Ticket #7340: 7340.diff
File 7340.diff, 29.8 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-0 5-26 10:38+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:14+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 01:04+0100\n" 10 "Last-Translator: Django Spanish Group <django-i18n@googlegroups.com>\n"11 "Language-Team: Spanish <django-i18n@googlegroups.com>\n"10 "Last-Translator: Django Spanish Translation Team <django-cat@googlegroups.com>\n" 11 "Language-Team: Django Spanish Translation Team <django-cat@googlegroups.com>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 16 16 17 #: conf/global_settings.py:4 317 #: conf/global_settings.py:44 18 18 msgid "Arabic" 19 19 msgstr "Árabe" 20 20 21 #: conf/global_settings.py:4 421 #: conf/global_settings.py:45 22 22 msgid "Bengali" 23 23 msgstr "Bengalí" 24 24 25 #: conf/global_settings.py:4 525 #: conf/global_settings.py:46 26 26 msgid "Bulgarian" 27 27 msgstr "Búlgaro" 28 28 29 #: conf/global_settings.py:4 629 #: conf/global_settings.py:47 30 30 msgid "Catalan" 31 31 msgstr "Catalán" 32 32 33 #: conf/global_settings.py:4 733 #: conf/global_settings.py:48 34 34 msgid "Czech" 35 35 msgstr "Checo" 36 36 37 #: conf/global_settings.py:4 837 #: conf/global_settings.py:49 38 38 msgid "Welsh" 39 39 msgstr "Galés" 40 40 41 #: conf/global_settings.py: 4941 #: conf/global_settings.py:50 42 42 msgid "Danish" 43 43 msgstr "Danés" 44 44 45 #: conf/global_settings.py:5 045 #: conf/global_settings.py:51 46 46 msgid "German" 47 47 msgstr "Alemán" 48 48 49 #: conf/global_settings.py:5 149 #: conf/global_settings.py:52 50 50 msgid "Greek" 51 51 msgstr "Griego" 52 52 53 #: conf/global_settings.py:5 253 #: conf/global_settings.py:53 54 54 msgid "English" 55 55 msgstr "Inglés" 56 56 57 #: conf/global_settings.py:5 357 #: conf/global_settings.py:54 58 58 msgid "Spanish" 59 59 msgstr "Español" 60 60 61 #: conf/global_settings.py:5 461 #: conf/global_settings.py:55 62 62 msgid "Argentinean Spanish" 63 63 msgstr "Español Argentino" 64 64 65 #: conf/global_settings.py:5 565 #: conf/global_settings.py:56 66 66 msgid "Basque" 67 67 msgstr "Vasco" 68 68 69 #: conf/global_settings.py:5 669 #: conf/global_settings.py:57 70 70 msgid "Persian" 71 71 msgstr "Persa" 72 72 73 #: conf/global_settings.py:5 773 #: conf/global_settings.py:58 74 74 msgid "Finnish" 75 75 msgstr "Finés" 76 76 77 #: conf/global_settings.py:5 877 #: conf/global_settings.py:59 78 78 msgid "French" 79 79 msgstr "Francés" 80 80 81 #: conf/global_settings.py: 5981 #: conf/global_settings.py:60 82 82 msgid "Irish" 83 83 msgstr "Irlandés" 84 84 85 #: conf/global_settings.py:6 085 #: conf/global_settings.py:61 86 86 msgid "Galician" 87 87 msgstr "Gallego" 88 88 89 #: conf/global_settings.py:6 189 #: conf/global_settings.py:62 90 90 msgid "Hungarian" 91 91 msgstr "Húngaro" 92 92 93 #: conf/global_settings.py:6 293 #: conf/global_settings.py:63 94 94 msgid "Hebrew" 95 95 msgstr "Hebreo" 96 96 97 #: conf/global_settings.py:6 397 #: conf/global_settings.py:64 98 98 msgid "Croatian" 99 99 msgstr "Croata" 100 100 101 #: conf/global_settings.py:6 4101 #: conf/global_settings.py:65 102 102 msgid "Icelandic" 103 103 msgstr "Islandés" 104 104 105 #: conf/global_settings.py:6 5105 #: conf/global_settings.py:66 106 106 msgid "Italian" 107 107 msgstr "Italiano" 108 108 109 #: conf/global_settings.py:6 6109 #: conf/global_settings.py:67 110 110 msgid "Japanese" 111 111 msgstr "Japonés" 112 112 113 #: conf/global_settings.py:6 7113 #: conf/global_settings.py:68 114 114 msgid "Georgian" 115 115 msgstr "Georgiano" 116 116 117 #: conf/global_settings.py:6 8117 #: conf/global_settings.py:69 118 118 msgid "Korean" 119 119 msgstr "Koreano" 120 120 121 #: conf/global_settings.py: 69121 #: conf/global_settings.py:70 122 122 msgid "Khmer" 123 123 msgstr "Khmer" 124 124 125 #: conf/global_settings.py:7 0125 #: conf/global_settings.py:71 126 126 msgid "Kannada" 127 127 msgstr "Kannada" 128 128 129 #: conf/global_settings.py:7 1129 #: conf/global_settings.py:72 130 130 msgid "Latvian" 131 131 msgstr "Latvio" 132 132 133 #: conf/global_settings.py:7 2133 #: conf/global_settings.py:73 134 134 msgid "Macedonian" 135 135 msgstr "Macedonio" 136 136 137 #: