"
    449464msgstr "Побарај"
    450465
    451 #: contrib/admin/widgets.py:228
     466#: contrib/admin/widgets.py:230
    452467msgid "Add Another"
    453468msgstr "Додади друго"
    454469
     
    463478
    464479#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    465480#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     481#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    467482#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    468483#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    469484#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     
    507522msgid "%(name)s"
    508523msgstr "%(name)s"
    509524
    510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     525#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    511526msgid "Welcome,"
    512527msgstr "Добредојдовте,"
    513528
    514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     529#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    515530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    516531#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    517532#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    518533msgid "Documentation"
    519534msgstr "Документација"
    520535
    521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     536#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    522537#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    523538#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    524539#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    526541msgid "Change password"
    527542msgstr "Промени лозинка"
    528543
    529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     544#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    530545#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    531546#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    532547msgid "Log out"
     
    552567
    553568#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    554569#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     570#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    556571msgid "View on site"
    557572msgstr "Погледни на сајтот"
    558573
     
    658673msgstr "Корисник"
    659674
    660675#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     676#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    661677msgid "Action"
    662678msgstr "Акција"
    663679
     
    751767
    752768#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    753769msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    754 msgstr "Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
     770msgstr ""
     771"Ви благодариме што денеска поминавте квалитетно време со интернет страницава."
    755772
    756773#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    757774msgid "Log in again"
     
    861878
    862879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    863880msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    864 msgstr "Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
     881msgstr ""
     882"Ја добивата оваа порака бидејќи побаравте да се ресетира вашата лозинка"
    865883
    866884#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    867885#, python-format
     
    901919msgid "Reset my password"
    902920msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
    903921
    904 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
     922#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
    905923msgid "All dates"
    906924msgstr "Сите датуми"
    907925
     
    10461064msgid "Time"
    10471065msgstr "Час"
    10481066
    1049 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
     1067#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1068#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10501069#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10511070msgid "URL"
    10521071msgstr "URL"
     
    11231142
    11241143#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11251144msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1126 msgstr "Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
     1145msgstr ""
     1146"Скокнува до админ страницата за страници кои претставуваат единечен објект."
    11271147
    11281148#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11291149msgid "Edit this object (new window)"
     
    11631183msgstr "Промени лозинка: %s"
    11641184
    11651185#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1166 #: contrib/auth/models.py:136
     1186#: contrib/auth/models.py:127
    11671187msgid ""
    11681188"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11691189"digits and underscores)."
     
    12311251
    12321252#: contrib/auth/forms.py:176
    12331253msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1234 msgstr "Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
     1254msgstr ""
     1255"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
    12351256
    1236 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
     1257#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    12371258msgid "name"
    12381259msgstr "име"
    12391260
    1240 #: contrib/auth/models.py:74
     1261#: contrib/auth/models.py:65
    12411262msgid "codename"
    12421263msgstr "кодно име"
    12431264
    1244 #: contrib/auth/models.py:77
     1265#: contrib/auth/models.py:68
    12451266msgid "permission"
    12461267msgstr "привилегија"
    12471268
    1248 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
     1269#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12491270msgid "permissions"
    12501271msgstr "привилегии"
    12511272
    1252 #: contrib/auth/models.py:99
     1273#: contrib/auth/models.py:90
    12531274msgid "group"
    12541275msgstr "група"
    12551276
    1256 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
     1277#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
    12571278msgid "groups"
    12581279msgstr "групи"
    12591280
    1260 #: contrib/auth/models.py:136
     1281#: contrib/auth/models.py:127
    12611282msgid "username"
    12621283msgstr "корисничко име"
    12631284
    1264 #: contrib/auth/models.py:137
     1285#: contrib/auth/models.py:128
    12651286msgid "first name"
    12661287msgstr "име"
    12671288
    1268 #: contrib/auth/models.py:138
     1289#: contrib/auth/models.py:129
    12691290msgid "last name"
    12701291msgstr "презиме"
    12711292
    1272 #: contrib/auth/models.py:139
     1293#: contrib/auth/models.py:130
    12731294msgid "e-mail address"
    12741295msgstr "е-пошта"
    12751296
    1276 #: contrib/auth/models.py:140
     1297#: contrib/auth/models.py:131
    12771298msgid "password"
    12781299msgstr "лозинка"
    12791300
    1280 #: contrib/auth/models.py:140
     1301#: contrib/auth/models.py:131
    12811302msgid ""
    12821303"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12831304"password form</a>."
     
