1 | Index: django/conf/global_settings.py
|
---|
2 | ===================================================================
|
---|
3 | --- django/conf/global_settings.py (revision 7396)
|
---|
4 | +++ django/conf/global_settings.py (working copy)
|
---|
5 | @@ -70,7 +70,7 @@
|
---|
6 | ('no', gettext_noop('Norwegian')),
|
---|
7 | ('pl', gettext_noop('Polish')),
|
---|
8 | ('pt', gettext_noop('Portugese')),
|
---|
9 | - ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
|
---|
10 | + ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')),
|
---|
11 | ('ro', gettext_noop('Romanian')),
|
---|
12 | ('ru', gettext_noop('Russian')),
|
---|
13 | ('sk', gettext_noop('Slovak')),
|
---|
14 | Index: django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
|
---|
15 | ===================================================================
|
---|
16 | --- django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (revision 7396)
|
---|
17 | +++ django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
|
---|
18 | @@ -6,897 +6,1209 @@
|
---|
19 | msgstr ""
|
---|
20 | "Project-Id-Version: Django\n"
|
---|
21 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
22 | -"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:02-0300\n"
|
---|
23 | -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:20+0200\n"
|
---|
24 | -"Last-Translator: Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com>\n"
|
---|
25 | -"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
|
---|
26 | +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:44-0300\n"
|
---|
27 | +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:59-0300\n"
|
---|
28 | +"Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim <semente@taurinus.org>\n"
|
---|
29 | +"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
|
---|
30 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
33 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
34 |
|
---|
35 | -#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117
|
---|
36 | -#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:610
|
---|
37 | -#: db/models/fields/__init__.py:621 newforms/models.py:177
|
---|
38 | -#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
|
---|
39 | -#: newforms/fields.py:461
|
---|
40 | -msgid "This field is required."
|
---|
41 | -msgstr "Este campo é requerido."
|
---|
42 | -
|
---|
43 | -#: oldforms/__init__.py:392
|
---|
44 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
45 | -msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
---|
46 | -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
---|
47 | -msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
|
---|
48 | -msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
|
---|
49 | -
|
---|
50 | -#: oldforms/__init__.py:397
|
---|
51 | -msgid "Line breaks are not allowed here."
|
---|
52 | -msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
|
---|
53 | -
|
---|
54 | -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
|
---|
55 | -#, python-format
|
---|
56 | -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
---|
57 | -msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s."
|
---|
58 | -
|
---|
59 | -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
|
---|
60 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:150
|
---|
61 | -msgid "Unknown"
|
---|
62 | -msgstr "Desconhecido"
|
---|
63 | -
|
---|
64 | -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
|
---|
65 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
---|
66 | -msgid "Yes"
|
---|
67 | -msgstr "Sim"
|
---|
68 | -
|
---|
69 | -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
|
---|
70 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
---|
71 | -msgid "No"
|
---|
72 | -msgstr "Não"
|
---|
73 | -
|
---|
74 | -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
|
---|
75 | -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
76 | -msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
|
---|
77 | -
|
---|
78 | -#: oldforms/__init__.py:674
|
---|
79 | -msgid "The submitted file is empty."
|
---|
80 | -msgstr "O arquivo enviado está vazio."
|
---|
81 | -
|
---|
82 | -#: oldforms/__init__.py:730
|
---|
83 | -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
---|
84 | -msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767"
|
---|
85 | -
|
---|
86 | -#: oldforms/__init__.py:740
|
---|
87 | -msgid "Enter a positive number."
|
---|
88 | -msgstr "Informe um número positivo"
|
---|
89 | -
|
---|
90 | -#: oldforms/__init__.py:750
|
---|
91 | -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
---|
92 | -msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767."
|
---|
93 | -
|
---|
94 | -#: db/models/manipulators.py:307
|
---|
95 | -#, python-format
|
---|
96 | -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
---|
97 | -msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado."
|
---|
98 | -
|
---|
99 | -#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
|
---|
100 | -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
|
---|
101 | -msgid "and"
|
---|
102 | -msgstr "e"
|
---|
103 | -
|
---|
104 | -#: db/models/fields/__init__.py:42
|
---|
105 | -#, python-format
|
---|
106 | -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
---|
107 | -msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe."
|
---|
108 | -
|
---|
109 | -#: db/models/fields/__init__.py:367
|
---|
110 | -#, fuzzy
|
---|
111 | -msgid "This value must be an integer."
|
---|
112 | -msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
|
---|
113 | -
|
---|
114 | -#: db/models/fields/__init__.py:402
|
---|
115 | -#, fuzzy
|
---|
116 | -msgid "This value must be either True or False."
|
---|
117 | -msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
|
---|
118 | -
|
---|
119 | -#: db/models/fields/__init__.py:423
|
---|
120 | -#, fuzzy
|
---|
121 | -msgid "This field cannot be null."
|
---|
122 | -msgstr "Este campo não pode ser nulo."
|
---|
123 | -
|
---|
124 | -#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
|
---|
125 | -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
---|
126 | -msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
|
---|
127 | -
|
---|
128 | -#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
|
---|
129 | -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
---|
130 | -msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
|
---|
131 | -
|
---|
132 | -#: db/models/fields/__init__.py:630
|
---|
133 | -msgid "Enter a valid filename."
|
---|
134 | -msgstr "Informe um nome de arquivo válido."
|
---|
135 | -
|
---|
136 | -#: db/models/fields/__init__.py:751
|
---|
137 | -#, fuzzy
|
---|
138 | -msgid "This value must be either None, True or False."
|
---|
139 | -msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
|
---|
140 | -
|
---|
141 | -#: db/models/fields/related.py:53
|
---|
142 | -#, python-format
|
---|
143 | -msgid "Please enter a valid %s."
|
---|
144 | -msgstr "Por favor informe um %s válido."
|
---|
145 | -
|
---|
146 | -#: db/models/fields/related.py:642
|
---|
147 | -#, fuzzy
|
---|
148 | -msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
---|
149 | -msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
|
---|
150 | -
|
---|
151 | -#: db/models/fields/related.py:644
|
---|
152 | -#, fuzzy
|
---|
153 | -msgid ""
|
---|
154 | -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
---|
155 | -msgstr ""
|
---|
156 | -" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
|
---|
157 | -"mais de uma opção."
|
---|
158 | -
|
---|
159 | -#: db/models/fields/related.py:691
|
---|
160 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
161 | -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
---|
162 | -msgid_plural ""
|
---|
163 | -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
164 | -msgstr[0] ""
|
---|
165 | -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
|
---|
166 | -msgstr[1] ""
|
---|
167 | -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são "
|
---|
168 | -"inválidos."
|
---|
169 | -
|
---|
170 | #: conf/global_settings.py:39
|
---|
171 | msgid "Arabic"
|
---|
172 | msgstr "Arábico"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: conf/global_settings.py:40
|
---|
175 | msgid "Bengali"
|
---|
176 | -msgstr "Bengalês"
|
---|
177 | +msgstr "Bengali"
|
---|
178 |
|
---|
179 | #: conf/global_settings.py:41
|
---|
180 | -#, fuzzy
|
---|
181 | +msgid "Bulgarian"
|
---|
182 | +msgstr "Búlgaro"
|
---|
183 | +
|
---|
184 | +#: conf/global_settings.py:42
|
---|
185 | msgid "Catalan"
|
---|
186 | msgstr "Catalão"
|
---|
187 |
|
---|
188 | -#: conf/global_settings.py:42
|
---|
189 | +#: conf/global_settings.py:43
|
---|
190 | msgid "Czech"
|
---|
191 | msgstr "Tcheco"
|
---|
192 |
|
---|
193 | -#: conf/global_settings.py:43
|
---|
194 | +#: conf/global_settings.py:44
|
---|
195 | msgid "Welsh"
|
---|
196 | -msgstr ""
|
---|
197 | +msgstr "Galês"
|
---|
198 |
|
---|
199 | -#: conf/global_settings.py:44
|
---|
200 | -#, fuzzy
|
---|
201 | +#: conf/global_settings.py:45
|
---|
202 | msgid "Danish"
|
---|
203 | msgstr "Dinamarquês"
|
---|
204 |
|
---|
205 | -#: conf/global_settings.py:45
|
---|
206 | +#: conf/global_settings.py:46
|
---|
207 | msgid "German"
|
---|
208 | msgstr "Alemão"
|
---|
209 |
|
---|
210 | -#: conf/global_settings.py:46
|
---|
211 | +#: conf/global_settings.py:47
|
---|
212 | msgid "Greek"
|
---|
213 | msgstr "Grego"
|
---|
214 |
|
---|
215 | -#: conf/global_settings.py:47
|
---|
216 | +#: conf/global_settings.py:48
|
---|
217 | msgid "English"
|
---|
218 | msgstr "Inglês"
|
---|
219 |
|
---|
220 | -#: conf/global_settings.py:48
|
---|
221 | +#: conf/global_settings.py:49
|
---|
222 | msgid "Spanish"
|
---|
223 | msgstr "Espanhol"
|
---|
224 |
|
---|
225 | -#: conf/global_settings.py:49
|
---|
226 | +#: conf/global_settings.py:50
|
---|
227 | msgid "Argentinean Spanish"
|
---|
228 | msgstr "Espanhol Argentino"
|
---|
229 |
|
---|
230 | -#: conf/global_settings.py:50
|
---|
231 | -#, fuzzy
|
---|
232 | +#: conf/global_settings.py:51
|
---|
233 | +msgid "Basque"
|
---|
234 | +msgstr "Basco"
|
---|
235 | +
|
---|
236 | +#: conf/global_settings.py:52
|
---|
237 | +msgid "Persian"
|
---|
238 | +msgstr "Persa"
|
---|
239 | +
|
---|
240 | +#: conf/global_settings.py:53
|
---|
241 | msgid "Finnish"
|
---|
242 | -msgstr "Dinamarquês"
|
---|
243 | +msgstr "Finlandês"
|
---|
244 |
|
---|
245 | -#: conf/global_settings.py:51
|
---|
246 | +#: conf/global_settings.py:54
|
---|
247 | msgid "French"
|
---|
248 | msgstr "Francês"
|
---|
249 |
|
---|
250 | -#: conf/global_settings.py:52
|
---|
251 | +#: conf/global_settings.py:55
|
---|
252 | +msgid "Irish"
|
---|
253 | +msgstr "Irlandês"
|
---|
254 | +
|
---|
255 | +#: conf/global_settings.py:56
|
---|
256 | msgid "Galician"
|
---|
257 | msgstr "Galiciano"
|
---|
258 |
|
---|
259 | -#: conf/global_settings.py:53
|
---|
260 | +#: conf/global_settings.py:57
|
---|
261 | msgid "Hungarian"
|
---|
262 | msgstr "Húngaro"
|
---|
263 |
|
---|
264 | -#: conf/global_settings.py:54
|
---|
265 | +#: conf/global_settings.py:58
|
---|
266 | msgid "Hebrew"
|
---|
267 | msgstr "Hebraico"
|
---|
268 |
|
---|
269 | -#: conf/global_settings.py:55
|
---|
270 | +#: conf/global_settings.py:59
|
---|
271 | +msgid "Croatian"
|
---|
272 | +msgstr "Croata"
|
---|
273 | +
|
---|
274 | +#: conf/global_settings.py:60
|
---|
275 | msgid "Icelandic"
|
---|
276 | msgstr "Islandês"
|
---|
277 |
|
---|
278 | -#: conf/global_settings.py:56
|
---|
279 | +#: conf/global_settings.py:61
|
---|
280 | msgid "Italian"
|
---|
281 | msgstr "Italiano"
|
---|
282 |
|
---|
283 | -#: conf/global_settings.py:57
|
---|
284 | +#: conf/global_settings.py:62
|
---|
285 | msgid "Japanese"
|
---|
286 | msgstr "Japonês"
|
---|
287 |
|
---|
288 | -#: conf/global_settings.py:58
|
---|
289 | -#, fuzzy
|
---|
290 | +#: conf/global_settings.py:63
|
---|
291 | +msgid "Georgian"
|
---|
292 | +msgstr "Georgiana"
|
---|
293 | +
|
---|
294 | +#: conf/global_settings.py:64
|
---|
295 | +msgid "Korean"
|
---|
296 | +msgstr "Coreano"
|
---|
297 | +
|
---|
298 | +#: conf/global_settings.py:65
|
---|
299 | +msgid "Khmer"
|
---|
300 | +msgstr "Khmer"
|
---|
301 | +
|
---|
302 | +#: conf/global_settings.py:66
|
---|
303 | msgid "Kannada"
|
---|
304 | -msgstr ""
|
---|
305 | +msgstr "Canarês"
|
---|
306 |
|
---|
307 | -#: conf/global_settings.py:59
|
---|
308 | +#: conf/global_settings.py:67
|
---|
309 | msgid "Latvian"
|
---|
310 | -msgstr ""
|
---|
311 | +msgstr "Letão"
|
---|
312 |
|
---|
313 | -#: conf/global_settings.py:60
|
---|
314 | +#: conf/global_settings.py:68
|
---|
315 | msgid "Macedonian"
|
---|
316 | msgstr "Macedônio"
|
---|
317 |
|
---|
318 | -#: conf/global_settings.py:61
|
---|
319 | +#: conf/global_settings.py:69
|
---|
320 | msgid "Dutch"
|
---|
321 | -msgstr "Alemão"
|
---|
322 | +msgstr "Neerlandês"
|
---|
323 |
|
---|
324 | -#: conf/global_settings.py:62
|
---|
325 | +#: conf/global_settings.py:70
|
---|
326 | msgid "Norwegian"
|
---|
327 | msgstr "Norueguês"
|
---|
328 |
|
---|
329 | -#: conf/global_settings.py:63
|
---|
330 | -#, fuzzy
|
---|
331 | +#: conf/global_settings.py:71
|
---|
332 | msgid "Polish"
|
---|
333 | -msgstr "Polônia"
|
---|
334 | +msgstr "Polaco"
|
---|
335 |
|
---|
336 | -#: conf/global_settings.py:64
|
---|
337 | +#: conf/global_settings.py:72
|
---|
338 | msgid "Portugese"
|
---|
339 | msgstr "Português"
|
---|
340 |
|
---|
341 | -#: conf/global_settings.py:65
|
---|
342 | -msgid "Brazilian"
|
---|
343 | -msgstr "Brasileiro"
|
---|
344 | +#: conf/global_settings.py:73
|
---|
345 | +msgid "Brazilian Portuguese"
|
---|
346 | +msgstr "Português Brasileiro"
|
---|
347 |
|
---|
348 | -#: conf/global_settings.py:66
|
---|
349 | +#: conf/global_settings.py:74
|
---|
350 | msgid "Romanian"
|
---|
351 | msgstr "Romeno"
|
---|
352 |
|
---|
353 | -#: conf/global_settings.py:67
|
---|
354 | +#: conf/global_settings.py:75
|
---|
355 | msgid "Russian"
|
---|
356 | msgstr "Russo"
|
---|
357 |
|
---|
358 | -#: conf/global_settings.py:68
|
---|
359 | +#: conf/global_settings.py:76
|
---|
360 | msgid "Slovak"
|
---|
361 | msgstr "Eslovaco"
|
---|
362 |
|
---|
363 | -#: conf/global_settings.py:69
|
---|
364 | -#, fuzzy
|
---|
365 | +#: conf/global_settings.py:77
|
---|
366 | msgid "Slovenian"
|
---|
367 | msgstr "Esloveno"
|
---|
368 |
|
---|
369 | -#: conf/global_settings.py:70
|
---|
370 | +#: conf/global_settings.py:78
|
---|
371 | msgid "Serbian"
|
---|
372 | msgstr "Sérvio"
|
---|
373 |
|
---|
374 | -#: conf/global_settings.py:71
|
---|
375 | +#: conf/global_settings.py:79
|
---|
376 | msgid "Swedish"
|
---|
377 | msgstr "Sueco"
|
---|
378 |
|
---|
379 | -#: conf/global_settings.py:72
|
---|
380 | +#: conf/global_settings.py:80
|
---|
381 | msgid "Tamil"
|
---|
382 | -msgstr ""
|
---|
383 | +msgstr "Tâmil"
|
---|
384 |
|
---|
385 | -#: conf/global_settings.py:73
|
---|
386 | +#: conf/global_settings.py:81
|
---|
387 | msgid "Telugu"
|
---|
388 | -msgstr ""
|
---|
389 | +msgstr "Telugu"
|
---|
390 |
|
---|
391 | -#: conf/global_settings.py:74
|
---|
392 | +#: conf/global_settings.py:82
|
---|
393 | msgid "Turkish"
|
---|
394 | msgstr "Turco"
|
---|
395 |
|
---|
396 | -#: conf/global_settings.py:75
|
---|
397 | -#, fuzzy
|
---|
398 | +#: conf/global_settings.py:83
|
---|
399 | msgid "Ukrainian"
|
---|
400 | msgstr "Ucraniano"
|
---|
401 |
|
---|
402 | -#: conf/global_settings.py:76
|
---|
403 | +#: conf/global_settings.py:84
|
---|
404 | msgid "Simplified Chinese"
|
---|
405 | msgstr "Chinês Simplificado"
|
---|
406 |
|
---|
407 | -#: conf/global_settings.py:77
|
---|
408 | +#: conf/global_settings.py:85
|
---|
409 | msgid "Traditional Chinese"
|
---|
410 | msgstr "Chinês Tradicional"
|
---|
411 |
|
---|
412 | -#: core/validators.py:64
|
---|
413 | -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
---|
414 | -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
|
---|
415 | -
|
---|
416 | -#: core/validators.py:68
|
---|
417 | -#, fuzzy
|
---|
418 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:44
|
---|
419 | +#, python-format
|
---|
420 | msgid ""
|
---|
421 | -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
---|
422 | -"slashes."