conf/global_settings.py:7 3137 #: conf/global_settings.py:74 138 138 msgid "Dutch" 139 msgstr " Alemán"139 msgstr "Holandés" 140 140 141 #: conf/global_settings.py:7 4141 #: conf/global_settings.py:75 142 142 msgid "Norwegian" 143 143 msgstr "Noruego" 144 144 145 #: conf/global_settings.py:7 5145 #: conf/global_settings.py:76 146 146 msgid "Polish" 147 147 msgstr "Polaco" 148 148 149 #: conf/global_settings.py:7 6149 #: conf/global_settings.py:77 150 150 msgid "Portugese" 151 151 msgstr "Portugés" 152 152 153 #: conf/global_settings.py:77 154 #, fuzzy 153 #: conf/global_settings.py:78 155 154 msgid "Brazilian Portuguese" 156 msgstr "Portugés "155 msgstr "Portugés Brasileño" 157 156 158 #: conf/global_settings.py:7 8157 #: conf/global_settings.py:79 159 158 msgid "Romanian" 160 159 msgstr "Rumano" 161 160 162 #: conf/global_settings.py: 79161 #: conf/global_settings.py:80 163 162 msgid "Russian" 164 163 msgstr "Ruso" 165 164 166 #: conf/global_settings.py:8 0165 #: conf/global_settings.py:81 167 166 msgid "Slovak" 168 167 msgstr "Eslovaco" 169 168 170 #: conf/global_settings.py:8 1169 #: conf/global_settings.py:82 171 170 msgid "Slovenian" 172 171 msgstr "Esloveno" 173 172 174 #: conf/global_settings.py:8 2173 #: conf/global_settings.py:83 175 174 msgid "Serbian" 176 175 msgstr "Serbio" 177 176 178 #: conf/global_settings.py:8 3177 #: conf/global_settings.py:84 179 178 msgid "Swedish" 180 179 msgstr "Sueco" 181 180 182 #: conf/global_settings.py:8 4181 #: conf/global_settings.py:85 183 182 msgid "Tamil" 184 183 msgstr "Tamil" 185 184 186 #: conf/global_settings.py:8 5185 #: conf/global_settings.py:86 187 186 msgid "Telugu" 188 187 msgstr "Telugu" 189 188 190 #: conf/global_settings.py:8 6189 #: conf/global_settings.py:87 191 190 msgid "Turkish" 192 191 msgstr "Turco" 193 192 194 #: conf/global_settings.py:8 7193 #: conf/global_settings.py:88 195 194 msgid "Ukrainian" 196 195 msgstr "Ucraniano" 197 196 198 #: conf/global_settings.py:8 8197 #: conf/global_settings.py:89 199 198 msgid "Simplified Chinese" 200 199 msgstr "Chino simplificado" 201 200 202 #: conf/global_settings.py: 89201 #: conf/global_settings.py:90 203 202 msgid "Traditional Chinese" 204 203 msgstr "Chino tradicional" 205 204 … … 329 328 330 329 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 331 330 msgid "Welcome," 332 msgstr "Bienvenido ,"331 msgstr "Bienvenido/a," 333 332 334 333 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 335 334 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 … … 357 356 358 357 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 359 358 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 360 msgid "A dd"359 msgid "Añadir" 361 360 msgstr "Agregar" 362 361 363 362 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 … … 387 386 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 388 387 #, python-format 389 388 msgid "Add %(name)s" 390 msgstr "A gregar %(name)s"389 msgstr "Añadir %(name)s" 391 390 392 391 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 393 392 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 … … 463 462 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 464 463 "the appropriate user." 465 464 msgstr "" 466 "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúr ate que las tablas "465 "Algo va mal con la instalación de la base de datos. Asegúrese que las tablas " 467 466 "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el " 468 467 "usuario apropiado." 469 468 … … 476 475 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 477 476 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 478 477 msgid "Password:" 479 msgstr "C lave:"478 msgstr "Contraseña:" 480 479 481 480 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 482 481 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 483 482 msgid "Log in" 484 msgstr "I dentificarse"483 msgstr "Iniciar sesión" 485 484 486 485 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 487 486 msgid "Date/time" … … 509 508 510 509 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 511 510 msgid "Show all" 512 msgstr "Mostrar lotodo"511 msgstr "Mostrar todo" 513 512 514 513 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 515 514 msgid "Go" 516 msgstr " Buscar"515 msgstr "Ir" 517 516 518 517 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 519 518 #, python-format … … 568 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 569 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 570 569 msgid "Enter the same password as above, for verification." 