Ticket #8289: irishlanguage_update_r8335.patch
File irishlanguage_update_r8335.patch, 94.2 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.2 # Copyright (C) YEARTHE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER1 # Gaeilge translation of Django. 2 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.4 # Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2008. 5 5 # 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: Django\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-0 1-23 11:04+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 1-23 11:42+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-08-13 10:49+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-08-13 17:34+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n" 13 13 "Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1; \n"17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;" 18 18 19 #: conf/global_settings.py: 3919 #: conf/global_settings.py:44 20 20 msgid "Arabic" 21 msgstr " "21 msgstr "Arabach" 22 22 23 #: conf/global_settings.py:4 023 #: conf/global_settings.py:45 24 24 msgid "Bengali" 25 msgstr " "25 msgstr "Beangáilis" 26 26 27 #: conf/global_settings.py:4 127 #: conf/global_settings.py:46 28 28 msgid "Bulgarian" 29 msgstr " "29 msgstr "Bulgárach" 30 30 31 #: conf/global_settings.py:4 231 #: conf/global_settings.py:47 32 32 msgid "Catalan" 33 msgstr " "33 msgstr "Catalóinis" 34 34 35 #: conf/global_settings.py:4 335 #: conf/global_settings.py:48 36 36 msgid "Czech" 37 37 msgstr "Seiceach" 38 38 39 #: conf/global_settings.py:4 439 #: conf/global_settings.py:49 40 40 msgid "Welsh" 41 41 msgstr "Breatnach" 42 42 43 #: conf/global_settings.py: 4543 #: conf/global_settings.py:50 44 44 msgid "Danish" 45 msgstr " "45 msgstr "Dainmhairgis" 46 46 47 #: conf/global_settings.py: 4647 #: conf/global_settings.py:51 48 48 msgid "German" 49 49 msgstr "Gearmánach" 50 50 51 #: conf/global_settings.py: 4751 #: conf/global_settings.py:52 52 52 msgid "Greek" 53 msgstr " "53 msgstr "Gréigis" 54 54 55 #: conf/global_settings.py: 4855 #: conf/global_settings.py:53 56 56 msgid "English" 57 57 msgstr "Béarla" 58 58 59 #: conf/global_settings.py: 4959 #: conf/global_settings.py:54 60 60 msgid "Spanish" 61 61 msgstr "Spáinneach" 62 62 63 #: conf/global_settings.py:50 63 #: conf/global_settings.py:55 64 msgid "Estonian" 65 msgstr "Eastóinis" 66 67 #: conf/global_settings.py:56 64 68 msgid "Argentinean Spanish" 65 msgstr " "69 msgstr "Spáinnis Airgintín" 66 70 67 #: conf/global_settings.py:51 71 #: conf/global_settings.py:57 72 msgid "Basque" 73 msgstr "Bascais" 74 75 #: conf/global_settings.py:58 68 76 msgid "Persian" 69 msgstr " "77 msgstr "Peirsis" 70 78 71 #: conf/global_settings.py:5 279 #: conf/global_settings.py:59 72 80 msgid "Finnish" 73 msgstr " "81 msgstr "Fionlainnis" 74 82 75 #: conf/global_settings.py: 5383 #: conf/global_settings.py:60 76 84 msgid "French" 77 85 msgstr "Francach" 78 86 79 #: conf/global_settings.py: 5480 msgid " Gaeilge"87 #: conf/global_settings.py:61 88 msgid "Irish" 81 89 msgstr "Gaeilge" 82 90 83 #: conf/global_settings.py: 5591 #: conf/global_settings.py:62 84 92 msgid "Galician" 85 msgstr " "93 msgstr "Gailísis" 86 94 87 #: conf/global_settings.py: 5695 #: conf/global_settings.py:63 88 96 msgid "Hungarian" 89 msgstr " "97 msgstr "Ungáiris" 90 98 91 #: conf/global_settings.py: 5799 #: conf/global_settings.py:64 92 100 msgid "Hebrew" 93 101 msgstr "Eabhrach" 94 102 95 #: conf/global_settings.py: 58103 #: conf/global_settings.py:65 96 104 msgid "Croatian" 97 msgstr " "105 msgstr "Cróitis" 98 106 99 #: conf/global_settings.py: 59107 #: conf/global_settings.py:66 100 108 msgid "Icelandic" 101 msgstr " "109 msgstr "Mórlainnis" 102 110 103 #: conf/global_settings.py:6 0111 #: conf/global_settings.py:67 104 112 msgid "Italian" 105 msgstr " "113 msgstr "Iodáilis" 106 114 107 #: conf/global_settings.py:6 1115 #: conf/global_settings.py:68 108 116 msgid "Japanese" 109 msgstr " "117 msgstr "Seapáinis" 110 118 111 #: conf/global_settings.py:62 119 #: conf/global_settings.py:69 120 msgid "Georgian" 121 msgstr "Seoirseach" 122 123 #: conf/global_settings.py:70 112 124 msgid "Korean" 113 msgstr " "125 msgstr "Cóiréis" 114 126 115 #: conf/global_settings.py: 63127 #: conf/global_settings.py:71 116 128 msgid "Khmer" 117 msgstr " "129 msgstr "Ciméiris" 118 130 119 #: conf/global_settings.py: 64131 #: conf/global_settings.py:72 120 132 msgid "Kannada" 121 msgstr " "133 msgstr "Cannadais" 122 134 123 #: conf/global_settings.py: 65135 #: conf/global_settings.py:73 124 136 msgid "Latvian" 125 msgstr " "137 msgstr "Laitvis" 126 138 127 #: conf/global_settings.py:66 139 #: conf/global_settings.py:74 140 msgid "Lithuanian" 141 msgstr "Liotuáinis" 142 143 #: conf/global_settings.py:75 128 144 msgid "Macedonian" 129 msgstr " "145 msgstr "Macadóinis" 130 146 131 #: conf/global_settings.py: 67147 #: conf/global_settings.py:76 132 148 msgid "Dutch" 133 149 msgstr "Ollannach" 134 150 135 #: conf/global_settings.py: 68151 #: conf/global_settings.py:77 136 152 msgid "Norwegian" 137 msgstr " "153 msgstr "Ioruais" 138 154 139 #: conf/global_settings.py: 69155 #: conf/global_settings.py:78 140 156 msgid "Polish" 141 157 msgstr "snas" 142 158 143 #: conf/global_settings.py:7 0159 #: conf/global_settings.py:79 144 160 msgid "Portugese" 145 msgstr " "161 msgstr "Portaingéileach" 146 162 147 #: conf/global_settings.py: 71148 msgid "Brazilian "149 msgstr " "163 #: conf/global_settings.py:80 164 msgid "Brazilian Portuguese" 165 msgstr "Brasaíleach" 150 166 151 #: conf/global_settings.py: 72167 #: conf/global_settings.py:81 152 168 msgid "Romanian" 153 msgstr " "169 msgstr "Rómáinis" 154 170 155 #: conf/global_settings.py: 73171 #: conf/global_settings.py:82 156 172 msgid "Russian" 157 173 msgstr "Rúiseach" 158 174 159 #: conf/global_settings.py: 74175 #: conf/global_settings.py:83 160 176 msgid "Slovak" 161 msgstr " "177 msgstr "Slóvaicis" 162 178 163 #: conf/global_settings.py: 75179 #: conf/global_settings.py:84 164 180 msgid "Slovenian" 165 msgstr " "181 msgstr "Slóivéinis" 166 182 167 #: conf/global_settings.py: 76183 #: conf/global_settings.py:85 168 184 msgid "Serbian" 169 msgstr " "185 msgstr "Seirbiach" 170 186 171 #: conf/global_settings.py: 77187 #: conf/global_settings.py:86 172 188 msgid "Swedish" 173 msgstr " "189 msgstr "Sualainnis" 174 190 175 #: conf/global_settings.py: 78191 #: conf/global_settings.py:87 176 192 msgid "Tamil" 177 msgstr " "193 msgstr "Tamailis" 178 194 179 #: conf/global_settings.py: 79195 #: conf/global_settings.py:88 180 196 msgid "Telugu" 181 msgstr " "197 msgstr "Teileagúis" 182 198 183 #: conf/global_settings.py:8 0199 #: conf/global_settings.py:89 184 200 msgid "Turkish" 185 msgstr " "201 msgstr "Tuircis" 186 202 187 #: conf/global_settings.py: 81203 #: conf/global_settings.py:90 188 204 msgid "Ukrainian" 189 msgstr " "205 msgstr "Úcráinis" 190 206 191 #: conf/global_settings.py: 82207 #: conf/global_settings.py:91 192 208 msgid "Simplified Chinese" 193 msgstr " "209 msgstr "Sínis" 194 210 195 #: conf/global_settings.py: 83211 #: conf/global_settings.py:92 196 212 msgid "Traditional Chinese" 197 msgstr " "213 msgstr "Sínis Tradisúinta" 198 214 199 215 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 200 216 #, python-format 201 217 msgid "" 202 218 "<h3>By %s:</h3>\n" 203 219 "<ul>\n" 204 msgstr "" 220 msgstr "<h3>Trí %s:</h3>\n" 221 "<ul>\n" 205 222 206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 207 #: contrib/admin/filterspecs.py:92 208 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 209 #: contrib/admin/filterspecs.py:173 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 210 225 msgid "All" 211 226 msgstr "Gach" 212 227 213 228 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 214 229 msgid "Any date" 215 msgstr " "230 msgstr "Aon dáta" 216 231 217 232 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 218 233 msgid "Today" … … 220 235 221 236 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 222 237 msgid "Past 7 days" 223 msgstr " "238 msgstr "7 lá a chuaigh thart" 224 239 225 240 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 226 241 msgid "This month" … … 230 245 msgid "This year" 231 246 msgstr "An blian seo" 232 247 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 234 #: newforms/widgets.py:231 235 #: oldforms/__init__.py:592 248 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 249 #: oldforms/__init__.py:588 236 250 msgid "Yes" 237 251 msgstr "Tá" 238 252 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 240 #: newforms/widgets.py:231 241 #: oldforms/__init__.py:592 253 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:379 254 #: oldforms/__init__.py:588 242 255 msgid "No" 243 256 msgstr "Níl" 244 257 245 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 246 #: newforms/widgets.py:231 247 #: oldforms/__init__.py:592 258 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:379 259 #: oldforms/__init__.py:588 248 260 msgid "Unknown" 249 261 msgstr "Gan aithne" 250 262 251 #: contrib/admin/models.py:1 8263 #: contrib/admin/models.py:19 252 264 msgid "action time" 253 msgstr " "265 msgstr "am aicsean" 254 266 255 #: contrib/admin/models.py:2 1267 #: contrib/admin/models.py:22 256 268 msgid "object id" 257 msgstr " "269 msgstr "id oibiacht" 258 270 259 #: contrib/admin/models.py:2 2271 #: contrib/admin/models.py:23 260 272 msgid "object repr" 261 msgstr " "273 msgstr "repr oibiacht" 262 274 263 #: contrib/admin/models.py:2 3275 #: contrib/admin/models.py:24 264 276 msgid "action flag" 265 msgstr " "277 msgstr "brat an aicsean" 266 278 267 #: contrib/admin/models.py:2 4279 #: contrib/admin/models.py:25 268 280 msgid "change message" 269 msgstr " "281 msgstr "teachtaireacht athrú" 270 282 271 #: contrib/admin/models.py:2 7283 #: contrib/admin/models.py:28 272 284 msgid "log entry" 273 msgstr " "285 msgstr "loga iontráil" 274 286 275 #: contrib/admin/models.py:2 8287 #: contrib/admin/models.py:29 276 288 msgid "log entries" 277 msgstr " "289 msgstr "loga iontrálacha" 278 290 291 #: contrib/admin/options.py:143 contrib/admin/options.py:202 292 msgid "None" 293 msgstr "Dada" 294 295 #: contrib/admin/options.py:407 296 #, python-format 297 msgid "Changed %s." 298 msgstr "Athraithe %s" 299 300 #: contrib/admin/options.py:407 contrib/admin/options.py:417 301 #: core/validators.py:279 db/models/manipulators.py:305 302 msgid "and" 303 msgstr "agus" 304 305 #: contrib/admin/options.py:412 306 #, python-format 307 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 308 msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"." 309 310 #: contrib/admin/options.py:416 311 #, python-format 312 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 313 msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"." 314 315 #: contrib/admin/options.py:421 316 #, python-format 317 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 318 msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"." 319 320 #: contrib/admin/options.py:425 321 msgid "No fields changed." 322 msgstr "Dada réimse aithraithe" 323 324 #: contrib/admin/options.py:486 contrib/auth/admin.py:50 325 #, python-format 326 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 327 msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathúil" 328 329 #: contrib/admin/options.py:490 contrib/admin/options.py:523 330 #: contrib/auth/admin.py:55 331 msgid "You may edit it again below." 332 msgstr "Is féidir leat é a cuir in eagar thíos." 333 334 #: contrib/admin/options.py:500 contrib/admin/options.py:533 335 #, python-format 336 msgid "You may add another %s below." 337 msgstr "Is féidir le ceann eile %s a cuir le thíos." 338 339 #: contrib/admin/options.py:521 340 #, python-format 341 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 342 msgstr "Bhí an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathúil" 343 344 #: contrib/admin/options.py:529 345 #, python-format 346 msgid "" 347 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 348 msgstr "Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathúil.·Is féidir leat é a cuir in eagar thíos." 349 350 #: contrib/admin/options.py:596 351 #, python-format 352 msgid "Add %s" 353 msgstr "Cuir %s le" 354 355 #: contrib/admin/options.py:673 356 #, python-format 357 msgid "Change %s" 358 msgstr "Aithrigh %s" 359 360 #: contrib/admin/options.py:704 361 msgid "Database error" 362 msgstr "Botún bunachar sonraí" 363 364 #: contrib/admin/options.py:753 365 #, python-format 366 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 367 msgstr "Bhí %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathúil." 368 369 #: contrib/admin/options.py:760 370 msgid "Are you sure?" 371 msgstr "An bhfuil tú cinnte?" 372 373 #: contrib/admin/options.py:787 374 #, python-format 375 msgid "Change history: %s" 376 msgstr "Athraigh stáir %s" 377 378 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 379 #: contrib/auth/forms.py:72 contrib/comments/views/comments.py:56 380 msgid "" 381 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 382 "sensitive." 383 msgstr "Le do thoil, iontráil aihm úsaideora agus focal faire ceart. Bí cúramach go bhfuil an beirt acu cásíogair." 384 385 #: contrib/admin/sites.py:238 contrib/admin/views/decorators.py:68 386 msgid "" 387 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 388 "submission has been saved." 389 msgstr "Le do thoil, logáil isteach arís cé go bhfuil to seisúin críochnaithe. Ná bí imní ort, tá do iarratas sabháilte." 390 391 #: contrib/admin/sites.py:245 contrib/admin/views/decorators.py:75 392 msgid "" 393 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 394 "cookies, reload this page, and try again." 