|
---|
423 | -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), "
|
---|
424 | -"pontos e barras (/)."
|
---|
425 | +"<h3>By %s:</h3>\n"
|
---|
426 | +"<ul>\n"
|
---|
427 | +msgstr ""
|
---|
428 | +"<h3>Por %s</h3>\n"
|
---|
429 | +"<ul>\n"
|
---|
430 |
|
---|
431 | -#: core/validators.py:72
|
---|
432 | -#, fuzzy
|
---|
433 | -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
434 | -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e "
|
---|
435 | -"hífens (-)."
|
---|
436 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
|
---|
437 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
|
---|
438 | +msgid "All"
|
---|
439 | +msgstr "Todos"
|
---|
440 |
|
---|
441 | -#: core/validators.py:76
|
---|
442 | -msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
---|
443 | -msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
|
---|
444 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
---|
445 | +msgid "Any date"
|
---|
446 | +msgstr "Qualquer data"
|
---|
447 |
|
---|
448 | -#: core/validators.py:80
|
---|
449 | -msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
---|
450 | -msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
---|
451 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
---|
452 | +msgid "Today"
|
---|
453 | +msgstr "Hoje"
|
---|
454 |
|
---|
455 | -#: core/validators.py:87
|
---|
456 | -msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
457 | -msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
|
---|
458 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
---|
459 | +msgid "Past 7 days"
|
---|
460 | +msgstr "Últimos 7 dias"
|
---|
461 |
|
---|
462 | -#: core/validators.py:99
|
---|
463 | -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
---|
464 | -msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
|
---|
465 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
---|
466 | +msgid "This month"
|
---|
467 | +msgstr "Este mês"
|
---|
468 |
|
---|
469 | -#: core/validators.py:103
|
---|
470 | -msgid "Please enter a valid IP address."
|
---|
471 | -msgstr "Informe um endereço IP válido."
|
---|
472 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
---|
473 | +msgid "This year"
|
---|
474 | +msgstr "Este ano"
|
---|
475 |
|
---|
476 | -#: core/validators.py:107
|
---|
477 | -msgid "Empty values are not allowed here."
|
---|
478 | -msgstr "Valores em branco não são permitidos."
|
---|
479 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
|
---|
480 | +#: oldforms/__init__.py:592
|
---|
481 | +msgid "Yes"
|
---|
482 | +msgstr "Sim"
|
---|
483 |
|
---|
484 | -#: core/validators.py:111
|
---|
485 | -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
---|
486 | -msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
|
---|
487 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
|
---|
488 | +#: oldforms/__init__.py:592
|
---|
489 | +msgid "No"
|
---|
490 | +msgstr "Não"
|
---|
491 |
|
---|
492 | -#: core/validators.py:115
|
---|
493 | -msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
---|
494 | -msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
|
---|
495 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
|
---|
496 | +#: oldforms/__init__.py:592
|
---|
497 | +msgid "Unknown"
|
---|
498 | +msgstr "Desconhecido"
|
---|
499 |
|
---|
500 | -#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
|
---|
501 | -msgid "Enter a whole number."
|
---|
502 | -msgstr "Informe um número completo."
|
---|
503 | +#: contrib/admin/models.py:18
|
---|
504 | +msgid "action time"
|
---|
505 | +msgstr "hora da ação"
|
---|
506 |
|
---|
507 | -#: core/validators.py:124
|
---|
508 | -msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
---|
509 | -msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
|
---|
510 | +#: contrib/admin/models.py:21
|
---|
511 | +msgid "object id"
|
---|
512 | +msgstr "id do objeto"
|
---|
513 |
|
---|
514 | -#: core/validators.py:139
|
---|
515 | -msgid "Year must be 1900 or later."
|
---|
516 | -msgstr "O ano deve ser superior a 1900"
|
---|
517 | +#: contrib/admin/models.py:22
|
---|
518 | +msgid "object repr"
|
---|
519 | +msgstr "repr do objeto"
|
---|
520 |
|
---|
521 | -#: core/validators.py:143
|
---|
522 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
523 | -msgid "Invalid date: %s"
|
---|
524 | -msgstr "Data inválida: %s"
|
---|
525 | +#: contrib/admin/models.py:23
|
---|
526 | +msgid "action flag"
|
---|
527 | +msgstr "flag de ação"
|
---|
528 |
|
---|
529 | -#: core/validators.py:153
|
---|
530 | -msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
---|
531 | -msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
|
---|
532 | +#: contrib/admin/models.py:24
|
---|
533 | +msgid "change message"
|
---|
534 | +msgstr "modificar mensagem"
|
---|
535 |
|
---|
536 | -#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
|
---|
537 | -msgid "Enter a valid e-mail address."
|
---|
538 | -msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
---|
539 | +#: contrib/admin/models.py:27
|
---|
540 | +msgid "log entry"
|
---|
541 | +msgstr "entrada de log"
|
---|
542 |
|
---|
543 | -#: core/validators.py:178
|
---|
544 | +#: contrib/admin/models.py:28
|
---|
545 | +msgid "log entries"
|
---|
546 | +msgstr "entradas de log"
|
---|
547 | +
|
---|
548 | +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
---|
549 | +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
---|
550 | +msgid "Page not found"
|
---|
551 | +msgstr "Página não encontrada"
|
---|
552 | +
|
---|
553 | +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
---|
554 | +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
---|
555 | +msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
---|
556 | +
|
---|
557 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
558 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
|
---|
559 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
---|
560 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
---|
561 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
|
---|
562 | +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
|
---|
563 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
---|
564 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
|
---|
565 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
566 | +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
---|
567 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
568 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
569 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
---|
570 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
571 | +msgid "Home"
|
---|
572 | +msgstr "Início"
|
---|
573 | +
|
---|
574 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
575 | +msgid "Server error"
|
---|
576 | +msgstr "Erro no servidor"
|
---|
577 | +
|
---|
578 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
---|
579 | +msgid "Server error (500)"
|
---|
580 | +msgstr "Erro no servidor (500)"
|
---|
581 | +
|
---|
582 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
---|
583 | +msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
---|
584 | +msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
|
---|
585 | +
|
---|
586 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
---|
587 | msgid ""
|
---|
588 | -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
---|
589 | -"corrupted image."
|
---|
590 | +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
---|
591 | +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
---|
592 | msgstr ""
|
---|
593 | -"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
|
---|
594 | -"corrompido."
|
---|
595 | +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-"
|
---|
596 | +"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
|
---|
597 |
|
---|
598 | -#: core/validators.py:185
|
---|
599 | -#, python-format
|
---|
600 | -msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
---|
601 | -msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida."
|
---|
602 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
---|
603 | +msgid "Welcome,"
|
---|
604 | +msgstr "Bem vindo,"
|
---|
605 |
|
---|
606 | -#: core/validators.py:189
|
---|
607 | -#, python-format
|
---|
608 | -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
---|
609 | -msgstr ""
|
---|
610 | -"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
|
---|
611 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
---|
612 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
613 | +msgid "Documentation"
|
---|
614 | +msgstr "Documentação"
|
---|
615 |
|
---|
616 | -#: core/validators.py:197
|
---|
617 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
---|
618 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
---|
619 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
|
---|
620 | +msgid "Change password"
|
---|
621 | +msgstr "Alterar senha"
|
---|
622 | +
|
---|
623 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
---|
624 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
---|
625 | +msgid "Log out"
|
---|
626 | +msgstr "Encerrar sessão"
|
---|
627 | +
|
---|
628 | +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
---|
629 | +msgid "Django site admin"
|
---|
630 | +msgstr "Site de administração do Django"
|
---|
631 | +
|
---|
632 | +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
---|
633 | +msgid "Django administration"
|
---|
634 | +msgstr "Administração do Django"
|
---|
635 | +
|
---|
636 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
---|
637 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
---|
638 | +msgid "Add"
|
---|
639 | +msgstr "Adicionar"
|
---|
640 | +
|
---|
641 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
---|
642 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
---|
643 | +msgid "History"
|
---|
644 | +msgstr "Histórico"
|
---|
645 | +
|
---|
646 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
---|
647 | +msgid "View on site"
|
---|
648 | +msgstr "Ver no site"
|
---|
649 | +
|
---|
650 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
|
---|
651 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
|
---|
652 | +msgid "Please correct the error below."
|
---|
653 | +msgid_plural "Please correct the errors below."
|
---|
654 | +msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
|
---|
655 | +msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
|
---|
656 | +
|
---|
657 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
|
---|
658 | +msgid "Ordering"
|
---|
659 | +msgstr "Ordenação"
|
---|
660 | +
|
---|
661 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
|
---|
662 | +msgid "Order:"
|
---|
663 | +msgstr "Ordem:"
|
---|
664 | +
|
---|
665 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
|
---|
666 | #, python-format
|
---|
667 | -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
---|
668 | -msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
|
---|
669 | +msgid "Add %(name)s"
|
---|
670 | +msgstr "Adicionar %(name)s"
|
---|
671 |
|
---|
672 | -#: core/validators.py:201
|
---|
673 | -msgid "A valid URL is required."
|
---|
674 | -msgstr "Uma URL válida é exigida."
|
---|
675 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
|
---|
676 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
---|
677 | +msgid "Delete"
|
---|
678 | +msgstr "Apagar"
|
---|
679 |
|
---|
680 | -#: core/validators.py:215
|
---|
681 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
---|
682 | #, python-format
|
---|
683 | msgid ""
|
---|
684 | -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
---|
685 | -"%s"
|
---|
686 | +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
---|
687 | +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
---|
688 | +"following types of objects:"
|
---|
689 | msgstr ""
|
---|
690 | -"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n"
|
---|
691 | -"%s"
|
---|
692 | +"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção "
|
---|
693 | +"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
|
---|
694 | +"seguintes tipos de objetos:"
|
---|
695 |
|
---|
696 | -#: core/validators.py:222
|
---|
697 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
|
---|
698 | #, python-format
|
---|
699 | -msgid "Badly formed XML: %s"
|
---|
700 | -msgstr "XML mal formado: %s"
|
---|
701 | +msgid ""
|
---|
702 | +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
703 | +"All of the following related items will be deleted:"
|
---|
704 | +msgstr ""
|
---|
705 | +"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
706 | +"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:"
|
---|
707 |
|
---|
708 | -#: core/validators.py:239
|
---|
709 | -#, python-format
|
---|
710 | -msgid "Invalid URL: %s"
|
---|
711 | -msgstr "URL inválida: %s"
|
---|
712 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
|
---|
713 | +msgid "Yes, I'm sure"
|
---|
714 | +msgstr "Sim, tenho certeza"
|
---|
715 |
|
---|
716 | -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
|
---|
717 | +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
---|
718 | #, python-format
|
---|
719 | -msgid "The URL %s is a broken link."
|
---|
720 | -msgstr "A URL %s é um link quebrado."
|
---|
721 | +msgid " By %(filter_title)s "
|
---|
722 | +msgstr "Por %(filter_title)s "
|
---|
723 |
|
---|
724 | -#: core/validators.py:252
|
---|
725 | -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
---|
726 | -msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A."
|
---|
727 | +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
|
---|
728 | +msgid "Filter"
|
---|
729 | +msgstr "Filtro"
|
---|
730 |
|
---|
731 | -#: core/validators.py:266
|
---|
732 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
733 | -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
---|
734 | -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
---|
735 | -msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
|
---|
736 | -msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
|
---|
737 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
---|
738 | +#, python-format
|
---|
739 | +msgid "Models available in the %(name)s application."
|
---|
740 | +msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s"
|
---|
741 |
|
---|
742 | -#: core/validators.py:273
|
---|
743 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
---|
744 | #, python-format
|
---|
745 | -msgid "This field must match the '%s' field."
|
---|
746 | -msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'."
|
---|
747 | +msgid "%(name)s"
|
---|
748 | +msgstr "%(name)s"
|
---|
749 |
|
---|
750 | -#: core/validators.py:292
|
---|
751 | -msgid "Please enter something for at least one field."
|
---|
752 | -msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
|
---|
753 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
---|
754 | +msgid "Change"
|
---|
755 | +msgstr "Modificar"
|
---|
756 |
|
---|
757 | -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
|
---|
758 | -msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
---|
759 | -msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
|
---|
760 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
---|
761 | +msgid "You don't have permission to edit anything."
|
---|
762 | +msgstr "Você não tem permissão para edição."
|
---|
763 |
|
---|
764 | -#: core/validators.py:320
|
---|
765 | -#, python-format
|
---|
766 | -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
---|
767 | -msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
|
---|
768 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
---|
769 | +msgid "Recent Actions"
|
---|
770 | +msgstr "Ações Recentes"
|
---|
771 |
|
---|
772 | -#: core/validators.py:333
|
---|
773 | -#, python-format
|
---|
774 | -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
---|
775 | -msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
|
---|
776 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
---|
777 | +msgid "My Actions"
|
---|
778 | +msgstr "Minhas Ações"
|
---|
779 |
|
---|
780 | -#: core/validators.py:352
|
---|
781 | -msgid "Duplicate values are not allowed."
|
---|
782 | -msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
|
---|
783 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
---|
784 | +msgid "None available"
|
---|
785 | +msgstr "Nenhuma disponível"
|
---|
786 |
|
---|
787 | -#: core/validators.py:367
|
---|
788 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
789 | -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
|
---|
790 | -msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s."
|
---|
791 | +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
|
---|
792 | +msgid ""
|
---|
793 | +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
---|
794 | +"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
---|
795 | +"the appropriate user."
|
---|
796 | +msgstr ""
|
---|
797 | +"Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se que as "
|
---|
798 | +"tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado "
|
---|
799 | +"pelo usuário."
|
---|
800 |
|
---|
801 | -#: core/validators.py:369
|
---|
802 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
803 | -msgid "This value must be at least %s."
|
---|
804 | -msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s."
|
---|
805 | +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
---|
806 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
---|
807 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
808 | +msgid "Username:"
|
---|
809 | +msgstr "Usuário:"
|
---|
810 |
|
---|
811 | -#: core/validators.py:371
|
---|
812 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
813 | -msgid "This value must be no more than %s."
|
---|
814 | -msgstr "Este valor não deve ser maior que %s."
|
---|
815 | +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
---|
816 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
817 | +msgid "Password:"
|
---|
818 | +msgstr "Senha:"
|
---|
819 |
|
---|
820 | -#: core/validators.py:407
|
---|
821 | -#, python-format
|
---|
822 | -msgid "This value must be a power of %s."
|
---|
823 | -msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
|
---|
824 | +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
---|
825 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:31
|
---|
826 | +msgid "Log in"
|
---|
827 | +msgstr "Acessar"
|
---|
828 |
|
---|
829 | -#: core/validators.py:418
|
---|
830 | -msgid "Please enter a valid decimal number."
|
---|
831 | -msgstr "Informe um número decimal válido."
|
---|
832 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
---|
833 | +msgid "Date/time"
|
---|
834 | +msgstr "Data/hora"
|
---|
835 |
|
---|
836 | -#: core/validators.py:422
|
---|
837 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
838 | -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
---|
839 | -msgid_plural ""
|
---|
840 | -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
---|
841 | -msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito."
|
---|
842 | -msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos."
|
---|
843 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
---|
844 | +msgid "User"
|
---|
845 | +msgstr "Usuário"
|
---|
846 |
|
---|
847 | -#: core/validators.py:425
|
---|
848 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
849 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
---|
850 | +msgid "Action"
|
---|
851 | +msgstr "Ação"
|
---|
852 | +
|
---|
853 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
---|
854 | +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
---|
855 | +msgstr "j. N Y, H:i"
|
---|
856 | +
|
---|
857 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
---|
858 | msgid ""
|
---|
859 | -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
|
---|
860 | -msgid_plural ""
|
---|
861 | -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
---|
862 | -msgstr[0] ""
|
---|
863 | -"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
---|
864 | -"digito."