571 msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación "570 msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación." 572 571 573 572 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 574 573 #, python-format … … 599 598 "<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n" 600 599 "de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus " 601 600 "favoritos.\n" 602 "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página enel sitio.\n"603 "Observe rque algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"604 "el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n"605 "con su administrador de sistemas si no está seguro desi el suyo lo es).</"601 "Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio.\n" 602 "Observe que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n" 603 "el sitio desde un ordenador señalado como \"interno\" (hable\n" 604 "con su administrador de sistemas si no está seguro si el suyo lo es).</" 606 605 "p>\n" 607 606 608 607 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 609 608 msgid "Documentation for this page" 610 msgstr "Documentación deesta página"609 msgstr "Documentación para esta página" 611 610 612 611 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 613 612 msgid "" 614 613 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 615 614 "that page." 616 615 msgstr "" 617 "L e lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."616 "Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera." 618 617 619 618 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 620 619 msgid "Show object ID" … … 625 624 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 626 625 "object." 627 626 msgstr "" 628 "Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "629 " únicoobjeto."627 "Muestra el tipo de contenido e ID único de las páginas que representan un " 628 "simple objeto." 630 629 631 630 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 632 631 msgid "Edit this object (current window)" … … 635 634 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 636 635 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 637 636 msgstr "" 638 "L e lleva a la página de administración de páginas que representan un único "637 "Lleva a la página de administración de páginas que representan un único " 639 638 "objeto." 640 639 641 640 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 … … 649 648 650 649 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 651 650 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 652 msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."651 msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado hoy al sitio web." 653 652 654 653 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 655 654 msgid "Log in again" 656 msgstr "I dentificarsede nuevo"655 msgstr "Iniciar sesión de nuevo" 657 656 658 657 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 659 658 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 660 659 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 661 660 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 662 661 msgid "Password change" 663 msgstr "Cambio de c lave"662 msgstr "Cambio de contraseña" 664 663 665 664 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 666 665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 667 666 msgid "Password change successful" 668 msgstr "Cambio de c laveexitoso"667 msgstr "Cambio de contraseña exitoso" 669 668 670 669 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 671 670 msgid "Your password was changed." 