Ticket #8842: django.po

File django.po, 99.7 KB (added by Semmel, 7 years ago)
Line 
1# Translation of django.po to German
2#
3# Copyright (C) 2005-2008,
4# This file is distributed under the same license as the django package.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:04+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-09-03 14:50+0200\n"
12"Last-Translator: Florian Sening <Florian.Sening@web.de>\n"
13"Language-Team: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: German\n"
18"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22#: conf/global_settings.py:44
23msgid "Arabic"
24msgstr "Arabisch"
25
26#: conf/global_settings.py:45
27msgid "Bengali"
28msgstr "Bengali"
29
30#: conf/global_settings.py:46
31msgid "Bulgarian"
32msgstr "Bulgarisch"
33
34#: conf/global_settings.py:47
35msgid "Catalan"
36msgstr "Katalanisch"
37
38#: conf/global_settings.py:48
39msgid "Czech"
40msgstr "Tschechisch"
41
42#: conf/global_settings.py:49
43msgid "Welsh"
44msgstr "Walisisch"
45
46#: conf/global_settings.py:50
47msgid "Danish"
48msgstr "Dänisch"
49
50#: conf/global_settings.py:51
51msgid "German"
52msgstr "Deutsch"
53
54#: conf/global_settings.py:52
55msgid "Greek"
56msgstr "Griechisch"
57
58#: conf/global_settings.py:53
59msgid "English"
60msgstr "Englisch"
61
62#: conf/global_settings.py:54
63msgid "Spanish"
64msgstr "Spanisch"
65
66#: conf/global_settings.py:55
67msgid "Estonian"
68msgstr "Estnisch"
69
70#: conf/global_settings.py:56
71msgid "Argentinean Spanish"
72msgstr "Argentinisches Spanisch"
73
74#: conf/global_settings.py:57
75msgid "Basque"
76msgstr "Baskisch"
77
78#: conf/global_settings.py:58
79msgid "Persian"
80msgstr "Persisch"
81
82#: conf/global_settings.py:59
83msgid "Finnish"
84msgstr "Finnisch"
85
86#: conf/global_settings.py:60
87msgid "French"
88msgstr "Französisch"
89
90#: conf/global_settings.py:61
91msgid "Irish"
92msgstr "Irisch"
93
94#: conf/global_settings.py:62
95msgid "Galician"
96msgstr "Galicisch"
97
98#: conf/global_settings.py:63
99msgid "Hungarian"
100msgstr "Ungarisch"
101
102#: conf/global_settings.py:64
103msgid "Hebrew"
104msgstr "Hebräisch"
105
106#: conf/global_settings.py:65
107msgid "Croatian"
108msgstr "Kroatisch"
109
110#: conf/global_settings.py:66
111msgid "Icelandic"
112msgstr "Isländisch"
113
114#: conf/global_settings.py:67
115msgid "Italian"
116msgstr "Italienisch"
117
118#: conf/global_settings.py:68
119msgid "Japanese"
120msgstr "Japanisch"
121
122#: conf/global_settings.py:69
123msgid "Georgian"
124msgstr "Georgisch"
125
126#: conf/global_settings.py:70
127msgid "Korean"
128msgstr "Koreanisch"
129
130#: conf/global_settings.py:71
131msgid "Khmer"
132msgstr "Khmer"
133
134#: conf/global_settings.py:72
135msgid "Kannada"
136msgstr "Kannada"
137
138#: conf/global_settings.py:73
139msgid "Latvian"
140msgstr "Lettisch"
141
142#: conf/global_settings.py:74
143msgid "Lithuanian"
144msgstr "Litauisch"
145
146#: conf/global_settings.py:75
147msgid "Macedonian"
148msgstr "Mazedonisch"
149
150#: conf/global_settings.py:76
151msgid "Dutch"
152msgstr "Holländisch"
153
154#: conf/global_settings.py:77
155msgid "Norwegian"
156msgstr "Norwegisch"
157
158#: conf/global_settings.py:78
159msgid "Polish"
160msgstr "Polnisch"
161
162#: conf/global_settings.py:79
163msgid "Portugese"
164msgstr "Portugiesisch"
165
166#: conf/global_settings.py:80
167msgid "Brazilian Portuguese"
168msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
169
170#: conf/global_settings.py:81
171msgid "Romanian"
172msgstr "Rumänisch"
173
174#: conf/global_settings.py:82
175msgid "Russian"
176msgstr "Russisch"
177
178#: conf/global_settings.py:83
179msgid "Slovak"
180msgstr "Slowakisch"
181
182#: conf/global_settings.py:84
183msgid "Slovenian"
184msgstr "Slowenisch"
185
186#: conf/global_settings.py:85
187msgid "Serbian"
188msgstr "Serbisch"
189
190#: conf/global_settings.py:86
191msgid "Swedish"
192msgstr "Schwedisch"
193
194#: conf/global_settings.py:87
195msgid "Tamil"
196msgstr "Tamilisch"
197
198#: conf/global_settings.py:88
199msgid "Telugu"
200msgstr "Telugisch"
201
202#: conf/global_settings.py:89
203msgid "Turkish"
204msgstr "Türkisch"
205
206#: conf/global_settings.py:90
207msgid "Ukrainian"
208msgstr "Ukrainisch"
209
210#: conf/global_settings.py:91
211msgid "Simplified Chinese"
212msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
213
214#: conf/global_settings.py:92
215msgid "Traditional Chinese"
216msgstr "Traditionelles Chinesisch"
217
218#: contrib/admin/filterspecs.py:44
219#, python-format
220msgid ""
221"<h3>By %s:</h3>\n"
222"<ul>\n"
223msgstr ""
224"<h3>Nach %s:</h3>\n"
225"<ul>\n"
226
227#: contrib/admin/filterspecs.py:74
228#: contrib/admin/filterspecs.py:92
229#: contrib/admin/filterspecs.py:147
230#: contrib/admin/filterspecs.py:173
231msgid "All"
232msgstr "Alle"
233
234#: contrib/admin/filterspecs.py:113
235msgid "Any date"
236msgstr "Alle Daten"
237
238#: contrib/admin/filterspecs.py:114
239msgid "Today"
240msgstr "Heute"
241
242#: contrib/admin/filterspecs.py:117
243msgid "Past 7 days"
244msgstr "Letzte 7 Tage"
245
246#: contrib/admin/filterspecs.py:119
247msgid "This month"
248msgstr "Diesen Monat"
249
250#: contrib/admin/filterspecs.py:121
251msgid "This year"
252msgstr "Dieses Jahr"
253
254#: contrib/admin/filterspecs.py:147
255#: forms/widgets.py:391
256msgid "Yes"
257msgstr "Ja"
258
259#: contrib/admin/filterspecs.py:147
260#: forms/widgets.py:391
261msgid "No"
262msgstr "Nein"
263
264#: contrib/admin/filterspecs.py:154
265#: forms/widgets.py:391
266msgid "Unknown"
267msgstr "Unbekannt"
268
269#: contrib/admin/models.py:19
270msgid "action time"
271msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
272
273#: contrib/admin/models.py:22
274msgid "object id"
275msgstr "Objekt-ID"
276
277#: contrib/admin/models.py:23
278msgid "object repr"
279msgstr "Objekt Darst."
280
281#: contrib/admin/models.py:24
282msgid "action flag"
283msgstr "Aktionskennzeichen"
284
285#: contrib/admin/models.py:25
286msgid "change message"
287msgstr "Änderungsmeldung"
288
289#: contrib/admin/models.py:28
290msgid "log entry"
291msgstr "Logeintrag"
292
293#: contrib/admin/models.py:29
294msgid "log entries"
295msgstr "Logeinträge"
296
297#: contrib/admin/options.py:60
298#: contrib/admin/options.py:121
299msgid "None"
300msgstr "-"
301
302#: contrib/admin/options.py:338
303#, python-format
304msgid "Changed %s."
305msgstr "%s geändert."
306
307#: contrib/admin/options.py:338
308#: contrib/admin/options.py:348
309#: forms/models.py:275
310msgid "and"
311msgstr "und"
312
313#: contrib/admin/options.py:343
314#, python-format
315msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
316msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
317
318#: contrib/admin/options.py:347
319#, python-format
320msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
321msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
322
323#: contrib/admin/options.py:352
324#, python-format
325msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
326msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
327
328#: contrib/admin/options.py:356
329msgid "No fields changed."
330msgstr "Keine Felder geändert."
331
332#: contrib/admin/options.py:417
333#: contrib/auth/admin.py:51
334#, python-format
335msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
336msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
337
338#: contrib/admin/options.py:421
339#: contrib/admin/options.py:454
340#: contrib/auth/admin.py:59
341msgid "You may edit it again below."
342msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
343
344#: contrib/admin/options.py:431
345#: contrib/admin/options.py:464
346#, python-format
347msgid "You may add another %s below."
348msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
349
350#: contrib/admin/options.py:452
351#, python-format
352msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
353msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
354
355#: contrib/admin/options.py:460
356#, python-format
357msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
358msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
359
360#: contrib/admin/options.py:536
361#, python-format
362msgid "Add %s"
363msgstr "%s hinzufügen"
364
365#: contrib/admin/options.py:614
366#, python-format
367msgid "Change %s"
368msgstr "%s ändern"
369
370#: contrib/admin/options.py:646
371msgid "Database error"
372msgstr "Datenbankfehler"
373
374#: contrib/admin/options.py:696
375#, python-format
376msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
377msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
378
379#: contrib/admin/options.py:703
380msgid "Are you sure?"
381msgstr "Sind Sie sicher?"
382
383#: contrib/admin/options.py:732
384#, python-format
385msgid "Change history: %s"
386msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
387
388#: contrib/admin/sites.py:16
389#: contrib/admin/views/decorators.py:14
390#: contrib/auth/forms.py:80
391msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
392msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
393
394#: contrib/admin/sites.py:227
395#: contrib/admin/views/decorators.py:40
396msgid "Please log in again, because your session has expired."
397msgstr "Bitte erneut anmelden, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
398
399#: contrib/admin/sites.py:234
400#: contrib/admin/views/decorators.py:47
401msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
402msgstr "Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese und laden Sie die Seite neu."
403
404#: contrib/admin/sites.py:250
405#: contrib/admin/sites.py:256
406#: contrib/admin/views/decorators.py:66
407msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
408msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
409
410#: contrib/admin/sites.py:253
411#: contrib/admin/views/decorators.py:62
412#, python-format
413msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
414msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen."
415
416#: contrib/admin/sites.py:313
417msgid "Site administration"
418msgstr "Seitenverwaltung"
419
420#: contrib/admin/sites.py:326
421#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
422#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
423#: contrib/admin/views/decorators.py:20
424msgid "Log in"
425msgstr "Anmelden"
426
427#: contrib/admin/sites.py:373
428#, python-format
429msgid "%s administration"
430msgstr "%s-Verwaltung"
431
432#: contrib/admin/util.py:138
433#, python-format
434msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
435msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
436
437#: contrib/admin/util.py:143
438#, python-format
439msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
440msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
441
442#: contrib/admin/widgets.py:70
443msgid "Date:"
444msgstr "Datum:"
445
446#: contrib/admin/widgets.py:70
447msgid "Time:"
448msgstr "Zeit:"
449
450#: contrib/admin/widgets.py:94
451msgid "Currently:"
452msgstr "Derzeit:"
453
454#: contrib/admin/widgets.py:94
455msgid "Change:"
456msgstr "Ändern:"
457
458#: contrib/admin/widgets.py:121
459msgid "Lookup"
460msgstr "Suchen"
461
462#: contrib/admin/widgets.py:228
463msgid "Add Another"
464msgstr "Neu hinzufügen"
465
466#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
467#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
468msgid "Page not found"
469msgstr "Seite nicht gefunden"
470
471#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
472msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
473msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
474
475#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
476#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
477#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
478#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
479#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
480#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
481#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
482#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
483#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
484#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
485#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
486#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
487#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
488#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
489#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
490#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
491#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
492msgid "Home"
493msgstr "Start"
494
495#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
496msgid "Server error"
497msgstr "Serverfehler"
498
499#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
500msgid "Server error (500)"
501msgstr "Serverfehler (500)"
502
503#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
504msgid "Server Error <em>(500)</em>"
505msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
506
507#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
508msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
509msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Webseitenverwalter per E-Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis."