|
---|
865 | -msgstr[1] ""
|
---|
866 | -"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
---|
867 | -"digitos."
|
---|
868 | +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
---|
869 | +"admin site."
|
---|
870 | +msgstr ""
|
---|
871 | +"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
|
---|
872 | +"adicionado por este site de administração."
|
---|
873 |
|
---|
874 | -#: core/validators.py:428
|
---|
875 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
876 | -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
---|
877 | -msgid_plural ""
|
---|
878 | -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
---|
879 | -msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
|
---|
880 | -msgstr[1] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas "
|
---|
881 | -"decimais."
|
---|
882 | +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
---|
883 | +msgid "Show all"
|
---|
884 | +msgstr "Mostrar tudo"
|
---|
885 |
|
---|
886 | -#: core/validators.py:438
|
---|
887 | +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
---|
888 | +msgid "Go"
|
---|
889 | +msgstr "Ir"
|
---|
890 | +
|
---|
891 | +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
892 | #, python-format
|
---|
893 | -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
---|
894 | -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
|
---|
895 | +msgid "1 result"
|
---|
896 | +msgid_plural "%(counter)s results"
|
---|
897 | +msgstr[0] "1 resultado"
|
---|
898 | +msgstr[1] "%(counter)s resultados"
|
---|
899 |
|
---|
900 | -#: core/validators.py:439
|
---|
901 | +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
902 | #, python-format
|
---|
903 | -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
---|
904 | -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
|
---|
905 | +msgid "%(full_result_count)s total"
|
---|
906 | +msgstr "%(full_result_count)s total"
|
---|
907 |
|
---|
908 | -#: core/validators.py:456
|
---|
909 | -msgid "The format for this field is wrong."
|
---|
910 | -msgstr "O formato deste campo está errado."
|
---|
911 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
---|
912 | +msgid "Save as new"
|
---|
913 | +msgstr "Salvar como novo"
|
---|
914 |
|
---|
915 | -#: core/validators.py:471
|
---|
916 | -msgid "This field is invalid."
|
---|
917 | -msgstr "Este campo é inválido."
|
---|
918 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
---|
919 | +msgid "Save and add another"
|
---|
920 | +msgstr "Salvar e adicionar outro"
|
---|
921 |
|
---|
922 | -#: core/validators.py:507
|
---|
923 | -#, python-format
|
---|
924 | -msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
---|
925 | -msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
|
---|
926 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
---|
927 | +msgid "Save and continue editing"
|
---|
928 | +msgstr "Salvar e continuar editando"
|
---|
929 |
|
---|
930 | -#: core/validators.py:510
|
---|
931 | -#, python-format
|
---|
932 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
---|
933 | +msgid "Save"
|
---|
934 | +msgstr "Salvar"
|
---|
935 | +
|
---|
936 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
---|
937 | msgid ""
|
---|
938 | -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
---|
939 | +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
---|
940 | +"options."
|
---|
941 | msgstr ""
|
---|
942 | -"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
|
---|
943 | -"inválido."
|
---|
944 | +"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz de "
|
---|
945 | +"editar mais opções do usuário."
|
---|
946 |
|
---|
947 | -#: core/validators.py:543
|
---|
948 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
---|
949 | +msgid "Username"
|
---|
950 | +msgstr "Usuário:"
|
---|
951 | +
|
---|
952 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
|
---|
953 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
---|
954 | +msgid "Password"
|
---|
955 | +msgstr "Senha:"
|
---|
956 | +
|
---|
957 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
|
---|
958 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
|
---|
959 | +msgid "Password (again)"
|
---|
960 | +msgstr "Senha (novamente)"
|
---|
961 | +
|
---|
962 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
|
---|
963 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
|
---|
964 | +msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
---|
965 | +msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
|
---|
966 | +
|
---|
967 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
|
---|
968 | #, python-format
|
---|
969 | +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
970 | +msgstr "Informe uma nova senha para o usuário <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
971 | +
|
---|
972 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
973 | +msgid "Bookmarklets"
|
---|
974 | +msgstr "Itens de bookmark"
|
---|
975 | +
|
---|
976 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
---|
977 | +msgid "Documentation bookmarklets"
|
---|
978 | +msgstr "Documentação de itens de bookmark"
|
---|
979 | +
|
---|
980 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
---|
981 | msgid ""
|
---|
982 | -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
---|
983 | -"\"%(start)s\".)"
|
---|
984 | +"\n"
|
---|
985 | +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
---|
986 | +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
---|
987 | +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
---|
988 | +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
---|
989 | +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
---|
990 | +"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
---|
991 | msgstr ""
|
---|
992 | -"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
|
---|
993 | -"(start)s\".)"
|
---|
994 | +"\n"
|
---|
995 | +"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
|
---|
996 | +"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
|
---|
997 | +"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
|
---|
998 | +"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
|
---|
999 | +"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
|
---|
1000 | +"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
|
---|
1001 | +"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n"
|
---|
1002 |
|
---|
1003 | -#: core/validators.py:547
|
---|
1004 | -#, python-format
|
---|
1005 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
---|
1006 | +msgid "Documentation for this page"
|
---|
1007 | +msgstr "Documentação para esta página"
|
---|
1008 | +
|
---|
1009 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
---|
1010 | msgid ""
|
---|
1011 | -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
---|
1012 | -"starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
1013 | +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
---|
1014 | +"that page."
|
---|
1015 | msgstr ""
|
---|
1016 | -"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
|
---|
1017 | -"começa com \"%(start)s\".)"
|
---|
1018 | +"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página."
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | -#: core/validators.py:552
|
---|
1021 | -#, python-format
|
---|
1022 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
---|
1023 | +msgid "Show object ID"
|
---|
1024 | +msgstr "Mostar ID de objeto"
|
---|
1025 | +
|
---|
1026 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
---|
1027 | msgid ""
|
---|
1028 | -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
---|
1029 | -"(start)s\".)"
|
---|
1030 | +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
---|
1031 | +"object."
|
---|
1032 | msgstr ""
|
---|
1033 | -"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
|
---|
1034 | -"\"%(start)s\".)"
|
---|
1035 | +"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto "
|
---|
1036 | +"único."
|
---|
1037 |
|
---|
1038 | -#: core/validators.py:557
|
---|
1039 | -#, python-format
|
---|
1040 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
---|
1041 | +msgid "Edit this object (current window)"
|
---|
1042 | +msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
|
---|
1043 | +
|
---|
1044 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
---|
1045 | +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
---|
1046 | +msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único."
|
---|
1047 | +
|
---|
1048 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
---|
1049 | +msgid "Edit this object (new window)"
|
---|
1050 | +msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
|
---|
1051 | +
|
---|
1052 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
---|
1053 | +msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
---|
1054 | +msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
|
---|
1055 | +
|
---|
1056 | +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
---|
1057 | +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
---|
1058 | +msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
|
---|
1059 | +
|
---|
1060 | +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
---|
1061 | +msgid "Log in again"
|
---|
1062 | +msgstr "Acessar novamente"
|
---|
1063 | +
|
---|
1064 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
1065 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
1066 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
---|
1067 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
---|
1068 | +msgid "Password change"
|
---|
1069 | +msgstr "Alterar senha"
|
---|
1070 | +
|
---|
1071 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
---|
1072 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
---|
1073 | +msgid "Password change successful"
|
---|
1074 | +msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
---|
1075 | +
|
---|
1076 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
---|
1077 | +msgid "Your password was changed."
|
---|
1078 | +msgstr "Sua senha foi alterada."
|
---|
1079 | +
|
---|
1080 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
---|
1081 | msgid ""
|
---|
1082 | -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
---|
1083 | -"(start)s\".)"
|
---|
1084 | +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
---|
1085 | +"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
1086 | msgstr ""
|
---|
1087 | -"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
|
---|
1088 | -"(start)s\".)"
|
---|
1089 | +"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
|
---|
1090 | +"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente."
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | -#: core/validators.py:561
|
---|
1093 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
---|
1094 | +msgid "Old password:"
|
---|
1095 | +msgstr "Senha antiga:"
|
---|
1096 | +
|
---|
1097 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
---|
1098 | +msgid "New password:"
|
---|
1099 | +msgstr "Nova senha:"
|
---|
1100 | +
|
---|
1101 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
---|
1102 | +msgid "Confirm password:"
|
---|
1103 | +msgstr "Confirme a senha:"
|
---|
1104 | +
|
---|
1105 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
---|
1106 | +msgid "Change my password"
|
---|
1107 | +msgstr "Alterar minha senha"
|
---|
1108 | +
|
---|
1109 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
---|
1110 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
1111 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
---|
1112 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
---|
1113 | +msgid "Password reset"
|
---|
1114 | +msgstr "Recuperar senha"
|
---|
1115 | +
|
---|
1116 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
---|
1117 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
---|
1118 | +msgid "Password reset successful"
|
---|
1119 | +msgstr "Senha recuperada com sucesso"
|
---|
1120 | +
|
---|
1121 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
---|
1122 | +msgid ""
|
---|
1123 | +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
---|
1124 | +"should be receiving it shortly."
|
---|
1125 | +msgstr ""
|
---|
1126 | +"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá "
|
---|
1127 | +"receber uma mensagem em breve."
|
---|
1128 | +
|
---|
1129 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
---|
1130 | +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
---|
1131 | +msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
|
---|
1132 | +
|
---|
1133 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
---|
1134 | #, python-format
|
---|
1135 | +msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
---|
1136 | +msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
|
---|
1137 | +
|
---|
1138 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
---|
1139 | +#, python-format
|
---|
1140 | +msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
---|
1141 | +msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
|
---|
1142 | +
|
---|
1143 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
---|
1144 | +msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
---|
1145 | +msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:"
|
---|
1146 | +
|
---|
1147 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
---|
1148 | +msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
---|
1149 | +msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
|
---|
1150 | +
|
---|
1151 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
---|
1152 | +msgid "Thanks for using our site!"
|
---|
1153 | +msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
|
---|
1154 | +
|
---|
1155 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
---|
1156 | +#, python-format
|
---|
1157 | +msgid "The %(site_name)s team"
|
---|
1158 | +msgstr "Equipe do %(site_name)s"
|
---|
1159 | +
|
---|
1160 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
---|
1161 | msgid ""
|
---|
1162 | -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
---|
1163 | -"starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
1164 | +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
---|
1165 | +"your password and e-mail the new one to you."
|
---|
1166 | msgstr ""
|
---|
1167 | -"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos."
|
---|
1168 | -"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
|
---|
1169 | +"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
|
---|
1170 | +"senha para você."
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | -#: core/validators.py:566
|
---|
1173 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
1174 | +msgid "E-mail address:"
|
---|
1175 | +msgstr "Endereço de e-mail:"
|
---|
1176 | +
|
---|
1177 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
1178 | +msgid "Reset my password"
|
---|
1179 | +msgstr "Reinicializar minha senha"
|
---|
1180 | +
|
---|
1181 | +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
---|
1182 | +msgid "Date:"
|
---|
1183 | +msgstr "Data:"
|
---|
1184 | +
|
---|
1185 | +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
---|
1186 | +msgid "Time:"
|
---|
1187 | +msgstr "Hora:"
|
---|
1188 | +
|
---|
1189 | +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
---|
1190 | +msgid "Currently:"
|
---|
1191 | +msgstr "Atualmente:"
|
---|
1192 | +
|
---|
1193 | +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
---|
1194 | +msgid "Change:"
|
---|
1195 | +msgstr "Modificar:"
|
---|
1196 | +
|
---|
1197 | +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
---|
1198 | +msgid "All dates"
|
---|
1199 | +msgstr "Todas as datas"
|
---|
1200 | +
|
---|
1201 | +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
|
---|
1202 | #, python-format
|
---|
1203 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
---|
1204 | +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."
|
---|
1205 | +
|
---|
1206 | +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
|
---|
1207 | +#: contrib/admin/views/main.py:356
|
---|
1208 | +msgid "You may edit it again below."
|
---|
1209 | +msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo."
|
---|
1210 | +
|
---|
1211 | +#: contrib/admin/views/auth.py:31
|
---|
1212 | +msgid "Add user"
|
---|
1213 | +msgstr "Adicionar usuário"
|
---|
1214 | +
|
---|
1215 | +#: contrib/admin/views/auth.py:58
|
---|
1216 | +msgid "Password changed successfully."
|
---|
1217 | +msgstr "Senha modificada com sucesso."
|
---|
1218 | +
|
---|
1219 | +#: contrib/admin/views/auth.py:65
|
---|
1220 | +#, python-format
|
---|
1221 | +msgid "Change password: %s"
|
---|
1222 | +msgstr "Alterar senha: %s"
|
---|
1223 | +
|
---|
1224 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
|
---|
1225 | msgid ""
|
---|
1226 | -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
---|
1227 | -"starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
1228 | +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
---|
1229 | +"sensitive."
|
---|
1230 | msgstr ""
|
---|
1231 | -"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
|
---|
1232 | -"começa com \"%(start)s\".)"
|
---|
1233 | +"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
|
---|
1234 | +"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | -#: views/generic/create_update.py:43
|
---|
1237 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
1238 | -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
---|
1239 | -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso."
|
---|
1240 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
---|
1241 | +msgid ""
|
---|
1242 | +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
---|
1243 | +"submission has been saved."
|
---|
1244 | +msgstr ""
|
---|
1245 | +"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os "
|
---|
1246 | +"dados enviados foram salvos."
|
---|
1247 |
|
---|
1248 | -#: views/generic/create_update.py:117
|
---|
1249 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
1250 | -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
---|
1251 | -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi modificado com sucesso."
|
---|
1252 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:76
|
---|
1253 | +msgid ""
|
---|
1254 | +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
---|
1255 | +"cookies, reload this page, and try again."
|
---|
1256 | +msgstr ""
|
---|
1257 | +"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
|
---|
1258 | +"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
|
---|
1259 |
|
---|
1260 | -#: views/generic/create_update.py:184
|
---|
1261 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
1262 | -msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
---|
1263 | -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído."
|
---|
1264 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:90
|
---|
1265 | +msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
---|
1266 | +msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
|
---|
1267 |
|
---|
1268 | -#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
|
---|
1269 | -#, fuzzy
|
---|
1270 | -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
1271 | -msgstr "Selecione uma escolha válida. Tal escolha não é uma das escolhas "
|
---|
1272 | -"disponíveis."
|
---|
1273 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:92
|
---|
1274 | +#, python-format
|
---|
1275 | +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
---|
1276 | +msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
|
---|
1277 |
|
---|
1278 | -#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
|
---|
1279 | -#, fuzzy
|
---|
1280 | -msgid "Enter a list of values."
|
---|
1281 | -msgstr "Informe uma lista ou tupla de valores."
|
---|
1282 | +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
---|
1283 | +#: contrib/admin/views/doc.py:52
|
---|
1284 | +msgid "tag:"
|
---|
1285 | +msgstr "tag:"
|
---|
1286 |
|
---|
1287 | -#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
|
---|
1288 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
1289 | -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
---|
1290 | -msgstr "Selecione uma escolha válida. %s não é uma das escolhas disponíveis."
|
---|
1291 | +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
|
---|
1292 | +#: contrib/admin/views/doc.py:83
|
---|
1293 | +msgid "filter:"
|
---|
1294 | +msgstr "filtro:"
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
|
---|
1297 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
1298 | -msgid "Ensure this value has at most %d characters."
|
---|
1299 | -msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %d caracteres."
|
---|
1300 | +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
|
---|
1301 | +#: contrib/admin/views/doc.py:141
|
---|
1302 | +msgid "view:"
|
---|
1303 | +msgstr "view:"
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
|
---|
1306 | +#: contrib/admin/views/doc.py:166
|
---|
1307 | #, python-format
|
---|
1308 | -msgid "Ensure this value has at least %d characters."
|
---|
1309 | -msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha no mínimo %d caracteres."
|
---|
1310 | +msgid "App %r not found"
|
---|
1311 | +msgstr "Aplicação %r não encontrada"
|
---|
1312 |
|
---|
1313 | -#: newforms/fields.py:128
|
---|
1314 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
1315 | -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
---|
1316 | -msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s."
|
---|
1317 | +#: contrib/admin/views/doc.py:173
|
---|
1318 | +#, python-format
|
---|
1319 | +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
|
---|
1320 | +msgstr "O model %(name)r não encontrado na aplicação %(label)r"
|
---|
1321 |
|
---|
1322 | -#: newforms/fields.py:130
|
---|
1323 | +#: contrib/admin/views/doc.py:185
|
---|
1324 | #, python-format
|
---|
1325 | -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
---|
1326 | -msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s."
|
---|
1327 | +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
|
---|
1328 | +msgstr "o objeto `%(label)s.%(type)s` relacionado"
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | -#: newforms/fields.py:163
|
---|
1331 | -#, fuzzy
|
---|
1332 | -msgid "Enter a valid date."