395 msgstr "Feictear nach bhfuil do brabhsálaí réidh le cuaiche a glacadh. Le do thoil, cumasaigh cuaiche, athlódáil an leathanach seo, agus déan iarracht arís." 396 397 #: contrib/admin/sites.py:259 contrib/admin/sites.py:265 398 #: contrib/admin/views/decorators.py:92 399 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 400 msgstr "Níl an carachtar '@' ceadaithe in ainmeacha úsaideora." 401 402 #: contrib/admin/sites.py:262 contrib/admin/views/decorators.py:88 403 #, python-format 404 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 405 msgstr "Níl do ríomhseoladh do ainm úsaideora. Bain trial as '%s'." 406 407 #: contrib/admin/sites.py:330 408 msgid "Site administration" 409 msgstr "Riaracháin an suíomh" 410 411 #: contrib/admin/sites.py:352 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 412 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 413 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 414 msgid "Log in" 415 msgstr "Logáil isteach" 416 417 #: contrib/admin/util.py:126 418 #, python-format 419 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 420 msgstr "Ceann amhain nó níos mó %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 421 422 #: contrib/admin/util.py:131 423 #, python-format 424 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 425 msgstr "Ceann amhain nó níos mó %(fieldname)s in %(name)s:" 426 427 #: contrib/admin/widgets.py:65 428 msgid "Date:" 429 msgstr "Dáta:" 430 431 #: contrib/admin/widgets.py:65 432 msgid "Time:" 433 msgstr "Am:" 434 435 #: contrib/admin/widgets.py:89 436 msgid "Currently:" 437 msgstr "Ag an am seo." 438 439 #: contrib/admin/widgets.py:89 440 msgid "Change:" 441 msgstr "Athraigh:" 442 279 443 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 280 444 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 281 445 msgid "Page not found" 282 msgstr " "446 msgstr "Ní bhfuarthas an leathanach" 283 447 284 448 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 285 449 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 286 msgstr " "450 msgstr "Tá brón orainn, ach ní bhfuarthas an leathanach iarraite." 287 451 288 452 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 289 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 7290 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 2291 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 5292 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html: 5453 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 454 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 455 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 456 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 293 457 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 294 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 295 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 296 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 458 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 459 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 297 460 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 298 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 299 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 461 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 462 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 463 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 464 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 300 465 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 301 466 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 467 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 302 468 msgid "Home" 303 469 msgstr "Baile" 304 470 305 471 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 306 472 msgid "Server error" 307 msgstr " "473 msgstr "Botún freastalaí" 308 474 309 475 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 310 476 msgid "Server error (500)" 311 msgstr " "477 msgstr "Botún freastalaí (500)" 312 478 313 479 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 314 480 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 315 msgstr " "481 msgstr "Botún Freastalaí <em>(500)</em>" 316 482 317 483 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 318 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 319 msgstr "" 484 msgid "" 485 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 486 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 487 msgstr "Bhí botún. Seolah é go dtí riarthóirí an suíomh agus beidh sé ceartaithe i gceann tamallín. Go raibh maith agat le hadhaigh do foighne." 320 488 321 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 6489 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 322 490 msgid "Welcome," 323 491 msgstr "Fáilte" 324 492 325 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 326 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 493 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 494 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 495 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 496 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 327 497 msgid "Documentation" 328 msgstr " "498 msgstr "Doiciméadúchán" 329 499 330 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 331 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 332 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 500 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 501 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 502 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 503 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 504 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 333 505 msgid "Change password" 334 msgstr " "506 msgstr "Athraigh focal faire" 335 507 336 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 508 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 509 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 510 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 337 511 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 338 512 msgid "Log out" 339 msgstr " "513 msgstr "Logáil amach" 340 514 341 515 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 342 516 msgid "Django site admin" 343 msgstr " "517 msgstr "Riarthóir suíomh Django" 344 518 345 519 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 346 520 msgid "Django administration" 347 msgstr " "521 msgstr "Riarachán Django" 348 522 349 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 4350 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:2 8523 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19 524 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 351 525 msgid "Add" 352 526 msgstr "Cuir le" 353 527 354 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0355 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html: 4528 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26 529 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 356 530 msgid "History" 357 531 msgstr "Stair" 358 532 359 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 1533 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27 360 534 msgid "View on site" 361 535 msgstr "Breath ar suíomh" 362 536 363 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:3 1364 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 3537 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37 538 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22 365 539 msgid "Please correct the error below." 366 msgid_plural "Please correct the errors below." 367 msgstr[0] "" 368 msgstr[1] "" 540 msgstr "Le do thoil ceartaigh an botún thíos." 369 541 370 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 371 msgid "Ordering" 372 msgstr "" 373 374 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 375 msgid "Order:" 376 msgstr "" 377 378 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 542 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16 379 543 #, python-format 380 544 msgid "Add %(name)s" 381 msgstr " "545 msgstr "Cuir %(name)s le" 382 546 383 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 547 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26 548 msgid "Filter" 549 msgstr "Scagaire" 550 551 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 384 552 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 553 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 385 554 msgid "Delete" 386 555 msgstr "Cealaigh" 387 556 388 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:1 3557 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15 389 558 #, python-format 390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:" 559 msgid "" 560 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 561 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 562 "following types of objects:" 391 563 msgstr "" 564 "Má scriossan tú %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtí gaolta. Ach níl cead ag do cuntas na oibiacht a leanúint a scriosadh:" 392 565 393 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 0566 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 394 567 #, python-format 395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 396 msgstr "" 568 msgid "" 569 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 570 "All of the following related items will be deleted:" 571 msgstr "An bhfuil tú cinnte na %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" a scroiseadh?" 572 "Beidh gach oibiacht a leanúint scroiste freisin:" 573 "" 397 574 398 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:2 5575 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 399 576 msgid "Yes, I'm sure" 400 577 msgstr "Táim cinnte" 401 578 402 579 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 403 580 #, python-format 404 581 msgid " By %(filter_title)s " 405 msgstr " "582 msgstr " Trí %(filter_title)s " 406 583 407 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 408 msgid "Filter" 409 msgstr "Scagaire" 410 411 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 584 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 412 585 #, python-format 413 586 msgid "Models available in the %(name)s application." 414 msgstr " "587 msgstr "Samhla ar fáil ins an feidhmchlár %(name)s." 415 588 416 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:1 8589 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 417 590 #, python-format 418 591 msgid "%(name)s" 419 msgstr " "592 msgstr "%(name)s" 420 593 421 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:3 4594 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 422 595 msgid "Change" 423 596 msgstr "Athraigh" 424 597 425 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:4 4598 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:45 426 599 msgid "You don't have permission to edit anything." 427 msgstr " "600 msgstr "Níl cead agat aon rud a cuir in eagar." 428 601 429 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 2602 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 430 603 msgid "Recent Actions" 431 msgstr " "604 msgstr "Aicsean úrnua" 432 605 433 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 3606 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 434 607 msgid "My Actions" 435 msgstr " "608 msgstr "Mo Aicseain" 436 609 437 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:5 7610 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:58 438 611 msgid "None available" 439 msgstr " "612 msgstr "Dada ar fáil" 440 613 441 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user." 443 msgstr "" 614 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 615 msgid "" 616 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 617 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 618 "the appropriate user." 619 msgstr "Tá rud éigin mícheart le suitéail do bunachar sonraí. Déan cinnte go bhfuil boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus déan cinnte go bhfuil do úsaideoir in ann an bunacchar sonraí a léamh." 444 620 445 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:1 7621 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 446 622 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 447 623 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 448 624 msgid "Username:" 449 msgstr " "625 msgstr "Ainm úsaideor:" 450 626 451 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 0627 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 452 628 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 453 629 msgid "Password:" 454 msgstr " "630 msgstr "Focal faire:" 455 631 456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 457 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 458 msgid "Log in" 459 msgstr "" 632 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16 633 msgid "Date/time" 634 msgstr "Dáta/am" 460 635 461 636 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 462 msgid " Date/time"463 msgstr " "637 msgid "User" 638 msgstr "Úsaideoir" 464 639 465 640 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 466 msgid "User"467 msgstr ""468 469 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19470 641 msgid "Action" 471 msgstr " "642 msgstr "Aicsean" 472 643 473 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:2 5644 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 474 645 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 475 msgstr " "646 msgstr "DATE_WITH_TIME_FULL" 476 647 477 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site." 648 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32 649 msgid "" 650 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 651 "admin site." 479 652 msgstr "" 653 "Níl stáir aitraithe ag an oibiacht seo agús is dócha ná cuir le tríd an an suíomh riarachán." 