510
511#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
512#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
513#, python-format
514msgid "%(name)s"
515msgstr "%(name)s"
516
517#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
518msgid "Welcome,"
519msgstr "Willkommen,"
520
521#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
522#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
523#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
524#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
525msgid "Documentation"
526msgstr "Dokumentation"
527
528#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
529#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
530#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
531#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
532#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
533msgid "Change password"
534msgstr "Passwort ändern"
535
536#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
537#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
538#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
539msgid "Log out"
540msgstr "Abmelden"
541
542#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
543msgid "Django site admin"
544msgstr "Django-Systemverwaltung"
545
546#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
547msgid "Django administration"
548msgstr "Django-Verwaltung"
549
550#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
551#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
552msgid "Add"
553msgstr "Hinzufügen"
554
555#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
556#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
557msgid "History"
558msgstr "Geschichte"
559
560#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
561#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
562#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
563msgid "View on site"
564msgstr "Auf der Seite anzeigen"
565
566#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
567#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
568msgid "Please correct the error below."
569msgid_plural "Please correct the errors below."
570msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
571msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
572
573#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
574#, python-format
575msgid "Add %(name)s"
576msgstr "%(name)s hinzufügen"
577
578#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
579msgid "Filter"
580msgstr "Filter"
581
582#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
583#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
584#: forms/formsets.py:246
585msgid "Delete"
586msgstr "Löschen"
587
588#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
589#, python-format
590msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
591msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
592
593#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
594#, python-format
595msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
596msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten gelöscht:"
597
598#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
599msgid "Yes, I'm sure"
600msgstr "Ja, ich bin sicher"
601
602#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
603#, python-format
604msgid " By %(filter_title)s "
605msgstr " Nach %(filter_title)s "
606
607#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
608#, python-format
609msgid "Models available in the %(name)s application."
610msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
611
612#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
613msgid "Change"
614msgstr "Ändern"
615
616#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
617msgid "You don't have permission to edit anything."
618msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern."
619
620#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
621msgid "Recent Actions"
622msgstr "Kürzliche Aktionen"
623
624#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
625msgid "My Actions"
626msgstr "Meine Aktionen"
627
628#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
629msgid "None available"
630msgstr "Keine vorhanden"
631
632#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
633msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
634msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
635
636#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
637msgid "Username:"
638msgstr "Benutzername:"
639
640#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
641msgid "Password:"
642msgstr "Passwort:"
643
644#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
645msgid "Date/time"
646msgstr "Datum/Zeit"
647
648#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
649msgid "User"
650msgstr "Benutzer"
651
652#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
653msgid "Action"
654msgstr "Aktion"
655
656#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
657#: utils/translation/trans_real.py:404
658msgid "DATETIME_FORMAT"
659msgstr "j. N Y, H:i"
660
661#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
662msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
663msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt."
664
665#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
666msgid "Show all"
667msgstr "Zeige alle"
668
669#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
670msgid "Go"
671msgstr "Los"
672
673#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
674#, python-format
675msgid "1 result"
676msgid_plural "%(counter)s results"
677msgstr[0] "1 Ergebnis"
678msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
679
680#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
681#, python-format
682msgid "%(full_result_count)s total"
683msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
684
685#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
686msgid "Save"
687msgstr "Sichern"
688
689#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
690msgid "Save as new"
691msgstr "Als neu sichern"
692
693#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
694msgid "Save and add another"
695msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
696
697#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
698msgid "Save and continue editing"
699msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
700
701#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
702msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
703msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden."
704
705#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
706#: contrib/auth/forms.py:14
707#: contrib/auth/forms.py:47
708#: contrib/auth/forms.py:59
709msgid "Username"
710msgstr "Benutzername"
711
712#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
713#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
714#: contrib/auth/forms.py:17
715#: contrib/auth/forms.py:60
716#: contrib/auth/forms.py:184
717msgid "Password"
718msgstr "Passwort"
719
720#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
721#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
722#: contrib/auth/forms.py:185
723msgid "Password (again)"
724msgstr "Passwort (wiederholen)"
725
726#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
727#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
728msgid "Enter the same password as above, for verification."
729msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
730
731#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
732#, python-format
733msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
734msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein."
735
736#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
737msgid "Delete?"
738msgstr "Löschen?"
739
740#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
741msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
742msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
743
744#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
745msgid "Log in again"
746msgstr "Erneut anmelden"
747
748#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
749#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
750#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
751#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
752msgid "Password change"
753msgstr "Passwort ändern"
754
755#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
756#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
757msgid "Password change successful"
758msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
759
760#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
761msgid "Your password was changed."
762msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
763
764#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
765msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
766msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein."
767
768#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
769msgid "Old password:"
770msgstr "Altes Passwort:"
771
772#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
773#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
774msgid "New password:"
775msgstr "Neues Passwort:"
776
777#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
778#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
779msgid "Confirm password:"
780msgstr "Passwort wiederholen:"
781
782#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
783#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
784msgid "Change my password"
785msgstr "Mein Passwort ändern"
786
787#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
788#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
789#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
790#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
791#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
792#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
793msgid "Password reset"
794msgstr "Passwort zurücksetzen"
795
796#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
797#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
798msgid "Password reset complete"
799msgstr "Passwort zurücksetzen beendet"
800
801#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
802msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
803msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden."
804
805#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
806msgid "Password reset confirmation"
807msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen"
808
809#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
810msgid "Enter new password"
811msgstr "Neues Passwort eingeben"
812
813#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
814msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
815msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, ob es richtig eingetippt wurde."
816
817#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
818msgid "Password reset unsuccessful"
819msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt"
820
821#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
822msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
823msgstr "Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück."
824
825#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
826#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
827msgid "Password reset successful"
828msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
829
830#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
831msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
832msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in Kürze erhalten."
833
834#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
835msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
836msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein neues Passwort"
837
838#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
839#, python-format
840msgid "for your user account at %(site_name)s"
841msgstr "für Ihren Benutzer bei %(site_name)s angefordert haben"
842
843#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
844msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
845msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:"
846
847#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
848msgid "Your username, in case you've forgotten:"
849msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
850
851#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
852msgid "Thanks for using our site!"
853msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Seite benutzen!"
854
855#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
856#, python-format
857msgid "The %(site_name)s team"
858msgstr "Das Team von %(site_name)s"
859
860#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
861msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
862msgstr "Passwort vergessen? Einfach Ihre E-Mail-Adresse eingeben und wir senden Ihnen Anweisungen zum Setzen eines neuen Passworts."
863
864#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
865msgid "E-mail address:"
866msgstr "E-Mail-Adresse:"
867
868#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
869msgid "Reset my password"
870msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
871
872#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
873msgid "All dates"
874msgstr "Alle Tage"
875
876#: contrib/admin/views/main.py:69
877#, python-format
878msgid "Select %s"
879msgstr "%s auswählen"
880
881#: contrib/admin/views/main.py:69
882#, python-format
883msgid "Select %s to change"
884msgstr "%s zur Änderung auswählen"
885
886#: contrib/admin/views/template.py:36
887#: contrib/sites/models.py:38
888msgid "site"
889msgstr "Webseite"
890
891#: contrib/admin/views/template.py:38
892msgid "template"
893msgstr "Vorlage"
894
895#: contrib/admindocs/views.py:57
896#: contrib/admindocs/views.py:59
897#: contrib/admindocs/views.py:61
898msgid "tag:"
899msgstr "Schlagwort:"
900
901#: contrib/admindocs/views.py:90
902#: contrib/admindocs/views.py:92
903#: contrib/admindocs/views.py:94
904msgid "filter:"
905msgstr "Filter:"
906
907#: contrib/admindocs/views.py:154
908#: contrib/admindocs/views.py:156
909#: contrib/admindocs/views.py:158
910msgid "view:"
911msgstr "Ansicht:"
912
913#: contrib/admindocs/views.py:186
914#, python-format
915msgid "App %r not found"
916msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
917
918#: contrib/admindocs/views.py:193
919#, python-format
920msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
921msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden"
922
923#: contrib/admindocs/views.py:205
924#, python-format
925msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
926msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt"
927
928#: contrib/admindocs/views.py:205
929#: contrib/admindocs/views.py:227
930#: contrib/admindocs/views.py:241
931#: contrib/admindocs/views.py:246
932msgid "model:"
933msgstr "Modell:"
934
935#: contrib/admindocs/views.py:236
936#, python-format
937msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
938msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt"
939
940#: contrib/admindocs/views.py:241
941#, python-format
942msgid "all %s"
943msgstr "Alle %s"
944
945#: contrib/admindocs/views.py:246
946#, python-format
947msgid "number of %s"
948msgstr "Anzahl von %s"
949
950#: contrib/admindocs/views.py:251
951#, python-format
952msgid "Fields on %s objects"
953msgstr "Felder am %s Objekt"
954
955#: contrib/admindocs/views.py:314
956#: contrib/admindocs/views.py:325
957#: contrib/admindocs/views.py:327
958#: contrib/admindocs/views.py:333
959#: contrib/admindocs/views.py:334
960#: contrib/admindocs/views.py:336
961msgid "Integer"
962msgstr "Ganzzahl"
963
964#: contrib/admindocs/views.py:315
965msgid "Boolean (Either True or False)"
966msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
967
968#: contrib/admindocs/views.py:316
969#: contrib/admindocs/views.py:335
970#, python-format
971msgid "String (up to %(max_length)s)"
972msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
973
974#: contrib/admindocs/views.py:317
975msgid "Comma-separated integers"
976msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
977
978#: contrib/admindocs/views.py:318
979msgid "Date (without time)"
980msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
981
982#: contrib/admindocs/views.py:319
983msgid "Date (with time)"
984msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
985
986#: contrib/admindocs/views.py:320
987msgid "Decimal number"
988msgstr "Dezimalzahl"
989
990#: contrib/admindocs/views.py:321
991msgid "E-mail address"
992msgstr "E-Mail-Adresse"
993
994#: contrib/admindocs/views.py:322
995#: contrib/admindocs/views.py:323
996#: contrib/admindocs/views.py:326
997msgid "File path"
998msgstr "Dateipfad"
999
1000#: contrib/admindocs/views.py:324
1001msgid "Floating point number"
1002msgstr "Gleitkommazahl"
1003
1004#: contrib/admindocs/views.py:328
1005#: contrib/comments/models.py:58
1006msgid "IP address"
1007msgstr "IP-Adresse"
1008
1009#: contrib/admindocs/views.py:330
1010msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1011msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
1012
1013#: contrib/admindocs/views.py:331
1014msgid "Relation to parent model"
1015msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
1016
1017#: contrib/admindocs/views.py:332
1018msgid "Phone number"
1019msgstr "Telefonnummer"
1020
1021#: contrib/admindocs/views.py:337
1022msgid "Text"
1023msgstr "Text"
1024
1025#: contrib/admindocs/views.py:338
1026msgid "Time"
1027msgstr "Zeit"
1028
1029#: contrib/admindocs/views.py:339
1030#: contrib/comments/forms.py:22
1031#: contrib/flatpages/admin.py:8
1032#: contrib/flatpages/models.py:7
1033msgid "URL"
1034msgstr "Adresse (URL)"
1035
1036#: contrib/admindocs/views.py:340
1037msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1038msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
1039
1040#: contrib/admindocs/views.py:341
1041msgid "XML text"
1042msgstr "XML-Text"
1043
1044#: contrib/admindocs/views.py:367
1045#, python-format
1046msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1047msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
1048
1049#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1050msgid "Bookmarklets"
1051msgstr "Bookmarklets"
1052
1053#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1054msgid "Documentation bookmarklets"
1055msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
1056
1057#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1058msgid ""
1059"\n"
1060"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1061"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1062"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1063"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1064"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1065"your computer is \"internal\").</p>\n"
1066msgstr ""
1067"\n"
1068"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n"
1069"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n"
1070"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n"
1071"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n"
1072"Rechnern beschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
1073"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
1074
1075#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1076msgid "Documentation for this page"
1077msgstr "Dokumentation für diese Seite"
1078
1079#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1080msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
1081msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View, der diese Seite erzeugt."