|
---|
1333 | -msgstr "Informe uma data válida."
|
---|
1334 | +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
|
---|
1335 | +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
|
---|
1336 | +msgid "model:"
|
---|
1337 | +msgstr "model:"
|
---|
1338 |
|
---|
1339 | -#: newforms/fields.py:190
|
---|
1340 | -#, fuzzy
|
---|
1341 | -msgid "Enter a valid time."
|
---|
1342 | -msgstr "Informe uma hora válida."
|
---|
1343 | +#: contrib/admin/views/doc.py:216
|
---|
1344 | +#, python-format
|
---|
1345 | +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
|
---|
1346 | +msgstr "objetos `%(label)s.%(name)s` relacionados"
|
---|
1347 |
|
---|
1348 | -#: newforms/fields.py:226
|
---|
1349 | -#, fuzzy
|
---|
1350 | -msgid "Enter a valid date/time."
|
---|
1351 | -msgstr "Informe uma data/hora válida."
|
---|
1352 | +#: contrib/admin/views/doc.py:221
|
---|
1353 | +#, python-format
|
---|
1354 | +msgid "all %s"
|
---|
1355 | +msgstr "todos %s"
|
---|
1356 |
|
---|
1357 | -#: newforms/fields.py:240
|
---|
1358 | -#, fuzzy
|
---|
1359 | -msgid "Enter a valid value."
|
---|
1360 | -msgstr "Informe um valor válido."
|
---|
1361 | +#: contrib/admin/views/doc.py:226
|
---|
1362 | +#, python-format
|
---|
1363 | +msgid "number of %s"
|
---|
1364 | +msgstr "número de %s"
|
---|
1365 |
|
---|
1366 | -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
|
---|
1367 | -#, fuzzy
|
---|
1368 | -msgid "Enter a valid URL."
|
---|
1369 | -msgstr "Informe uma URL válida."
|
---|
1370 | +#: contrib/admin/views/doc.py:231
|
---|
1371 | +#, python-format
|
---|
1372 | +msgid "Fields on %s objects"
|
---|
1373 | +msgstr "Campos nos objetos %s"
|
---|
1374 |
|
---|
1375 | -#: newforms/fields.py:311
|
---|
1376 | -#, fuzzy
|
---|
1377 | -msgid "This URL appears to be a broken link."
|
---|
1378 | -msgstr "A URL %s parece ser um link quebrado."
|
---|
1379 | +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
|
---|
1380 | +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
|
---|
1381 | +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
|
---|
1382 | +msgid "Integer"
|
---|
1383 | +msgstr "Inteiro"
|
---|
1384 |
|
---|
1385 | -#: contrib/contenttypes/models.py:36
|
---|
1386 | -#, fuzzy
|
---|
1387 | -msgid "python model class name"
|
---|
1388 | -msgstr "nome da classe model no python"
|
---|
1389 | +#: contrib/admin/views/doc.py:294
|
---|
1390 | +msgid "Boolean (Either True or False)"
|
---|
1391 | +msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)"
|
---|
1392 |
|
---|
1393 | -#: contrib/contenttypes/models.py:39
|
---|
1394 | -msgid "content type"
|
---|
1395 | -msgstr "tipo de conteúdo"
|
---|
1396 | +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
|
---|
1397 | +#, python-format
|
---|
1398 | +msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
---|
1399 | +msgstr "String (até %(max_length)s)"
|
---|
1400 |
|
---|
1401 | -#: contrib/contenttypes/models.py:40
|
---|
1402 | -msgid "content types"
|
---|
1403 | -msgstr "tipos de conteúdo"
|
---|
1404 | +#: contrib/admin/views/doc.py:296
|
---|
1405 | +msgid "Comma-separated integers"
|
---|
1406 | +msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
---|
1407 |
|
---|
1408 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
---|
1409 | -msgid "th"
|
---|
1410 | -msgstr "º"
|
---|
1411 | +#: contrib/admin/views/doc.py:297
|
---|
1412 | +msgid "Date (without time)"
|
---|
1413 | +msgstr "Data (sem hora)"
|
---|
1414 |
|
---|
1415 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
---|
1416 | -#, fuzzy
|
---|
1417 | -msgid "st"
|
---|
1418 | -msgstr "º"
|
---|
1419 | +#: contrib/admin/views/doc.py:298
|
---|
1420 | +msgid "Date (with time)"
|
---|
1421 | +msgstr "Data/hora"
|
---|
1422 |
|
---|
1423 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
---|
1424 | -#, fuzzy
|
---|
1425 | -msgid "nd"
|
---|
1426 | -msgstr "º"
|
---|
1427 | +#: contrib/admin/views/doc.py:299
|
---|
1428 | +msgid "Decimal number"
|
---|
1429 | +msgstr "Número decimal"
|
---|
1430 |
|
---|
1431 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
---|
1432 | -msgid "rd"
|
---|
1433 | -msgstr "º"
|
---|
1434 | +#: contrib/admin/views/doc.py:300
|
---|
1435 | +msgid "E-mail address"
|
---|
1436 | +msgstr "Endereço de e-mail"
|
---|
1437 |
|
---|
1438 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
|
---|
1439 | +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
|
---|
1440 | +#: contrib/admin/views/doc.py:305
|
---|
1441 | +msgid "File path"
|
---|
1442 | +msgstr "Caminho do Arquivo"
|
---|
1443 | +
|
---|
1444 | +#: contrib/admin/views/doc.py:303
|
---|
1445 | +msgid "Floating point number"
|
---|
1446 | +msgstr "Número de ponto flutuante"
|
---|
1447 | +
|
---|
1448 | +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
|
---|
1449 | +msgid "IP address"
|
---|
1450 | +msgstr "Endereço IP:"
|
---|
1451 | +
|
---|
1452 | +#: contrib/admin/views/doc.py:309
|
---|
1453 | +msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
1454 | +msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
---|
1455 | +
|
---|
1456 | +#: contrib/admin/views/doc.py:310
|
---|
1457 | +msgid "Relation to parent model"
|
---|
1458 | +msgstr "Relação com o modelo pai"
|
---|
1459 | +
|
---|
1460 | +#: contrib/admin/views/doc.py:311
|
---|
1461 | +msgid "Phone number"
|
---|
1462 | +msgstr "Número de telefone"
|
---|
1463 | +
|
---|
1464 | +#: contrib/admin/views/doc.py:316
|
---|
1465 | +msgid "Text"
|
---|
1466 | +msgstr "Texto"
|
---|
1467 | +
|
---|
1468 | +#: contrib/admin/views/doc.py:317
|
---|
1469 | +msgid "Time"
|
---|
1470 | +msgstr "Hora"
|
---|
1471 | +
|
---|
1472 | +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
|
---|
1473 | +msgid "URL"
|
---|
1474 | +msgstr "URL"
|
---|
1475 | +
|
---|
1476 | +#: contrib/admin/views/doc.py:319
|
---|
1477 | +msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
---|
1478 | +msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
|
---|
1479 | +
|
---|
1480 | +#: contrib/admin/views/doc.py:320
|
---|
1481 | +msgid "XML text"
|
---|
1482 | +msgstr "Texto XML"
|
---|
1483 | +
|
---|
1484 | +#: contrib/admin/views/doc.py:346
|
---|
1485 | #, python-format
|
---|
1486 | -msgid "%(value).1f million"
|
---|
1487 | -msgid_plural "%(value).1f million"
|
---|
1488 | -msgstr[0] "milhão"
|
---|
1489 | -msgstr[1] "milhões"
|
---|
1490 | +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
---|
1491 | +msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
|
---|
1492 |
|
---|
1493 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
|
---|
1494 | +#: contrib/admin/views/main.py:233
|
---|
1495 | +msgid "Site administration"
|
---|
1496 | +msgstr "Administração do Site"
|
---|
1497 | +
|
---|
1498 | +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
|
---|
1499 | #, python-format
|
---|
1500 | -msgid "%(value).1f billion"
|
---|
1501 | -msgid_plural "%(value).1f billion"
|
---|
1502 | -msgstr[0] "%(value).1f bilhão"
|
---|
1503 | -msgstr[1] "%(value).1f bilhões"
|
---|
1504 | +msgid "You may add another %s below."
|
---|
1505 | +msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo."
|
---|
1506 |
|
---|
1507 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
|
---|
1508 | +#: contrib/admin/views/main.py:298
|
---|
1509 | #, python-format
|
---|
1510 | -msgid "%(value).1f trillion"
|
---|
1511 | -msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
---|
1512 | -msgstr[0] "%(value).1f trilhão"
|
---|
1513 | -msgstr[1] "%(value).1f trilhões"
|
---|
1514 | +msgid "Add %s"
|
---|
1515 | +msgstr "Adicionar %s"
|
---|
1516 |
|
---|
1517 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1518 | -#, fuzzy
|
---|
1519 | -msgid "one"
|
---|
1520 | -msgstr "um"
|
---|
1521 | +#: contrib/admin/views/main.py:344
|
---|
1522 | +#, python-format
|
---|
1523 | +msgid "Added %s."
|
---|
1524 | +msgstr "Adicionado %s."
|
---|
1525 |
|
---|
1526 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1527 | -msgid "two"
|
---|
1528 | -msgstr "dois"
|
---|
1529 | +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
|
---|
1530 | +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
|
---|
1531 | +#: db/models/manipulators.py:309
|
---|
1532 | +msgid "and"
|
---|
1533 | +msgstr "e"
|
---|
1534 |
|
---|
1535 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1536 | -#, fuzzy
|
---|
1537 | -msgid "three"
|
---|
1538 | -msgstr "três"
|
---|
1539 | +#: contrib/admin/views/main.py:346
|
---|
1540 | +#, python-format
|
---|
1541 | +msgid "Changed %s."
|
---|
1542 | +msgstr "Modificado %s."
|
---|
1543 |
|
---|
1544 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1545 | -#, fuzzy
|
---|
1546 | -msgid "four"
|
---|
1547 | -msgstr "quatro"
|
---|
1548 | +#: contrib/admin/views/main.py:348
|
---|
1549 | +#, python-format
|
---|
1550 | +msgid "Deleted %s."
|
---|
1551 | +msgstr "Excluído %s."
|
---|
1552 |
|
---|
1553 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1554 | -#, fuzzy
|
---|
1555 | -msgid "five"
|
---|
1556 | -msgstr "cinco"
|
---|
1557 | +#: contrib/admin/views/main.py:351
|
---|
1558 | +msgid "No fields changed."
|
---|
1559 | +msgstr "Nenhum campo modificado."
|
---|
1560 |
|
---|
1561 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1562 | -msgid "six"
|
---|
1563 | -msgstr "seis"
|
---|
1564 | +#: contrib/admin/views/main.py:354
|
---|
1565 | +#, python-format
|
---|
1566 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
---|
1567 | +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso."
|
---|
1568 |
|
---|
1569 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1570 | -msgid "seven"
|
---|
1571 | -msgstr "sete"
|
---|
1572 | +#: contrib/admin/views/main.py:362
|
---|
1573 | +#, python-format
|
---|
1574 | +msgid ""
|
---|
1575 | +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
---|
1576 | +msgstr ""
|
---|
1577 | +"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) "
|
---|
1578 | +"abaixo."
|
---|
1579 |
|
---|
1580 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1581 | -msgid "eight"
|
---|
1582 | -msgstr "oito"
|
---|
1583 | +#: contrib/admin/views/main.py:400
|
---|
1584 | +#, python-format
|
---|
1585 | +msgid "Change %s"
|
---|
1586 | +msgstr "Modificar %s"
|
---|
1587 |
|
---|
1588 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
---|
1589 | -#, fuzzy
|
---|
1590 | -msgid "nine"
|
---|
1591 | -msgstr "nove"
|
---|
1592 | +#: contrib/admin/views/main.py:487
|
---|
1593 | +#, python-format
|
---|
1594 | +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
---|
1595 | +msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
|
---|
1596 |
|
---|
1597 | -#: contrib/auth/views.py:39
|
---|
1598 | -#, fuzzy
|
---|
1599 | -msgid "Logged out"
|
---|
1600 | -msgstr "Sessão Encerrada"
|
---|
1601 | +#: contrib/admin/views/main.py:492
|
---|
1602 | +#, python-format
|
---|
1603 | +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
---|
1604 | +msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
|
---|
1605 |
|
---|
1606 | -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
|
---|
1607 | +#: contrib/admin/views/main.py:524
|
---|
1608 | +#, python-format
|
---|
1609 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
---|
1610 | +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
|
---|
1611 | +
|
---|
1612 | +#: contrib/admin/views/main.py:527
|
---|
1613 | +msgid "Are you sure?"
|
---|
1614 | +msgstr "Você tem certeza?"
|
---|
1615 | +
|
---|
1616 | +#: contrib/admin/views/main.py:549
|
---|
1617 | +#, python-format
|
---|
1618 | +msgid "Change history: %s"
|
---|
1619 | +msgstr "Histórico de Modificações: %s"
|
---|
1620 | +
|
---|
1621 | +#: contrib/admin/views/main.py:583
|
---|
1622 | +#, python-format
|
---|
1623 | +msgid "Select %s"
|
---|
1624 | +msgstr "Selecione %s"
|
---|
1625 | +
|
---|
1626 | +#: contrib/admin/views/main.py:583
|
---|
1627 | +#, python-format
|
---|
1628 | +msgid "Select %s to change"
|
---|
1629 | +msgstr "Selecione %s para modificar"
|
---|
1630 | +
|
---|
1631 | +#: contrib/admin/views/main.py:784
|
---|
1632 | +msgid "Database error"
|
---|
1633 | +msgstr "Erro na base de dados"
|
---|
1634 | +
|
---|
1635 | +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
|
---|
1636 | +msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
1637 | +msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
|
---|
1638 | +
|
---|
1639 | +#: contrib/auth/forms.py:25
|
---|
1640 | +msgid "A user with that username already exists."
|
---|
1641 | +msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe."
|
---|
1642 | +
|
---|
1643 | +#: contrib/auth/forms.py:53
|
---|
1644 | +msgid ""
|
---|
1645 | +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
---|
1646 | +"required for logging in."
|
---|
1647 | +msgstr ""
|
---|
1648 | +"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
|
---|
1649 | +"requeridos para acessar."
|
---|
1650 | +
|
---|
1651 | +#: contrib/auth/forms.py:62
|
---|
1652 | +msgid "This account is inactive."
|
---|
1653 | +msgstr "Esta conta está inativa."
|
---|
1654 | +
|
---|
1655 | +#: contrib/auth/forms.py:84
|
---|
1656 | +msgid ""
|
---|
1657 | +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
---|
1658 | +"you've registered?"
|
---|
1659 | +msgstr ""
|
---|
1660 | +"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário.Você tem "
|
---|
1661 | +"certeza que está registrado?"
|
---|
1662 | +
|
---|
1663 | +#: contrib/auth/forms.py:107
|
---|
1664 | +#, python-format
|
---|
1665 | +msgid "Password reset on %s"
|
---|
1666 | +msgstr "Recuperar senha em %s"
|
---|
1667 | +
|
---|
1668 | +#: contrib/auth/forms.py:117
|
---|
1669 | +msgid "The two 'new password' fields didn't match."
|
---|
1670 | +msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem."
|
---|
1671 | +
|
---|
1672 | +#: contrib/auth/forms.py:124
|
---|
1673 | +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
---|
1674 | +msgstr ""
|
---|
1675 | +"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha "
|
---|
1676 | +"novamente."
|
---|
1677 | +
|
---|
1678 | +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
|
---|
1679 | msgid "name"
|
---|
1680 | msgstr "nome"
|
---|
1681 |
|
---|
1682 | -#: contrib/auth/models.py:40
|
---|
1683 | +#: contrib/auth/models.py:75
|
---|
1684 | msgid "codename"
|
---|
1685 | msgstr "apelido"
|
---|
1686 |
|
---|
1687 | -#: contrib/auth/models.py:42
|
---|
1688 | -#, fuzzy
|
---|
1689 | +#: contrib/auth/models.py:78
|
---|
1690 | msgid "permission"
|
---|
1691 | msgstr "permissão"
|
---|
1692 |
|
---|
1693 | -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
|
---|
1694 | -#, fuzzy
|
---|
1695 | +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
|
---|
1696 | msgid "permissions"
|
---|
1697 | msgstr "permissões"
|
---|
1698 |
|
---|
1699 | -#: contrib/auth/models.py:60
|
---|
1700 | -#, fuzzy
|
---|
1701 | +#: contrib/auth/models.py:97
|
---|
1702 | msgid "group"
|
---|
1703 | msgstr "grupo"
|
---|
1704 |
|
---|
1705 | -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
|
---|
1706 | -#, fuzzy
|
---|
1707 | +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
|
---|
1708 | msgid "groups"
|
---|
1709 | msgstr "grupos"
|
---|
1710 |
|
---|
1711 | -#: contrib/auth/models.py:90
|
---|
1712 | +#: contrib/auth/models.py:131
|
---|
1713 | msgid "username"
|
---|
1714 | msgstr "usuário"
|
---|
1715 |
|
---|
1716 | -#: contrib/auth/models.py:90
|
---|
1717 | +#: contrib/auth/models.py:131
|
---|
1718 | msgid ""
|
---|
1719 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
---|
1720 | "digits and underscores)."