480 654 481 655 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 482 656 msgid "Show all" 483 msgstr " "657 msgstr "Taispéan gach rud" 484 658 485 659 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 486 660 msgid "Go" … … 489 663 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 490 664 #, python-format 491 665 msgid "1 result" 492 msgid_plural "%(counter)s results" 493 msgstr[0] "" 494 msgstr[1] "" 666 msgstr "1 toradh" 495 667 496 668 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 497 669 #, python-format 498 670 msgid "%(full_result_count)s total" 499 msgstr " "671 msgstr "%(full_result_count)s iomlán" 500 672 501 673 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 502 674 msgid "Save as new" 503 msgstr " "675 msgstr "Sabháil mar nua" 504 676 505 677 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 506 678 msgid "Save and add another" 507 msgstr " "679 msgstr "Sabháil agus cuir le ceann eile" 508 680 509 681 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 510 682 msgid "Save and continue editing" 511 msgstr " "683 msgstr "Sábhail agus lean ag cuir in eagar" 512 684 513 685 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 514 686 msgid "Save" 515 687 msgstr "Sábháil" 516 688 517 689 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 518 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options." 690 msgid "" 691 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 692 "options." 519 693 msgstr "" 694 "Ar dtús, iontráil ainm úsaideoir agus focal faire. Ansin, beidh tú in ann cuir in eagar níos mó roghaí úsaideoira." 520 695 521 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 696 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13 697 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:51 522 698 msgid "Username" 523 msgstr " "699 msgstr "Ainm úsaideoir" 524 700 525 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 18701 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 526 702 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 703 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:52 contrib/auth/forms.py:176 527 704 msgid "Password" 528 705 msgstr "Focal faire" 529 706 530 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 531 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 707 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 708 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 709 #: contrib/auth/forms.py:177 532 710 msgid "Password (again)" 533 msgstr " "711 msgstr "Focal faire (arís)" 534 712 535 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:2 4536 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html: 39713 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27 714 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 537 715 msgid "Enter the same password as above, for verification." 538 msgstr " "716 msgstr "Iontráíl an focal faire céanna mar thuas, le fíorúchán." 539 717 540 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:2 7718 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26 541 719 #, python-format 542 720 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 543 msgstr " "721 msgstr "Iontráil focal faire nua le hadhaigh an úsaideor <strong>%(username)s</strong>." 544 722 545 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3546 msgid "Bookmarklets"547 msgstr ""548 549 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4550 msgid "Documentation bookmarklets"551 msgstr ""552 553 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8554 msgid ""555 "\n"556 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"557 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"558 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"559 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"560 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"561 "your computer is \"internal\").</p>\n"562 msgstr ""563 564 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18565 msgid "Documentation for this page"566 msgstr ""567 568 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19569 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."570 msgstr ""571 572 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21573 msgid "Show object ID"574 msgstr ""575 576 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22577 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."578 msgstr ""579 580 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24581 msgid "Edit this object (current window)"582 msgstr ""583 584 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25585 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."586 msgstr ""587 588 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27589 msgid "Edit this object (new window)"590 msgstr ""591 592 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28593 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."594 msgstr ""595 596 723 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 597 724 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 598 msgstr " "725 msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suíomh idirlínn inniú." 599 726 600 727 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 601 728 msgid "Log in again" 602 msgstr " "729 msgstr "Logáil isteacj arís" 603 730 604 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 3605 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3606 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 5607 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 9731 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 732 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 733 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 734 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 608 735 msgid "Password change" 609 msgstr " "736 msgstr "Athrú focal faire" 610 737 611 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 5612 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html: 9738 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 739 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 613 740 msgid "Password change successful" 614 msgstr " "741 msgstr "Athrú an focal faire rathúil" 615 742 616 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:1 1743 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 617 744 msgid "Your password was changed." 618 msgstr " "745 msgstr "Bhí do focal faire aithraithe." 619 746 620 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 621 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 747 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 748 msgid "" 749 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 750 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 622 751 msgstr "" 752 "Le do thoil, iontráil do sean-focal faire, ar son slándáil, agus ansin iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart." 623 753 624 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 6754 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 625 755 msgid "Old password:" 626 msgstr " "756 msgstr "Sean-focal faire" 627 757 628 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 758 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 759 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 629 760 msgid "New password:" 630 msgstr " "761 msgstr "Focal faire nua:" 631 762 632 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 763 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 764 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 633 765 msgid "Confirm password:" 634 msgstr " "766 msgstr "Deimhnigh focal faire:" 635 767 636 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 768 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 769 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 637 770 msgid "Change my password" 638 msgstr " "771 msgstr "Athraigh mo focal faire" 639 772 773 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 774 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6 640 775 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 641 776 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 642 777 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 643 778 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 644 779 msgid "Password reset" 780 msgstr "Athsocraigh focal faire" 781 782 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 783 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10 784 msgid "Password reset complete" 785 msgstr "Athshocraigh an focal faire críochnaithe" 786 787 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12 788 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 789 msgstr "Tá do focal faire réidh. Is féidir leat logáil isteach anois." 790 791 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 792 msgid "Password reset confirmation" 793 msgstr "Deimhniú athshocraigh focal faire" 794 795 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 796 msgid "Enter new password" 797 msgstr "Cuir isteach focal faire nua" 798 799 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14 800 msgid "" 801 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 802 "correctly." 645 803 msgstr "" 804 "" 805 "Le do thoil, iontráil do focal faire dhá uaire cé go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil sé scríobhte isteach i gceart." 646 806 807 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 808 msgid "Password reset unsuccessful" 809 msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" 810 811 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 812 msgid "" 813 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 814 "used. Please request a new password reset." 815 msgstr "" 816 "Bhí nasc athshocraigh an focal faire mícheart, b'fheidir mar go raibh sé úsaidte cheana. Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua." 817 647 818 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 648 819 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 649 820 msgid "Password reset successful" 650 msgstr " "821 msgstr "Athshocraigh focal faire mí-rathúil" 651 822 652 823 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 653 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 654 msgstr "" 824 msgid "" 825 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 826 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 827 msgstr "Seolamar teagasca chugat le hadhaigh do r-phost a úsaid mar to focal faire. Gheobaidh tú an r-phost i gceann tamallín." 655 828 656 829 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 657 830 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 658 msgstr " "831 msgstr "Tá tú ag fáil an r-phost seo mar iarr tú ar athshocraigh an focal faire." 659 832 660 833 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 661 834 #, python-format 662 835 msgid "for your user account at %(site_name)s" 663 msgstr " "836 msgstr "Le do cuntas úsaideor ar %(site_name)s" 664 837 665 838 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 666 #, python-format 667 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 668 msgstr "" 839 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 840 msgstr "Le do thoil té go dtí an leathanach a leanúint agus roghmaigh focal faire nua:" 669 841 670 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html: 7671 msgid " Feel free to change this password by going to this page:"672 msgstr " "842 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9 843 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 844 msgstr "Do ainm úsaideoir, má tá dearmad déanta agat." 673 845 674 846 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 675 msgid " Your username, in case you've forgotten:"676 msgstr " "847 msgid "Thanks for using our site!" 848 msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!" 677 849 678 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 679 msgid "Thanks for using our site!"680 msgstr ""681 682 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15683 851 #, python-format 684 852 msgid "The %(site_name)s team" 685 853 msgstr "Foireann an %(site_name)s" 686 854 687 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 688 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 689 msgstr "" 856 msgid "" 857 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 858 "instructions for setting a new one." 859 msgstr "Dearmad déanta ar do focal faire? Iontráil do r-phost thíos agus seolfaimid teagasca chun ceann nua a fháil." 690 860 691 861 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 692 862 msgid "E-mail address:" 693 msgstr " "863 msgstr "R-phost:" 694 864 695 865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 696 866 msgid "Reset my password" 697 msgstr " "867 msgstr "Athsocraigh mo focal faire" 698 868 699 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3700 msgid "Date:"701 msgstr "Dáta:"702 703 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4704 msgid "Time:"705 msgstr "Am:"706 707 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2708 msgid "Currently:"709 msgstr ""710 711 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3712 msgid "Change:"713 msgstr ""714 715 869 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 716 870 msgid "All dates" 717 msgstr " "871 msgstr "Gach dáta" 718 872 719 #: contrib/admin/views/auth.py:20 720 #: contrib/admin/views/main.py:267 873 #: contrib/admin/views/main.py:65 721 874 #, python-format 722 msgid " The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."723 msgstr " "875 msgid "Select %s" 876 msgstr "Roghnaigh %s" 724 877 725 #: contrib/admin/views/auth.py:25 726 #: contrib/admin/views/main.py:271 727 #: contrib/admin/views/main.py:356 728 msgid "You may edit it again below." 