    12851306"Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
    12861307"\">формата за промена на лозинката</a>."
    12871308
    1288 #: contrib/auth/models.py:141
     1309#: contrib/auth/models.py:132
    12891310msgid "staff status"
    12901311msgstr "статус на администраторите"
    12911312
    1292 #: contrib/auth/models.py:141
     1313#: contrib/auth/models.py:132
    12931314msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1294 msgstr "Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
     1315msgstr ""
     1316"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
    12951317
    1296 #: contrib/auth/models.py:142
     1318#: contrib/auth/models.py:133
    12971319msgid "active"
    12981320msgstr "активен"
    12991321
    1300 #: contrib/auth/models.py:142
     1322#: contrib/auth/models.py:133
    13011323msgid ""
    13021324"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13031325"instead of deleting accounts."
     
    13051327"Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
    13061328"да бришете корисници."
    13071329
    1308 #: contrib/auth/models.py:143
     1330#: contrib/auth/models.py:134
    13091331msgid "superuser status"
    13101332msgstr "статус на суперкорисник"
    13111333
    1312 #: contrib/auth/models.py:143
     1334#: contrib/auth/models.py:134
    13131335msgid ""
    13141336"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13151337"them."
     
    13171339"Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
    13181340"доделуваат сите."
    13191341
    1320 #: contrib/auth/models.py:144
     1342#: contrib/auth/models.py:135
    13211343msgid "last login"
    13221344msgstr "последна најава"
    13231345
    1324 #: contrib/auth/models.py:145
     1346#: contrib/auth/models.py:136
    13251347msgid "date joined"
    13261348msgstr "датум на зачленување"
    13271349
    1328 #: contrib/auth/models.py:147
     1350#: contrib/auth/models.py:138
    13291351msgid ""
    13301352"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13311353"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13331355"Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
    13341356"автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
    13351357
    1336 #: contrib/auth/models.py:148
     1358#: contrib/auth/models.py:139
    13371359msgid "user permissions"
    13381360msgstr "кориснички привилегии"
    13391361
    1340 #: contrib/auth/models.py:152
     1362#: contrib/auth/models.py:143
    13411363msgid "user"
    13421364msgstr "корисник"
    13431365
    1344 #: contrib/auth/models.py:153
     1366#: contrib/auth/models.py:144
    13451367msgid "users"
    13461368msgstr "корисници"
    13471369
    1348 #: contrib/auth/models.py:308
     1370#: contrib/auth/models.py:300
    13491371msgid "message"
    13501372msgstr "порака"
    13511373
     
    13651387msgid "Metadata"
    13661388msgstr "Метаподатоци"
    13671389
    1368 #: contrib/comments/forms.py:20
     1390#: contrib/comments/forms.py:19
     1391#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13691392msgid "Name"
    13701393msgstr "Име"
    13711394
    1372 #: contrib/comments/forms.py:21
     1395#: contrib/comments/forms.py:20
    13731396msgid "Email address"
    13741397msgstr "Е-пошта"
    13751398
    1376 #: contrib/comments/forms.py:23
     1399#: contrib/comments/forms.py:22
     1400#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13771401msgid "Comment"
    13781402msgstr "Коментар"
    13791403
    1380 #: contrib/comments/forms.py:26
    1381 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1382 msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
     1404#: contrib/comments/forms.py:25
     1405msgid ""
     1406"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1407msgstr ""
     1408"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
    13831409
    1384 #: contrib/comments/forms.py:126
     1410#: contrib/comments/forms.py:125
    13851411#, python-format
    13861412msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13871413msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14171443msgstr "е јавен"
    14181444
    14191445#: contrib/comments/models.py:60
    1420 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    1421 msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
     1446msgid ""
     1447"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1448msgstr ""
     1449"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
    14221450
    14231451#: contrib/comments/models.py:62
    14241452msgid "is removed"
     