|
---|
1721 | -msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos"
|
---|
1722 | -"(letras, dígitos e sublinhados (_) )"
|
---|
1723 | +msgstr ""
|
---|
1724 | +"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, "
|
---|
1725 | +"dígitos e sublinhados (_) )"
|
---|
1726 |
|
---|
1727 | -#: contrib/auth/models.py:91
|
---|
1728 | +#: contrib/auth/models.py:132
|
---|
1729 | msgid "first name"
|
---|
1730 | msgstr "primeiro nome"
|
---|
1731 |
|
---|
1732 | -#: contrib/auth/models.py:92
|
---|
1733 | +#: contrib/auth/models.py:133
|
---|
1734 | msgid "last name"
|
---|
1735 | msgstr "último nome"
|
---|
1736 |
|
---|
1737 | -#: contrib/auth/models.py:93
|
---|
1738 | +#: contrib/auth/models.py:134
|
---|
1739 | msgid "e-mail address"
|
---|
1740 | msgstr "endereço de e-mail"
|
---|
1741 |
|
---|
1742 | -#: contrib/auth/models.py:94
|
---|
1743 | +#: contrib/auth/models.py:135
|
---|
1744 | msgid "password"
|
---|
1745 | msgstr "senha"
|
---|
1746 |
|
---|
1747 | -#: contrib/auth/models.py:94
|
---|
1748 | +#: contrib/auth/models.py:135
|
---|
1749 | msgid ""
|
---|
1750 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
---|
1751 | "password form</a>."
|
---|
1752 | msgstr ""
|
---|
1753 | -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha"
|
---|
1754 | -"</a>."
|
---|
1755 | -#: contrib/auth/models.py:95
|
---|
1756 | +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>."
|
---|
1757 | +
|
---|
1758 | +#: contrib/auth/models.py:136
|
---|
1759 | msgid "staff status"
|
---|
1760 | msgstr "status da equipe"
|
---|
1761 |
|
---|
1762 | -#: contrib/auth/models.py:95
|
---|
1763 | +#: contrib/auth/models.py:136
|
---|
1764 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
---|
1765 | msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração."
|
---|
1766 |
|
---|
1767 | -#: contrib/auth/models.py:96
|
---|
1768 | +#: contrib/auth/models.py:137
|
---|
1769 | msgid "active"
|
---|
1770 | msgstr "ativar"
|
---|
1771 |
|
---|
1772 | -#: contrib/auth/models.py:96
|
---|
1773 | -#, fuzzy
|
---|
1774 | +#: contrib/auth/models.py:137
|
---|
1775 | msgid ""
|
---|
1776 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
|
---|
1777 | "instead of deleting accounts."
|
---|
1778 | -msgstr "Permite ao usuário acessar este site de administração. "
|
---|
1779 | -"Ao invés de excluir contas de usuário, desmarque isso."
|
---|
1780 | +msgstr ""
|
---|
1781 | +"Permite ao usuário acessar este site de administração. Ao invés de excluir "
|
---|
1782 | +"contas de usuário, desmarque isso."
|
---|
1783 |
|
---|
1784 | -#: contrib/auth/models.py:97
|
---|
1785 | +#: contrib/auth/models.py:138
|
---|
1786 | msgid "superuser status"
|
---|
1787 | msgstr "status de superusuário"
|
---|
1788 |
|
---|
1789 | -#: contrib/auth/models.py:97
|
---|
1790 | +#: contrib/auth/models.py:138
|
---|
1791 | msgid ""
|
---|
1792 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
---|
1793 | "them."
|
---|
1794 | -msgstr "Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
---|
1795 | +msgstr ""
|
---|
1796 | +"Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
---|
1797 | "explicitamente."
|
---|
1798 |
|
---|
1799 | -#: contrib/auth/models.py:98
|
---|
1800 | +#: contrib/auth/models.py:139
|
---|
1801 | msgid "last login"
|
---|
1802 | msgstr "último login"
|
---|
1803 |
|
---|
1804 | -#: contrib/auth/models.py:99
|
---|
1805 | +#: contrib/auth/models.py:140
|
---|
1806 | msgid "date joined"
|
---|
1807 | msgstr "data de registro"
|
---|
1808 |
|
---|
1809 | -#: contrib/auth/models.py:101
|
---|
1810 | +#: contrib/auth/models.py:142
|
---|
1811 | msgid ""
|
---|
1812 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
---|
1813 | "all permissions granted to each group he/she is in."
|
---|
1814 | @@ -904,185 +1216,104 @@
|
---|
1815 | "Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá "
|
---|
1816 | "todas as permissões dadas a cada grupo que participar."
|
---|
1817 |
|
---|
1818 | -#: contrib/auth/models.py:102
|
---|
1819 | -#, fuzzy
|
---|
1820 | +#: contrib/auth/models.py:143
|
---|
1821 | msgid "user permissions"
|
---|
1822 | msgstr "permissões do usuário"
|
---|
1823 |
|
---|
1824 | -#: contrib/auth/models.py:105
|
---|
1825 | -#, fuzzy
|
---|
1826 | +#: contrib/auth/models.py:147
|
---|
1827 | msgid "user"
|
---|
1828 | msgstr "usuário"
|
---|
1829 |
|
---|
1830 | -#: contrib/auth/models.py:106
|
---|
1831 | -#, fuzzy
|
---|
1832 | +#: contrib/auth/models.py:148
|
---|
1833 | msgid "users"
|
---|
1834 | msgstr "usuários"
|
---|
1835 |
|
---|
1836 | -#: contrib/auth/models.py:111
|
---|
1837 | +#: contrib/auth/models.py:154
|
---|
1838 | msgid "Personal info"
|
---|
1839 | msgstr "Informações pessoais"
|
---|
1840 |
|
---|
1841 | -#: contrib/auth/models.py:112
|
---|
1842 | +#: contrib/auth/models.py:155
|
---|
1843 | msgid "Permissions"
|
---|
1844 | msgstr "Permissões"
|
---|
1845 |
|
---|
1846 | -#: contrib/auth/models.py:113
|
---|
1847 | +#: contrib/auth/models.py:156
|
---|
1848 | msgid "Important dates"
|
---|
1849 | msgstr "Datas importantes"
|
---|
1850 |
|
---|
1851 | -#: contrib/auth/models.py:114
|
---|
1852 | +#: contrib/auth/models.py:157
|
---|
1853 | msgid "Groups"
|
---|
1854 | msgstr "Grupos"
|
---|
1855 |
|
---|
1856 | -#: contrib/auth/models.py:258
|
---|
1857 | -#, fuzzy
|
---|
1858 | +#: contrib/auth/models.py:316
|
---|
1859 | msgid "message"
|
---|
1860 | msgstr "mensagem"
|
---|
1861 |
|
---|
1862 | -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
|
---|
1863 | -msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
1864 | -msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
|
---|
1865 | +#: contrib/auth/views.py:47
|
---|
1866 | +msgid "Logged out"
|
---|
1867 | +msgstr "Sessão encerrada"
|
---|
1868 |
|
---|
1869 | -#: contrib/auth/forms.py:25
|
---|
1870 | -#, fuzzy
|
---|
1871 | -msgid "A user with that username already exists."
|
---|
1872 | -msgstr "Um usuário com este username já existe."
|
---|
1873 | -
|
---|
1874 | -#: contrib/auth/forms.py:53
|
---|
1875 | -msgid ""
|
---|
1876 | -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
---|
1877 | -"required for logging in."
|
---|
1878 | -msgstr ""
|
---|
1879 | -"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
|
---|
1880 | -"requeridos para acessar."
|
---|
1881 | -
|
---|
1882 | -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
|
---|
1883 | -msgid ""
|
---|
1884 | -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
---|
1885 | -"sensitive."
|
---|
1886 | -msgstr ""
|
---|
1887 | -"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
|
---|
1888 | -"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
---|
1889 | -
|
---|
1890 | -#: contrib/auth/forms.py:62
|
---|
1891 | -msgid "This account is inactive."
|
---|
1892 | -msgstr "Esta conta está inativa."
|
---|
1893 | -
|
---|
1894 | -#: contrib/auth/forms.py:85
|
---|
1895 | -msgid ""
|
---|
1896 | -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
---|
1897 | -"you've registered?"
|
---|
1898 | -msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário."
|
---|
1899 | -"Você tem certeza que está registrado?"
|
---|
1900 | -
|
---|
1901 | -#: contrib/auth/forms.py:117
|
---|
1902 | -msgid "The two 'new password' fields didn't match."
|
---|
1903 | -msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem."
|
---|
1904 | -
|
---|
1905 | -#: contrib/auth/forms.py:124
|
---|
1906 | -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
---|
1907 | -msgstr "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a "
|
---|
1908 | -"senha novamente."
|
---|
1909 | -
|
---|
1910 | -#: contrib/redirects/models.py:7
|
---|
1911 | -msgid "redirect from"
|
---|
1912 | -msgstr "redirecionar de"
|
---|
1913 | -
|
---|
1914 | -#: contrib/redirects/models.py:8
|
---|
1915 | -msgid ""
|
---|
1916 | -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
---|
1917 | -"events/search/'."
|
---|
1918 | -msgstr ""
|
---|
1919 | -"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
|
---|
1920 | -"eventos/busca/'."
|
---|
1921 | -
|
---|
1922 | -#: contrib/redirects/models.py:9
|
---|
1923 | -msgid "redirect to"
|
---|
1924 | -msgstr "redirecionar para"
|
---|
1925 | -
|
---|
1926 | -#: contrib/redirects/models.py:10
|
---|
1927 | -msgid ""
|
---|
1928 | -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
---|
1929 | -"'http://'."
|
---|
1930 | -msgstr ""
|
---|
1931 | -"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, "
|
---|
1932 | -"começando com 'http://'."
|
---|
1933 | -
|
---|
1934 | -#: contrib/redirects/models.py:13
|
---|
1935 | -msgid "redirect"
|
---|
1936 | -msgstr "redirecionar"
|
---|
1937 | -
|
---|
1938 | -#: contrib/redirects/models.py:14
|
---|
1939 | -msgid "redirects"
|
---|
1940 | -msgstr "redirecionamentos"
|
---|
1941 | -
|
---|
1942 | -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
---|
1943 | +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
|
---|
1944 | msgid "object ID"
|
---|
1945 | msgstr "id do objeto"
|
---|
1946 |
|
---|
1947 | -#: contrib/comments/models.py:68
|
---|
1948 | +#: contrib/comments/models.py:72
|
---|
1949 | msgid "headline"
|
---|
1950 | msgstr "título"
|
---|
1951 |
|
---|
1952 | -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
---|
1953 | -#: contrib/comments/models.py:167
|
---|
1954 | +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
|
---|
1955 | +#: contrib/comments/models.py:177
|
---|
1956 | msgid "comment"
|
---|
1957 | msgstr "comentário"
|
---|
1958 |
|
---|
1959 | -#: contrib/comments/models.py:70
|
---|
1960 | +#: contrib/comments/models.py:74
|
---|
1961 | msgid "rating #1"
|
---|
1962 | msgstr "avaliação #1"
|
---|
1963 |
|
---|
1964 | -#: contrib/comments/models.py:71
|
---|
1965 | +#: contrib/comments/models.py:75
|
---|
1966 | msgid "rating #2"
|
---|
1967 | msgstr "avaliação #2"
|
---|
1968 |
|
---|
1969 | -#: contrib/comments/models.py:72
|
---|
1970 | +#: contrib/comments/models.py:76
|
---|
1971 | msgid "rating #3"
|
---|
1972 | msgstr "avaliação #3"
|
---|
1973 |
|
---|
1974 | -#: contrib/comments/models.py:73
|
---|
1975 | +#: contrib/comments/models.py:77
|
---|
1976 | msgid "rating #4"
|
---|
1977 | msgstr "avaliação #4"
|
---|
1978 |
|
---|
1979 | -#: contrib/comments/models.py:74
|
---|
1980 | +#: contrib/comments/models.py:78
|
---|
1981 | msgid "rating #5"
|
---|
1982 | msgstr "avaliação #5"
|
---|
1983 |
|
---|
1984 | -#: contrib/comments/models.py:75
|
---|
1985 | +#: contrib/comments/models.py:79
|
---|
1986 | msgid "rating #6"
|
---|
1987 | msgstr "avaliação #6"
|
---|
1988 |
|
---|
1989 | -#: contrib/comments/models.py:76
|
---|
1990 | +#: contrib/comments/models.py:80
|
---|
1991 | msgid "rating #7"
|
---|
1992 | msgstr "avaliação #7"
|
---|
1993 |
|
---|
1994 | -#: contrib/comments/models.py:77
|
---|
1995 | +#: contrib/comments/models.py:81
|
---|
1996 | msgid "rating #8"
|
---|
1997 | msgstr "avaliação #8"
|
---|
1998 |
|
---|
1999 | -#: contrib/comments/models.py:82
|
---|
2000 | +#: contrib/comments/models.py:86
|
---|
2001 | msgid "is valid rating"
|
---|
2002 | msgstr "é uma avaliação válida"
|
---|
2003 |
|
---|
2004 | -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
|
---|
2005 | +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
|
---|
2006 | msgid "date/time submitted"
|
---|
2007 | msgstr "data/hora de envio"
|
---|
2008 |
|
---|
2009 | -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
|
---|
2010 | +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
|
---|
2011 | msgid "is public"
|
---|
2012 | msgstr "é público"
|
---|
2013 |
|
---|
2014 | -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
|
---|
2015 | -msgid "IP address"
|
---|
2016 | -msgstr "Endereço IP:"
|
---|
2017 | -
|
---|
2018 | -#: contrib/comments/models.py:86
|
---|
2019 | +#: contrib/comments/models.py:90
|
---|
2020 | msgid "is removed"
|
---|
2021 | msgstr "foi removido"
|
---|
2022 |
|
---|
2023 | -#: contrib/comments/models.py:86
|
---|
2024 | +#: contrib/comments/models.py:90
|
---|
2025 | msgid ""
|
---|
2026 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
---|
2027 | "removed\" message will be displayed instead."
|
---|
2028 | @@ -1090,16 +1321,15 @@
|
---|
2029 | "Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este "
|
---|
2030 | "comentário foi removido\" será mostrada no lugar."