672 msgstr "Su c laveha sido cambiada."671 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada." 673 672 674 673 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 675 674 msgid "" 676 675 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 677 676 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 678 677 msgstr "" 679 "Por favor, introduzca su c laveantigua, por seguridad, y después introduzca "680 "la nueva c lavedos veces para verificar que la ha escrito correctamente."678 "Por favor, introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y después introduzca " 679 "la nueva contraseña dos veces para verificar que la ha escrito correctamente." 681 680 682 681 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 683 682 msgid "Old password:" 684 msgstr "C laveantigua:"683 msgstr "Contraseña antigua:" 685 684 686 685 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 687 686 msgid "New password:" 688 msgstr "C lavenueva:"687 msgstr "Contraseña nueva:" 689 688 690 689 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 691 690 msgid "Confirm password:" 692 msgstr "Confirme c lave:"691 msgstr "Confirme contraseña:" 693 692 694 693 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 695 694 msgid "Change my password" 696 msgstr "Cambiar mi c lave"695 msgstr "Cambiar mi contraseña" 697 696 698 697 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 699 698 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 700 699 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 701 700 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 702 701 msgid "Password reset" 703 msgstr "Re cuperar clave"702 msgstr "Restablecer contraseña" 704 703 705 704 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 706 705 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 707 706 msgid "Password reset successful" 708 msgstr "Re cuperación de clave exitosa"707 msgstr "Restablecimiento de contraseña exitoso" 709 708 710 709 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 711 710 msgid "" 712 711 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 713 712 "should be receiving it shortly." 714 713 msgstr "" 715 "Le hemos enviado una c lavenueva a la dirección que ha suministrado. Debería "714 "Le hemos enviado una contraseña nueva a la dirección que ha suministrado. Debería " 716 715 "recibirla en breve." 717 716 718 717 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 719 718 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 720 msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó re cuperar la clave"719 msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó restablecer la contraseña" 721 720 722 721 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 723 722 #, python-format 724 723 msgid "for your user account at %(site_name)s" 725 msgstr " desu cuenta de usuario en %(site_name)s."724 msgstr "para su cuenta de usuario en %(site_name)s." 726 725 727 726 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 728 727 #, python-format 729 728 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 730 msgstr "Su nueva c lavees: %(new_password)s"729 msgstr "Su nueva contraseña es: %(new_password)s" 731 730 732 731 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 733 732 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" … … 751 750 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 752 751 "your password and e-mail the new one to you." 753 752 msgstr "" 754 "¿Ha olvidado su c lave? Introduzca su dirección de correo electrónico, y "753 "¿Ha olvidado su contraseña? Introduzca su dirección de correo electrónico, y " 755 754 "crearemos una nueva que le enviaremos por correo." 756 755 757 756 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 760 759 761 760 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 762 761 msgid "Reset my password" 763 msgstr "Re cuperar mi clave"762 msgstr "Restablecer mi contraseña" 764 763 765 764 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 766 765 msgid "Date:" … … 798 797 799 798 #: contrib/admin/views/auth.py:58 800 799 msgid "Password changed successfully." 801 msgstr "La c lave se ha cambiado exitosamente."800 msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito." 802 801 803 802 #: contrib/admin/views/auth.py:65 804 803 #, python-format … … 810 809 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 811 810 "sensitive." 