729 msgstr "" 730 731 #: contrib/admin/views/auth.py:31 732 msgid "Add user" 733 msgstr "" 734 735 #: contrib/admin/views/auth.py:58 736 msgid "Password changed successfully." 737 msgstr "" 738 739 #: contrib/admin/views/auth.py:65 878 #: contrib/admin/views/main.py:65 740 879 #, python-format 741 msgid " Change password: %s"742 msgstr " "880 msgid "Select %s to change" 881 msgstr "Roghnaigh %s a athrú" 743 882 744 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 745 #: contrib/auth/forms.py:60 746 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 747 msgstr "" 883 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38 884 msgid "site" 885 msgstr "suíomh" 748 886 749 #: contrib/admin/views/ decorators.py:63750 msgid " Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."751 msgstr " "887 #: contrib/admin/views/template.py:38 888 msgid "template" 889 msgstr "teimpléad" 752 890 753 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 754 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 755 msgstr "" 756 757 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 758 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 759 msgstr "" 760 761 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 762 #, python-format 763 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 764 msgstr "" 765 766 #: contrib/admin/views/doc.py:48 767 #: contrib/admin/views/doc.py:50 768 #: contrib/admin/views/doc.py:52 891 #: contrib/admindocs/views.py:53 contrib/admindocs/views.py:55 892 #: contrib/admindocs/views.py:57 769 893 msgid "tag:" 770 msgstr " "894 msgstr "clib:" 771 895 772 #: contrib/admin/views/doc.py:79 773 #: contrib/admin/views/doc.py:81 774 #: contrib/admin/views/doc.py:83 896 #: contrib/admindocs/views.py:87 contrib/admindocs/views.py:89 897 #: contrib/admindocs/views.py:91 775 898 msgid "filter:" 776 msgstr " "899 msgstr "scag:" 777 900 778 #: contrib/admin/views/doc.py:137 779 #: contrib/admin/views/doc.py:139 780 #: contrib/admin/views/doc.py:141 901 #: contrib/admindocs/views.py:153 contrib/admindocs/views.py:155 902 #: contrib/admindocs/views.py:157 781 903 msgid "view:" 782 msgstr " "904 msgstr "radharc:" 783 905 784 #: contrib/admin /views/doc.py:166906 #: contrib/admindocs/views.py:187 785 907 #, python-format 786 908 msgid "App %r not found" 787 msgstr " "909 msgstr "Ní bhfuarthas feidhmchlár %r " 788 910 789 #: contrib/admin /views/doc.py:173911 #: contrib/admindocs/views.py:194 790 912 #, python-format 791 msgid "Model %( name)r not found in app %(label)r"792 msgstr " "913 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 914 msgstr "Ní bhfuarthas samhail %(model_name)r i bhfeidhmclár %(app_label)r" 793 915 794 #: contrib/admin /views/doc.py:185916 #: contrib/admindocs/views.py:206 795 917 #, python-format 796 msgid "the related `%( label)s.%(type)s` object"797 msgstr " "918 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 919 msgstr "An oibiacht gaolmhara `%(app_label)s.%(data_type)s`" 798 920 799 #: contrib/admin/views/doc.py:185 800 #: contrib/admin/views/doc.py:207 801 #: contrib/admin/views/doc.py:221 802 #: contrib/admin/views/doc.py:226 921 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 922 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 803 923 msgid "model:" 804 msgstr " "924 msgstr "samhail:" 805 925 806 #: contrib/admin /views/doc.py:216926 #: contrib/admindocs/views.py:237 807 927 #, python-format 808 msgid "related `%( label)s.%(name)s` objects"809 msgstr " "928 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 929 msgstr "Oibiachtí gaolmhara `%(app_label)s.%(object_name)s`" 810 930 811 #: contrib/admin /views/doc.py:221931 #: contrib/admindocs/views.py:242 812 932 #, python-format 813 933 msgid "all %s" 814 934 msgstr "gach %s" 815 935 816 #: contrib/admin /views/doc.py:226936 #: contrib/admindocs/views.py:247 817 937 #, python-format 818 938 msgid "number of %s" 819 msgstr " "939 msgstr "líon %s" 820 940 821 #: contrib/admin /views/doc.py:231941 #: contrib/admindocs/views.py:253 822 942 #, python-format 823 943 msgid "Fields on %s objects" 824 msgstr " "944 msgstr "Réimse ar oibiachtí %s" 825 945 826 #: contrib/admin/views/doc.py:293 827 #: contrib/admin/views/doc.py:304 828 #: contrib/admin/views/doc.py:306 829 #: contrib/admin/views/doc.py:312 830 #: contrib/admin/views/doc.py:313 831 #: contrib/admin/views/doc.py:315 946 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:328 947 #: contrib/admindocs/views.py:330 contrib/admindocs/views.py:336 948 #: contrib/admindocs/views.py:337 contrib/admindocs/views.py:339 832 949 msgid "Integer" 833 msgstr " "950 msgstr "Slánuimhir" 834 951 835 #: contrib/admin /views/doc.py:294952 #: contrib/admindocs/views.py:318 836 953 msgid "Boolean (Either True or False)" 837 msgstr " "954 msgstr "Boole" 838 955 839 #: contrib/admin/views/doc.py:295 840 #: contrib/admin/views/doc.py:314 956 #: contrib/admindocs/views.py:319 contrib/admindocs/views.py:338 841 957 #, python-format 842 958 msgid "String (up to %(max_length)s)" 843 msgstr " "959 msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" 844 960 845 #: contrib/admin /views/doc.py:296961 #: contrib/admindocs/views.py:320 846 962 msgid "Comma-separated integers" 847 msgstr " "963 msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" 848 964 849 #: contrib/admin /views/doc.py:297965 #: contrib/admindocs/views.py:321 850 966 msgid "Date (without time)" 851 msgstr " "967 msgstr "Dáta (gan am)" 852 968 853 #: contrib/admin /views/doc.py:298969 #: contrib/admindocs/views.py:322 854 970 msgid "Date (with time)" 855 msgstr " "971 msgstr "Dáta (le am)" 856 972 857 #: contrib/admin /views/doc.py:299973 #: contrib/admindocs/views.py:323 858 974 msgid "Decimal number" 859 msgstr " "975 msgstr "Uimhir deachúlach" 860 976 861 #: contrib/admin /views/doc.py:300977 #: contrib/admindocs/views.py:324 862 978 msgid "E-mail address" 863 msgstr " "979 msgstr "R-phost" 864 980 865 #: contrib/admin/views/doc.py:301 866 #: contrib/admin/views/doc.py:302 867 #: contrib/admin/views/doc.py:305 981 #: contrib/admindocs/views.py:325 contrib/admindocs/views.py:326 982 #: contrib/admindocs/views.py:329 868 983 msgid "File path" 869 msgstr " "984 msgstr "Conair comhaid" 870 985 871 #: contrib/admin /views/doc.py:303986 #: contrib/admindocs/views.py:327 872 987 msgid "Floating point number" 873 msgstr " "988 msgstr "Snámhphointe" 874 989 875 #: contrib/admin/views/doc.py:307 876 #: contrib/comments/models.py:85 990 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/comments/models.py:89 877 991 msgid "IP address" 878 msgstr " "992 msgstr "Seol IP" 879 993 880 #: contrib/admin /views/doc.py:309994 #: contrib/admindocs/views.py:333 881 995 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 882 msgstr " "996 msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" 883 997 884 #: contrib/admin /views/doc.py:310998 #: contrib/admindocs/views.py:334 885 999 msgid "Relation to parent model" 886 msgstr " "1000 msgstr "Cine do samhail máthair" 887 1001 888 #: contrib/admin /views/doc.py:3111002 #: contrib/admindocs/views.py:335 889 1003 msgid "Phone number" 890 msgstr " "1004 msgstr "Uimhir telefón" 891 1005 892 #: contrib/admin /views/doc.py:3161006 #: contrib/admindocs/views.py:340 893 1007 msgid "Text" 894 1008 msgstr "téacs" 895 1009 896 #: contrib/admin /views/doc.py:3171010 #: contrib/admindocs/views.py:341 897 1011 msgid "Time" 898 1012 msgstr "am" 899 1013 900 #: contrib/admin /views/doc.py:318901 #: contrib/flatpages/models.py: 71014 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/flatpages/admin.py:8 1015 #: contrib/flatpages/models.py:8 902 1016 msgid "URL" 903 msgstr " "1017 msgstr "URL" 904 1018 905 #: contrib/admin /views/doc.py:3191019 #: contrib/admindocs/views.py:343 906 1020 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 907 msgstr " "1021 msgstr "U.S. stát (dhá litreacha móra)" 908 1022 909 #: contrib/admin /views/doc.py:3201023 #: contrib/admindocs/views.py:344 910 1024 msgid "XML text" 911 msgstr " "1025 msgstr "Téacs XML" 912 1026 913 #: contrib/admin /views/doc.py:3461027 #: contrib/admindocs/views.py:370 914 1028 #, python-format 915 1029 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 916 msgstr " "1030 msgstr "Feiceann sé nach bhfuil %s oibiacht urlpattern" 917 1031 918 #: contrib/admin /views/main.py:233919 msgid " Site administration"920 msgstr " "1032 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 1033 msgid "Bookmarklets" 1034 msgstr "Leabharmharcín" 921 1035 922 #: contrib/admin/views/main.py:280 923 #: contrib/admin/views/main.py:365 924 #, python-format 925 msgid "You may add another %s below." 926 msgstr "" 1036 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 1037 msgid "Documentation bookmarklets" 1038 msgstr "Leabharmharcín doiciméadúchán" 927 1039 928 #: contrib/admin/views/main.py:298 929 #, python-format 930 msgid "Add %s" 1040 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 1041 msgid "" 1042 "\n" 1043 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 1044 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 1045 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" 1046 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 1047 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 1048 "your computer is \"internal\").</p>\n" 931 1049 msgstr "" 932 1050 933 #: contrib/admin/views/main.py:344 934 #, python-format 935 msgid "Added %s." 1051 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 1052 msgid "Documentation for this page" 1053 msgstr "Doiciméadúchán le hadhaigh an leathanach seo" 1054 1055 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 1056 msgid "" 1057 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 1058 "that page." 936 1059 msgstr "" 1060 "Tógann se tusa ón aon leathanach go dtí an doiciméadúchán le hadhaigh an radharc a rinne an leathanach." 937 1061 938 #: contrib/admin/views/main.py:344 939 #: contrib/admin/views/main.py:346 940 #: contrib/admin/views/main.py:348 941 #: core/validators.py:283 942 #: db/models/manipulators.py:309 943 msgid "and" 944 msgstr "agus" 1062 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 1063 msgid "Show object ID" 1064 msgstr "Taispéain oibiacht ID" 945 1065 946 #: contrib/admin/views/main.py:346 947 #, python-format 948 msgid "Changed %s." 1066 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 1067 msgid "" 1068 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 1069 "object." 949 1070 msgstr "" 1071 "Taispéain an content-type agus ID uathúil le leathanaigh le hadhaigh oibiacht amháin." 950 1072 951 #: contrib/admin/views/main.py:348 952 #, python-format 953 msgid "Deleted %s." 954 msgstr "" 1073 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 1074 msgid "Edit this object (current window)" 1075 msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog láthair)" 955 1076 956 #: contrib/admin /views/main.py:351957 msgid " No fields changed."958 msgstr " "1077 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 1078 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 1079 msgstr "Léimeann go dtí an leathanach riaracháin le leathainaigh le hadhaigh oibiacht amháin." 959 1080 960 #: contrib/admin/views/main.py:354 961 #, python-format 962 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 963 msgstr "" 1081 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 1082 msgid "Edit this object (new window)" 1083 msgstr "Cuir in eagar an oibiacht seo (fuinneog nua)" 964 1084 965 #: contrib/admin/views/main.py:362 966 #, python-format 967 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 968 msgstr "" 1085 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 1086 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 1087 msgstr "Mar thuas, ach osclaíonn sé an leathanach riarachán if fuinneog nua" 969 1088 970 #: contrib/admin/views/main.py:400 971 #, python-format 972 msgid "Change %s" 973 msgstr "" 1089 #: contrib/auth/admin.py:21 1090 msgid "Personal info" 1091 msgstr "Eolas pearsantach" 974 1092 975 #: contrib/admin/views/main.py:487 976 #, python-format 977 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 978 msgstr "" 1093 #: contrib/auth/admin.py:22 1094 msgid "Permissions" 1095 msgstr "Ceada" 979 1096 980 #: contrib/admin/views/main.py:492 981 #, python-format 982 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 983 msgstr "" 1097 #: contrib/auth/admin.py:23 1098 msgid "Important dates" 1099 msgstr "Dáta tábhactach" 984 1100 985 #: contrib/admin/views/main.py:524 986 #, python-format 987 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 988 msgstr "" 1101 #: contrib/auth/admin.py:24 1102 msgid "Groups" 1103 msgstr "Grúpa" 989 1104 990 #: contrib/a dmin/views/main.py:527991 msgid "A re you sure?"992 msgstr " "1105 #: contrib/auth/admin.py:60 1106 msgid "Add user" 1107 msgstr "Cuir úsaideoir le" 993 1108 994 #: contrib/admin/views/main.py:549 995 #, python-format 996 msgid "Change history: %s" 997 msgstr "" 1109 #: contrib/auth/admin.py:85 1110 msgid "Password changed successfully." 