|
---|
2031 |
|
---|
2032 | -#: contrib/comments/models.py:91
|
---|
2033 | -#, fuzzy
|
---|
2034 | +#: contrib/comments/models.py:96
|
---|
2035 | msgid "comments"
|
---|
2036 | msgstr "comentários"
|
---|
2037 |
|
---|
2038 | -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
|
---|
2039 | +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
|
---|
2040 | msgid "Content object"
|
---|
2041 | msgstr "Objeto de conteúdo"
|
---|
2042 |
|
---|
2043 | -#: contrib/comments/models.py:159
|
---|
2044 | +#: contrib/comments/models.py:168
|
---|
2045 | #, python-format
|
---|
2046 | msgid ""
|
---|
2047 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
---|
2048 | @@ -1114,52 +1344,48 @@
|
---|
2049 | "\n"
|
---|
2050 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
---|
2051 |
|
---|
2052 | -#: contrib/comments/models.py:168
|
---|
2053 | +#: contrib/comments/models.py:178
|
---|
2054 | msgid "person's name"
|
---|
2055 | msgstr "nome da pessoa"
|
---|
2056 |
|
---|
2057 | -#: contrib/comments/models.py:171
|
---|
2058 | +#: contrib/comments/models.py:181
|
---|
2059 | msgid "ip address"
|
---|
2060 | msgstr "endereço ip"
|
---|
2061 |
|
---|
2062 | -#: contrib/comments/models.py:173
|
---|
2063 | +#: contrib/comments/models.py:183
|
---|
2064 | msgid "approved by staff"
|
---|
2065 | msgstr "aprovado pela equipe"
|
---|
2066 |
|
---|
2067 | -#: contrib/comments/models.py:176
|
---|
2068 | -#, fuzzy
|
---|
2069 | +#: contrib/comments/models.py:187
|
---|
2070 | msgid "free comment"
|
---|
2071 | -msgstr "Comentário livre"
|
---|
2072 | +msgstr "fomentário livre"
|
---|
2073 |
|
---|
2074 | -#: contrib/comments/models.py:177
|
---|
2075 | -#, fuzzy
|
---|
2076 | +#: contrib/comments/models.py:188
|
---|
2077 | msgid "free comments"
|
---|
2078 | -msgstr "Comentários livres"
|
---|
2079 | +msgstr "comentários livres"
|
---|
2080 |
|
---|
2081 | -#: contrib/comments/models.py:233
|
---|
2082 | +#: contrib/comments/models.py:250
|
---|
2083 | msgid "score"
|
---|
2084 | msgstr "pontuação"
|
---|
2085 |
|
---|
2086 | -#: contrib/comments/models.py:234
|
---|
2087 | +#: contrib/comments/models.py:251
|
---|
2088 | msgid "score date"
|
---|
2089 | msgstr "data de pontuação"
|
---|
2090 |
|
---|
2091 | -#: contrib/comments/models.py:237
|
---|
2092 | -#, fuzzy
|
---|
2093 | +#: contrib/comments/models.py:255
|
---|
2094 | msgid "karma score"
|
---|
2095 | -msgstr "Pontuação de Karma"
|
---|
2096 | +msgstr "pontuação de karma"
|
---|
2097 |
|
---|
2098 | -#: contrib/comments/models.py:238
|
---|
2099 | -#, fuzzy
|
---|
2100 | +#: contrib/comments/models.py:256
|
---|
2101 | msgid "karma scores"
|
---|
2102 | -msgstr "Pontuações de Karma"
|
---|
2103 | +msgstr "pontuações de karma"
|
---|
2104 |
|
---|
2105 | -#: contrib/comments/models.py:242
|
---|
2106 | +#: contrib/comments/models.py:260
|
---|
2107 | #, python-format
|
---|
2108 | msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
---|
2109 | msgstr "Availação %(score)d por %(user)s"
|
---|
2110 |
|
---|
2111 | -#: contrib/comments/models.py:258
|
---|
2112 | +#: contrib/comments/models.py:277
|
---|
2113 | #, python-format
|
---|
2114 | msgid ""
|
---|
2115 | "This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
---|
2116 | @@ -1170,64 +1396,84 @@
|
---|
2117 | "\n"
|
---|
2118 | "%(text)s"
|
---|
2119 |
|
---|
2120 | -#: contrib/comments/models.py:265
|
---|
2121 | +#: contrib/comments/models.py:285
|
---|
2122 | msgid "flag date"
|
---|
2123 | msgstr "flag de data"
|
---|
2124 |
|
---|
2125 | -#: contrib/comments/models.py:268
|
---|
2126 | -#, fuzzy
|
---|
2127 | +#: contrib/comments/models.py:289
|
---|
2128 | msgid "user flag"
|
---|
2129 | msgstr "flag de usuário"
|
---|
2130 |
|
---|
2131 | -#: contrib/comments/models.py:269
|
---|
2132 | -#, fuzzy
|
---|
2133 | +#: contrib/comments/models.py:290
|
---|
2134 | msgid "user flags"
|
---|
2135 | msgstr "flags de usuário"
|
---|
2136 |
|
---|
2137 | -#: contrib/comments/models.py:273
|
---|
2138 | +#: contrib/comments/models.py:294
|
---|
2139 | #, python-format
|
---|
2140 | msgid "Flag by %r"
|
---|
2141 | msgstr "Flag por %r"
|
---|
2142 |
|
---|
2143 | -#: contrib/comments/models.py:278
|
---|
2144 | +#: contrib/comments/models.py:300
|
---|
2145 | msgid "deletion date"
|
---|
2146 | msgstr "data de exclusão"
|
---|
2147 |
|
---|
2148 | -#: contrib/comments/models.py:280
|
---|
2149 | -#, fuzzy
|
---|
2150 | +#: contrib/comments/models.py:303
|
---|
2151 | msgid "moderator deletion"
|
---|
2152 | msgstr "Exclusão feita pelo moderador"
|
---|
2153 |
|
---|
2154 | -#: contrib/comments/models.py:281
|
---|
2155 | -#, fuzzy
|
---|
2156 | +#: contrib/comments/models.py:304
|
---|
2157 | msgid "moderator deletions"
|
---|
2158 | msgstr "Exclusões feitas pelo moderador"
|
---|
2159 |
|
---|
2160 | -#: contrib/comments/models.py:285
|
---|
2161 | +#: contrib/comments/models.py:308
|
---|
2162 | #, python-format
|
---|
2163 | msgid "Moderator deletion by %r"
|
---|
2164 | msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r"
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | -#: contrib/comments/views/karma.py:19
|
---|
2167 | -msgid "Anonymous users cannot vote"
|
---|
2168 | -msgstr "Usuários anônimos não podem votar"
|
---|
2169 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
2170 | +msgid "Forgotten your password?"
|
---|
2171 | +msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
---|
2172 |
|
---|
2173 | -#: contrib/comments/views/karma.py:23
|
---|
2174 | -msgid "Invalid comment ID"
|
---|
2175 | -msgstr "ID de comentário inválido"
|
---|
2176 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
2177 | +msgid "Ratings"
|
---|
2178 | +msgstr "Avaliações"
|
---|
2179 |
|
---|
2180 | -#: contrib/comments/views/karma.py:25
|
---|
2181 | -msgid "No voting for yourself"
|
---|
2182 | -msgstr "Você não pode votar em si mesmo"
|
---|
2183 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
2184 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
2185 | +msgid "Required"
|
---|
2186 | +msgstr "Requerido"
|
---|
2187 |
|
---|
2188 | -#: contrib/comments/views/comments.py:27
|
---|
2189 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
2190 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
2191 | +msgid "Optional"
|
---|
2192 | +msgstr "Opcional"
|
---|
2193 | +
|
---|
2194 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
2195 | +msgid "Post a photo"
|
---|
2196 | +msgstr "Postar uma foto"
|
---|
2197 | +
|
---|
2198 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
|
---|
2199 | +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
---|
2200 | +msgid "Comment:"
|
---|
2201 | +msgstr "Comentário:"
|
---|
2202 | +
|
---|
2203 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
|
---|
2204 | +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
|
---|
2205 | +msgid "Preview comment"
|
---|
2206 | +msgstr "Pré-visualizar comentário"
|
---|
2207 | +
|
---|
2208 | +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
---|
2209 | +msgid "Your name:"
|
---|
2210 | +msgstr "Seu nome:"
|
---|
2211 | +
|
---|
2212 | +#: contrib/comments/views/comments.py:28
|
---|
2213 | msgid ""
|
---|
2214 | "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
---|
2215 | msgstr ""
|
---|
2216 | "Esta avaliação é requerida porque você entrou com ao menos uma avaliação"
|
---|
2217 |
|
---|
2218 | -#: contrib/comments/views/comments.py:111
|
---|
2219 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
2220 | +#: contrib/comments/views/comments.py:112
|
---|
2221 | +#, python-format
|
---|
2222 | msgid ""
|
---|
2223 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
---|
2224 | "comment:\n"
|
---|
2225 | @@ -1241,13 +1487,15 @@
|
---|
2226 | msgstr[0] ""
|
---|
2227 | "Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
|
---|
2228 | "comentário:\n"
|
---|
2229 | +"\n"
|
---|
2230 | "%(text)s"
|
---|
2231 | msgstr[1] ""
|
---|
2232 | "Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
|
---|
2233 | "comentários:\n"
|
---|
2234 | +"\n"
|
---|
2235 | "%(text)s"
|
---|
2236 |
|
---|
2237 | -#: contrib/comments/views/comments.py:116
|
---|
2238 | +#: contrib/comments/views/comments.py:117
|
---|
2239 | #, python-format
|
---|
2240 | msgid ""
|
---|
2241 | "This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
---|
2242 | @@ -1258,23 +1506,23 @@
|
---|
2243 | "\n"
|
---|
2244 | "%(text)s"
|
---|
2245 |
|
---|
2246 | -#: contrib/comments/views/comments.py:188
|
---|
2247 | -#: contrib/comments/views/comments.py:280
|
---|
2248 | +#: contrib/comments/views/comments.py:190
|
---|
2249 | +#: contrib/comments/views/comments.py:283
|
---|
2250 | msgid "Only POSTs are allowed"
|
---|
2251 | msgstr "Somente POSTs são permitidos"
|
---|
2252 |
|
---|
2253 | -#: contrib/comments/views/comments.py:192
|
---|
2254 | -#: contrib/comments/views/comments.py:284
|
---|
2255 | +#: contrib/comments/views/comments.py:194
|
---|
2256 | +#: contrib/comments/views/comments.py:287
|
---|
2257 | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
---|
2258 | msgstr "Um ou mais dos campos requeridos não foram enviados"
|
---|
2259 |
|
---|
2260 | -#: contrib/comments/views/comments.py:196
|
---|
2261 | -#: contrib/comments/views/comments.py:286
|
---|
2262 | +#: contrib/comments/views/comments.py:198
|
---|
2263 | +#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
---|
2264 | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
---|
2265 | msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)"
|
---|
2266 |
|
---|
2267 | -#: contrib/comments/views/comments.py:206
|
---|
2268 | -#: contrib/comments/views/comments.py:292
|
---|
2269 | +#: contrib/comments/views/comments.py:208
|
---|
2270 | +#: contrib/comments/views/comments.py:295
|
---|
2271 | msgid ""
|
---|
2272 | "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
---|
2273 | "invalid"
|
---|
2274 | @@ -1282,112 +1530,57 @@
|
---|
2275 | "O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do "
|
---|
2276 | "objeto é inválido"
|
---|
2277 |
|
---|
2278 | -#: contrib/comments/views/comments.py:257
|
---|
2279 | -#: contrib/comments/views/comments.py:321
|
---|
2280 | +#: contrib/comments/views/comments.py:259
|
---|
2281 | +#: contrib/comments/views/comments.py:324
|
---|
2282 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
---|
2283 | -msgstr "O formulário de comentários não forneceu nem 'preview' nem 'post'"
|
---|
2284 | +msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' nem 'post'"
|
---|
2285 |
|
---|
2286 | -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
---|
2287 | -#, fuzzy
|
---|
2288 | -msgid "Your name:"
|
---|
2289 | -msgstr "Seu nome:"
|
---|
2290 | +#: contrib/comments/views/karma.py:21
|
---|
2291 | +msgid "Anonymous users cannot vote"
|
---|
2292 | +msgstr "Usuários anônimos não podem votar"
|
---|
2293 |
|
---|
2294 | -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
---|
2295 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
|
---|
2296 | -#, fuzzy
|
---|
2297 | -msgid "Comment:"
|
---|
2298 | -msgstr "Comentário"
|
---|
2299 | +#: contrib/comments/views/karma.py:25
|
---|
2300 | +msgid "Invalid comment ID"
|
---|
2301 | +msgstr "ID de comentário inválido"
|
---|
2302 |
|
---|
2303 | -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
|
---|
2304 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
|
---|
2305 | -#, fuzzy
|
---|
2306 | -msgid "Preview comment"
|
---|
2307 | -msgstr "Pré visualizar comentário"
|
---|
2308 | +#: contrib/comments/views/karma.py:27
|
---|
2309 | +msgid "No voting for yourself"
|
---|
2310 | +msgstr "Você não pode votar em si mesmo"
|
---|
2311 |
|
---|
2312 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
---|
2313 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
2314 | -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
---|
2315 | -msgid "Username:"
|
---|
2316 | -msgstr "Usuário:"
|
---|
2317 | +#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
---|
2318 | +msgid "python model class name"
|
---|
2319 | +msgstr "nome da classe model no python"
|
---|
2320 |
|
---|
2321 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
---|
2322 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
---|
2323 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
---|
2324 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
---|
2325 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
---|
2326 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
---|
2327 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
|
---|
2328 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
2329 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
2330 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
---|
2331 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
---|
2332 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
---|
2333 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
|
---|
2334 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
|
---|
2335 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
|
---|
2336 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
|
---|
2337 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
|
---|
2338 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
---|
2339 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
---|
2340 | -msgid "Log out"
|
---|
2341 | -msgstr "Encerrar sessão"
|
---|
2342 | +#: contrib/contenttypes/models.py:71
|
---|
2343 | +msgid "content type"
|
---|
2344 | +msgstr "tipo de conteúdo"
|
---|
2345 |
|
---|
2346 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
2347 | -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
---|
2348 | -msgid "Password:"
|
---|
2349 | -msgstr "Senha:"
|
---|
2350 | +#: contrib/contenttypes/models.py:72
|
---|
2351 | +msgid "content types"
|
---|
2352 | +msgstr "tipos de conteúdo"
|
---|
2353 |
|
---|
2354 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
---|
2355 | -#, fuzzy
|
---|
2356 | -msgid "Forgotten your password?"
|
---|
2357 | -msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
---|
2358 | -
|
---|
2359 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
2360 | -#, fuzzy
|
---|
2361 | -msgid "Ratings"
|
---|
2362 | -msgstr "Avaliações"
|
---|
2363 | -
|
---|
2364 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
2365 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
2366 | -msgid "Required"
|
---|
2367 | -msgstr "Requerido"
|
---|
2368 | -
|
---|
2369 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
---|
2370 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
2371 | -msgid "Optional"
|
---|
2372 | -msgstr "Opcional"
|
---|
2373 | -
|
---|
2374 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
---|
2375 | -msgid "Post a photo"
|
---|
2376 | -msgstr "Postar uma foto"
|
---|
2377 | -
|
---|
2378 | -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
|
---|
2379 | -msgid "URL"
|
---|
2380 | -msgstr "URL"
|
---|
2381 | -
|
---|
2382 | -#: contrib/flatpages/models.py:8
|
---|
2383 | +#: contrib/flatpages/models.py:9
|
---|
2384 | msgid ""
|
---|
2385 | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
---|
2386 | msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
|
---|
2387 |
|
---|
2388 | -#: contrib/flatpages/models.py:9
|
---|
2389 | +#: contrib/flatpages/models.py:10
|
---|
2390 | msgid "title"
|
---|
2391 | msgstr "título"
|
---|
2392 |
|
---|
2393 | -#: contrib/flatpages/models.py:10
|
---|
2394 | +#: contrib/flatpages/models.py:11
|
---|
2395 | msgid "content"
|
---|
2396 | msgstr "conteúdo"
|
---|
2397 |
|
---|
2398 | -#: contrib/flatpages/models.py:11
|
---|
2399 | +#: contrib/flatpages/models.py:12
|
---|
2400 | msgid "enable comments"
|
---|
2401 | msgstr "habilitar comentários"
|
---|
2402 |
|
---|
2403 | -#: contrib/flatpages/models.py:12
|
---|
2404 | +#: contrib/flatpages/models.py:13
|
---|
2405 | msgid "template name"
|
---|
2406 | msgstr "nome do modelo"
|
---|
2407 |
|
---|
2408 | -#: contrib/flatpages/models.py:13
|
---|
2409 | -#, fuzzy
|
---|
2410 | +#: contrib/flatpages/models.py:14
|
---|
2411 | msgid ""
|
---|
2412 | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
---|
2413 | "will use 'flatpages/default.html'."
|
---|
2414 | @@ -1395,827 +1588,725 @@
|
---|
2415 | "Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado "
|
---|
2416 | "'flatpages/default.html'."
|
---|
2417 |
|
---|
2418 | -#: contrib/flatpages/models.py:14
|
---|
2419 | +#: contrib/flatpages/models.py:15
|
---|
2420 | msgid "registration required"
|
---|
2421 | msgstr "registro obrigatório"
|
---|
2422 |
|
---|
2423 | -#: contrib/flatpages/models.py:14
|
---|
2424 | +#: contrib/flatpages/models.py:15
|
---|
2425 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
---|
2426 | -msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
|
---|
2427 | +msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários autenticados poderão ver a página."