812 811 msgstr "" 813 "Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario ycontraseña. Note que "812 "Por favor, introduzca un nombre de usuario correcto y una contraseña. Note que " 814 813 "ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 815 814 816 815 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 … … 818 817 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 819 818 "submission has been saved." 820 819 msgstr "" 821 "Por favor, i dentifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se "820 "Por favor, inicie sesión de nuevo, ya que su sesión ha caducado. No se " 822 821 "preocupe: se ha guardado su envío." 823 822 824 823 #: contrib/admin/views/decorators.py:76 … … 827 826 "cookies, reload this page, and try again." 828 827 msgstr "" 829 828 "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " 830 " por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."829 ", recargue esta página, e inténtelo de nuevo." 831 830 832 831 #: contrib/admin/views/decorators.py:89 833 832 #, python-format … … 937 936 938 937 #: contrib/admin/views/doc.py:303 939 938 msgid "Floating point number" 940 msgstr "Número decimal"939 msgstr "Número en coma flotante" 941 940 942 941 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 943 942 msgid "IP address" … … 987 986 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 988 987 #, python-format 989 988 msgid "You may add another %s below." 990 msgstr "Puede a gregar otro %s abajo."989 msgstr "Puede añadir otro %s abajo." 991 990 992 991 #: contrib/admin/views/main.py:298 993 992 #, python-format 994 993 msgid "Add %s" 995 msgstr "A gregar %s"994 msgstr "Añadir %s" 996 995 997 996 #: contrib/admin/views/main.py:344 998 997 #, python-format 999 998 msgid "Added %s." 1000 msgstr "A gregado %s."999 msgstr "Añadido %s." 1001 1000 1002 1001 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 1003 1002 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 … … 1029 1028 msgid "" 1030 1029 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1031 1030 msgstr "" 1032 "Se a gregó con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo."1031 "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s. Puede editarlo de nuevo abajo." 1033 1032 1034 1033 #: contrib/admin/views/main.py:400 1035 1034 #, python-format … … 1087 1086 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1088 1087 "required for logging in." 1089 1088 msgstr "" 1090 " Tu navegador de internet parece notener las cookies habilitadas. Las "1089 "Su navegador no parece tener las cookies habilitadas. Las " 1091 1090 "cookies se necesitan para poder ingresar." 1092 1091 1093 1092 #: contrib/auth/forms.py:62 … … 1105 1104 #: contrib/auth/forms.py:107 1106 1105 #, python-format 1107 1106 msgid "Password reset on %s" 1108 msgstr "C laverestablecida en %s"1107 msgstr "Contraseña restablecida en %s" 1109 1108 1110 1109 #: contrib/auth/forms.py:117 1111 1110 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 1112 1111 msgstr "" 1113 "L as contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."1112 "Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden." 1114 1113 1115 1114 #: contrib/auth/forms.py:124 1116 1115 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1117 1116 msgstr "" 1118 "Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelv ea introducirla "1117 "Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelva a introducirla " 1119 1118 "correctamente." 1120 1119 1121 1120 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93 … … 1138 1137 msgid "group" 1139 1138 msgstr "grupo" 1140 1139 1141 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:14 11140 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148 1142 1141 msgid "groups" 1143 1142 msgstr "grupos" 1144 1143 1145 #: contrib/auth/models.py:13 11144 #: contrib/auth/models.py:138 1146 1145 msgid "username" 1147 1146 msgstr "nombre de usuario" 1148 1147 1149 #: contrib/auth/models.py:13 11148 #: contrib/auth/models.py:138 1150 1149 msgid "" 1151 1150 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1152 1151 "digits and underscores)." … … 1154 1153 "Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, " 1155 1154 "dígitos y guiones bajos)." 