1111 msgstr "Focal faire aithraithe rathúil" 998 1112 999 #: contrib/a dmin/views/main.py:5831113 #: contrib/auth/admin.py:91 1000 1114 #, python-format 1001 msgid " Select%s"1002 msgstr " "1115 msgid "Change password: %s" 1116 msgstr "Athraigh focal faire: %s" 1003 1117 1004 #: contrib/admin/views/main.py:583 1005 #, python-format 1006 msgid "Select %s to change" 1118 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/models.py:137 1119 msgid "" 1120 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1121 "digits and underscores)." 1007 1122 msgstr "" 1008 1123 1009 #: contrib/a dmin/views/main.py:7841010 msgid " Database error"1124 #: contrib/auth/forms.py:16 core/validators.py:72 1125 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1011 1126 msgstr "" 1012 1127 1013 #: contrib/auth/forms.py:17 1014 #: contrib/auth/forms.py:138 1015 msgid "The two password fields didn't match." 1016 msgstr "" 1128 #: contrib/auth/forms.py:18 1129 msgid "Password confirmation" 1130 msgstr "Focal faire deimhniú" 1017 1131 1018 #: contrib/auth/forms.py: 251132 #: contrib/auth/forms.py:30 1019 1133 msgid "A user with that username already exists." 1020 1134 msgstr "" 1021 1135 1022 #: contrib/auth/forms.py:53 1023 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in." 1136 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:146 1137 #: contrib/auth/forms.py:188 1138 msgid "The two password fields didn't match." 1024 1139 msgstr "" 1025 1140 1026 #: contrib/auth/forms.py: 621141 #: contrib/auth/forms.py:74 contrib/comments/views/comments.py:58 1027 1142 msgid "This account is inactive." 1028 1143 msgstr "" 1029 1144 1030 #: contrib/auth/forms.py:84 1031 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 1145 #: contrib/auth/forms.py:79 contrib/comments/views/comments.py:49 1146 msgid "" 1147 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1148 "required for logging in." 1032 1149 msgstr "" 1033 1150 1034 #: contrib/auth/forms.py:107 1151 #: contrib/auth/forms.py:92 1152 msgid "E-mail" 1153 msgstr "R-phost" 1154 1155 #: contrib/auth/forms.py:101 1156 msgid "" 1157 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1158 "you've registered?" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: contrib/auth/forms.py:126 1035 1162 #, python-format 1036 1163 msgid "Password reset on %s" 1037 1164 msgstr "" 1038 1165 1039 #: contrib/auth/forms.py:117 1040 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 1166 #: contrib/auth/forms.py:134 1167 msgid "New password" 1168 msgstr "Focal faire nua" 1169 1170 #: contrib/auth/forms.py:135 1171 msgid "New password confirmation" 1041 1172 msgstr "" 1042 1173 1043 #: contrib/auth/forms.py:124 1174 #: contrib/auth/forms.py:160 1175 msgid "Old password" 1176 msgstr "Sean-focal faire " 1177 1178 #: contrib/auth/forms.py:168 1044 1179 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1045 1180 msgstr "" 1046 1181 1047 #: contrib/auth/models.py:73 1048 #: contrib/auth/models.py:93 1182 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:96 1049 1183 msgid "name" 1050 1184 msgstr "ainm" 1051 1185 … … 1057 1191 msgid "permission" 1058 1192 msgstr "cead" 1059 1193 1060 #: contrib/auth/models.py:79 1061 #: contrib/auth/models.py:94 1194 #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:97 1062 1195 msgid "permissions" 1063 1196 msgstr "" 1064 1197 1065 #: contrib/auth/models.py: 971198 #: contrib/auth/models.py:100 1066 1199 msgid "group" 1067 1200 msgstr "grúpa" 1068 1201 1069 #: contrib/auth/models.py:98 1070 #: contrib/auth/models.py:141 1202 #: contrib/auth/models.py:101 contrib/auth/models.py:147 1071 1203 msgid "groups" 1072 1204 msgstr "" 1073 1205 1074 #: contrib/auth/models.py:13 11206 #: contrib/auth/models.py:137 1075 1207 msgid "username" 1076 1208 msgstr "" 1077 1209 1078 #: contrib/auth/models.py:131 1079 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 1080 msgstr "" 1081 1082 #: contrib/auth/models.py:132 1210 #: contrib/auth/models.py:138 1083 1211 msgid "first name" 1084 1212 msgstr "ainm baiste" 1085 1213 1086 #: contrib/auth/models.py:13 31214 #: contrib/auth/models.py:139 1087 1215 msgid "last name" 1088 1216 msgstr "" 1089 1217 1090 #: contrib/auth/models.py:1 341218 #: contrib/auth/models.py:140 1091 1219 msgid "e-mail address" 1092 1220 msgstr "" 1093 1221 1094 #: contrib/auth/models.py:1 351222 #: contrib/auth/models.py:141 1095 1223 msgid "password" 1096 1224 msgstr "focal faire" 1097 1225 1098 #: contrib/auth/models.py:135 1099 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>." 1226 #: contrib/auth/models.py:141 1227 msgid "" 1228 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1229 "password form</a>." 1100 1230 msgstr "" 1101 1231 1102 #: contrib/auth/models.py:1 361232 #: contrib/auth/models.py:142 1103 1233 msgid "staff status" 1104 1234 msgstr "" 1105 1235 1106 #: contrib/auth/models.py:1 361236 #: contrib/auth/models.py:142 1107 1237 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1108 1238 msgstr "" 1109 1239 1110 #: contrib/auth/models.py:1 371240 #: contrib/auth/models.py:143 1111 1241 msgid "active" 1112 1242 msgstr "" 1113 1243 1114 #: contrib/auth/models.py:137 1115 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts." 1244 #: contrib/auth/models.py:143 1245 msgid "" 1246 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1247 "instead of deleting accounts." 1116 1248 msgstr "" 1117 1249 1118 #: contrib/auth/models.py:1 381250 #: contrib/auth/models.py:144 1119 1251 msgid "superuser status" 1120 1252 msgstr "" 1121 1253 1122 #: contrib/auth/models.py:138 1123 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." 1254 #: contrib/auth/models.py:144 1255 msgid "" 1256 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1257 "them." 1124 1258 msgstr "" 1125 1259 1126 #: contrib/auth/models.py:1 391260 #: contrib/auth/models.py:145 1127 1261 msgid "last login" 1128 1262 msgstr "" 1129 1263 1130 #: contrib/auth/models.py:14 01264 #: contrib/auth/models.py:146 1131 1265 msgid "date joined" 1132 1266 msgstr "" 1133 1267 1134 #: contrib/auth/models.py:142 1135 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in." 1268 #: contrib/auth/models.py:148 1269 msgid "" 1270 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1271 "all permissions granted to each group he/she is in." 1136 1272 msgstr "" 1137 1273 1138 #: contrib/auth/models.py:14 31274 #: contrib/auth/models.py:149 1139 1275 msgid "user permissions" 1140 1276 msgstr "" 1141 1277 1142 #: contrib/auth/models.py:1 471278 #: contrib/auth/models.py:153 1143 1279 msgid "user" 1144 1280 msgstr "" 1145 1281 1146 #: contrib/auth/models.py:1 481282 #: contrib/auth/models.py:154 1147 1283 msgid "users" 1148 1284 msgstr "" 1149 1285 1150 #: contrib/auth/models.py:154 1151 msgid "Personal info" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: contrib/auth/models.py:155 1155 msgid "Permissions" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: contrib/auth/models.py:156 1159 msgid "Important dates" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: contrib/auth/models.py:157 1163 msgid "Groups" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: contrib/auth/models.py:316 1286 #: contrib/auth/models.py:309 1167 1287 msgid "message" 1168 1288 msgstr "teachtaireacht" 1169 1289 1170 #: contrib/auth/views.py: 471290 #: contrib/auth/views.py:52 1171 1291 msgid "Logged out" 1172 1292 msgstr "" 1173 1293 1174 #: contrib/comments/models.py:67 1175 #: contrib/comments/models.py:169 1294 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:164 1176 1295 msgid "object ID" 1177 1296 msgstr "" 1178 1297 1179 #: contrib/comments/models.py: 681298 #: contrib/comments/models.py:72 1180 1299 msgid "headline" 1181 1300 msgstr "ceannlíne" 1182 1301 1183 #: contrib/comments/models.py:69 1184 #: contrib/comments/models.py:90 1185 #: contrib/comments/models.py:170 1302 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 1303 #: contrib/comments/models.py:165 1186 1304 msgid "comment" 1187 1305 msgstr "trácht" 1188 1306 1189 #: contrib/comments/models.py:7 01307 #: contrib/comments/models.py:74 1190 1308 msgid "rating #1" 1191 1309 msgstr "" 1192 1310 1193 #: contrib/comments/models.py:7 11311 #: contrib/comments/models.py:75 1194 1312 msgid "rating #2" 1195 1313 msgstr "" 1196 1314 1197 #: contrib/comments/models.py:7 21315 #: contrib/comments/models.py:76 1198 1316 msgid "rating #3" 1199 1317 msgstr "" 1200 1318 1201 #: contrib/comments/models.py:7 31319 #: contrib/comments/models.py:77 1202 1320 msgid "rating #4" 1203 1321 msgstr "" 1204 1322 1205 #: contrib/comments/models.py:7 41323 #: contrib/comments/models.py:78 1206 1324 msgid "rating #5" 1207 1325 msgstr "" 1208 1326 1209 #: contrib/comments/models.py:7 51327 #: contrib/comments/models.py:79 1210 1328 msgid "rating #6" 1211 1329 msgstr "" 1212 1330 1213 #: contrib/comments/models.py: 761331 #: contrib/comments/models.py:80 1214 1332 msgid "rating #7" 1215 1333 msgstr "" 1216 1334 1217 #: contrib/comments/models.py: 771335 #: contrib/comments/models.py:81 1218 1336 msgid "rating #8" 1219 1337 msgstr "" 1220 1338 1221 #: contrib/comments/models.py:8 21339 #: contrib/comments/models.py:86 1222 1340 msgid "is valid rating" 1223 1341 msgstr "" 1224 1342 1225 #: contrib/comments/models.py:83 1226 #: contrib/comments/models.py:172 1343 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:167 1227 1344 msgid "date/time submitted" 1228 1345 msgstr "" 1229 1346 1230 #: contrib/comments/models.py:84 1231 #: contrib/comments/models.py:173 1347 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:168 1232 1348 msgid "is public" 1233 1349 msgstr "" 1234 1350 1235 #: contrib/comments/models.py: 861351 #: contrib/comments/models.py:90 1236 1352 msgid "is removed" 1237 1353 msgstr "" 1238 1354 1239 #: contrib/comments/models.py:86 1240 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead." 1355 #: contrib/comments/models.py:90 1356 msgid "" 1357 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1358 "removed\" message will be displayed instead." 1241 1359 msgstr "" 1242 1360 1243 #: contrib/comments/models.py:9 11361 #: contrib/comments/models.py:96 1244 1362 msgid "comments" 1245 1363 msgstr "" 1246 1364 1247 #: contrib/comments/models.py:134 1248 #: contrib/comments/models.py:213 1365 #: contrib/comments/models.py:128 contrib/comments/models.py:199 1249 1366 msgid "Content object" 1250 1367 msgstr "" 1251 1368 1252 #: contrib/comments/models.py:1 621369 #: contrib/comments/models.py:156 1253 1370 #, python-format 1254 1371 msgid "" 1255 1372 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … 1259 1376 "http://%(domain)s%(url)s" 1260 1377 msgstr "" 1261 1378 1262 #: contrib/comments/models.py:1 711379 #: contrib/comments/models.py:166 1263 1380 msgid "person's name" 1264 1381 msgstr "" 1265 1382 1266 #: contrib/comments/models.py:1 741383 #: contrib/comments/models.py:169 1267 1384 msgid "ip address" 1268 1385 msgstr "" 1269 1386 1270 #: contrib/comments/models.py:17 61387 #: contrib/comments/models.py:171 1271 1388 msgid "approved by staff" 1272 1389 msgstr "" 1273 1390 1274 #: contrib/comments/models.py:17 91391 #: contrib/comments/models.py:175 1275 1392 msgid "free comment" 1276 1393 msgstr "" 1277 1394 1278 #: contrib/comments/models.py:1 801395 #: contrib/comments/models.py:176 1279 1396 msgid "free comments" 1280 1397 msgstr "" 1281 1398 1282 #: contrib/comments/models.py:2 391399 #: contrib/comments/models.py:227 1283 1400 msgid "score" 1284 1401 msgstr "scór" 1285 1402 1286 #: contrib/comments/models.py:2 401403 #: contrib/comments/models.py:228 1287 1404 msgid "score date" 1288 1405 msgstr "" 1289 1406 1290 #: contrib/comments/models.py:2 431407 #: contrib/comments/models.py:232 1291 1408 msgid "karma score" 1292 1409 msgstr "" 1293 1410 1294 #: contrib/comments/models.py:2 441411 #: contrib/comments/models.py:233 1295 1412 msgid "karma scores" 1296 1413 msgstr "" 1297 1414 1298 #: contrib/comments/models.py:2 481415 #: contrib/comments/models.py:237 1299 1416 #, python-format 1300 1417 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 1301 1418 msgstr "" 1302 1419 1303 #: contrib/comments/models.py:2 641420 #: contrib/comments/models.py:254 1304 1421 #, python-format 1305 1422 msgid "" 1306 1423 "This comment was flagged by %(user)s:\n" … … 1308 1425 "%(text)s" 1309 1426 msgstr "" 1310 1427 1311 #: contrib/comments/models.py:2 711428 #: contrib/comments/models.py:262 1312 1429 msgid "flag date" 1313 1430 msgstr "" 1314 1431 1315 #: contrib/comments/models.py:2 741432 #: contrib/comments/models.py:266 1316 1433 msgid "user flag" 1317 1434 msgstr "" 1318 1435 1319 #: contrib/comments/models.py:2 751436 #: contrib/comments/models.py:267 1320 1437 msgid "user flags" 1321 1438 msgstr "" 1322 1439 1323 #: contrib/comments/models.py:27 91440 #: contrib/comments/models.py:271 1324 1441 #, python-format 1325 1442 msgid "Flag by %r" 1326 1443 msgstr "" 1327 1444 1328 #: contrib/comments/models.py:2 841445 #: contrib/comments/models.py:277 1329 1446 msgid "deletion date" 1330 1447 msgstr "" 1331 1448 1332 #: contrib/comments/models.py:28 61449 #: contrib/comments/models.py:280 1333 1450 msgid "moderator deletion" 1334 1451 msgstr "" 1335 1452 1336 #: contrib/comments/models.py:28 71453 #: contrib/comments/models.py:281 1337 1454 msgid "moderator deletions" 1338 1455 msgstr "" 1339 1456 1340 #: contrib/comments/models.py:2 911457 #: contrib/comments/models.py:285 1341 1458 #, python-format 1342 1459 msgid "Moderator deletion by %r" 1343 1460 msgstr "" … … 1378 1495 msgid "Your name:" 1379 1496 msgstr "" 1380 1497 1381 #: contrib/comments/views/comments.py:28 1382 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1498 #: contrib/comments/views/comments.py:76 1499 msgid "" 1500 "This rating is required because you've entered at least one other rating." 