1082
1083#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1084msgid "Show object ID"
1085msgstr "Objekt-ID anzeigen"
1086
1087#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1088msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
1089msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten, die ein einzelnes Objekt repräsentieren."
1090
1091#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1092msgid "Edit this object (current window)"
1093msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)"
1094
1095#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1096msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1097msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert."
1098
1099#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1100msgid "Edit this object (new window)"
1101msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)"
1102
1103#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1104msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1105msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
1106
1107#: contrib/auth/admin.py:21
1108msgid "Personal info"
1109msgstr "Persönliche Infos"
1110
1111#: contrib/auth/admin.py:22
1112msgid "Permissions"
1113msgstr "Berechtigungen"
1114
1115#: contrib/auth/admin.py:23
1116msgid "Important dates"
1117msgstr "Wichtige Daten"
1118
1119#: contrib/auth/admin.py:24
1120msgid "Groups"
1121msgstr "Gruppen"
1122
1123#: contrib/auth/admin.py:64
1124msgid "Add user"
1125msgstr "Benutzer hinzufügen"
1126
1127#: contrib/auth/admin.py:90
1128msgid "Password changed successfully."
1129msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
1130
1131#: contrib/auth/admin.py:96
1132#, python-format
1133msgid "Change password: %s"
1134msgstr "Passwort ändern: %s"
1135
1136#: contrib/auth/forms.py:15
1137#: contrib/auth/forms.py:48
1138#: contrib/auth/models.py:136
1139msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1140msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt."
1141
1142#: contrib/auth/forms.py:16
1143#: contrib/auth/forms.py:49
1144msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1145msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
1146
1147#: contrib/auth/forms.py:18
1148msgid "Password confirmation"
1149msgstr "Passwort bestätigen"
1150
1151#: contrib/auth/forms.py:30
1152msgid "A user with that username already exists."
1153msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
1154
1155#: contrib/auth/forms.py:36
1156#: contrib/auth/forms.py:154
1157#: contrib/auth/forms.py:196
1158msgid "The two password fields didn't match."
1159msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
1160
1161#: contrib/auth/forms.py:82
1162msgid "This account is inactive."
1163msgstr "Dieses Konto ist inaktiv."
1164
1165#: contrib/auth/forms.py:87
1166msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1167msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich."
1168
1169#: contrib/auth/forms.py:100
1170msgid "E-mail"
1171msgstr "E-Mail-Adresse"
1172
1173#: contrib/auth/forms.py:109
1174msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1175msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzerkonto. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse registriert haben?"
1176
1177#: contrib/auth/forms.py:134
1178#, python-format
1179msgid "Password reset on %s"
1180msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
1181
1182#: contrib/auth/forms.py:142
1183msgid "New password"
1184msgstr "Neues Passwort"
1185
1186#: contrib/auth/forms.py:143
1187msgid "New password confirmation"
1188msgstr "Neues Passwort bestätigen"
1189
1190#: contrib/auth/forms.py:168
1191msgid "Old password"
1192msgstr "Altes Passwort"
1193
1194#: contrib/auth/forms.py:176
1195msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1196msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
1197
1198#: contrib/auth/models.py:72
1199#: contrib/auth/models.py:95
1200msgid "name"
1201msgstr "Name"
1202
1203#: contrib/auth/models.py:74
1204msgid "codename"
1205msgstr "Codename"
1206
1207#: contrib/auth/models.py:77
1208msgid "permission"
1209msgstr "Berechtigung"
1210
1211#: contrib/auth/models.py:78
1212#: contrib/auth/models.py:96
1213msgid "permissions"
1214msgstr "Berechtigungen"
1215
1216#: contrib/auth/models.py:99
1217msgid "group"
1218msgstr "Gruppe"
1219
1220#: contrib/auth/models.py:100
1221#: contrib/auth/models.py:146
1222msgid "groups"
1223msgstr "Gruppen"
1224
1225#: contrib/auth/models.py:136
1226msgid "username"
1227msgstr "Benutzername"
1228
1229#: contrib/auth/models.py:137
1230msgid "first name"
1231msgstr "Vorname"
1232
1233#: contrib/auth/models.py:138
1234msgid "last name"
1235msgstr "Nachname"
1236
1237#: contrib/auth/models.py:139
1238msgid "e-mail address"
1239msgstr "E-Mail-Adresse"
1240
1241#: contrib/auth/models.py:140
1242msgid "password"
1243msgstr "Passwort"
1244
1245#: contrib/auth/models.py:140
1246msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1247msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
1248
1249#: contrib/auth/models.py:141
1250msgid "staff status"
1251msgstr "Redakteur-Status"
1252
1253#: contrib/auth/models.py:141
1254msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1255msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
1256
1257#: contrib/auth/models.py:142
1258msgid "active"
1259msgstr "Aktiv"
1260
1261#: contrib/auth/models.py:142
1262msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1263msgstr "Legt fest, ob dieser Benutzer aktiv ist. Kann deaktiviert werden, anstatt Konten zu löschen."
1264
1265#: contrib/auth/models.py:143
1266msgid "superuser status"
1267msgstr "Administrator-Status"
1268
1269#: contrib/auth/models.py:143
1270msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1271msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen."
1272
1273#: contrib/auth/models.py:144
1274msgid "last login"
1275msgstr "Letzte Anmeldung"
1276
1277#: contrib/auth/models.py:145
1278msgid "date joined"
1279msgstr "Mitglied seit"
1280
1281#: contrib/auth/models.py:147
1282msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1283msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
1284
1285#: contrib/auth/models.py:148
1286msgid "user permissions"
1287msgstr "Berechtigungen"
1288
1289#: contrib/auth/models.py:152
1290msgid "user"
1291msgstr "Benutzer"
1292
1293#: contrib/auth/models.py:153
1294msgid "users"
1295msgstr "Benutzer"
1296
1297#: contrib/auth/models.py:308
1298msgid "message"
1299msgstr "Mitteilung"
1300
1301#: contrib/auth/views.py:50
1302msgid "Logged out"
1303msgstr "Abgemeldet"
1304
1305#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1306#: forms/fields.py:428
1307msgid "Enter a valid e-mail address."
1308msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
1309
1310#: contrib/comments/admin.py:11
1311msgid "Content"
1312msgstr "Inhalt"
1313
1314#: contrib/comments/admin.py:14
1315msgid "Metadata"
1316msgstr "Metadaten"
1317
1318#: contrib/comments/forms.py:20
1319msgid "Name"
1320msgstr "Name"
1321
1322#: contrib/comments/forms.py:21
1323msgid "Email address"
1324msgstr "E-Mail-Adresse"
1325
1326#: contrib/comments/forms.py:23
1327msgid "Comment"
1328msgstr "Kommentar"
1329
1330#: contrib/comments/forms.py:26
1331msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1332msgstr "Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam betrachtet"
1333
1334#: contrib/comments/forms.py:126
1335#, python-format
1336msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1337msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1338msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
1339msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
1340
1341#: contrib/comments/models.py:23
1342msgid "object ID"
1343msgstr "Objekt-ID"
1344
1345#: contrib/comments/models.py:50
1346msgid "user's name"
1347msgstr "Benutzername"
1348
1349#: contrib/comments/models.py:51
1350msgid "user's email address"
1351msgstr "E-Mail-Adresse"
1352
1353#: contrib/comments/models.py:52
1354msgid "user's URL"
1355msgstr "URL"
1356
1357#: contrib/comments/models.py:54
1358msgid "comment"
1359msgstr "Kommentar"
1360
1361#: contrib/comments/models.py:57
1362msgid "date/time submitted"
1363msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
1364
1365#: contrib/comments/models.py:59
1366msgid "is public"
1367msgstr "ist öffentlich"
1368
1369#: contrib/comments/models.py:60
1370msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1371msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
1372
1373#: contrib/comments/models.py:62
1374msgid "is removed"
1375msgstr "ist gelöscht"
1376
1377#: contrib/comments/models.py:63
1378msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1379msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
1380
1381#: contrib/comments/models.py:115
1382msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
1383msgstr ""
1384"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
1385"Der Name ist daher schreibgeschützt.\n"
1386"\n"
1387"%(text)s"
1388
1389#: contrib/comments/models.py:124
1390msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
1391msgstr ""
1392"Dieser Kommentar wurde von einem authentifizierten Benutzer geschrieben.\n"
1393"Die E-Mail-Adresse ist daher schreibgeschützt.\n"
1394"\n"
1395"%(text)s"
1396
1397#: contrib/comments/models.py:149
1398#, python-format
1399msgid ""
1400"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1401"\n"
1402"%(comment)s\n"
1403"\n"
1404"http://%(domain)s%(url)s"
1405msgstr ""
1406"Geschrieben von %(user)s am %(date)s\n"
1407"\n"
1408"%(comment)s\n"
1409"\n"
1410"http://%(domain)s%(url)s"
1411
1412#: contrib/contenttypes/models.py:67
1413msgid "python model class name"
1414msgstr "Python Modell-Klassenname"
1415
1416#: contrib/contenttypes/models.py:71
1417msgid "content type"
1418msgstr "Inhaltstyp"
1419
1420#: contrib/contenttypes/models.py:72
1421msgid "content types"
1422msgstr "Inhaltstypen"
1423
1424#: contrib/flatpages/admin.py:9
1425msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1426msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: Am Anfang und Ende muss ein / stehen."
1427
1428#: contrib/flatpages/admin.py:11
1429msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
1430msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten."
1431
1432#: contrib/flatpages/admin.py:22
1433msgid "Advanced options"
1434msgstr "Erweiterte Optionen"
1435
1436#: contrib/flatpages/models.py:8
1437msgid "title"
1438msgstr "Titel"
1439
1440#: contrib/flatpages/models.py:9
1441msgid "content"
1442msgstr "Inhalt"
1443
1444#: contrib/flatpages/models.py:10
1445msgid "enable comments"
1446msgstr "Kommentare aktivieren"
1447
1448#: contrib/flatpages/models.py:11
1449msgid "template name"
1450msgstr "Name der Vorlage"
1451
1452#: contrib/flatpages/models.py:12
1453msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
1454msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gesetzt ist, wird 'flatpages/default.html' benutzt."