1156 1155 1157 #: contrib/auth/models.py:13 21156 #: contrib/auth/models.py:139 1158 1157 msgid "first name" 1159 msgstr "nombre "1158 msgstr "nombre propio" 1160 1159 1161 #: contrib/auth/models.py:1 331160 #: contrib/auth/models.py:140 1162 1161 msgid "last name" 1163 1162 msgstr "apellidos" 1164 1163 1165 #: contrib/auth/models.py:1 341164 #: contrib/auth/models.py:141 1166 1165 msgid "e-mail address" 1167 msgstr "dirección de correo "1166 msgstr "dirección de correo electrónico" 1168 1167 1169 #: contrib/auth/models.py:1 351168 #: contrib/auth/models.py:142 1170 1169 msgid "password" 1171 msgstr "c lave"1170 msgstr "contraseña" 1172 1171 1173 #: contrib/auth/models.py:1 351172 #: contrib/auth/models.py:142 1174 1173 msgid "" 1175 1174 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1176 1175 "password form</a>." … … 1178 1177 "Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el " 1179 1178 "formulario para cambiar la contraseña</a>." 1180 1179 1181 #: contrib/auth/models.py:1 361180 #: contrib/auth/models.py:143 1182 1181 msgid "staff status" 1183 1182 msgstr "es staff" 1184 1183 1185 #: contrib/auth/models.py:1 361184 #: contrib/auth/models.py:143 1186 1185 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1187 1186 msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración." 1188 1187 1189 #: contrib/auth/models.py:1 371188 #: contrib/auth/models.py:144 1190 1189 msgid "active" 1191 1190 msgstr "activo" 1192 1191 1193 #: contrib/auth/models.py:137 1194 #, fuzzy 1192 #: contrib/auth/models.py:144 1195 1193 msgid "" 1196 1194 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1197 1195 "instead of deleting accounts." 1198 1196 msgstr "" 1199 "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque "1200 "est oen lugar de borrar la cuenta."1197 "Indica si el usuario puede ser tratado como activo. Desmarque " 1198 "esta opción en lugar de borrar la cuenta." 1201 1199 1202 #: contrib/auth/models.py:1 381200 #: contrib/auth/models.py:145 1203 1201 msgid "superuser status" 1204 1202 msgstr "es superusuario" 1205 1203 1206 #: contrib/auth/models.py:1 381204 #: contrib/auth/models.py:145 1207 1205 msgid "" 1208 1206 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1209 1207 "them." … … 1211 1209 "Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos " 1212 1210 "explícitamente." 1213 1211 1214 #: contrib/auth/models.py:1 391212 #: contrib/auth/models.py:146 1215 1213 msgid "last login" 1216 msgstr "Último registro"1214 msgstr "Último inicio de sesión" 1217 1215 1218 #: contrib/auth/models.py:14 01216 #: contrib/auth/models.py:147 1219 1217 msgid "date joined" 1220 msgstr "fecha de creación"1218 msgstr "fecha de alta" 1221 1219 1222 #: contrib/auth/models.py:14 21220 #: contrib/auth/models.py:149 1223 1221 msgid "" 1224 1222 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1225 1223 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1227 1225 "Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá " 1228 1226 "todos los permisos de los grupos en los que esté." 1229 1227 1230 #: contrib/auth/models.py:1 431228 #: contrib/auth/models.py:150 1231 1229 msgid "user permissions" 1232 msgstr "permisos "1230 msgstr "permisos de usuario" 1233 1231 1234 #: contrib/auth/models.py:1 471232 #: contrib/auth/models.py:154 1235 1233 msgid "user" 1236 1234 msgstr "usuario" 1237 1235 1238 #: contrib/auth/models.py:1 481236 #: contrib/auth/models.py:155 1239 1237 msgid "users" 1240 1238 msgstr "usuarios" 1241 1239 1242 #: contrib/auth/models.py:1 541240 #: contrib/auth/models.py:161 1243 1241 msgid "Personal info" 1244 1242 msgstr "Información personal" 1245 1243 1246 #: contrib/auth/models.py:1 551244 #: contrib/auth/models.py:162 1247 1245 msgid "Permissions" 1248 1246 msgstr "Permisos" 1249 1247 1250 #: contrib/auth/models.py:1 561248 #: contrib/auth/models.py:163 1251 1249 msgid "Important dates" 1252 1250 msgstr "Fechas importantes" 1253 1251 1254 #: contrib/auth/models.py:1 571252 #: contrib/auth/models.py:164 1255 1253 msgid "Groups" 1256 1254 msgstr "Grupos" 1257 1255 1258 #: contrib/auth/models.py:3 161256 #: contrib/auth/models.py:323 1259 1257 msgid "message" 1260 1258 msgstr "mensaje" 1261 1259 … … 1278 1276 1279 1277 #: contrib/comments/models.py:74 1280 1278 msgid "rating #1" 1281 msgstr " calificación 