1383 1501 msgstr "" 1384 1502 1385 #: contrib/comments/views/comments.py:1 121503 #: contrib/comments/views/comments.py:160 1386 1504 #, python-format 1387 1505 msgid "" 1388 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n" 1506 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 1507 "comment:\n" 1389 1508 "\n" 1390 1509 "%(text)s" 1391 msgid_plural ""1392 " This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)scomments:\n"1510 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s " 1511 "comments:\n" 1393 1512 "\n" 1394 1513 "%(text)s" 1395 msgstr[0] "" 1396 msgstr[1] "" 1514 msgstr "" 1397 1515 1398 #: contrib/comments/views/comments.py:1 171516 #: contrib/comments/views/comments.py:165 1399 1517 #, python-format 1400 1518 msgid "" 1401 1519 "This comment was posted by a sketchy user:\n" … … 1403 1521 "%(text)s" 1404 1522 msgstr "" 1405 1523 1406 #: contrib/comments/views/comments.py: 1901407 #: contrib/comments/views/comments.py: 2831524 #: contrib/comments/views/comments.py:238 1525 #: contrib/comments/views/comments.py:331 1408 1526 msgid "Only POSTs are allowed" 1409 1527 msgstr "" 1410 1528 1411 #: contrib/comments/views/comments.py: 1941412 #: contrib/comments/views/comments.py: 2871529 #: contrib/comments/views/comments.py:242 1530 #: contrib/comments/views/comments.py:335 1413 1531 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" 1414 1532 msgstr "" 1415 1533 1416 #: contrib/comments/views/comments.py: 1981417 #: contrib/comments/views/comments.py: 2891534 #: contrib/comments/views/comments.py:246 1535 #: contrib/comments/views/comments.py:337 1418 1536 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1419 1537 msgstr "" 1420 1538 1421 #: contrib/comments/views/comments.py:208 1422 #: contrib/comments/views/comments.py:295 1423 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid" 1539 #: contrib/comments/views/comments.py:256 1540 #: contrib/comments/views/comments.py:343 1541 msgid "" 1542 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was " 1543 "invalid" 1424 1544 msgstr "" 1425 1545 1426 #: contrib/comments/views/comments.py: 2591427 #: contrib/comments/views/comments.py:3 241546 #: contrib/comments/views/comments.py:307 1547 #: contrib/comments/views/comments.py:372 1428 1548 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 1429 1549 msgstr "" 1430 1550 … … 1440 1560 msgid "No voting for yourself" 1441 1561 msgstr "" 1442 1562 1443 #: contrib/contenttypes/models.py: 371563 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1444 1564 msgid "python model class name" 1445 1565 msgstr "" 1446 1566 1447 #: contrib/contenttypes/models.py: 401567 #: contrib/contenttypes/models.py:71 1448 1568 msgid "content type" 1449 1569 msgstr "" 1450 1570 1451 #: contrib/contenttypes/models.py: 411571 #: contrib/contenttypes/models.py:72 1452 1572 msgid "content types" 1453 1573 msgstr "" 1454 1574 1455 #: contrib/flatpages/models.py:8 1456 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1575 #: contrib/flatpages/admin.py:9 1576 msgid "" 1577 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1457 1578 msgstr "" 1458 1579 1580 #: contrib/flatpages/admin.py:11 core/validators.py:76 1581 msgid "" 1582 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 1583 "slashes." 1584 msgstr "" 1585 1586 #: contrib/flatpages/admin.py:22 1587 msgid "Advanced options" 1588 msgstr "Ard-rogha" 1589 1459 1590 #: contrib/flatpages/models.py:9 1460 1591 msgid "title" 1461 1592 msgstr "teideal" … … 1473 1604 msgstr "" 1474 1605 1475 1606 #: contrib/flatpages/models.py:13 1476 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'." 1607 msgid "" 1608 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 1609 "will use 'flatpages/default.html'." 1477 1610 msgstr "" 1478 1611 1479 1612 #: contrib/flatpages/models.py:14 … … 1484 1617 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1485 1618 msgstr "" 1486 1619 1487 #: contrib/flatpages/models.py:1 81620 #: contrib/flatpages/models.py:19 1488 1621 msgid "flat page" 1489 1622 msgstr "" 1490 1623 1491 #: contrib/flatpages/models.py: 191624 #: contrib/flatpages/models.py:20 1492 1625 msgid "flat pages" 1493 1626 msgstr "" 1494 1627 1495 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 1628 #: contrib/gis/forms/fields.py:10 1629 msgid "No geometry value provided." 1630 msgstr "" 1631 1632 #: contrib/gis/forms/fields.py:11 1633 msgid "Invalid Geometry value." 1634 msgstr "" 1635 1636 #: contrib/gis/forms/fields.py:12 1637 msgid "Invalid Geometry type." 1638 msgstr "" 1639 1640 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1496 1641 msgid "th" 1497 1642 msgstr "" 1498 1643 1499 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py: 201644 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1500 1645 msgid "st" 1501 1646 msgstr "" 1502 1647 1503 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py: 201648 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1504 1649 msgid "nd" 1505 1650 msgstr "" 1506 1651 1507 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py: 201652 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1508 1653 msgid "rd" 1509 1654 msgstr "" 1510 1655 1511 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 21656 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 1512 1657 #, python-format 1513 1658 msgid "%(value).1f million" 1514 msgid_plural "%(value).1f million" 1515 msgstr[0] "" 1516 msgstr[1] "" 1659 msgstr "" 1517 1660 1518 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 51661 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 1519 1662 #, python-format 1520 1663 msgid "%(value).1f billion" 1521 msgid_plural "%(value).1f billion" 1522 msgstr[0] "" 1523 msgstr[1] "" 1664 msgstr "" 1524 1665 1525 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 81666 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 1526 1667 #, python-format 1527 1668 msgid "%(value).1f trillion" 1528 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1529 msgstr[0] "" 1530 msgstr[1] "" 1669 msgstr "" 1531 1670 1532 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41671 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1533 1672 msgid "one" 1534 1673 msgstr "aon" 1535 1674 1536 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41675 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1537 1676 msgid "two" 1538 1677 msgstr "dó" 1539 1678 1540 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41679 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1541 1680 msgid "three" 1542 1681 msgstr "trí" 1543 1682 1544 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41683 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1545 1684 msgid "four" 1546 1685 msgstr "ceathair" 1547 1686 1548 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41687 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1549 1688 msgid "five" 1550 1689 msgstr "cúig" 1551 1690 1552 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41691 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1553 1692 msgid "six" 1554 1693 msgstr "sé" 1555 1694 1556 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41695 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1557 1696 msgid "seven" 1558 1697 msgstr "seacht" 1559 1698 1560 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41699 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1561 1700 msgid "eight" 1562 1701 msgstr "ocht" 1563 1702 1564 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 41703 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1565 1704 msgid "nine" 1566 1705 msgstr "naoi" 1567 1706 1568 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 41707 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 1569 1708 msgid "today" 1570 1709 msgstr "inniu" 1571 1710 1572 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 61711 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 1573 1712 msgid "tomorrow" 1574 1713 msgstr "amárach" 1575 1714 1576 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 81715 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 1577 1716 msgid "yesterday" 1578 1717 msgstr "inné" 1579 1718 1580 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 81719 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 1581 1720 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1582 1721 msgstr "" 1583 1722 1584 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 1585 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 1586 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 1587 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1723 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 1724 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1588 1725 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1589 1726 msgid "This field requires only numbers." 1590 1727 msgstr "" 1591 1728 1592 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 11729 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 1593 1730 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1594 1731 msgstr "" 1595 1732 1596 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 801733 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 1597 1734 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1598 1735 msgstr "" 1599 1736 1600 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 11737 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1601 1738 msgid "Invalid CUIT." 1602 1739 msgstr "" 1603 1740 1741 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:5 1742 msgid "Burgenland" 1743 msgstr "" 1744 1745 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:6 1746 msgid "Carinthia" 1747 msgstr "" 1748 1749 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7 1750 msgid "Lower Austria" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8 1754 msgid "Upper Austria" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9 1758 msgid "Salzburg" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:10 1762 msgid "Styria" 1763 msgstr "" 1764 1765 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:11 1766 msgid "Tyrol" 1767 msgstr "" 1768 1769 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:12 1770 msgid "Vorarlberg" 1771 msgstr "" 1772 1773 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 1774 msgid "Vienna" 1775 msgstr "" 1776 1777 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 1778 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 1779 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1780 msgstr "" 1781 1782 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 1783 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 1784 msgstr "" 1785 1604 1786 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 1605 1787 msgid "Enter a 4 digit post code." 1606 1788 msgstr "" … … 1614 1796 msgstr "" 1615 1797 1616 1798 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 1617 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." 1799 msgid "" 1800 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1801 "states." 1618 1802 msgstr "" 1619 1803 1620 1804 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 … … 1745 1929 msgid "Zurich" 1746 1930 msgstr "" 1747 1931 1748 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:161749 #: contrib/localflavor/no/forms.py:121750 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."1751 msgstr ""1752 1753 1932 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 1754 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format." 1933 msgid "" 1934 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1935 "1234567890 format." 1755 1936 msgstr "" 1756 1937 1757 1938 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 … … 1830 2011 msgid "Thuringia" 1831 2012 msgstr "" 1832 2013 1833 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 1834 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:12 2014 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 1835 2015 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 1836 2016 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1837 2017 msgstr "" 1838 2018 1839 2019 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 1840 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format." 2020 msgid "" 2021 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2022 "format." 1841 2023 msgstr "" 1842 2024 1843 2025 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 … … 2112 2294 msgstr "" 2113 2295 2114 2296 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 2115 msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." 2297 msgid "" 2298 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2299 "9XXXXXXXX." 2116 2300 msgstr "" 2117 2301 2118 2302 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 … … 2136 2320 msgstr "" 2137 2321 2138 2322 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2139 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2323 msgid "" 2324 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2140 2325 msgstr "" 2141 2326 2142 2327 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 … … 2152 2337 msgstr "" 2153 2338 2154 2339 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17 2155 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2340 msgid "" 2341 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2156 2342 msgstr "" 2157 2343 2158 2344 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 … … 2171 2357 msgid "Enter a valid VAT number." 