|
---|
2428 |
|
---|
2429 | -#: contrib/flatpages/models.py:18
|
---|
2430 | +#: contrib/flatpages/models.py:20
|
---|
2431 | msgid "flat page"
|
---|
2432 | -msgstr ""
|
---|
2433 | +msgstr "página plana"
|
---|
2434 |
|
---|
2435 | -#: contrib/flatpages/models.py:19
|
---|
2436 | +#: contrib/flatpages/models.py:21
|
---|
2437 | msgid "flat pages"
|
---|
2438 | -msgstr ""
|
---|
2439 | +msgstr "páginas planas"
|
---|
2440 |
|
---|
2441 | -#: contrib/sessions/models.py:68
|
---|
2442 | -msgid "session key"
|
---|
2443 | -msgstr "chave da sessão"
|
---|
2444 | +#: contrib/flatpages/models.py:27
|
---|
2445 | +msgid "Advanced options"
|
---|
2446 | +msgstr "Opções avançadas"
|
---|
2447 |
|
---|
2448 | -#: contrib/sessions/models.py:69
|
---|
2449 | -msgid "session data"
|
---|
2450 | -msgstr "dados da sessão"
|
---|
2451 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
---|
2452 | +msgid "th"
|
---|
2453 | +msgstr "º"
|
---|
2454 |
|
---|
2455 | -#: contrib/sessions/models.py:70
|
---|
2456 | -msgid "expire date"
|
---|
2457 | -msgstr "data de expiração"
|
---|
2458 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
---|
2459 | +msgid "st"
|
---|
2460 | +msgstr "º"
|
---|
2461 |
|
---|
2462 | -#: contrib/sessions/models.py:74
|
---|
2463 | -msgid "session"
|
---|
2464 | -msgstr "sessão"
|
---|
2465 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
---|
2466 | +msgid "nd"
|
---|
2467 | +msgstr "º"
|
---|
2468 |
|
---|
2469 | -#: contrib/sessions/models.py:75
|
---|
2470 | -msgid "sessions"
|
---|
2471 | -msgstr "sessões"
|
---|
2472 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
---|
2473 | +msgid "rd"
|
---|
2474 | +msgstr "º"
|
---|
2475 |
|
---|
2476 | -#: contrib/sites/models.py:10
|
---|
2477 | -msgid "domain name"
|
---|
2478 | -msgstr "nome do domínio"
|
---|
2479 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
|
---|
2480 | +#, python-format
|
---|
2481 | +msgid "%(value).1f million"
|
---|
2482 | +msgid_plural "%(value).1f million"
|
---|
2483 | +msgstr[0] "%(value).1f milhão"
|
---|
2484 | +msgstr[1] "%(value).1f milhões"
|
---|
2485 |
|
---|
2486 | -#: contrib/sites/models.py:11
|
---|
2487 | -msgid "display name"
|
---|
2488 | -msgstr "nome para exibição"
|
---|
2489 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
|
---|
2490 | +#, python-format
|
---|
2491 | +msgid "%(value).1f billion"
|
---|
2492 | +msgid_plural "%(value).1f billion"
|
---|
2493 | +msgstr[0] "%(value).1f bilhão"
|
---|
2494 | +msgstr[1] "%(value).1f bilhões"
|
---|
2495 |
|
---|
2496 | -#: contrib/sites/models.py:15
|
---|
2497 | -msgid "site"
|
---|
2498 | -msgstr "site"
|
---|
2499 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
|
---|
2500 | +#, python-format
|
---|
2501 | +msgid "%(value).1f trillion"
|
---|
2502 | +msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
---|
2503 | +msgstr[0] "%(value).1f trilhão"
|
---|
2504 | +msgstr[1] "%(value).1f trilhões"
|
---|
2505 |
|
---|
2506 | -#: contrib/sites/models.py:16
|
---|
2507 | -msgid "sites"
|
---|
2508 | -msgstr "sites"
|
---|
2509 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2510 | +msgid "one"
|
---|
2511 | +msgstr "um"
|
---|
2512 |
|
---|
2513 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
---|
2514 | -#, python-format
|
---|
2515 | -msgid ""
|
---|
2516 | -"<h3>By %s:</h3>\n"
|
---|
2517 | -"<ul>\n"
|
---|
2518 | -msgstr ""
|
---|
2519 | -"<h3>Por %s</h3>\n"
|
---|
2520 | -"<ul>\n"
|
---|
2521 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2522 | +msgid "two"
|
---|
2523 | +msgstr "dois"
|
---|
2524 |
|
---|
2525 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
|
---|
2526 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
|
---|
2527 | -msgid "All"
|
---|
2528 | -msgstr "Todos"
|
---|
2529 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2530 | +msgid "three"
|
---|
2531 | +msgstr "três"
|
---|
2532 |
|
---|
2533 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:109
|
---|
2534 | -msgid "Any date"
|
---|
2535 | -msgstr "Qualquer data"
|
---|
2536 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2537 | +msgid "four"
|
---|
2538 | +msgstr "quatro"
|
---|
2539 |
|
---|
2540 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:110
|
---|
2541 | -msgid "Today"
|
---|
2542 | -msgstr "Hoje"
|
---|
2543 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2544 | +msgid "five"
|
---|
2545 | +msgstr "cinco"
|
---|
2546 |
|
---|
2547 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
---|
2548 | -msgid "Past 7 days"
|
---|
2549 | -msgstr "Últimos 7 dias"
|
---|
2550 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2551 | +msgid "six"
|
---|
2552 | +msgstr "seis"
|
---|
2553 |
|
---|
2554 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:115
|
---|
2555 | -msgid "This month"
|
---|
2556 | -msgstr "Este mês"
|
---|
2557 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2558 | +msgid "seven"
|
---|
2559 | +msgstr "sete"
|
---|
2560 |
|
---|
2561 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
---|
2562 | -msgid "This year"
|
---|
2563 | -msgstr "Este ano"
|
---|
2564 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2565 | +msgid "eight"
|
---|
2566 | +msgstr "oito"
|
---|
2567 |
|
---|
2568 | -#: contrib/admin/models.py:16
|
---|
2569 | -msgid "action time"
|
---|
2570 | -msgstr "hora da ação"
|
---|
2571 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
---|
2572 | +msgid "nine"
|
---|
2573 | +msgstr "nove"
|
---|
2574 |
|
---|
2575 | -#: contrib/admin/models.py:19
|
---|
2576 | -msgid "object id"
|
---|
2577 | -msgstr "id do objeto"
|
---|
2578 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
|
---|
2579 | +msgid "today"
|
---|
2580 | +msgstr "hoje"
|
---|
2581 |
|
---|
2582 | -#: contrib/admin/models.py:20
|
---|
2583 | -msgid "object repr"
|
---|
2584 | -msgstr "repr do objeto"
|
---|
2585 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
|
---|
2586 | +msgid "tomorrow"
|
---|
2587 | +msgstr "amanhã"
|
---|
2588 |
|
---|
2589 | -#: contrib/admin/models.py:21
|
---|
2590 | -msgid "action flag"
|
---|
2591 | -msgstr "flag de ação"
|
---|
2592 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
|
---|
2593 | +msgid "yesterday"
|
---|
2594 | +msgstr "ontem"
|
---|
2595 |
|
---|
2596 | -#: contrib/admin/models.py:22
|
---|
2597 | -msgid "change message"
|
---|
2598 | -msgstr "alterar mensagem"
|
---|
2599 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
|
---|
2600 | +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
---|
2601 | +msgstr "Informe um código postal no formato NNNN ou ANNNNAAA."
|
---|
2602 |
|
---|
2603 | -#: contrib/admin/models.py:25
|
---|
2604 | -msgid "log entry"
|
---|
2605 | -msgstr "entrada de log"
|
---|
2606 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
---|
2607 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
|
---|
2608 | +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
|
---|
2609 | +msgid "This field requires only numbers."
|
---|
2610 | +msgstr "Este campo requer somente números."
|
---|
2611 |
|
---|
2612 | -#: contrib/admin/models.py:26
|
---|
2613 | -msgid "log entries"
|
---|
2614 | -msgstr "entradas de log"
|
---|
2615 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
|
---|
2616 | +msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
---|
2617 | +msgstr "Este campo requer 7 ou 8 dígitos."
|
---|
2618 |
|
---|
2619 | -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
|
---|
2620 | -msgid "All dates"
|
---|
2621 | -msgstr "Todas as datas"
|
---|
2622 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
|
---|
2623 | +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
---|
2624 | +msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
|
---|
2625 |
|
---|
2626 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:24
|
---|
2627 | -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
---|
2628 | -msgid "Log in"
|
---|
2629 | -msgstr "Acessar"
|
---|
2630 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
---|
2631 | +msgid "Invalid CUIT."
|
---|
2632 | +msgstr "CUIT inválido."
|
---|
2633 |
|
---|
2634 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:62
|
---|
2635 | -msgid ""
|
---|
2636 | -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
---|
2637 | -"submission has been saved."
|
---|
2638 | -msgstr ""
|
---|
2639 | -"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os "
|
---|
2640 | -"dados enviados foram salvos."
|
---|
2641 | +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
---|
2642 | +msgid "Enter a 4 digit post code."
|
---|
2643 | +msgstr "Informe um código postal de 4 dígitos."
|
---|
2644 |
|
---|
2645 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
---|
2646 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
|
---|
2647 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
---|
2648 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX-XXX."
|
---|
2649 | +
|
---|
2650 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
|
---|
2651 | +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
---|
2652 | +msgstr "Números de telefone devem estar no formato XX-XXXX-XXXX."
|
---|
2653 | +
|
---|
2654 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
|
---|
2655 | msgid ""
|
---|
2656 | -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
---|
2657 | -"cookies, reload this page, and try again."
|
---|
2658 | +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
---|
2659 | +"states."
|
---|
2660 | msgstr ""
|
---|
2661 | -"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
|
---|
2662 | -"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
|
---|
2663 | +"Selecione um estado brasileiro válido. O estado escolhido não é um dos "
|
---|
2664 | +"estados disponíveis."
|
---|
2665 |
|
---|
2666 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:83
|
---|
2667 | -msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
---|
2668 | -msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
|
---|
2669 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
---|
2670 | +msgid "Invalid CPF number."
|
---|
2671 | +msgstr "Número de CPF inválido."
|
---|
2672 |
|
---|
2673 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:85
|
---|
2674 | -#, python-format
|
---|
2675 | -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
---|
2676 | -msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
|
---|
2677 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
---|
2678 | +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
---|
2679 | +msgstr "Este campo requer no máximo 11 dígitos ou 14 caracteres."
|
---|
2680 |
|
---|
2681 | -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
|
---|
2682 | -#, python-format
|
---|
2683 | -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
---|
2684 | -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."
|
---|
2685 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
|
---|
2686 | +msgid "Invalid CNPJ number."
|
---|
2687 | +msgstr "Número de CNPJ inválido."
|
---|
2688 |
|
---|
2689 | -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
|
---|
2690 | -#: contrib/admin/views/main.py:347
|
---|
2691 | -msgid "You may edit it again below."
|
---|
2692 | -msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo."
|
---|
2693 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
|
---|
2694 | +msgid "This field requires at least 14 digits"
|
---|
2695 | +msgstr "Este campo requer ao menos 14 dígitos"
|
---|
2696 |
|
---|
2697 | -#: contrib/admin/views/auth.py:30
|
---|
2698 | -#, fuzzy
|
---|
2699 | -msgid "Add user"
|
---|
2700 | -msgstr "Adicionar usuário"
|
---|
2701 | +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
|
---|
2702 | +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
---|
2703 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXX XXX."
|
---|
2704 |
|
---|
2705 | -#: contrib/admin/views/auth.py:57
|
---|
2706 | -#, fuzzy
|
---|
2707 | -msgid "Password changed successfully."
|
---|
2708 | -msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
---|
2709 | +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
---|
2710 | +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
---|
2711 | +msgstr ""
|
---|
2712 | +"Informe um número de Canadian Social Insurance válido no formato XXX-XXX-XXX."
|
---|
2713 |
|
---|
2714 | -#: contrib/admin/views/auth.py:64
|
---|
2715 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
2716 | -msgid "Change password: %s"
|
---|
2717 | -msgstr "Alterar senha: %s"
|
---|
2718 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
---|
2719 | +msgid "Aargau"
|
---|
2720 | +msgstr ""
|
---|
2721 |
|
---|
2722 | -#: contrib/admin/views/main.py:223
|
---|
2723 | -msgid "Site administration"
|
---|
2724 | -msgstr "Administração do Site"
|
---|
2725 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
|
---|
2726 | +msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
---|
2727 | +msgstr ""
|
---|
2728 |
|
---|
2729 | -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
|
---|
2730 | -#, python-format
|
---|
2731 | -msgid "You may add another %s below."
|
---|
2732 | -msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo."
|
---|
2733 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
|
---|
2734 | +msgid "Appenzell Ausserrhoden"
|
---|
2735 | +msgstr ""
|
---|
2736 |
|
---|
2737 | -#: contrib/admin/views/main.py:289
|
---|
2738 | -#, python-format
|
---|
2739 | -msgid "Add %s"
|
---|
2740 | -msgstr "Adicionar %s"
|
---|
2741 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
|
---|
2742 | +msgid "Basel-Stadt"
|
---|
2743 | +msgstr ""
|
---|
2744 |
|
---|
2745 | -#: contrib/admin/views/main.py:335
|
---|
2746 | -#, python-format
|
---|
2747 | -msgid "Added %s."
|
---|
2748 | -msgstr "Adicionado %s."
|
---|
2749 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
|
---|
2750 | +msgid "Basel-Land"
|
---|
2751 | +msgstr ""
|
---|
2752 |
|
---|
2753 | -#: contrib/admin/views/main.py:337
|
---|
2754 | -#, python-format
|
---|
2755 | -msgid "Changed %s."
|
---|
2756 | -msgstr "Modificado %s."
|
---|
2757 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
|
---|
2758 | +msgid "Berne"
|
---|
2759 | +msgstr ""
|
---|
2760 |
|
---|
2761 | -#: contrib/admin/views/main.py:339
|
---|
2762 | -#, python-format
|
---|
2763 | -msgid "Deleted %s."
|
---|
2764 | -msgstr "Excluído %s."
|
---|
2765 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
|
---|
2766 | +msgid "Fribourg"
|
---|
2767 | +msgstr ""
|
---|
2768 |
|
---|
2769 | -#: contrib/admin/views/main.py:342
|
---|
2770 | -msgid "No fields changed."
|
---|
2771 | -msgstr "Nenhum campo modificado."
|
---|
2772 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
|
---|
2773 | +msgid "Geneva"
|
---|
2774 | +msgstr ""
|
---|
2775 |
|
---|
2776 | -#: contrib/admin/views/main.py:345
|
---|
2777 | -#, python-format
|
---|
2778 | -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
---|
2779 | -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso."
|
---|
2780 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
|
---|
2781 | +msgid "Glarus"
|
---|
2782 | +msgstr ""
|
---|
2783 |
|
---|
2784 | -#: contrib/admin/views/main.py:353
|
---|
2785 | -#, python-format
|
---|
2786 | -msgid ""
|
---|
2787 | -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
---|
2788 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
|
---|
2789 | +msgid "Graubuenden"
|
---|
2790 | msgstr ""
|
---|
2791 | -"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) "
|
---|
2792 | -"abaixo."
|
---|
2793 |
|
---|
2794 | -#: contrib/admin/views/main.py:392
|
---|
2795 | -#, python-format
|
---|
2796 | -msgid "Change %s"
|
---|
2797 | -msgstr "Modificar %s"
|
---|
2798 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
|
---|
2799 | +msgid "Jura"
|
---|
2800 | +msgstr ""
|
---|
2801 |
|
---|
2802 | -#: contrib/admin/views/main.py:470
|
---|
2803 | -#, python-format
|
---|
2804 | -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
---|
2805 | -msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
|
---|
2806 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
|
---|
2807 | +msgid "Lucerne"
|
---|
2808 | +msgstr ""
|
---|
2809 |
|
---|
2810 | -#: contrib/admin/views/main.py:475
|
---|
2811 | -#, python-format
|
---|
2812 | -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
---|
2813 | -msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
|
---|
2814 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
|
---|
2815 | +msgid "Neuchatel"
|
---|
2816 | +msgstr ""
|
---|
2817 |
|
---|
2818 | -#: contrib/admin/views/main.py:508
|
---|
2819 | -#, python-format
|
---|
2820 | -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
---|
2821 | -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
|
---|
2822 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
|
---|
2823 | +msgid "Nidwalden"
|
---|
2824 | +msgstr ""
|
---|
2825 |
|
---|
2826 | -#: contrib/admin/views/main.py:511
|
---|
2827 | -msgid "Are you sure?"
|
---|
2828 | -msgstr "Você tem certeza?"
