Ticket #8186: 8186-updated-german-translations.diff
File 8186-updated-german-translations.diff, 7.9 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
8 8 "Project-Id-Version: Django\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2008-08-01 11:38+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-08-0 1 12:42+0100\n"12 "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-08-09 14:52+0100\n" 12 "Last-Translator: Benjamin Schwarze <benjixx@abbre.de>\n" 13 13 "Language-Team: \n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 404 404 #: contrib/admin/sites.py:240 405 405 #: contrib/admin/views/decorators.py:75 406 406 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 407 msgstr " Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."407 msgstr "Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese und laden Sie die Seite neu." 408 408 409 409 #: contrib/admin/sites.py:254 410 410 #: contrib/admin/sites.py:260 … … 496 496 497 497 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 498 498 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 499 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte baldbehoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis."499 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis." 500 500 501 501 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 502 502 msgid "Welcome," … … 576 576 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22 577 577 #, python-format 578 578 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:" 579 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mitgelöscht:"579 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten gelöscht:" 580 580 581 581 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27 582 582 msgid "Yes, I'm sure" … … 744 744 "<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n" 745 745 "Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n" 746 746 "Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n" 747 "aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind fürden Zugriff von 'internen'\n"748 "Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"747 "aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind auf den Zugriff von 'internen'\n" 748 "Rechnern begeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n" 749 749 "bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n" 750 750 751 751 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 … … 766 766 767 767 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 768 768 msgid "Edit this object (current window)" 769 msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."769 msgstr "Dieses Objekt ändern (Aktives Fenster)" 770 770 771 771 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 772 772 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." … … 774 774 775 775 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 776 776 msgid "Edit this object (new window)" 777 msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."777 msgstr "Dieses Objekt ändern (Neues Fenster)" 778 778 779 779 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 780 780 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." … … 872 872 873 873 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 874 874 msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly." 875 msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten sie in Kürze erhalten."875 msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in Kürze erhalten." 876 876 877 877 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 878 878 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" … … 1076 1076 #: contrib/admindocs/views.py:370 1077 1077 #, python-format 1078 1078 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1079 msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern 1079 msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt" 1080 1080 1081 1081 #: contrib/auth/admin.py:17 1082 1082 msgid "Personal info" … … 1101 1101 #: contrib/auth/forms.py:15 1102 1102 #: contrib/auth/models.py:134 1103 1103 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 1104 msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."1104 msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Nur alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche) sind erlaubt." 1105 1105 1106 1106 #: contrib/auth/forms.py:16 1107 1107 #: core/validators.py:72 … … 1114 1114 1115 1115 #: contrib/auth/forms.py:30 1116 1116 msgid "A user with that username already exists." 1117 msgstr " Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits."1117 msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." 1118 1118 1119 1119 #: contrib/auth/forms.py:36 1120 1120 #: contrib/auth/forms.py:146 … … 1138 1138 1139 1139 #: contrib/auth/forms.py:101 1140 1140 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?" 1141 msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?"1141 msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse registriert haben?" 1142 1142 1143 1143 #: contrib/auth/forms.py:126 1144 1144 #, python-format … … 1230 1230 1231 1231 #: contrib/auth/models.py:141 1232 1232 msgid "superuser status" 1233 msgstr "Haupt admin"1233 msgstr "Haupt-Admin" 1234 1234 1235 1235 #: contrib/auth/models.py:141 1236 1236 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them." … … 3542 3542 3543 3543 #: contrib/redirects/models.py:9 3544 3544 msgid "redirect to" 3545 msgstr "Umleitung zu"3545 msgstr "Umleitung nach" 3546 3546 3547 3547 #: contrib/redirects/models.py:10 3548 3548 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'." … … 3586 3586 3587 3587 #: contrib/sites/models.py:38 3588 3588 msgid "site" 3589 msgstr "Webs ite"3589 msgstr "Webseite" 3590 3590 3591 3591 #: contrib/sites/models.py:39 3592 3592 msgid "sites" 3593 msgstr "Webs ites"3593 msgstr "Webseiten" 3594 3594 3595 3595 #: core/validators.py:76 3596 3596 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes." … … 3668 3668 #: core/validators.py:470 3669 3669 #: forms/fields.py:430 3670 3670 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3671 msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."3671 msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." 3672 3672 3673 3673 #: core/validators.py:189 3674 3674 #: forms/fields.py:470 … … 3692 3692 3693 3693 #: core/validators.py:212 3694 3694 msgid "A valid URL is required." 3695 msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt."3695 msgstr "Eine gültige URL ist erforderlich." 3696 3696 3697 3697 #: core/validators.py:226 3698 3698 #, python-format … … 3717 3717 #: core/validators.py:257 3718 3718 #, python-format 3719 3719 msgid "The URL %s is a broken link." 3720 msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."3720 msgstr "Die URL %s ist nicht erreichbar." 3721 3721 3722 3722 #: core/validators.py:263 3723 3723 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." … … 4390 4390 #: views/generic/create_update.py:214 4391 4391 #, python-format 4392 4392 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4393 msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht "4393 msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht." 4394 4394 4395 4395 #~ msgid "Ordering" 4396 4396 #~ msgstr "Sortierung"