2172 2358 msgstr "" 2173 2359 2174 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:1 92360 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 2175 2361 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 2176 2362 msgstr "" 2177 2363 … … 2572 2758 msgstr "" 2573 2759 2574 2760 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 2575 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2761 msgid "" 2762 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2576 2763 msgstr "" 2577 2764 2578 2765 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 … … 2655 2842 msgid "West Pomerania" 2656 2843 msgstr "" 2657 2844 2845 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 2846 msgid "Enter a valid CIF." 2847 msgstr "" 2848 2849 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 2850 msgid "Enter a valid CNP." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 2854 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" 2855 msgstr "" 2856 2857 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 2858 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." 2859 msgstr "" 2860 2861 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194 2862 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 2863 msgstr "" 2864 2658 2865 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2659 2866 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2660 2867 msgstr "" … … 3180 3387 msgstr "" 3181 3388 3182 3389 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 3183 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:583184 3390 msgid "County Down" 3185 3391 msgstr "" 3186 3392 3393 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 3394 msgid "County Fermanagh" 3395 msgstr "" 3396 3187 3397 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 3188 3398 msgid "County Londonderry" 3189 3399 msgstr "" … … 3345 3555 msgstr "" 3346 3556 3347 3557 #: contrib/redirects/models.py:8 3348 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'." 3558 msgid "" 3559 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 3560 "events/search/'." 3349 3561 msgstr "" 3350 3562 3351 3563 #: contrib/redirects/models.py:9 … … 3353 3565 msgstr "" 3354 3566 3355 3567 #: contrib/redirects/models.py:10 3356 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." 3568 msgid "" 3569 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 3570 "'http://'." 3357 3571 msgstr "" 3358 3572 3359 3573 #: contrib/redirects/models.py:13 … … 3364 3578 msgid "redirects" 3365 3579 msgstr "" 3366 3580 3367 #: contrib/sessions/models.py:4 63581 #: contrib/sessions/models.py:45 3368 3582 msgid "session key" 3369 3583 msgstr "" 3370 3584 … … 3392 3606 msgid "display name" 3393 3607 msgstr "" 3394 3608 3395 #: contrib/sites/models.py:37 3396 msgid "site" 3397 msgstr "suíomh" 3398 3399 #: contrib/sites/models.py:38 3609 #: contrib/sites/models.py:39 3400 3610 msgid "sites" 3401 3611 msgstr "" 3402 3612 3403 #: core/validators.py:723404 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."3405 msgstr ""3406 3407 #: core/validators.py:763408 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."3409 msgstr ""3410 3411 3613 #: core/validators.py:80 3412 3614 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 3413 3615 msgstr "" … … 3444 3646 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 3445 3647 msgstr "" 3446 3648 3447 #: core/validators.py:128 3448 #: newforms/fields.py:151 3649 #: core/validators.py:128 forms/fields.py:161 3449 3650 msgid "Enter a whole number." 3450 3651 msgstr "" 3451 3652 … … 3454 3655 msgstr "" 3455 3656 3456 3657 #: core/validators.py:147 3457 msgid "Year must be 1900 or later."3458 msgstr ""3459 3460 #: core/validators.py:1513461 3658 #, python-format 3462 3659 msgid "Invalid date: %s" 3463 3660 msgstr "" 3464 3661 3465 #: core/validators.py:156 3466 #: db/models/fields/__init__.py:509 3662 #: core/validators.py:152 db/models/fields/__init__.py:569 3467 3663 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3468 3664 msgstr "" 3469 3665 3470 #: core/validators.py:1 613666 #: core/validators.py:157 3471 3667 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 3472 3668 msgstr "" 3473 3669 3474 #: core/validators.py:165 3475 #: db/models/fields/__init__.py:583 3670 #: core/validators.py:161 3476 3671 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 3477 3672 msgstr "" 3478 3673 3479 #: core/validators.py:170 3480 #: newforms/fields.py:402 3674 #: core/validators.py:166 forms/fields.py:412 3481 3675 msgid "Enter a valid e-mail address." 3482 3676 msgstr "" 3483 3677 3484 #: core/validators.py:182 3485 #: core/validators.py:474 3486 #: newforms/fields.py:432 3487 #: oldforms/__init__.py:687 3678 #: core/validators.py:178 core/validators.py:470 forms/fields.py:430 3488 3679 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3489 3680 msgstr "" 3490 3681 3491 #: core/validators.py:193 3492 #: newforms/fields.py:458 3493 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." 3682 #: core/validators.py:189 forms/fields.py:461 3683 msgid "" 3684 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3685 "corrupted image." 3494 3686 msgstr "" 3495 3687 3496 #: core/validators.py: 2003688 #: core/validators.py:196 3497 3689 #, python-format 3498 3690 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 3499 3691 msgstr "" 3500 3692 3501 #: core/validators.py:20 43693 #: core/validators.py:200 3502 3694 #, python-format 3503 3695 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 3504 3696 msgstr "" 3505 3697 3506 #: core/validators.py:2 123698 #: core/validators.py:208 3507 3699 #, python-format 3508 3700 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 3509 3701 msgstr "" 3510 3702 3511 #: core/validators.py:21 63703 #: core/validators.py:212 3512 3704 msgid "A valid URL is required." 3513 3705 msgstr "" 3514 3706 3515 #: core/validators.py:2 303707 #: core/validators.py:226 3516 3708 #, python-format 3517 3709 msgid "" 3518 3710 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 3519 3711 "%s" 3520 3712 msgstr "" 3521 3713 3522 #: core/validators.py:23 73714 #: core/validators.py:233 3523 3715 #, python-format 3524 3716 msgid "Badly formed XML: %s" 3525 3717 msgstr "" 3526 3718 3527 #: core/validators.py:25 43719 #: core/validators.py:250 3528 3720 #, python-format 3529 3721 msgid "Invalid URL: %s" 3530 3722 msgstr "" 3531 3723 3532 #: core/validators.py:259 3533 #: core/validators.py:261 3724 #: core/validators.py:255 core/validators.py:257 3534 3725 #, python-format 3535 3726 msgid "The URL %s is a broken link." 3536 3727 msgstr "" 3537 3728 3538 #: core/validators.py:26 73729 #: core/validators.py:263 3539 3730 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 3540 3731 msgstr "" 3541 3732 3542 #: core/validators.py:2 813733 #: core/validators.py:277 3543 3734 #, python-format 3544 3735 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 3545 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 3546 msgstr[0] "" 3547 msgstr[1] "" 3736 msgstr "" 3548 3737 3549 #: core/validators.py:28 83738 #: core/validators.py:284 3550 3739 #, python-format 3551 3740 msgid "This field must match the '%s' field." 3552 3741 msgstr "" 3553 3742 3554 #: core/validators.py:30 73743 #: core/validators.py:303 3555 3744 msgid "Please enter something for at least one field." 3556 3745 msgstr "" 3557 3746 3558 #: core/validators.py:316 3559 #: core/validators.py:327 3747 #: core/validators.py:312 core/validators.py:323 3560 3748 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 3561 3749 msgstr "" 3562 3750 3563 #: core/validators.py:33 53751 #: core/validators.py:331 3564 3752 #, python-format 3565 3753 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 3566 3754 msgstr "" 3567 3755 3568 #: core/validators.py:34 83756 #: core/validators.py:344 3569 3757 #, python-format 3570 3758 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 3571 3759 msgstr "" 3572 3760 3573 #: core/validators.py:36 73761 #: core/validators.py:363 3574 3762 msgid "Duplicate values are not allowed." 3575 3763 msgstr "" 3576 3764 3577 #: core/validators.py:3 823765 #: core/validators.py:378 3578 3766 #, python-format 3579 3767 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 3580 3768 msgstr "" 3581 3769 3582 #: core/validators.py:38 43770 #: core/validators.py:380 3583 3771 #, python-format 3584 3772 msgid "This value must be at least %s." 3585 3773 msgstr "" 3586 3774 3587 #: core/validators.py:38 63775 #: core/validators.py:382 3588 3776 #, python-format 3589 3777 msgid "This value must be no more than %s." 3590 3778 msgstr "" 3591 3779 3592 #: core/validators.py:42 73780 #: core/validators.py:423 3593 3781 #, python-format 3594 3782 msgid "This value must be a power of %s." 3595 3783 msgstr "" 3596 3784 3597 #: core/validators.py:43 73785 #: core/validators.py:433 3598 3786 msgid "Please enter a valid decimal number." 3599 3787 msgstr "" 3600 3788 3601 #: core/validators.py:44 43789 #: core/validators.py:440 3602 3790 #, python-format 3603 3791 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 3604 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 3605 msgstr[0] "" 3606 msgstr[1] "" 3792 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 3793 msgstr "" 3607 3794 3608 #: core/validators.py:44 73795 #: core/validators.py:443 3609 3796 #, python-format 3610 msgid " Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."3611 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."3612 msgstr[0] ""3613 msgstr [1]""3797 msgid "" 3798 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 3799 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 3800 msgstr "" 3614 3801 3615 #: core/validators.py:4 503802 #: core/validators.py:446 3616 3803 #, python-format 3617 3804 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 3618 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 3619 msgstr[0] "" 3620 msgstr[1] "" 3805 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 3806 msgstr "" 3621 3807 3622 #: core/validators.py:45 83808 #: core/validators.py:454 3623 3809 msgid "Please enter a valid floating point number." 3624 3810 msgstr "" 3625 3811 3626 #: core/validators.py:46 73812 #: core/validators.py:463 3627 3813 #, python-format 3628 3814 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 3629 3815 msgstr "" 3630 3816 3631 #: core/validators.py:46 83817 #: core/validators.py:464 3632 3818 #, python-format 3633 3819 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 3634 3820 msgstr "" 3635 3821 3636 #: core/validators.py:48 53822 #: core/validators.py:481 3637 3823 msgid "The format for this field is wrong." 3638 3824 msgstr "" 3639 3825 3640 #: core/validators.py: 5003826 #: core/validators.py:496 3641 3827 msgid "This field is invalid." 3642 3828 msgstr "" 3643 3829 3644 #: core/validators.py:53 63830 #: core/validators.py:532 3645 3831 #, python-format 3646 3832 msgid "Could not retrieve anything from %s." 3647 3833 msgstr "" 3648 3834 3649 #: core/validators.py:53 93835 #: core/validators.py:535 3650 3836 #, python-format 3651 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 3837 msgid "" 3838 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 3652 3839 msgstr "" 3653 3840 3654 #: core/validators.py:5 723841 #: core/validators.py:568 3655 3842 #, python-format 3656 msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)" 3843 msgid "" 3844 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 3845 "\"%(start)s\".)" 3657 3846 msgstr "" 3658 3847 3659 #: core/validators.py:57 63848 #: core/validators.py:572 3660 3849 #, python-format 3661 msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)" 3850 msgid "" 3851 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 3852 "starts with \"%(start)s\".)" 3662 3853 msgstr "" 3663 3854 3664 #: core/validators.py:5 813855 #: core/validators.py:577 3665 3856 #, python-format 3666 msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)" 3857 msgid "" 3858 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 3859 "(start)s\".)" 3667 3860 msgstr "" 3668 3861 3669 #: core/validators.py:58 63862 #: core/validators.py:582 3670 3863 #, python-format 3671 msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)" 3864 msgid "" 3865 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 3866 "(start)s\".)" 3672 3867 msgstr "" 3673 3868 3674 #: core/validators.py:5 903869 #: core/validators.py:586 3675 3870 #, python-format 3676 msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)" 3871 msgid "" 3872 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 3873 "starts with \"%(start)s\".)" 3677 3874 msgstr "" 3678 3875 3679 #: core/validators.py:59 53876 #: core/validators.py:591 3680 3877 #, python-format 3681 msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)" 3878 msgid "" 3879 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 3880 "starts with \"%(start)s\".)" 3682 3881 msgstr "" 3683 3882 3684 #: db/models/manipulators.py:30 83883 #: db/models/manipulators.py:304 3685 3884 #, python-format 3686 3885 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 3687 3886 msgstr "" 3688 3887 3689 #: db/models/fields/__init__.py: 523888 #: db/models/fields/__init__.py:46 3690 3889 #, python-format 3691 3890 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 3692 3891 msgstr "" 3693 3892 3694 #: db/models/fields/__init__.py:161 3695 #: db/models/fields/__init__.py:318 3696 #: db/models/fields/__init__.py:735 3697 #: db/models/fields/__init__.py:746 3698 #: newforms/fields.py:45 3699 #: oldforms/__init__.py:374 3893 #: db/models/fields/__init__.py:170 db/models/fields/__init__.py:343 3894 #: db/models/fields/files.py:168 db/models/fields/files.py:179 3895 #: forms/fields.py:52 oldforms/__init__.py:370 3700 3896 msgid "This field is required." 