    14631491"\n"
    14641492"http://%(domain)s%(url)s"
    14651493
     1494#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1495msgid "Approve a comment"
     1496msgstr "Одобри коментар"
     1497
     1498#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1499msgid "Really make this comment public?"
     1500msgstr "Навистина ли сакате овој коментар да биде објавен?"
     1501
     1502#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1503#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1504msgid "Approve"
     1505msgstr "Одобри"
     1506
     1507#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1508msgid "Thanks for approving"
     1509msgstr "Ви благодариме што одобривте"
     1510
     1511#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1512#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1513#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1514msgid ""
     1515"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1516msgstr "Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на нашиот сајт"
     1517
     1518#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1519msgid "Remove a comment"
     1520msgstr "Избриши коментар"
     1521
     1522#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1523msgid "Really remove this comment?"
     1524msgstr "Навистина ли сакате да го отстраните овој коментар?"
     1525
     1526#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1527#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1528msgid "Remove"
     1529msgstr "Отстрани"
     1530
     1531#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1532msgid "Thanks for removing"
     1533msgstr "Ви благодариме што отстранивте"
     1534
     1535#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1536msgid "Flag this comment"
     1537msgstr "Обележи го овој коментар"
     1538
     1539#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1540msgid "Really flag this comment?"
     1541msgstr "Навистина ли сакате да го обележите овој коментар?"
     1542
     1543#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1544msgid "Flag"
     1545msgstr "Обележи"
     1546
     1547#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1548msgid "Thanks for flagging"
     1549msgstr "Ви благодариме што обележавте"
     1550
     1551#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
     1552#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
     1553msgid "Post"
     1554msgstr "Објави"
     1555
     1556#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1557#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1558msgid "Preview"
     1559msgstr "Преглед"
     1560
     1561#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1562#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1563msgid "Comment moderation queue"
     1564msgstr "Редица за модерирање коментари"
     1565
     1566#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1567msgid "No comments to moderate"
     1568msgstr "Нема коменатари за модерирање"
     1569
     1570#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1571msgid "Email"
     1572msgstr "Е-пошта"
     1573
     1574#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1575msgid "Authenticated?"
     1576msgstr "Автентициран?"
     1577
     1578#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1579msgid "IP Address"
     1580msgstr "ИП адреса"
     1581
     1582#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1583msgid "Date posted"
     1584msgstr "Датум на објава"
     1585
     1586#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1587msgid "yes"
     1588msgstr "да"
     1589
     1590#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1591msgid "no"
     1592msgstr "не"
     1593
     1594#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1595msgid "Thanks for commenting"
     1596msgstr "Ви благодариме за коментарот"
     1597
     1598#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1599msgid "Thank you for your comment"
     1600msgstr "Ви благодариме за коментарот"
     1601
     1602#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1603#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
     1604msgid "Preview your comment"
     1605msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
     1606
     1607#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
     1608msgid "Please correct the error below"
     1609msgid_plural "Please correct the errors below"
     1610msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
     1611msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
     1612
     1613#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1614msgid "Post your comment"
     1615msgstr "Објавете го вашиот коментар"
     1616
     1617#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1618msgid "or make changes"
     1619msgstr "или направете измени"
     1620
    14661621#: contrib/contenttypes/models.py:67
    14671622msgid "python model class name"
    1468 msgstr "има на класата на питон моделите"
     1623msgstr "име на класата за python моделoт"
    14691624
    14701625#: contrib/contenttypes/models.py:71
    14711626msgid "content type"
    1472 msgstr "content type"
     1627msgstr "тип на содржина"
    14731628
    14741629#: contrib/contenttypes/models.py:72
    14751630msgid "content types"
    1476 msgstr "content types"
     1631msgstr "типови содржини"
    14771632
    14781633#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1479 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1634msgid ""
     1635"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    14801636msgstr ""
    1481 "На пр. „/za/kontakt/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
     1637"На пр. „/за_сајтот/контакт/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
    14821638"почетокот."
    14831639
    14841640#: contrib/flatpages/admin.py:11
    14851641msgid ""
    14861642"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    14871643"slashes."
    1488 msgstr "Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
     1644msgstr ""
     1645"Оваа вредност смее да има само букви, бројки, долни црти, црти или коси црти."
    14891646
    14901647#: contrib/flatpages/admin.py:22
    14911648msgid "Advanced options"
     
    17231880msgid ""
    17241881"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    17251882"states."
    1726 msgstr "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
     1883msgstr ""
     1884"Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави."
    17271885
    17281886#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
    17291887msgid "Invalid CPF number."
     