1455
1456#: contrib/flatpages/models.py:13
1457msgid "registration required"
1458msgstr "Registrierung erforderlich"
1459
1460#: contrib/flatpages/models.py:13
1461msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1462msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
1463
1464#: contrib/flatpages/models.py:18
1465msgid "flat page"
1466msgstr "Webseite"
1467
1468#: contrib/flatpages/models.py:19
1469msgid "flat pages"
1470msgstr "Webseiten"
1471
1472#: contrib/formtools/wizard.py:130
1473msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
1474msgstr "Es tut uns leid, aber das Formular hat seine Gültigkeit verloren. Bitte füllen Sie es erneut aus."
1475
1476#: contrib/gis/forms/fields.py:14
1477msgid "No geometry value provided."
1478msgstr "Kein geometrischer Wert gegeben."
1479
1480#: contrib/gis/forms/fields.py:15
1481msgid "Invalid geometry value."
1482msgstr "Ungültiger geometrischer Wert."
1483
1484#: contrib/gis/forms/fields.py:16
1485msgid "Invalid geometry type."
1486msgstr "Ungültiger geometrischer Typ."
1487
1488#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1489msgid "th"
1490msgstr "."
1491
1492#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1493msgid "st"
1494msgstr "."
1495
1496#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1497msgid "nd"
1498msgstr "."
1499
1500#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1501msgid "rd"
1502msgstr "."
1503
1504#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1505#, python-format
1506msgid "%(value).1f million"
1507msgid_plural "%(value).1f million"
1508msgstr[0] "%(value).1f Million"
1509msgstr[1] "%(value).1f Millionen"
1510
1511#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1512#, python-format
1513msgid "%(value).1f billion"
1514msgid_plural "%(value).1f billion"
1515msgstr[0] "%(value).1f Milliarde"
1516msgstr[1] "%(value).1f Milliarden"
1517
1518#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1519#, python-format
1520msgid "%(value).1f trillion"
1521msgid_plural "%(value).1f trillion"
1522msgstr[0] "%(value).1f Billion"
1523msgstr[1] "%(value).1f Billionen"
1524
1525#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1526msgid "one"
1527msgstr "ein"
1528
1529#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1530msgid "two"
1531msgstr "zwei"
1532
1533#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1534msgid "three"
1535msgstr "drei"
1536
1537#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1538msgid "four"
1539msgstr "vier"
1540
1541#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1542msgid "five"
1543msgstr "fünf"
1544
1545#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1546msgid "six"
1547msgstr "sechs"
1548
1549#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1550msgid "seven"
1551msgstr "sieben"
1552
1553#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1554msgid "eight"
1555msgstr "acht"
1556
1557#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1558msgid "nine"
1559msgstr "neun"
1560
1561#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1562msgid "today"
1563msgstr "heute"
1564
1565#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1566msgid "tomorrow"
1567msgstr "morgen"
1568
1569#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1570msgid "yesterday"
1571msgstr "gestern"
1572
1573#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1574msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1575msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format NNNN oder ANNNNAAA eingeben."
1576
1577#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
1578#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
1579#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
1580#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1581#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1582msgid "This field requires only numbers."
1583msgstr "Dieses Feld darf nur Ziffern enthalten."
1584
1585#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1586msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1587msgstr "Dieses Feld benötigt 7 oder 8 Ziffern."
1588
1589#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1590msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1591msgstr "Bitte eine gültige CUIT im Format XX-XXXXXXXX-X oder XXXXXXXXXXXX eingeben."
1592
1593#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1594msgid "Invalid CUIT."
1595msgstr "Ungültige CUIT."
1596
1597#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1598msgid "Burgenland"
1599msgstr "Burgenland"
1600
1601#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1602msgid "Carinthia"
1603msgstr "Kärnten"
1604
1605#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1606msgid "Lower Austria"
1607msgstr "Niederösterreich"
1608
1609#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1610msgid "Upper Austria"
1611msgstr "Oberösterreich"
1612
1613#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1614msgid "Salzburg"
1615msgstr "Salzburg"
1616
1617#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1618msgid "Styria"
1619msgstr "Steiermark"
1620
1621#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1622msgid "Tyrol"
1623msgstr "Tirol"
1624
1625#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1626msgid "Vorarlberg"
1627msgstr "Vorarlberg"
1628
1629#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1630msgid "Vienna"
1631msgstr "Wien"
1632
1633#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
1634#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1635#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1636msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1637msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
1638
1639#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1640msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1641msgstr "Bitte eine gültige österreichische Sozialversicherungsnummer im Format XXXX XXXXXX eingeben."
1642
1643#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1644msgid "Enter a 4 digit post code."
1645msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
1646
1647#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1648msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1649msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
1650
1651#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1652msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1653msgstr "Telefonnummern müssen das Format XX-XXXX-XXXX haben."
1654
1655#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1656msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
1657msgstr "Bitte einen gültigen brasilianischen Bundesstaat auswählen."
1658
1659#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1660msgid "Invalid CPF number."
1661msgstr "Ungültige CPF-Nummer."
1662
1663#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1664msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1665msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 11 Ziffern oder 14 Zeichen."
1666
1667#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1668msgid "Invalid CNPJ number."
1669msgstr "Ungültige CNPJ-Nummer."
1670
1671#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1672msgid "This field requires at least 14 digits"
1673msgstr "Dieses Feld benötigt mindestens 14 Ziffern"
1674
1675#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1676msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1677msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXX XXX eingeben."
1678
1679#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1680msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1681msgstr "Bitte eine gültige kanadische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XXX-XXX eingeben."
1682
1683#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1684msgid "Aargau"
1685msgstr "Aargau"
1686
1687#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1688msgid "Appenzell Innerrhoden"
1689msgstr "Appenzell Innerrhoden"
1690
1691#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1692msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1693msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
1694
1695#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1696msgid "Basel-Stadt"
1697msgstr "Basel-Stadt"
1698
1699#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1700msgid "Basel-Land"
1701msgstr "Basel-Land"
1702
1703#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1704msgid "Berne"
1705msgstr "Bern"
1706
1707#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1708msgid "Fribourg"
1709msgstr "Freiburg"
1710
1711#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1712msgid "Geneva"
1713msgstr "Genf"
1714
1715#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1716msgid "Glarus"
1717msgstr "Glarus"
1718
1719#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1720msgid "Graubuenden"
1721msgstr "Graubünden"
1722
1723#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1724msgid "Jura"
1725msgstr "Jura"
1726
1727#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1728msgid "Lucerne"
1729msgstr "Luzern"
1730
1731#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1732msgid "Neuchatel"
1733msgstr "Neuchatel"
1734
1735#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1736msgid "Nidwalden"
1737msgstr "Nidwalden"
1738
1739#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1740msgid "Obwalden"
1741msgstr "Obwalden"
1742
1743#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1744msgid "Schaffhausen"
1745msgstr "Schaffhausen"
1746
1747#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1748msgid "Schwyz"
1749msgstr "Schwyz"
1750
1751#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1752msgid "Solothurn"
1753msgstr "Solothurn"
1754
1755#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1756msgid "St. Gallen"
1757msgstr "St. Gallen"
1758
1759#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1760msgid "Thurgau"
1761msgstr "Thurgau"
1762
1763#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1764msgid "Ticino"
1765msgstr "Ticino"
1766
1767#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1768msgid "Uri"
1769msgstr "Uri"
1770
1771#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1772msgid "Valais"
1773msgstr "Valais"
1774
1775#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1776msgid "Vaud"
1777msgstr "Vaud"
1778
1779#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1780msgid "Zug"
1781msgstr "Zug"
1782
1783#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1784msgid "Zurich"
1785msgstr "Zürich"
1786
1787#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1788msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
1789msgstr "Bitte eine gültige Schweizer Identifikations- oder Reisepassnummer im FormatX1234567<0 oder 1234567890 eingeben."
1790
1791#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1792msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1793msgstr "Bitte eine gültige chilenische RUT eingeben."
1794
1795#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1796msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1797msgstr "Bitte eine chilenische RUT im Format XX.XXX.XXX-X eingeben."
1798
1799#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1800msgid "The Chilean RUT is not valid."
1801msgstr "Diese chilenische RUT ist ungültig."