3701 3897 msgstr "" 3702 3898 3703 #: db/models/fields/__init__.py:4 183899 #: db/models/fields/__init__.py:457 3704 3900 msgid "This value must be an integer." 3705 3901 msgstr "" 3706 3902 3707 #: db/models/fields/__init__.py: 4543903 #: db/models/fields/__init__.py:503 3708 3904 msgid "This value must be either True or False." 3709 3905 msgstr "" 3710 3906 3711 #: db/models/fields/__init__.py: 4753907 #: db/models/fields/__init__.py:532 3712 3908 msgid "This field cannot be null." 3713 3909 msgstr "" 3714 3910 3715 #: db/models/fields/__init__.py:6 443716 msgid " This value must be a decimal number."3911 #: db/models/fields/__init__.py:634 db/models/fields/__init__.py:651 3912 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3717 3913 msgstr "" 3718 3914 3719 #: db/models/fields/__init__.py:7 553720 msgid " Enter a valid filename."3915 #: db/models/fields/__init__.py:707 3916 msgid "This value must be a decimal number." 3721 3917 msgstr "" 3722 3918 3723 #: db/models/fields/__init__.py: 9083919 #: db/models/fields/__init__.py:854 3724 3920 msgid "This value must be either None, True or False." 3725 3921 msgstr "" 3726 3922 3727 #: db/models/fields/related.py:55 3923 #: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:982 3924 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3925 msgstr "" 3926 3927 #: db/models/fields/files.py:188 3928 msgid "Enter a valid filename." 3929 msgstr "" 3930 3931 #: db/models/fields/related.py:92 3728 3932 #, python-format 3729 3933 msgid "Please enter a valid %s." 3730 3934 msgstr "" 3731 3935 3732 #: db/models/fields/related.py:658 3733 msgid "Separate multiple IDs with commas." 3936 #: db/models/fields/related.py:759 3937 msgid "" 3938 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3734 3939 msgstr "" 3735 3940 3736 #: db/models/fields/related.py:660 3737 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3738 msgstr "" 3739 3740 #: db/models/fields/related.py:707 3941 #: db/models/fields/related.py:839 3741 3942 #, python-format 3742 3943 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3743 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3744 msgstr[0] "" 3745 msgstr[1] "" 3944 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3945 msgstr "" 3746 3946 3747 #: newforms/fields.py:463947 #: forms/fields.py:53 3748 3948 msgid "Enter a valid value." 3749 3949 msgstr "" 3750 3950 3751 #: newforms/fields.py:1233951 #: forms/fields.py:133 3752 3952 #, python-format 3753 3953 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3754 3954 msgstr "" 3755 3955 3756 #: newforms/fields.py:1243956 #: forms/fields.py:134 3757 3957 #, python-format 3758 3958 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3759 3959 msgstr "" 3760 3960 3761 #: newforms/fields.py:152 3762 #: newforms/fields.py:181 3763 #: newforms/fields.py:210 3961 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220 3764 3962 #, python-format 3765 3963 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3766 3964 msgstr "" 3767 3965 3768 #: newforms/fields.py:153 3769 #: newforms/fields.py:182 3770 #: newforms/fields.py:211 3966 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 3771 3967 #, python-format 3772 3968 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3773 3969 msgstr "" 3774 3970 3775 #: newforms/fields.py:180 3776 #: newforms/fields.py:209 3971 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219 3777 3972 msgid "Enter a number." 3778 3973 msgstr "" 3779 3974 3780 #: newforms/fields.py:2123975 #: forms/fields.py:222 3781 3976 #, python-format 3782 3977 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3783 3978 msgstr "" 3784 3979 3785 #: newforms/fields.py:2133980 #: forms/fields.py:223 3786 3981 #, python-format 3787 3982 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3788 3983 msgstr "" 3789 3984 3790 #: newforms/fields.py:2143985 #: forms/fields.py:224 3791 3986 #, python-format 3792 3987 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3793 3988 msgstr "" 3794 3989 3795 #: newforms/fields.py:262 3796 #: newforms/fields.py:723 3990 #: forms/fields.py:272 forms/fields.py:793 3797 3991 msgid "Enter a valid date." 3798 3992 msgstr "" 3799 3993 3800 #: newforms/fields.py:295 3801 #: newforms/fields.py:724 3994 #: forms/fields.py:305 forms/fields.py:794 3802 3995 msgid "Enter a valid time." 3803 3996 msgstr "" 3804 3997 3805 #: newforms/fields.py:3343998 #: forms/fields.py:344 3806 3999 msgid "Enter a valid date/time." 3807 4000 msgstr "" 3808 4001 3809 #: newforms/fields.py:4334002 #: forms/fields.py:431 3810 4003 msgid "No file was submitted." 3811 4004 msgstr "" 3812 4005 3813 #: newforms/fields.py:434 3814 #: oldforms/__init__.py:689 4006 #: forms/fields.py:432 oldforms/__init__.py:689 3815 4007 msgid "The submitted file is empty." 3816 4008 msgstr "" 3817 4009 3818 #: newforms/fields.py:4964010 #: forms/fields.py:522 3819 4011 msgid "Enter a valid URL." 3820 4012 msgstr "" 3821 4013 3822 #: newforms/fields.py:4974014 #: forms/fields.py:523 3823 4015 msgid "This URL appears to be a broken link." 3824 4016 msgstr "" 3825 4017 3826 #: newforms/fields.py:559 3827 #: newforms/models.py:317 3828 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3829 msgstr "" 3830 3831 #: newforms/fields.py:598 4018 #: forms/fields.py:591 forms/fields.py:642 3832 4019 #, python-format 3833 4020 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3834 4021 msgstr "" 3835 4022 3836 #: newforms/fields.py:599 3837 #: newforms/fields.py:661 3838 #: newforms/models.py:377 4023 #: forms/fields.py:643 forms/fields.py:704 forms/models.py:528 3839 4024 msgid "Enter a list of values." 3840 4025 msgstr "" 3841 4026 3842 #: newforms/fields.py:7524027 #: forms/fields.py:822 3843 4028 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3844 4029 msgstr "" 3845 4030 3846 #: newforms/models.py:378 4031 #: forms/models.py:461 4032 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4033 msgstr "" 4034 4035 #: forms/models.py:529 3847 4036 #, python-format 3848 4037 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3849 4038 msgstr "" 3850 4039 3851 #: oldforms/__init__.py:40 94040 #: oldforms/__init__.py:405 3852 4041 #, python-format 3853 4042 msgid "Ensure your text is less than %s character." 3854 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 3855 msgstr[0] "" 3856 msgstr[1] "" 4043 msgstr "" 3857 4044 3858 #: oldforms/__init__.py:41 44045 #: oldforms/__init__.py:410 3859 4046 msgid "Line breaks are not allowed here." 3860 4047 msgstr "" 3861 4048 3862 #: oldforms/__init__.py:512 3863 #: oldforms/__init__.py:586 3864 #: oldforms/__init__.py:625 4049 #: oldforms/__init__.py:508 oldforms/__init__.py:582 oldforms/__init__.py:621 3865 4050 #, python-format 3866 4051 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 3867 4052 msgstr "" 3868 4053 3869 #: oldforms/__init__.py:7 454054 #: oldforms/__init__.py:750 3870 4055 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 3871 4056 msgstr "" 3872 4057 3873 #: oldforms/__init__.py:7 554058 #: oldforms/__init__.py:760 3874 4059 msgid "Enter a positive number." 3875 4060 msgstr "" 3876 4061 3877 #: oldforms/__init__.py:7 654062 #: oldforms/__init__.py:770 3878 4063 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 3879 4064 msgstr "" 3880 4065 3881 #: template/defaultfilters.py:69 14066 #: template/defaultfilters.py:698 3882 4067 msgid "yes,no,maybe" 3883 4068 msgstr "" 3884 4069 3885 #: template/defaultfilters.py:72 24070 #: template/defaultfilters.py:729 3886 4071 #, python-format 3887 4072 msgid "%(size)d byte" 3888 msgid_plural "%(size)d bytes" 3889 msgstr[0] "" 3890 msgstr[1] "" 4073 msgstr "" 3891 4074 3892 #: template/defaultfilters.py:7 244075 #: template/defaultfilters.py:731 3893 4076 #, python-format 3894 4077 msgid "%.1f KB" 3895 4078 msgstr "" 3896 4079 3897 #: template/defaultfilters.py:7 264080 #: template/defaultfilters.py:733 3898 4081 #, python-format 3899 4082 msgid "%.1f MB" 3900 4083 msgstr "" 3901 4084 3902 #: template/defaultfilters.py:7 274085 #: template/defaultfilters.py:734 3903 4086 #, python-format 3904 4087 msgid "%.1f GB" 3905 4088 msgstr "" 3906 4089 3907 4090 #: utils/dateformat.py:41 3908 4091 msgid "p.m." 3909 msgstr " "4092 msgstr "p.m." 3910 4093 3911 4094 #: utils/dateformat.py:42 3912 4095 msgid "a.m." 3913 msgstr " "4096 msgstr "a.m." 3914 4097 3915 4098 #: utils/dateformat.py:47 3916 4099 msgid "PM" 3917 msgstr " "4100 msgstr "PM" 3918 4101 3919 4102 #: utils/dateformat.py:48 3920 4103 msgid "AM" 3921 msgstr " "4104 msgstr "AM" 3922 4105 3923 4106 #: utils/dateformat.py:97 3924 4107 msgid "midnight" … … 3958 4141 3959 4142 #: utils/dates.py:10 3960 4143 msgid "Mon" 3961 msgstr " "4144 msgstr "Lua" 3962 4145 3963 4146 #: utils/dates.py:10 3964 4147 msgid "Tue" 3965 msgstr " "4148 msgstr "Mai" 3966 4149 3967 4150 #: utils/dates.py:10 3968 4151 msgid "Wed" 3969 msgstr " "4152 msgstr "Céa" 3970 4153 3971 4154 #: utils/dates.py:10 3972 4155 msgid "Thu" 3973 msgstr " "4156 msgstr "Déa" 3974 4157 3975 4158 #: utils/dates.py:10 3976 4159 msgid "Fri" 3977 msgstr " "4160 msgstr "Aoi" 3978 4161 3979 4162 #: utils/dates.py:11 3980 4163 msgid "Sat" 3981 msgstr " "4164 msgstr "Sat" 3982 4165 3983 4166 #: utils/dates.py:11 3984 4167 msgid "Sun" … … 3992 4175 msgid "February" 3993 4176 msgstr "Mí Feabhra" 3994 4177 3995 #: utils/dates.py:18 3996 #: utils/dates.py:31 4178 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 3997 4179 msgid "March" 3998 4180 msgstr "Mí Márta" 3999 4181 4000 #: utils/dates.py:18 4001 #: utils/dates.py:31 4182 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 4002 4183 msgid "April" 4003 4184 msgstr "Aibreán" 4004 4185 4005 #: utils/dates.py:18 4006 #: utils/dates.py:31 4186 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 4007 4187 msgid "May" 4008 4188 msgstr "Bealtaine" 4009 4189 4010 #: utils/dates.py:18 4011 #: utils/dates.py:31 4190 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31 4012 4191 msgid "June" 4013 4192 msgstr "Mí an Mheithimh" 4014 4193 4015 #: utils/dates.py:19 4016 #: utils/dates.py:31 4194 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31 4017 4195 msgid "July" 4018 4196 msgstr "Mí Iúil" 4019 4197 … … 4039 4217 4040 4218 #: utils/dates.py:23 4041 4219 msgid "jan" 4042 msgstr " "4220 msgstr "ean" 4043 4221 4044 4222 #: utils/dates.py:23 4045 4223 msgid "feb" 4046 msgstr " "4224 msgstr "fea" 4047 4225 4048 4226 #: utils/dates.py:23 4049 4227 msgid "mar" … … 4051 4229 4052 4230 #: utils/dates.py:23 4053 4231 msgid "apr" 4054 msgstr " "4232 msgstr "aib" 4055 4233 4056 4234 #: utils/dates.py:23 4057 4235 msgid "may" … … 4059 4237 4060 4238 #: utils/dates.py:23 4061 4239 msgid "jun" 4062 msgstr " "4240 msgstr "mei" 4063 4241 4064 4242 #: utils/dates.py:24 4065 4243 msgid "jul" 4066 msgstr " "4244 msgstr "iui" 4067 4245 4068 4246 #: utils/dates.py:24 4069 4247 msgid "aug" 4070 msgstr " "4248 msgstr "lun" 4071 4249 4072 4250 #: utils/dates.py:24 4073 4251 msgid "sep" 4074 msgstr " "4252 msgstr "mea" 4075 4253 4076 4254 #: utils/dates.py:24 4077 4255 msgid "oct" 4078 msgstr " "4256 msgstr "dei" 4079 4257 4080 4258 #: utils/dates.py:24 4081 4259 msgid "nov" 4082 msgstr " "4260 msgstr "sam" 4083 4261 4084 4262 #: utils/dates.py:24 4085 4263 msgid "dec" 4086 msgstr " "4264 msgstr "nol" 4087 4265 4088 4266 #: utils/dates.py:31 4089 4267 msgid "Jan." 4090 msgstr " "4268 msgstr "Ean" 4091 4269 4092 4270 #: utils/dates.py:31 4093 4271 msgid "Feb." 4094 msgstr " "4272 msgstr "Fea" 4095 4273 4096 4274 #: utils/dates.py:32 4097 4275 msgid "Aug." 4098 msgstr " "4276 msgstr "Lún" 4099 4277 4100 4278 #: utils/dates.py:32 4101 4279 msgid "Sept." 4102 msgstr " "4280 msgstr "Mea" 4103 4281 4104 4282 #: utils/dates.py:32 4105 4283 msgid "Oct." 4106 msgstr " "4284 msgstr "Dei" 4107 4285 4108 4286 #: utils/dates.py:32 4109 4287 msgid "Nov." 4110 msgstr " "4288 msgstr "Sam" 4111 4289 4112 4290 #: utils/dates.py:32 4113 4291 msgid "Dec." 4114 msgstr " "4292 msgstr "Nol" 4115 4293 4116 #: utils/text.py:12 74294 #: utils/text.py:128 4117 4295 msgid "or" 4118 4296 msgstr "nó" 4119 4297 … … 4167 4345 msgid ", %(number)d %(type)s" 4168 4346 msgstr "" 4169 4347 4170 #: utils/translation/trans_real.py: 3994348 #: utils/translation/trans_real.py:401 4171 4349 msgid "DATE_FORMAT" 4172 4350 msgstr "" 4173 4351 4174 #: utils/translation/trans_real.py:40 04352 #: utils/translation/trans_real.py:402 4175 4353 msgid "DATETIME_FORMAT" 4176 4354 msgstr "" 4177 4355 4178 #: utils/translation/trans_real.py:40 14356 #: utils/translation/trans_real.py:403 4179 4357 msgid "TIME_FORMAT" 4180 4358 msgstr "" 4181 4359 4182 #: utils/translation/trans_real.py:41 74360 #: utils/translation/trans_real.py:419 4183 4361 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4184 4362 msgstr "" 4185 4363 4186 #: utils/translation/trans_real.py:4 184364 #: utils/translation/trans_real.py:420 4187 4365 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4188 4366 msgstr "" 4189 4367 4190 #: views/generic/create_update.py: 434368 #: views/generic/create_update.py:114 4191 4369 #, python-format 4192 4370 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4193 4371 msgstr "" 4194 4372 4195 #: views/generic/create_update.py:1 174373 #: views/generic/create_update.py:156 4196 4374 #, python-format 4197 4375 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4198 4376 msgstr "" 4199 4377 4200 #: views/generic/create_update.py:1 844378 #: views/generic/create_update.py:198 4201 4379 #, python-format 4202 4380 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4203 4381 msgstr "" 4204 4382 4383 #~ msgid "Gaeilge" 4384 #~ msgstr "Gaeilge"