1"1279 msgstr "puntuación 1" 1282 1280 1283 1281 #: contrib/comments/models.py:75 1284 1282 msgid "rating #2" 1285 msgstr " calificación 2"1283 msgstr "puntuación 2" 1286 1284 1287 1285 #: contrib/comments/models.py:76 1288 1286 msgid "rating #3" 1289 msgstr " calificación 3"1287 msgstr "puntuación 3" 1290 1288 1291 1289 #: contrib/comments/models.py:77 1292 1290 msgid "rating #4" 1293 msgstr " calificación 4"1291 msgstr "puntuación 4" 1294 1292 1295 1293 #: contrib/comments/models.py:78 1296 1294 msgid "rating #5" 1297 msgstr " calificación 5"1295 msgstr "puntuación 5" 1298 1296 1299 1297 #: contrib/comments/models.py:79 1300 1298 msgid "rating #6" 1301 msgstr " calificación 6"1299 msgstr "puntuación 6" 1302 1300 1303 1301 #: contrib/comments/models.py:80 1304 1302 msgid "rating #7" 1305 msgstr " calificación 7"1303 msgstr "puntuación 7" 1306 1304 1307 1305 #: contrib/comments/models.py:81 1308 1306 msgid "rating #8" 1309 msgstr " calificación 8"1307 msgstr "puntuación 8" 1310 1308 1311 1309 #: contrib/comments/models.py:86 1312 1310 msgid "is valid rating" 1313 msgstr " es calificación válida"1311 msgstr "puntuación válida" 1314 1312 1315 1313 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 1316 1314 msgid "date/time submitted" … … 1329 1327 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1330 1328 "removed\" message will be displayed instead." 1331 1329 msgstr "" 1332 "Marque esta cajasi el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "1333 " \"Este comentario ha sido eliminado\"."1330 "Marque esta opción si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará " 1331 "el mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"." 1334 1332 1335 1333 #: contrib/comments/models.py:96 1336 1334 msgid "comments" … … 1426 1424 1427 1425 #: contrib/comments/models.py:300 1428 1426 msgid "deletion date" 1429 msgstr "fecha de eliminación"1427 msgstr "fecha de borrado" 1430 1428 1431 1429 #: contrib/comments/models.py:303 1432 1430 msgid "moderator deletion" 1433 msgstr " eliminación demoderador"1431 msgstr "borrado del moderador" 1434 1432 1435 1433 #: contrib/comments/models.py:304 1436 1434 msgid "moderator deletions" 1437 msgstr "eliminaciones de moderador"1435 msgstr "eliminaciones del moderador" 1438 1436 1439 1437 #: contrib/comments/models.py:308 1440 1438 #, python-format … … 1447 1445 1448 1446 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 1449 1447 msgid "Ratings" 1450 msgstr " Calificaciones"1448 msgstr "Puntuaciones" 1451 1449 1452 1450 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 1453 1451 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 … … 1461 1459 1462 1460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 1463 1461 msgid "Post a photo" 1464 msgstr "P ostea una fotografía"1462 msgstr "Publica una fotografía" 1465 1463 1466 1464 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 1467 1465 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 … … 1519 1517 #: contrib/comments/views/comments.py:190 1520 1518 #: contrib/comments/views/comments.py:283 1521 1519 msgid "Only POSTs are allowed" 1522 msgstr "Sólo se admite POST"1520 msgstr "Sólo se admiten POSTs" 1523 1521 1524 1522 #: contrib/comments/views/comments.py:194 1525 1523 #: contrib/comments/views/comments.py:287 … … 1530 1528 #: contrib/comments/views/comments.py:289 1531 1529 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1532 1530 msgstr "" 1533 "Alguien está jugandocon el formulario de comentarios (violación de "1531 "Alguien realizó manipulaciones con el formulario de comentarios (violación de " 1534 1532 "seguridad)" 1535 1533 1536 1534 #: contrib/comments/views/comments.py:208 … … 1557 1555 1558 1556 #: contrib/comments/views/karma.py:27 1559 1557 msgid "No voting for yourself" 1560 msgstr "No puedes votarte túmismo"1558 msgstr "No puedes votarte a ti mismo" 1561 1559 1562 1560 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1563 1561 msgid "python model class name" 1564 msgstr "nombre de módulopython"1562 msgstr "nombre de la clase modelo de python" 1565 1563 1566 1564 #: contrib/contenttypes/models.py:71 1567 1565 msgid "content type" … … 1588 1586 1589 1587 #: contrib/flatpages/models.py:12 