1802
1803#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1804msgid "Baden-Wuerttemberg"
1805msgstr "Baden-Württemberg"
1806
1807#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1808msgid "Bavaria"
1809msgstr "Bayern"
1810
1811#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1812msgid "Berlin"
1813msgstr "Berlin"
1814
1815#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1816msgid "Brandenburg"
1817msgstr "Brandenburg"
1818
1819#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1820msgid "Bremen"
1821msgstr "Bremen"
1822
1823#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1824msgid "Hamburg"
1825msgstr "Hamburg"
1826
1827#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1828msgid "Hessen"
1829msgstr "Hessen"
1830
1831#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1832msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1833msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
1834
1835#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1836msgid "Lower Saxony"
1837msgstr "Niedersachsen"
1838
1839#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1840msgid "North Rhine-Westphalia"
1841msgstr "Nordrhein-Westfalen"
1842
1843#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1844msgid "Rhineland-Palatinate"
1845msgstr "Rheinland-Pfalz"
1846
1847#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1848msgid "Saarland"
1849msgstr "Saarland"
1850
1851#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1852msgid "Saxony"
1853msgstr "Sachsen"
1854
1855#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1856msgid "Saxony-Anhalt"
1857msgstr "Sachsen-Anhalt"
1858
1859#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1860msgid "Schleswig-Holstein"
1861msgstr "Schleswig-Holstein"
1862
1863#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1864msgid "Thuringia"
1865msgstr "Thüringen"
1866
1867#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
1868#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1869#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1870msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1871msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
1872
1873#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1874msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
1875msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
1876
1877#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1878msgid "Arava"
1879msgstr "Arava"
1880
1881#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1882msgid "Albacete"
1883msgstr "Albacete"
1884
1885#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1886msgid "Alacant"
1887msgstr "Alacant"
1888
1889#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1890msgid "Almeria"
1891msgstr "Almería"
1892
1893#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1894msgid "Avila"
1895msgstr "Ávila"
1896
1897#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1898msgid "Badajoz"
1899msgstr "Badajoz"
1900
1901#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1902msgid "Illes Balears"
1903msgstr "Balearische Inseln"
1904
1905#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1906msgid "Barcelona"
1907msgstr "Barcelona"
1908
1909#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1910msgid "Burgos"
1911msgstr "Burgos"
1912
1913#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1914msgid "Caceres"
1915msgstr "Cáceres"
1916
1917#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1918msgid "Cadiz"
1919msgstr "Cádiz"
1920
1921#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1922msgid "Castello"
1923msgstr "Castello"
1924
1925#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1926msgid "Ciudad Real"
1927msgstr "Ciudad Real"
1928
1929#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1930msgid "Cordoba"
1931msgstr "Córdoba"
1932
1933#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
1934msgid "A Coruna"
1935msgstr "A Coruña"
1936
1937#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
1938msgid "Cuenca"
1939msgstr "Cuenca"
1940
1941#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
1942msgid "Girona"
1943msgstr "Girona"
1944
1945#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
1946msgid "Granada"
1947msgstr "Granada"
1948
1949#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
1950msgid "Guadalajara"
1951msgstr "Guadalajara"
1952
1953#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
1954msgid "Guipuzkoa"
1955msgstr "Guipuzkoa"
1956
1957#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
1958msgid "Huelva"
1959msgstr "Huelva"
1960
1961#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
1962msgid "Huesca"
1963msgstr "Huesca"
1964
1965#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
1966msgid "Jaen"
1967msgstr "Jaén"
1968
1969#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
1970msgid "Leon"
1971msgstr "León"
1972
1973#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
1974msgid "Lleida"
1975msgstr "Lleida"
1976
1977#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
1978#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
1979msgid "La Rioja"
1980msgstr "La Rioja"
1981
1982#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
1983msgid "Lugo"
1984msgstr "Lugo"
1985
1986#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
1987#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
1988msgid "Madrid"
1989msgstr "Madrid"
1990
1991#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
1992msgid "Malaga"
1993msgstr "Málaga"
1994
1995#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
1996msgid "Murcia"
1997msgstr "Murcia"
1998
1999#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2000msgid "Navarre"
2001msgstr "Navarre"
2002
2003#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2004msgid "Ourense"
2005msgstr "Ourense"
2006
2007#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2008msgid "Asturias"
2009msgstr "Asturien"
2010
2011#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2012msgid "Palencia"
2013msgstr "Palencia"
2014
2015#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2016msgid "Las Palmas"
2017msgstr "Las Palmas"
2018
2019#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2020msgid "Pontevedra"
2021msgstr "Pontevedra"
2022
2023#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2024msgid "Salamanca"
2025msgstr "Salamanca"
2026
2027#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2028msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2029msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
2030
2031#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2032#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2033msgid "Cantabria"
2034msgstr "Kantabrien"
2035
2036#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2037msgid "Segovia"
2038msgstr "Segovia"
2039
2040#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2041msgid "Seville"
2042msgstr "Sevilla"
2043
2044#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2045msgid "Soria"
2046msgstr "Soria"
2047
2048#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2049msgid "Tarragona"
2050msgstr "Tarragona"
2051
2052#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2053msgid "Teruel"
2054msgstr "Teruel"
2055
2056#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2057msgid "Toledo"
2058msgstr "Toledo"
2059
2060#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2061msgid "Valencia"
2062msgstr "Valencia"
2063
2064#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2065msgid "Valladolid"
2066msgstr "Valladolid"
2067
2068#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2069msgid "Bizkaia"
2070msgstr "Bizkaia"
2071
2072#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2073msgid "Zamora"
2074msgstr "Zamora"
2075
2076#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2077msgid "Zaragoza"
2078msgstr "Zaragoza"
2079
2080#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2081msgid "Ceuta"
2082msgstr "Ceuta"
2083
2084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2085msgid "Melilla"
2086msgstr "Melilla"
2087
2088#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2089msgid "Andalusia"
2090msgstr "Andalusien"
2091
2092#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2093msgid "Aragon"
2094msgstr "Aragonien"
2095
2096#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2097msgid "Principality of Asturias"
2098msgstr "Fürstentum Asturien"
2099
2100#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2101msgid "Balearic Islands"
2102msgstr "Balearische Inseln"
2103
2104#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2105msgid "Basque Country"
2106msgstr "Baskenland"
2107
2108#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2109msgid "Canary Islands"
2110msgstr "Kanarische Inseln"
2111
2112#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2113msgid "Castile-La Mancha"
2114msgstr "Kastilien-La Mancha"
2115
2116#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2117msgid "Castile and Leon"
2118msgstr "Kastilien-León"
2119
2120#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2121msgid "Catalonia"
2122msgstr "Katalonien"
2123
2124#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2125msgid "Extremadura"
2126msgstr "Extremadura"
2127
2128#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2129msgid "Galicia"
2130msgstr "Galicien"
2131
2132#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2133msgid "Region of Murcia"
2134msgstr "Murcia"
2135
2136#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2137msgid "Foral Community of Navarre"
2138msgstr "Foralgemeinschaft Navarra"
2139
2140#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2141msgid "Valencian Community"
2142msgstr "Valencia"
2143
2144#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2145msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2146msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format 01XXX bis 52XXX eingeben."
2147
2148#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2149msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
2150msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer in einem der folgenden Formate eingeben 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX oder 9XXXXXXXX."
2151
2152#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2153msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2154msgstr "Bitte eine gültige NIF, NIE oder CIF eingeben."
2155
2156#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2157msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2158msgstr "Bitte eine gültige NIF oder NIE eingeben."
2159
2160#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2161msgid "Invalid checksum for NIF."
2162msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIF."
2163
2164#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2165msgid "Invalid checksum for NIE."
2166msgstr "Ungültige Prüfsumme für NIE."
2167
2168#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2169msgid "Invalid checksum for CIF."
2170msgstr "Ungültige Prüfsumme für CIF."
2171
2172#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2173msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2174msgstr "Bitte eine gültige Kontonummer im Format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX eingeben."
2175
2176#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2177msgid "Invalid checksum for bank account number."
2178msgstr "Ungültige Prüfsumme für Kontonummer."
2179
2180#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2181msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2182msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
2183
2184#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2185msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2186msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX eingeben."
2187
2188#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2189msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2190msgstr "Bitte eine gültige isländische Identifikationsnummer im Format XXXXXX-XXXX eingeben."
2191
2192#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2193msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2194msgstr "Die isländische Identifikationsnummer ist nicht gültig."
2195
2196#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2197msgid "Enter a valid zip code."
2198msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
2199
2200#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2201msgid "Enter a valid Social Security number."
2202msgstr "Bitte eine gültige Sozialversicherungsnummer eingeben."
2203
2204#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2205msgid "Enter a valid VAT number."
2206msgstr "Bitte eine gültige Umsatzsteuernummer eingeben."
2207
2208#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2209msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2210msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
2211
2212#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2213msgid "Hokkaido"
2214msgstr "Hokkaidō"
2215
2216#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2217msgid "Aomori"
2218msgstr "Aomori"
2219
2220#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2221msgid "Iwate"
2222msgstr "Iwate"
2223
2224#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2225msgid "Miyagi"
2226msgstr "Miyagi"
2227
2228#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2229msgid "Akita"
2230msgstr "Akita"
2231
2232#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2233msgid "Yamagata"
2234msgstr "Yamagata"
2235
2236#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2237msgid "Fukushima"
2238msgstr "Fukushima"
2239
2240#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2241msgid "Ibaraki"
2242msgstr "Ibaraki"
2243
2244#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2245msgid "Tochigi"
2246msgstr "Tochigi"
2247
2248#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2249msgid "Gunma"
2250msgstr "Gunma"
2251
2252#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2253msgid "Saitama"
2254msgstr "Saitama"
2255
2256#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2257msgid "Chiba"
2258msgstr "Chiba"
2259
2260#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2261msgid "Tokyo"
2262msgstr "Tokio"
2263
2264#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2265msgid "Kanagawa"
2266msgstr "Kanagawa"
2267
2268#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2269msgid "Yamanashi"
2270msgstr "Yamanashi"
2271
2272#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2273msgid "Nagano"
2274msgstr "Nagano"
2275
2276#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2277msgid "Niigata"
2278msgstr "Niigata"
2279
2280#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2281msgid "Toyama"
2282msgstr "Toyama"
2283
2284#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2285msgid "Ishikawa"
2286msgstr "Ishikawa"
2287
2288#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2289msgid "Fukui"
2290msgstr "Fukui"
2291
2292#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2293msgid "Gifu"
2294msgstr "Gifu"
2295
2296#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2297msgid "Shizuoka"
2298msgstr "Shizuoka"
2299
2300#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2301msgid "Aichi"
2302msgstr "Aichi"
2303
2304#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2305msgid "Mie"
2306msgstr "Mie"
2307
2308#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2309msgid "Shiga"
2310msgstr "Shiga"
2311
2312#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2313msgid "Kyoto"
2314msgstr "Kyōto"
2315
2316#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2317msgid "Osaka"
2318msgstr "Ōsaka"
2319
2320#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2321msgid "Hyogo"
2322msgstr "Hyōgo"
2323
2324#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2325msgid "Nara"
2326msgstr "Nara"
2327
2328#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2329msgid "Wakayama"
2330msgstr "Wakayama"
2331
2332#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2333msgid "Tottori"
2334msgstr "Tottori"
2335
2336#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2337msgid "Shimane"
2338msgstr "Shimane"
2339
2340#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2341msgid "Okayama"
2342msgstr "Okayama"
2343
2344#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2345msgid "Hiroshima"
2346msgstr "Hiroshima"
2347
2348#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2349msgid "Yamaguchi"
2350msgstr "Yamaguchi"
2351
2352#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2353msgid "Tokushima"
2354msgstr "Tokushima"
2355
2356#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2357msgid "Kagawa"
2358msgstr "Kagawa"
2359
2360#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2361msgid "Ehime"
2362msgstr "Ehime"
2363
2364#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2365msgid "Kochi"
2366msgstr "Kochi"
2367
2368#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2369msgid "Fukuoka"
2370msgstr "Fukuoka"
2371
2372#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2373msgid "Saga"
2374msgstr "Saga"
2375
2376#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2377msgid "Nagasaki"
2378msgstr "Nagasaki"
2379
2380#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2381msgid "Kumamoto"
2382msgstr "Kumamoto"
2383
2384#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2385msgid "Oita"
2386msgstr "Ōita"
2387
2388#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2389msgid "Miyazaki"
2390msgstr "Miyazaki"
2391
2392#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2393msgid "Kagoshima"
2394msgstr "Kagoshima"
2395
2396#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2397msgid "Okinawa"
2398msgstr "Okinawa"
2399
2400#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2401msgid "Aguascalientes"
2402msgstr "Aguascalientes"
2403
2404#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2405msgid "Baja California"
2406msgstr "Baja California"
2407
2408#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2409msgid "Baja California Sur"
2410msgstr "Baja California Sur"
2411
2412#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2413msgid "Campeche"
2414msgstr "Campeche"
2415
2416#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2417msgid "Chihuahua"
2418msgstr "Chihuahua"
2419
2420#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2421msgid "Chiapas"
2422msgstr "Chiapas"
2423
2424#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2425msgid "Coahuila"
2426msgstr "Coahuila"
2427
2428#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2429msgid "Colima"
2430msgstr "Colima"
2431
2432#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2433msgid "Distrito Federal"
2434msgstr "Distrito Federal"
2435
2436#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2437msgid "Durango"
2438msgstr "Durango"
2439
2440#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2441msgid "Guerrero"
2442msgstr "Guerrero"
2443
2444#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2445msgid "Guanajuato"
2446msgstr "Guanajuato"
2447
2448#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2449msgid "Hidalgo"
2450msgstr "Hidalgo"
2451
2452#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2453msgid "Jalisco"
2454msgstr "Jalisco"
2455
2456#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2457msgid "Estado de México"
2458msgstr "Estado de México"
2459
2460#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2461msgid "Michoacán"
2462msgstr "Michoacán"
2463
2464#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2465msgid "Morelos"
2466msgstr "Morelos"
2467
2468#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2469msgid "Nayarit"
2470msgstr "Nayarit"
2471
2472#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2473msgid "Nuevo León"
2474msgstr "Nuevo León"
2475
2476#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2477msgid "Oaxaca"
2478msgstr "Oaxaca"
2479
2480#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2481msgid "Puebla"
2482msgstr "Puebla"
2483
2484#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2485msgid "Querétaro"
2486msgstr "Querétaro"
2487
2488#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2489msgid "Quintana Roo"
2490msgstr "Quintana Roo"
2491
2492#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2493msgid "Sinaloa"
2494msgstr "Sinaloa"
2495
2496#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2497msgid "San Luis Potosí"
2498msgstr "San Luis Potosí"
2499
2500#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2501msgid "Sonora"
2502msgstr "Sonora"
2503
2504#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2505msgid "Tabasco"
2506msgstr "Tabasco"
2507
2508#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2509msgid "Tamaulipas"
2510msgstr "Tamaulipas"
2511
2512#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2513msgid "Tlaxcala"
2514msgstr "Tlaxcala"
2515
2516#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2517msgid "Veracruz"
2518msgstr "Veracruz"
2519
2520#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2521msgid "Yucatán"
2522msgstr "Yucatán"
2523
2524#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2525msgid "Zacatecas"
2526msgstr "Zacatecas"
2527
2528#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2529msgid "Enter a valid postal code"
2530msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben"
2531
2532#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2533msgid "Enter a valid phone number"
2534msgstr "Bitte eine gültige Telefonnummer eingeben"
2535
2536#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2537msgid "Enter a valid SoFi number"
2538msgstr "Bitte eine gültige SoFi-Nummer eingeben"
2539
2540#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2541msgid "Drenthe"
2542msgstr "Drente"
2543
2544#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2545msgid "Flevoland"
2546msgstr "Flevoland"
2547
2548#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2549msgid "Friesland"
2550msgstr "Friesland"
2551
2552#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2553msgid "Gelderland"
2554msgstr "Gelderland"
2555
2556#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2557msgid "Groningen"
2558msgstr "Groningen"
2559
2560#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2561msgid "Limburg"
2562msgstr "Limburg"
2563
2564#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2565msgid "Noord-Brabant"
2566msgstr "Nordbrabant"
2567
2568#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2569msgid "Noord-Holland"
2570msgstr "Nordholland"
2571
2572#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2573msgid "Overijssel"
2574msgstr "Overijssel"
2575
2576#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2577msgid "Utrecht"
2578msgstr "Utrecht"
2579
2580#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2581msgid "Zeeland"
2582msgstr "Zeeland"
2583
2584#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2585msgid "Zuid-Holland"
2586msgstr "Südholland"
2587
2588#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2589msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2590msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
2591
2592#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2593msgid "This field requires 8 digits."