    22502408msgstr "Неправилна контролна сум за CIF."
    22512409
    22522410#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    2253 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2411msgid ""
     2412"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22542413msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22552414
    22562415#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     
    22662425msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот  XXXXXXXX."
    22672426
    22682427#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    2269 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2270 msgstr "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
     2428msgid ""
     2429"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2430msgstr ""
     2431"Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX."
    22712432
    22722433#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    22732434msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     
    26862847msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број."
    26872848
    26882849#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    2689 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    2690 msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
     2850msgid ""
     2851"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2852msgstr ""
     2853"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
    26912854
    26922855#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    26932856msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     
    26952858
    26962859#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    26972860msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2698 msgstr "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
     2861msgstr ""
     2862"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
    26992863
    27002864#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
    27012865msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    2702 msgstr "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
     2866msgstr ""
     2867"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
    27032868
    27042869#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
    27052870msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     
    35833748msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
    35843749
    35853750#: db/models/fields/related.py:761
    3586 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     3751msgid ""
     3752"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35873753msgstr ""
    35883754"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
    35893755"едно."
     
    35913757#: db/models/fields/related.py:838
    35923758#, python-format
    35933759msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    3594 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3760msgid_plural ""
     3761"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    35953762msgstr[0] ""
    35963763"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Оваа вредност %"
    35973764"(value)r е неправилна."
     
    36103777#: forms/fields.py:138
    36113778#, python-format
    36123779msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3613 msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
     3780msgstr ""
     3781"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
    36143782
    36153783#: forms/fields.py:139
    36163784#, python-format
    36173785msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3618 msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
     3786msgstr ""
     3787"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
    36193788
    36203789#: forms/fields.py:166
    36213790msgid "Enter a whole number."
     
    36503819msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36513820msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
    36523821
    3653 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
     3822#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
    36543823msgid "Enter a valid date."
    36553824msgstr "Внесете правилен датум."
    36563825
    3657 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
     3826#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
    36583827msgid "Enter a valid time."
    36593828msgstr "Внесете правилно време."
    36603829
     
    36953864msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    36963865msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
    36973866
    3698 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
     3867#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714
    36993868msgid "Enter a list of values."
    37003869msgstr "Внесете листа на вредности."
    37013870
    3702 #: forms/fields.py:877
     3871#: forms/fields.py:878
    37033872msgid "Enter a valid IPv4 address."
    37043873msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
    37053874
    3706 #: forms/fields.py:887
    3707 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     3875#: forms/fields.py:888
     3876msgid ""
     3877"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37083878msgstr ""
    37093879"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
    37103880"црта или тире."
     
    37133883msgid "Order"
    37143884msgstr "Редослед"
    37153885
    3716 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277
     3886#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
    37173887#, python-format
    37183888msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    37193889msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
    37203890
    3721 #: forms/models.py:584
     3891#: forms/models.py:581
     3892msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     3893msgstr ""
     3894
     3895#: forms/models.py:644
    37223896msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37233897msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
    37243898
    3725 #: forms/models.py:655
     3899#: forms/models.py:715
    37263900#, python-format
    37273901msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37283902msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
    37293903
    3730 #: template/defaultfilters.py:706
     3904#: template/defaultfilters.py:743
    37313905msgid "yes,no,maybe"
    37323906msgstr "да, не, можеби"
    37333907
    3734 #: template/defaultfilters.py:737
     3908#: template/defaultfilters.py:774
    37353909#, python-format
    37363910msgid "%(size)d byte"
    37373911msgid_plural "%(size)d bytes"
    37383912msgstr[0] "%(size)d бајт"
    37393913msgstr[1] "%(size)d бајти"
    37403914
    3741 #: template/defaultfilters.py:739
     3915#: template/defaultfilters.py:776
    37423916#, python-format
    37433917msgid "%.1f KB"
    37443918msgstr "%.1f КБ"
    37453919
    3746 #: template/defaultfilters.py:741
     3920#: template/defaultfilters.py:778
    37473921#, python-format
    37483922msgid "%.1f MB"
    37493923msgstr "%.1f МБ"
    37503924
    3751 #: template/defaultfilters.py:742
     3925#: template/defaultfilters.py:779
    37523926#, python-format
    37533927msgid "%.1f GB"
    37543928msgstr "%.1f ГБ"
     
    40414215#, python-format
    40424216msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    40434217msgstr "%(verbose_name)s беше избришан."
    4044 
Back to Top