1590 1588 msgid "enable comments" 1591 msgstr " admitir comentarios"1589 msgstr "habilitar comentarios" 1592 1590 1593 1591 #: contrib/flatpages/models.py:13 1594 1592 msgid "template name" … … 1624 1622 1625 1623 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1626 1624 msgid "th" 1627 msgstr " th"1625 msgstr "º" 1628 1626 1629 1627 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1630 1628 msgid "st" 1631 msgstr " st"1629 msgstr "º" 1632 1630 1633 1631 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1634 1632 msgid "nd" 1635 msgstr " nd"1633 msgstr "º" 1636 1634 1637 1635 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1638 1636 msgid "rd" 1639 msgstr " rd"1637 msgstr "º" 1640 1638 1641 1639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 1642 1640 #, python-format … … 1649 1647 #, python-format 1650 1648 msgid "%(value).1f billion" 1651 1649 msgid_plural "%(value).1f billion" 1652 msgstr[0] "%(value).1f bill ión"1653 msgstr[1] "%(value).1f bill ión"1650 msgstr[0] "%(value).1f billón" 1651 msgstr[1] "%(value).1f billón" 1654 1652 1655 1653 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 1656 1654 #, python-format 1657 1655 msgid "%(value).1f trillion" 1658 1656 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1659 msgstr[0] "%(value).1f trill ión"1660 msgstr[1] "%(value).1f trill ión"1657 msgstr[0] "%(value).1f trillón" 1658 msgstr[1] "%(value).1f trillón" 1661 1659 1662 1660 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1663 1661 msgid "one" … … 3507 3505 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 3508 3506 "events/search/'." 3509 3507 msgstr "" 3510 "Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Eje plo: '/"3508 "Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejemplo: '/" 3511 3509 "events/search/'." 3512 3510 3513 3511 #: contrib/redirects/models.py:9 … … 3575 3573 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 3576 3574 "slashes." 3577 3575 msgstr "" 3578 "Este valor debe contener letras, números, guiones bajos o barras solamente."3576 "Este valor debe contener sólo letras, números, guiones bajos y barras." 3579 3577 3580 3578 #: core/validators.py:80 3581 3579 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." … … 3830 3828 #: core/validators.py:536 3831 3829 #, python-format 3832 3830 msgid "Could not retrieve anything from %s." 3833 msgstr "No pudeobtener nada de %s."3831 msgstr "No se pudo obtener nada de %s." 3834 3832 3835 3833 #: core/validators.py:539 3836 3834 #, python-format … … 3932 3930 3933 3931 #: db/models/fields/__init__.py:981 3934 3932 msgid "This value must be either None, True or False." 3935 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."3933 msgstr "Este valor debe ser Verdadero, Falso o Ninguno." 3936 3934 3937 3935 #: db/models/fields/related.py:94 3938 3936 #, python-format 3939 3937 msgid "Please enter a valid %s." 3940 3938 msgstr "Por favor, introduzca un %s válido." 3941 3939 3942 #: db/models/fields/related.py:7 213940 #: db/models/fields/related.py:746 3943 3941 msgid "Separate multiple IDs with commas." 3944 3942 msgstr "Separe múltiples IDs con comas." 3945 3943 3946 #: db/models/fields/related.py:7 233944 #: db/models/fields/related.py:748 3947 3945 msgid "" 3948 3946 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3949 3947 msgstr "" 3950 3948 "Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar " 3951 "más de un o."3949 "más de una opción." 3952 3950 3953 #: db/models/fields/related.py:7 703951 #: db/models/fields/related.py:795 3954 3952 #, python-format 3955 3953 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3956 3954 msgid_plural "" … … 4405 4403 #: views/generic/create_update.py:184 4406 4404 #, python-format 4407 4405 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4408 msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado."4406 msgstr "El %(verbose_name)s ha sido borrado." 4409 4407 4410 #~ msgid "Brazilian"4411 #~ msgstr "Brasileño"4412 4413 #~ msgid "Gaeilge"4414 #~ msgstr "Gaeilge"4415 4416 #~ msgid ""4417 #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."4418 #~ msgstr ""4419 #~ "Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes "4420 #~ "del código."