2594msgstr "Dieses Feld benötigt 8 Zeichen."
2595
2596#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2597msgid "This field requires 11 digits."
2598msgstr "Dieses Feld benötigt 11 Zeichen."
2599
2600#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2601msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2602msgstr "Nationale Identifikationsnummer besteht aus 11 Ziffern."
2603
2604#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2605msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2606msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Identifikationsnummer."
2607
2608#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2609msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2610msgstr "Bitte eine Steuernummer (NIP) im Format XXX-XXX-XX-XX oder XX-XX-XXX-XXX eingeben."
2611
2612#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2613msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2614msgstr "Falsche Prüfsumme für die Steuernummer (NIP)."
2615
2616#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2617msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2618msgstr "Nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON) besteht aus 7 oder 9 Zeichen."
2619
2620#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2621msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2622msgstr "Falsche Prüfsumme für die nationale Geschäftsregistrierungsnummer (REGON)."
2623
2624#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2625msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2626msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XX-XXX eingeben."
2627
2628#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2629msgid "Lower Silesia"
2630msgstr "Niederschlesien"
2631
2632#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2633msgid "Kuyavia-Pomerania"
2634msgstr "Kujawien-Pommern"
2635
2636#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2637msgid "Lublin"
2638msgstr "Lublin"
2639
2640#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2641msgid "Lubusz"
2642msgstr "Land Lebus"
2643
2644#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2645msgid "Lodz"
2646msgstr "Łódź"
2647
2648#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2649msgid "Lesser Poland"
2650msgstr "Kleinpolen"
2651
2652#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2653msgid "Masovia"
2654msgstr "Masowien"
2655
2656#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2657msgid "Opole"
2658msgstr "Oppeln"
2659
2660#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2661msgid "Subcarpatia"
2662msgstr "Karpatenvorland"
2663
2664#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2665msgid "Podlasie"
2666msgstr "Podlasie"
2667
2668#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2669msgid "Pomerania"
2670msgstr "Pommern"
2671
2672#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2673msgid "Silesia"
2674msgstr "Schlesien"
2675
2676#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2677msgid "Swietokrzyskie"
2678msgstr "Heiligkreuz"
2679
2680#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2681msgid "Warmia-Masuria"
2682msgstr "Ermland-Masuren"
2683
2684#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2685msgid "Greater Poland"
2686msgstr "Großpolen"
2687
2688#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2689msgid "West Pomerania"
2690msgstr "Vorpommern"
2691
2692#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2693msgid "Enter a valid CIF."
2694msgstr "Bitte eine gültige CIF eingeben."
2695
2696#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2697msgid "Enter a valid CNP."
2698msgstr "Bitte eine gültige CNP eingeben."
2699
2700#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2701msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2702msgstr "Bitte eine gültige IBAN im Format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX eingeben"
2703
2704#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2705msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2706msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXXX-XXXXXX haben."
2707
2708#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2709msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2710msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXX eingeben"
2711
2712#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2713msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2714msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
2715
2716#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2717msgid "Banska Bystrica"
2718msgstr "Banská Bystrica"
2719
2720#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2721msgid "Banska Stiavnica"
2722msgstr "Banská Štiavnica"
2723
2724#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2725msgid "Bardejov"
2726msgstr "Bardejov"
2727
2728#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2729msgid "Banovce nad Bebravou"
2730msgstr "Bánovce nad Bebravou"
2731
2732#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2733msgid "Brezno"
2734msgstr "Brezno"
2735
2736#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2737msgid "Bratislava I"
2738msgstr "Bratislava I"
2739
2740#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2741msgid "Bratislava II"
2742msgstr "Bratislava II"
2743
2744#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2745msgid "Bratislava III"
2746msgstr "Bratislava III"
2747
2748#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2749msgid "Bratislava IV"
2750msgstr "Bratislava IV"
2751
2752#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2753msgid "Bratislava V"
2754msgstr "Bratislava V"
2755
2756#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2757msgid "Bytca"
2758msgstr "Bytča"
2759
2760#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2761msgid "Cadca"
2762msgstr "Čadca"
2763
2764#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2765msgid "Detva"
2766msgstr "Detva"
2767
2768#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2769msgid "Dolny Kubin"
2770msgstr "Dolný Kubín"
2771
2772#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2773msgid "Dunajska Streda"
2774msgstr "Dunajská Streda"
2775
2776#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2777msgid "Galanta"
2778msgstr "Galanta"
2779
2780#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2781msgid "Gelnica"
2782msgstr "Gelnica"
2783
2784#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2785msgid "Hlohovec"
2786msgstr "Hlohovec"
2787
2788#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2789msgid "Humenne"
2790msgstr "Humenné"
2791
2792#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2793msgid "Ilava"
2794msgstr "Ilava"
2795
2796#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2797msgid "Kezmarok"
2798msgstr "Kežmarok"
2799
2800#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2801msgid "Komarno"
2802msgstr "Komarno"
2803
2804#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2805msgid "Kosice I"
2806msgstr "Kosice I"
2807
2808#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2809msgid "Kosice II"
2810msgstr "Kosice II"
2811
2812#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2813msgid "Kosice III"
2814msgstr "Kosice III"
2815
2816#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2817msgid "Kosice IV"
2818msgstr "Kosice IV"
2819
2820#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2821msgid "Kosice - okolie"
2822msgstr "Kosice - okolie"
2823
2824#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2825msgid "Krupina"
2826msgstr "Krupina"
2827
2828#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2829msgid "Kysucke Nove Mesto"
2830msgstr "Kysucké Nové Mesto"
2831
2832#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2833msgid "Levice"
2834msgstr "Levice"
2835
2836#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2837msgid "Levoca"
2838msgstr "Levoča"
2839
2840#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2841msgid "Liptovsky Mikulas"
2842msgstr "Liptovský Mikuláš"
2843
2844#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2845msgid "Lucenec"
2846msgstr "Lučenec"
2847
2848#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2849msgid "Malacky"
2850msgstr "Malacky"
2851
2852#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2853msgid "Martin"
2854msgstr "Martin"
2855
2856#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2857msgid "Medzilaborce"
2858msgstr "Medzilaborce"
2859
2860#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2861msgid "Michalovce"
2862msgstr "Michalovce"
2863
2864#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2865msgid "Myjava"
2866msgstr "Myjava"
2867
2868#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2869msgid "Namestovo"
2870msgstr "Námestovo"
2871
2872#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2873msgid "Nitra"
2874msgstr "Nitra"
2875
2876#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2877msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2878msgstr "Nové Mesto nad Váhom"
2879
2880#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2881msgid "Nove Zamky"
2882msgstr "Nové Zámky"
2883
2884#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2885msgid "Partizanske"
2886msgstr "Partizánske"
2887
2888#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2889msgid "Pezinok"
2890msgstr "Pezinok"
2891
2892#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2893msgid "Piestany"
2894msgstr "Piešťany"
2895
2896#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2897msgid "Poltar"
2898msgstr "Poltár"
2899
2900#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2901msgid "Poprad"
2902msgstr "Poprad"
2903
2904#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2905msgid "Povazska Bystrica"
2906msgstr "Považská Bystrica"
2907
2908#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2909msgid "Presov"
2910msgstr "Prešov"
2911
2912#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2913msgid "Prievidza"
2914msgstr "Prievidza"
2915
2916#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2917msgid "Puchov"
2918msgstr "Púchov"
2919
2920#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2921msgid "Revuca"
2922msgstr "Revúca"
2923
2924#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2925msgid "Rimavska Sobota"
2926msgstr "Rimavska Sobota"
2927
2928#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
2929msgid "Roznava"
2930msgstr "Rožňava"
2931
2932#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
2933msgid "Ruzomberok"
2934msgstr "Ružomberok"
2935
2936#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
2937msgid "Sabinov"
2938msgstr "Sabinov"
2939
2940#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
2941msgid "Senec"
2942msgstr "Senec"
2943
2944#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
2945msgid "Senica"
2946msgstr "Senica"
2947
2948#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
2949msgid "Skalica"
2950msgstr "Skalica"
2951
2952#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
2953msgid "Snina"
2954msgstr "Snina"
2955
2956#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
2957msgid "Sobrance"
2958msgstr "Sobrance"
2959
2960#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
2961msgid "Spisska Nova Ves"
2962msgstr "Spišská Nová Ves"
2963
2964#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
2965msgid "Stara Lubovna"
2966msgstr "Stará Ľubovňa"
2967
2968#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
2969msgid "Stropkov"
2970msgstr "Stropkov"
2971
2972#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
2973msgid "Svidnik"
2974msgstr "Svidník"
2975
2976#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
2977msgid "Sala"
2978msgstr "Sala"
2979
2980#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
2981msgid "Topolcany"
2982msgstr "Topoľčany"
2983
2984#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
2985msgid "Trebisov"
2986msgstr "Trebišov"
2987
2988#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
2989msgid "Trencin"
2990msgstr "Trenčín"
2991
2992#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
2993msgid "Trnava"
2994msgstr "Trnava"
2995
2996#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
2997msgid "Turcianske Teplice"
2998msgstr "Turčianske Teplice"
2999
3000#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3001msgid "Tvrdosin"
3002msgstr "Tvrdošín"
3003
3004#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3005msgid "Velky Krtis"
3006msgstr "Veľký Krtíš"
3007
3008#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3009msgid "Vranov nad Toplou"
3010msgstr "Vranov nad Topľou"
3011
3012#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3013msgid "Zlate Moravce"
3014msgstr "Zlate Moravce"
3015
3016#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3017msgid "Zvolen"
3018msgstr "Zvolen"
3019
3020#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3021msgid "Zarnovica"
3022msgstr "Žarnovica"
3023
3024#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3025msgid "Ziar nad Hronom"
3026msgstr "Žiar nad Hronom"
3027
3028#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3029msgid "Zilina"
3030msgstr "Žilina"
3031
3032#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3033msgid "Banska Bystrica region"
3034msgstr "Banská Bystrica Region"
3035
3036#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3037msgid "Bratislava region"
3038msgstr "Bratislavský kraj"
3039
3040#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3041msgid "Kosice region"
3042msgstr "Kosice"
3043
3044#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3045msgid "Nitra region"
3046msgstr "Nitra"
3047
3048#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3049msgid "Presov region"
3050msgstr "Prešov"
3051
3052#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3053msgid "Trencin region"
3054msgstr "Trenčín"
3055
3056#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3057msgid "Trnava region"
3058msgstr "Trnava"
3059
3060#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3061msgid "Zilina region"
3062msgstr "Žilina"
3063
3064#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3065msgid "Enter a valid postcode."
3066msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben."
3067
3068#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3069msgid "Bedfordshire"
3070msgstr "Bedfordshire"
3071
3072#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3073msgid "Buckinghamshire"
3074msgstr "Buckinghamshire"
3075
3076#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3077msgid "Cheshire"
3078msgstr "Cheshire"
3079
3080#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3081msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3082msgstr "Cornwall and Isles of Scilly"
3083
3084#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3085msgid "Cumbria"
3086msgstr "Cumbria"
3087
3088#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3089msgid "Derbyshire"
3090msgstr "Derbyshire"
3091
3092#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3093msgid "Devon"
3094msgstr "Devon"
3095
3096#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3097msgid "Dorset"
3098msgstr "Dorset"
3099
3100#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3101msgid "Durham"
3102msgstr "Durham"
3103
3104#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3105msgid "East Sussex"
3106msgstr "East Sussex"
3107
3108#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3109msgid "Essex"
3110msgstr "Essex"
3111
3112#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3113msgid "Gloucestershire"
3114msgstr "Gloucestershire"
3115
3116#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3117msgid "Greater London"
3118msgstr "Greater London"
3119
3120#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3121msgid "Greater Manchester"
3122msgstr "Greater Manchester"
3123
3124#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3125msgid "Hampshire"
3126msgstr "Hampshire"
3127
3128#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3129msgid "Hertfordshire"
3130msgstr "Hertfordshire"
3131
3132#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3133msgid "Kent"
3134msgstr "Kent"
3135
3136#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3137msgid "Lancashire"
3138msgstr "Lancashire"
3139
3140#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3141msgid "Leicestershire"
3142msgstr "Leicestershire"
3143
3144#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3145msgid "Lincolnshire"
3146msgstr "Lincolnshire"
3147
3148#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3149msgid "Merseyside"
3150msgstr "Merseyside"
3151
3152#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3153msgid "Norfolk"
3154msgstr "Norfolk"
3155
3156#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3157msgid "North Yorkshire"
3158msgstr "North Yorkshire"
3159
3160#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3161msgid "Northamptonshire"
3162msgstr "Northamptonshire"
3163
3164#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3165msgid "Northumberland"
3166msgstr "Northumberland"
3167
3168#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3169msgid "Nottinghamshire"
3170msgstr "Nottinghamshire"
3171
3172#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3173msgid "Oxfordshire"
3174msgstr "Oxfordshire"
3175
3176#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3177msgid "Shropshire"
3178msgstr "Shropshire"
3179
3180#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3181msgid "Somerset"
3182msgstr "Somerset"
3183
3184#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3185msgid "South Yorkshire"
3186msgstr "South Yorkshire"
3187
3188#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3189msgid "Staffordshire"
3190msgstr "Staffordshire"
3191
3192#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3193msgid "Suffolk"
3194msgstr "Suffolk"
3195
3196#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3197msgid "Surrey"
3198msgstr "Surrey"
3199
3200#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3201msgid "Tyne and Wear"
3202msgstr "Tyne and Wear"
3203
3204#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3205msgid "Warwickshire"
3206msgstr "Warwickshire"
3207
3208#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3209msgid "West Midlands"
3210msgstr "West Midlands"
3211
3212#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3213msgid "West Sussex"
3214msgstr "West Sussex"
3215
3216#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3217msgid "West Yorkshire"
3218msgstr "West Yorkshire"
3219
3220#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3221msgid "Wiltshire"
3222msgstr "Wiltshire"
3223
3224#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3225msgid "Worcestershire"
3226msgstr "Worcestershire"
3227
3228#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3229msgid "County Antrim"
3230msgstr "County Antrim"
3231
3232#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3233msgid "County Armagh"
3234msgstr "County Armagh"
3235
3236#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3237msgid "County Down"
3238msgstr "County Down"
3239
3240#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3241msgid "County Fermanagh"
3242msgstr "County Fermanagh"
3243
3244#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3245msgid "County Londonderry"
3246msgstr "County Londonderry"
3247
3248#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3249msgid "County Tyrone"
3250msgstr "County Tyrone"
3251
3252#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3253msgid "Clwyd"
3254msgstr "Clwyd"
3255
3256#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3257msgid "Dyfed"
3258msgstr "Dyfed"
3259
3260#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3261msgid "Gwent"
3262msgstr "Gwent"
3263
3264#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3265msgid "Gwynedd"
3266msgstr "Gwynedd"
3267
3268#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3269msgid "Mid Glamorgan"
3270msgstr "Mid Glamorgan"
3271
3272#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3273msgid "Powys"
3274msgstr "Powys"
3275
3276#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3277msgid "South Glamorgan"
3278msgstr "South Glamorgan"
3279
3280#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3281msgid "West Glamorgan"
3282msgstr "West Glamorgan"
3283
3284#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3285msgid "Borders"
3286msgstr "Borders"
3287
3288#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3289msgid "Central Scotland"
3290msgstr "Central Scotland"
3291
3292#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3293msgid "Dumfries and Galloway"
3294msgstr "Dumfries and Galloway"
3295
3296#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3297msgid "Fife"
3298msgstr "Fife"
3299
3300#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3301msgid "Grampian"
3302msgstr "Grampian"
3303
3304#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3305msgid "Highland"
3306msgstr "Highland"
3307
3308#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3309msgid "Lothian"
3310msgstr "Lothian"
3311
3312#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3313msgid "Orkney Islands"
3314msgstr "Orkney Islands"
3315
3316#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3317msgid "Shetland Islands"
3318msgstr "Shetland Islands"
3319
3320#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3321msgid "Strathclyde"
3322msgstr "Strathclyde"
3323
3324#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3325msgid "Tayside"
3326msgstr "Tayside"
3327
3328#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3329msgid "Western Isles"
3330msgstr "Western Isles"
3331
3332#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3333msgid "England"
3334msgstr "England"
3335
3336#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3337msgid "Northern Ireland"
3338msgstr "Nordirland"
3339
3340#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3341msgid "Scotland"
3342msgstr "Schottland"
3343
3344#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3345msgid "Wales"
3346msgstr "Wales"
3347
3348#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3349msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3350msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben."
3351
3352#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3353msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3354msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben."
3355
3356#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3357msgid "Enter a valid South African ID number"
3358msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Identifikationsnummer eingeben"
3359
3360#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3361msgid "Enter a valid South African postal code"
3362msgstr "Bitte eine gültige südafrikanische Postleitzahl eingeben"
3363
3364#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3365msgid "Eastern Cape"
3366msgstr "Ostkap"
3367
3368#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3369msgid "Free State"
3370msgstr "Freistaat"
3371
3372#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3373msgid "Gauteng"
3374msgstr "Gauteng"
3375
3376#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3377msgid "KwaZulu-Natal"
3378msgstr "KwaZulu-Natal"
3379
3380#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3381msgid "Limpopo"
3382msgstr "Limpopo"
3383
3384#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3385msgid "Mpumalanga"
3386msgstr "Mpumalanga"
3387
3388#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3389msgid "Northern Cape"
3390msgstr "Nordkap"
3391
3392#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3393msgid "North West"
3394msgstr "Nordwest"
3395
3396#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3397msgid "Western Cape"
3398msgstr "Westkap"
3399
3400#: contrib/redirects/models.py:7
3401msgid "redirect from"
3402msgstr "Umleitung von"
3403
3404#: contrib/redirects/models.py:8
3405msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
3406msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'."
3407
3408#: contrib/redirects/models.py:9
3409msgid "redirect to"
3410msgstr "Umleitung nach"
3411
3412#: contrib/redirects/models.py:10
3413msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
3414msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit 'http://' am Anfang stehen."
3415
3416#: contrib/redirects/models.py:13
3417msgid "redirect"
3418msgstr "Umleitung"
3419
3420#: contrib/redirects/models.py:14
3421msgid "redirects"
3422msgstr "Umleitungen"
3423
3424#: contrib/sessions/models.py:45
3425msgid "session key"
3426msgstr "Sitzungs-ID"
3427
3428#: contrib/sessions/models.py:47
3429msgid "session data"
3430msgstr "Sitzungsdaten"
3431
3432#: contrib/sessions/models.py:48
3433msgid "expire date"
3434msgstr "Verfallsdatum"
3435
3436#: contrib/sessions/models.py:53
3437msgid "session"
3438msgstr "Sitzung"
3439
3440#: contrib/sessions/models.py:54
3441msgid "sessions"
3442msgstr "Sitzungen"
3443
3444#: contrib/sites/models.py:32
3445msgid "domain name"
3446msgstr "Domainname"
3447
3448#: contrib/sites/models.py:33
3449msgid "display name"
3450msgstr "Anzeigename"
3451
3452#: contrib/sites/models.py:39
3453msgid "sites"
3454msgstr "Websites"
3455
3456#: db/models/fields/__init__.py:348
3457#: db/models/fields/__init__.py:683
3458msgid "This value must be an integer."
3459msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
3460
3461#: db/models/fields/__init__.py:379
3462msgid "This value must be either True or False."
3463msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
3464
3465#: db/models/fields/__init__.py:412
3466msgid "This field cannot be null."
3467msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
3468
3469#: db/models/fields/__init__.py:428
3470msgid "Enter only digits separated by commas."
3471msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
3472
3473#: db/models/fields/__init__.py:459
3474msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3475msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
3476
3477#: db/models/fields/__init__.py:468
3478#, python-format
3479msgid "Invalid date: %s"
3480msgstr "Ungültiges Datum: %s"
3481
3482#: db/models/fields/__init__.py:532
3483#: db/models/fields/__init__.py:550
3484msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3485msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[.uuuuuu]] eingeben."
3486
3487#: db/models/fields/__init__.py:586
3488msgid "This value must be a decimal number."
3489msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
3490
3491#: db/models/fields/__init__.py:719
3492msgid "This value must be either None, True or False."
3493msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
3494
3495#: db/models/fields/__init__.py:817
3496#: db/models/fields/__init__.py:831
3497msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3498msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
3499
3500#: db/models/fields/related.py:761
3501msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3502msgstr "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command\", beim Klicken gedrückt halten."
3503
3504#: db/models/fields/related.py:838
3505#, python-format
3506msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3507msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3508msgstr[0] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
3509msgstr[1] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
3510
3511#: forms/fields.py:54
3512msgid "This field is required."
3513msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
3514
3515#: forms/fields.py:55
3516msgid "Enter a valid value."
3517msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
3518
3519#: forms/fields.py:138
3520#, python-format
3521msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3522msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %(length)d)."
3523
3524#: forms/fields.py:139
3525#, python-format
3526msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3527msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %(length)d)."
3528
3529#: forms/fields.py:166
3530msgid "Enter a whole number."
3531msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
3532
3533#: forms/fields.py:167
3534#: forms/fields.py:196
3535#: forms/fields.py:225
3536#, python-format
3537msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3538msgstr "Dieser Wert muss kleiner oder gleich %s sein."
3539
3540#: forms/fields.py:168
3541#: forms/fields.py:197
3542#: forms/fields.py:226
3543#, python-format
3544msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3545msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein."
3546
3547#: forms/fields.py:195
3548#: forms/fields.py:224
3549msgid "Enter a number."
3550msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
3551
3552#: forms/fields.py:227
3553#, python-format
3554msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3555msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
3556
3557#: forms/fields.py:228
3558#, python-format
3559msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3560msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
3561
3562#: forms/fields.py:229
3563#, python-format
3564msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3565msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
3566
3567#: forms/fields.py:287
3568#: forms/fields.py:848
3569msgid "Enter a valid date."
3570msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
3571
3572#: forms/fields.py:321
3573#: forms/fields.py:849
3574msgid "Enter a valid time."
3575msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
3576
3577#: forms/fields.py:360
3578msgid "Enter a valid date/time."
3579msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
3580
3581#: forms/fields.py:446
3582msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3583msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
3584
3585#: forms/fields.py:447
3586msgid "No file was submitted."
3587msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
3588
3589#: forms/fields.py:448
3590msgid "The submitted file is empty."
3591msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
3592
3593#: forms/fields.py:477
3594msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
3595msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt."
3596
3597#: forms/fields.py:538
3598msgid "Enter a valid URL."
3599msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
3600
3601#: forms/fields.py:539
3602msgid "This URL appears to be a broken link."
3603msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
3604
3605#: forms/fields.py:618
3606#: forms/fields.py:696
3607#, python-format
3608msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3609msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
3610
3611#: forms/fields.py:697
3612#: forms/fields.py:758
3613#: forms/models.py:654
3614msgid "Enter a list of values."
3615msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
3616
3617#: forms/fields.py:877
3618msgid "Enter a valid IPv4 address."
3619msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
3620
3621#: forms/fields.py:887
3622msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3623msgstr "Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen und Bindestrichen, eingeben."
3624
3625#: forms/formsets.py:242
3626#: forms/formsets.py:244
3627msgid "Order"
3628msgstr "Reihenfolge"
3629
3630#: forms/models.py:268
3631#: forms/models.py:277
3632#, python-format
3633msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3634msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
3635
3636#: forms/models.py:584
3637msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3638msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
3639
3640#: forms/models.py:655
3641#, python-format
3642msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3643msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
3644
3645#: template/defaultfilters.py:706
3646msgid "yes,no,maybe"
3647msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
3648
3649#: template/defaultfilters.py:737
3650#, python-format
3651msgid "%(size)d byte"
3652msgid_plural "%(size)d bytes"
3653msgstr[0] "%(size)d Byte"
3654msgstr[1] "%(size)d Bytes"
3655
3656#: template/defaultfilters.py:739
3657#, python-format
3658msgid "%.1f KB"
3659msgstr "%.1f KB"
3660
3661#: template/defaultfilters.py:741
3662#, python-format
3663msgid "%.1f MB"
3664msgstr "%.1f MB"
3665
3666#: template/defaultfilters.py:742
3667#, python-format
3668msgid "%.1f GB"
3669msgstr "%.1f GB"
3670
3671#: utils/dateformat.py:41
3672msgid "p.m."
3673msgstr "nachm."
3674
3675#: utils/dateformat.py:42
3676msgid "a.m."
3677msgstr "vorm."
3678
3679#: utils/dateformat.py:47
3680msgid "PM"
3681msgstr "nachm."
3682
3683#: utils/dateformat.py:48
3684msgid "AM"
3685msgstr "vorm."
3686
3687#: utils/dateformat.py:97
3688msgid "midnight"
3689msgstr "Mitternacht"
3690
3691#: utils/dateformat.py:99
3692msgid "noon"
3693msgstr "Mittag"
3694
3695#: utils/dates.py:6
3696msgid "Monday"
3697msgstr "Montag"
3698
3699#: utils/dates.py:6
3700msgid "Tuesday"
3701msgstr "Dienstag"
3702
3703#: utils/dates.py:6
3704msgid "Wednesday"
3705msgstr "Mittwoch"
3706
3707#: utils/dates.py:6
3708msgid "Thursday"
3709msgstr "Donnerstag"
3710
3711#: utils/dates.py:6
3712msgid "Friday"
3713msgstr "Freitag"
3714
3715#: utils/dates.py:7
3716msgid "Saturday"
3717msgstr "Samstag"
3718
3719#: utils/dates.py:7
3720msgid "Sunday"
3721msgstr "Sonntag"
3722
3723#: utils/dates.py:10
3724msgid "Mon"
3725msgstr "Mo"
3726
3727#: utils/dates.py:10
3728msgid "Tue"
3729msgstr "Di"
3730
3731#: utils/dates.py:10
3732msgid "Wed"
3733msgstr "Mi"
3734
3735#: utils/dates.py:10
3736msgid "Thu"
3737msgstr "Do"
3738
3739#: utils/dates.py:10
3740msgid "Fri"
3741msgstr "Fr"
3742
3743#: utils/dates.py:11
3744msgid "Sat"
3745msgstr "Sa"
3746
3747#: utils/dates.py:11
3748msgid "Sun"
3749msgstr "So"
3750
3751#: utils/dates.py:18
3752msgid "January"
3753msgstr "Januar"
3754
3755#: utils/dates.py:18
3756msgid "February"
3757msgstr "Februar"
3758
3759#: utils/dates.py:18
3760#: utils/dates.py:31
3761msgid "March"
3762msgstr "März"
3763
3764#: utils/dates.py:18
3765#: utils/dates.py:31
3766msgid "April"
3767msgstr "April"
3768
3769#: utils/dates.py:18
3770#: utils/dates.py:31
3771msgid "May"
3772msgstr "Mai"
3773
3774#: utils/dates.py:18
3775#: utils/dates.py:31
3776msgid "June"
3777msgstr "Juni"
3778
3779#: utils/dates.py:19
3780#: utils/dates.py:31
3781msgid "July"
3782msgstr "Juli"
3783
3784#: utils/dates.py:19
3785msgid "August"
3786msgstr "August"
3787
3788#: utils/dates.py:19
3789msgid "September"
3790msgstr "September"
3791
3792#: utils/dates.py:19
3793msgid "October"
3794msgstr "Oktober"
3795
3796#: utils/dates.py:19
3797msgid "November"
3798msgstr "November"
3799
3800#: utils/dates.py:20
3801msgid "December"
3802msgstr "Dezember"
3803
3804#: utils/dates.py:23
3805msgid "jan"
3806msgstr "Jan"
3807
3808#: utils/dates.py:23
3809msgid "feb"
3810msgstr "Feb"
3811
3812#: utils/dates.py:23
3813msgid "mar"
3814msgstr "Mär"
3815
3816#: utils/dates.py:23
3817msgid "apr"
3818msgstr "Apr"
3819
3820#: utils/dates.py:23
3821msgid "may"
3822msgstr "Mai"
3823
3824#: utils/dates.py:23
3825msgid "jun"
3826msgstr "Jun"
3827
3828#: utils/dates.py:24
3829msgid "jul"
3830msgstr "Jul"
3831
3832#: utils/dates.py:24
3833msgid "aug"
3834msgstr "Aug"
3835
3836#: utils/dates.py:24
3837msgid "sep"
3838msgstr "Sep"
3839
3840#: utils/dates.py:24
3841msgid "oct"
3842msgstr "Okt"
3843
3844#: utils/dates.py:24
3845msgid "nov"
3846msgstr "Nov"
3847
3848#: utils/dates.py:24
3849msgid "dec"
3850msgstr "Dez"
3851
3852#: utils/dates.py:31
3853msgid "Jan."
3854msgstr "Jan."
3855
3856#: utils/dates.py:31
3857msgid "Feb."
3858msgstr "Feb."
3859
3860#: utils/dates.py:32
3861msgid "Aug."
3862msgstr "Aug."
3863
3864#: utils/dates.py:32
3865msgid "Sept."
3866msgstr "Sept."
3867
3868#: utils/dates.py:32
3869msgid "Oct."
3870msgstr "Okt."
3871
3872#: utils/dates.py:32
3873msgid "Nov."
3874msgstr "Nov."
3875
3876#: utils/dates.py:32
3877msgid "Dec."
3878msgstr "Dez."
3879
3880#: utils/text.py:128
3881msgid "or"
3882msgstr "oder"
3883
3884#: utils/timesince.py:21
3885msgid "year"
3886msgid_plural "years"
3887msgstr[0] "Jahr"
3888msgstr[1] "Jahre"
3889
3890#: utils/timesince.py:22
3891msgid "month"
3892msgid_plural "months"
3893msgstr[0] "Monat"
3894msgstr[1] "Monate"
3895
3896#: utils/timesince.py:23
3897msgid "week"
3898msgid_plural "weeks"
3899msgstr[0] "Woche"
3900msgstr[1] "Wochen"
3901
3902#: utils/timesince.py:24
3903msgid "day"
3904msgid_plural "days"
3905msgstr[0] "Tag"
3906msgstr[1] "Tage"
3907
3908#: utils/timesince.py:25
3909msgid "hour"
3910msgid_plural "hours"
3911msgstr[0] "Stunde"
3912msgstr[1] "Stunden"
3913
3914#: utils/timesince.py:26
3915msgid "minute"
3916msgid_plural "minutes"
3917msgstr[0] "Minute"
3918msgstr[1] "Minuten"
3919
3920#: utils/timesince.py:43
3921msgid "minutes"
3922msgstr "Minuten"
3923
3924#: utils/timesince.py:48
3925#, python-format
3926msgid "%(number)d %(type)s"
3927msgstr "%(number)d %(type)s"
3928
3929#: utils/timesince.py:54
3930#, python-format
3931msgid ", %(number)d %(type)s"
3932msgstr ", %(number)d %(type)s"
3933
3934#: utils/translation/trans_real.py:403
3935msgid "DATE_FORMAT"
3936msgstr "j. N Y"
3937
3938#: utils/translation/trans_real.py:405
3939msgid "TIME_FORMAT"
3940msgstr "H:i"
3941
3942#: utils/translation/trans_real.py:421
3943msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
3944msgstr "F Y"
3945
3946#: utils/translation/trans_real.py:422
3947msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
3948msgstr "j. F"
3949
3950#: views/generic/create_update.py:114
3951#, python-format
3952msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
3953msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich angelegt."
3954
3955#: views/generic/create_update.py:156
3956#, python-format
3957msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
3958msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
3959
3960#: views/generic/create_update.py:198
3961#, python-format
3962msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
3963msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht."
3964
Back to Top