|
---|
2829 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
|
---|
2830 | +msgid "Obwalden"
|
---|
2831 | +msgstr ""
|
---|
2832 |
|
---|
2833 | -#: contrib/admin/views/main.py:533
|
---|
2834 | -#, python-format
|
---|
2835 | -msgid "Change history: %s"
|
---|
2836 | -msgstr "Histórico de Modificações: %s"
|
---|
2837 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
|
---|
2838 | +msgid "Schaffhausen"
|
---|
2839 | +msgstr ""
|
---|
2840 |
|
---|
2841 | -#: contrib/admin/views/main.py:565
|
---|
2842 | -#, python-format
|
---|
2843 | -msgid "Select %s"
|
---|
2844 | -msgstr "Selecione %s"
|
---|
2845 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
|
---|
2846 | +msgid "Schwyz"
|
---|
2847 | +msgstr ""
|
---|
2848 |
|
---|
2849 | -#: contrib/admin/views/main.py:565
|
---|
2850 | -#, python-format
|
---|
2851 | -msgid "Select %s to change"
|
---|
2852 | -msgstr "Selecione %s para modificar"
|
---|
2853 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
|
---|
2854 | +msgid "Solothurn"
|
---|
2855 | +msgstr ""
|
---|
2856 |
|
---|
2857 | -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
|
---|
2858 | -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
|
---|
2859 | -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
|
---|
2860 | -msgid "Integer"
|
---|
2861 | -msgstr "Inteiro"
|
---|
2862 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
|
---|
2863 | +msgid "St. Gallen"
|
---|
2864 | +msgstr ""
|
---|
2865 |
|
---|
2866 | -#: contrib/admin/views/doc.py:278
|
---|
2867 | -msgid "Boolean (Either True or False)"
|
---|
2868 | -msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)"
|
---|
2869 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
|
---|
2870 | +msgid "Thurgau"
|
---|
2871 | +msgstr ""
|
---|
2872 |
|
---|
2873 | -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
|
---|
2874 | -#, python-format
|
---|
2875 | -msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
---|
2876 | -msgstr "String (até %(maxlength)s)"
|
---|
2877 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
|
---|
2878 | +msgid "Ticino"
|
---|
2879 | +msgstr ""
|
---|
2880 |
|
---|
2881 | -#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
---|
2882 | -msgid "Comma-separated integers"
|
---|
2883 | -msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
---|
2884 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
|
---|
2885 | +msgid "Uri"
|
---|
2886 | +msgstr ""
|
---|
2887 |
|
---|
2888 | -#: contrib/admin/views/doc.py:281
|
---|
2889 | -msgid "Date (without time)"
|
---|
2890 | -msgstr "Data (sem hora)"
|
---|
2891 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
|
---|
2892 | +msgid "Valais"
|
---|
2893 | +msgstr ""
|
---|
2894 |
|
---|
2895 | -#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
---|
2896 | -msgid "Date (with time)"
|
---|
2897 | -msgstr "Data/hora"
|
---|
2898 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
|
---|
2899 | +msgid "Vaud"
|
---|
2900 | +msgstr ""
|
---|
2901 |
|
---|
2902 | -#: contrib/admin/views/doc.py:283
|
---|
2903 | -msgid "E-mail address"
|
---|
2904 | -msgstr "Endereço de e-mail"
|
---|
2905 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
|
---|
2906 | +msgid "Zug"
|
---|
2907 | +msgstr ""
|
---|
2908 |
|
---|
2909 | -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
|
---|
2910 | -msgid "File path"
|
---|
2911 | -msgstr "Caminho do Arquivo"
|
---|
2912 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
|
---|
2913 | +msgid "Zurich"
|
---|
2914 | +msgstr ""
|
---|
2915 |
|
---|
2916 | -#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
---|
2917 | -msgid "Decimal number"
|
---|
2918 | -msgstr "Número decimal"
|
---|
2919 | +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
|
---|
2920 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
|
---|
2921 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXX."
|
---|
2922 |
|
---|
2923 | -#: contrib/admin/views/doc.py:291
|
---|
2924 | -msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
2925 | -msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
---|
2926 | +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
|
---|
2927 | +msgid ""
|
---|
2928 | +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
---|
2929 | +"1234567890 format."
|
---|
2930 | +msgstr ""
|
---|
2931 | +"Informe uma indentidade Suíça ou número de passaporte válido no formato "
|
---|
2932 | +"X1234567<0 ou 1234567890."
|
---|
2933 |
|
---|
2934 | -#: contrib/admin/views/doc.py:292
|
---|
2935 | -msgid "Relation to parent model"
|
---|
2936 | -msgstr "Relação com o modelo pai"
|
---|
2937 | +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
|
---|
2938 | +msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
---|
2939 | +msgstr "Informe um RUT chileno válido."
|
---|
2940 |
|
---|
2941 | -#: contrib/admin/views/doc.py:293
|
---|
2942 | -msgid "Phone number"
|
---|
2943 | -msgstr "Número de telefone"
|
---|
2944 | +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
---|
2945 | +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
---|
2946 | +msgstr "Informe um RUT chileno válido. O formato é XX.XXX.XXX-X."
|
---|
2947 |
|
---|
2948 | -#: contrib/admin/views/doc.py:298
|
---|
2949 | -msgid "Text"
|
---|
2950 | -msgstr "Texto"
|
---|
2951 | +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
|
---|
2952 | +msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
---|
2953 | +msgstr "O RUT chileno não é válido."
|
---|
2954 |
|
---|
2955 | -#: contrib/admin/views/doc.py:299
|
---|
2956 | -msgid "Time"
|
---|
2957 | -msgstr "Hora"
|
---|
2958 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
|
---|
2959 | +msgid "Baden-Wuerttemberg"
|
---|
2960 | +msgstr ""
|
---|
2961 |
|
---|
2962 | -#: contrib/admin/views/doc.py:301
|
---|
2963 | -msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
---|
2964 | -msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
|
---|
2965 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
|
---|
2966 | +msgid "Bavaria"
|
---|
2967 | +msgstr ""
|
---|
2968 |
|
---|
2969 | -#: contrib/admin/views/doc.py:302
|
---|
2970 | -msgid "XML text"
|
---|
2971 | -msgstr "Texto XML"
|
---|
2972 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
|
---|
2973 | +msgid "Berlin"
|
---|
2974 | +msgstr ""
|
---|
2975 |
|
---|
2976 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
---|
2977 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
---|
2978 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
---|
2979 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
---|
2980 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
---|
2981 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
2982 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
2983 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
2984 | -msgid "Documentation"
|
---|
2985 | -msgstr "Documentação"
|
---|
2986 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
|
---|
2987 | +msgid "Brandenburg"
|
---|
2988 | +msgstr ""
|
---|
2989 |
|
---|
2990 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
---|
2991 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
---|
2992 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
---|
2993 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
---|
2994 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
---|
2995 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
|
---|
2996 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
---|
2997 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
---|
2998 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
---|
2999 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
---|
3000 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
---|
3001 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
---|
3002 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
---|
3003 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
|
---|
3004 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
|
---|
3005 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
|
---|
3006 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
|
---|
3007 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
|
---|
3008 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
---|
3009 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
---|
3010 | -msgid "Change password"
|
---|
3011 | -msgstr "Alterar senha"
|
---|
3012 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
|
---|
3013 | +msgid "Bremen"
|
---|
3014 | +msgstr ""
|
---|
3015 |
|
---|
3016 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
---|
3017 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
|
---|
3018 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
3019 | -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
|
---|
3020 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
|
---|
3021 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
---|
3022 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
---|
3023 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
|
---|
3024 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
---|
3025 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
3026 | -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
---|
3027 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
---|
3028 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
---|
3029 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
3030 | -msgid "Home"
|
---|
3031 | -msgstr "Início"
|
---|
3032 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
|
---|
3033 | +msgid "Hamburg"
|
---|
3034 | +msgstr ""
|
---|
3035 |
|
---|
3036 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
---|
3037 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
---|
3038 | -msgid "History"
|
---|
3039 | -msgstr "Histórico"
|
---|
3040 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
|
---|
3041 | +msgid "Hessen"
|
---|
3042 | +msgstr ""
|
---|
3043 |
|
---|
3044 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
---|
3045 | -msgid "Date/time"
|
---|
3046 | -msgstr "Data/hora"
|
---|
3047 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
|
---|
3048 | +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
|
---|
3049 | +msgstr ""
|
---|
3050 |
|
---|
3051 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
---|
3052 | -msgid "User"
|
---|
3053 | -msgstr "Usuário"
|
---|
3054 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
|
---|
3055 | +msgid "Lower Saxony"
|
---|
3056 | +msgstr ""
|
---|
3057 |
|
---|
3058 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
---|
3059 | -msgid "Action"
|
---|
3060 | -msgstr "Ação"
|
---|
3061 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
|
---|
3062 | +msgid "North Rhine-Westphalia"
|
---|
3063 | +msgstr ""
|
---|
3064 |
|
---|
3065 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
---|
3066 | -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
---|
3067 | -msgstr "j. N Y, H:i"
|
---|
3068 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
|
---|
3069 | +msgid "Rhineland-Palatinate"
|
---|
3070 | +msgstr ""
|
---|
3071 |
|
---|
3072 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
---|
3073 | -msgid ""
|
---|
3074 | -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
---|
3075 | -"admin site."
|
---|
3076 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
|
---|
3077 | +msgid "Saarland"
|
---|
3078 | msgstr ""
|
---|
3079 | -"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
|
---|
3080 | -"adicionado por este site de administração."
|
---|
3081 |
|
---|
3082 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
|
---|
3083 | -#, python-format
|
---|
3084 | -msgid "Add %(name)s"
|
---|
3085 | -msgstr "Adicionar %(name)s"
|
---|
3086 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
|
---|
3087 | +msgid "Saxony"
|
---|
3088 | +msgstr ""
|
---|
3089 |
|
---|
3090 | -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
---|
3091 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
3092 | -msgid " By %(filter_title)s "
|
---|
3093 | -msgstr "Por %(title)s "
|
---|
3094 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
|
---|
3095 | +msgid "Saxony-Anhalt"
|
---|
3096 | +msgstr ""
|
---|
3097 |
|
---|
3098 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
---|
3099 | -msgid "Server error"
|
---|
3100 | -msgstr "Erro no servidor"
|
---|
3101 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
|
---|
3102 | +msgid "Schleswig-Holstein"
|
---|
3103 | +msgstr ""
|
---|
3104 |
|
---|
3105 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
---|
3106 | -msgid "Server error (500)"
|
---|
3107 | -msgstr "Erro no servidor (500)"
|
---|
3108 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
|
---|
3109 | +msgid "Thuringia"
|
---|
3110 | +msgstr ""
|
---|
3111 |
|
---|
3112 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
---|
3113 | -msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
---|
3114 | -msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
|
---|
3115 | +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
|
---|
3116 | +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
|
---|
3117 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
---|
3118 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX."
|
---|
3119 |
|
---|
3120 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
---|
3121 | +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
|
---|
3122 | msgid ""
|
---|
3123 | -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
---|
3124 | -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
---|
3125 | +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
---|
3126 | +"format."
|
---|
3127 | msgstr ""
|
---|
3128 | -"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do "
|
---|
3129 | -"e-mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
|
---|
3130 | +"Informe um número de cartão de identidade Alemã no formato XXXXXXXXXXX-"
|
---|
3131 | +"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
|
---|
3132 |
|
---|
3133 | -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
|
---|
3134 | -msgid ""
|
---|
3135 | -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
---|
3136 | -"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
---|
3137 | -"the appropriate user."
|
---|
3138 | -msgstr "Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se "
|
---|
3139 | -"que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser "
|
---|
3140 | -"acessado pelo usuário."
|
---|
3141 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
|
---|
3142 | +msgid "Arava"
|
---|
3143 | +msgstr "Álava"
|
---|
3144 |
|
---|
3145 | -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
---|
3146 | -msgid "Go"
|
---|
3147 | -msgstr "Ir"
|
---|
3148 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
|
---|
3149 | +msgid "Albacete"
|
---|
3150 | +msgstr "Albacete"
|
---|
3151 |
|
---|
3152 | -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
3153 | -#, python-format
|
---|
3154 | -msgid "1 result"
|
---|
3155 | -msgid_plural "%(counter)s results"
|
---|
3156 | -msgstr[0] "1 resultado"
|
---|
3157 | -msgstr[1] "%(counter)s resultados"
|
---|
3158 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
|
---|
3159 | +msgid "Alacant"
|
---|
3160 | +msgstr "Alicante"
|
---|
3161 |
|
---|
3162 | -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
---|
3163 | -#, python-format
|
---|
3164 | -msgid "%(full_result_count)s total"
|
---|
3165 | -msgstr "%(full_result_count)s total"
|
---|
3166 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
|
---|
3167 | +msgid "Almeria"
|
---|
3168 | +msgstr "Almería"
|
---|
3169 |
|
---|
3170 | -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
---|
3171 | -msgid "Show all"
|
---|
3172 | -msgstr "Mostrar tudo"
|
---|
3173 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
|
---|
3174 | +msgid "Avila"
|
---|
3175 | +msgstr "Ávila"
|
---|
3176 |
|
---|
3177 | -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
---|
3178 | -msgid "Django site admin"
|
---|
3179 | -msgstr "Site de administração do Django"
|
---|
3180 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
|
---|
3181 | +msgid "Badajoz"
|
---|
3182 | +msgstr "Badajoz"
|
---|
3183 |
|
---|
3184 | -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
---|
3185 | -msgid "Django administration"
|
---|
3186 | -msgstr "Administração do Django"
|
---|
3187 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
|
---|
3188 | +msgid "Illes Balears"
|
---|
3189 | +msgstr "Ilhas Baleares"
|
---|
3190 |
|
---|
3191 | -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
|
---|
3192 | -#, fuzzy
|
---|
3193 | -msgid "Filter"
|
---|
3194 | -msgstr "Filtro"
|
---|
3195 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
|
---|
3196 | +msgid "Barcelona"
|
---|
3197 | +msgstr "Barcelona"
|
---|
3198 |
|
---|
3199 | -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
---|
3200 | -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
---|
3201 | -msgid "Page not found"
|
---|
3202 | -msgstr "Página não encontrada"
|
---|
3203 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
|
---|
3204 | +msgid "Burgos"
|
---|
3205 | +msgstr "Burgos"
|
---|
3206 |
|
---|
3207 | -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
---|
3208 | -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
---|
3209 | -msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
---|
3210 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
|
---|
3211 | +msgid "Caceres"
|
---|
3212 | +msgstr "Cáceres"
|
---|
3213 |
|
---|
3214 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
---|
3215 | -#, python-format
|
---|
3216 | -msgid "Models available in the %(name)s application."
|
---|
3217 | -msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s"
|
---|
3218 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
|
---|
3219 | +msgid "Cadiz"
|
---|
3220 | +msgstr "Cádiz"
|
---|
3221 |
|
---|
3222 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
---|
3223 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
3224 | -msgid "%(name)s"
|
---|
3225 | -msgstr "%(name)s"
|
---|
3226 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
|
---|
3227 | +msgid "Castello"
|
---|
3228 | +msgstr "Castellón"
|
---|
3229 |
|
---|
3230 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
---|
3231 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
|
---|
3232 | -msgid "Add"
|
---|
3233 | -msgstr "Adicionar"
|
---|
3234 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
|
---|
3235 | +msgid "Ciudad Real"
|
---|
3236 | +msgstr "Cidade Real"
|
---|
3237 |
|
---|
3238 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
---|
3239 | -msgid "Change"
|
---|
3240 | -msgstr "Modificar"
|
---|
3241 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
|
---|
3242 | +msgid "Cordoba"
|
---|
3243 | +msgstr "Córdoba"
|
---|
3244 |
|
---|
3245 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
---|
3246 | -msgid "You don't have permission to edit anything."
|
---|
3247 | -msgstr "Você não tem permissão para edição."
|
---|
3248 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
|
---|
3249 | +msgid "A Coruna"
|
---|
3250 | +msgstr "Corunha"
|
---|
3251 |
|
---|
3252 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
---|
3253 | -msgid "Recent Actions"
|
---|
3254 | -msgstr "Ações Recentes"
|
---|
3255 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
|
---|
3256 | +msgid "Cuenca"
|
---|
3257 | +msgstr "Cuenca"
|
---|
3258 |
|
---|
3259 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
---|
3260 | -msgid "My Actions"
|
---|
3261 | -msgstr "Minhas Ações"
|
---|
3262 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
|
---|
3263 | +msgid "Girona"
|
---|
3264 | +msgstr "Gerunda"
|
---|
3265 |
|
---|
3266 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
---|
3267 | -msgid "None available"
|
---|
3268 | -msgstr "Nenhuma disponível"
|
---|
3269 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
|
---|
3270 | +msgid "Granada"
|
---|
3271 | +msgstr "Granada"
|
---|
3272 |
|
---|
3273 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
|
---|
3274 | -msgid "View on site"
|
---|
3275 | -msgstr "Ver no site"
|
---|
3276 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
|
---|
3277 | +msgid "Guadalajara"
|
---|
3278 | +msgstr "Guadalajara"
|
---|
3279 |
|
---|
3280 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
|
---|
3281 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
|
---|
3282 | -#, fuzzy
|
---|
3283 | -msgid "Please correct the error below."
|
---|
3284 | -msgid_plural "Please correct the errors below."
|
---|
3285 | -msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
|
---|
3286 | -msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
|
---|
3287 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
|
---|
3288 | +msgid "Guipuzkoa"
|
---|
3289 | +msgstr "Guipúscoa"
|
---|
3290 |
|
---|
3291 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
|
---|
3292 | -msgid "Ordering"
|
---|
3293 | -msgstr "Ordenação"
|
---|
3294 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
|
---|
3295 | +msgid "Huelva"
|
---|
3296 | +msgstr "Huelva"
|
---|
3297 |
|
---|
3298 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
|
---|
3299 | -msgid "Order:"
|
---|
3300 | -msgstr "Ordem:"
|
---|
3301 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
|
---|
3302 | +msgid "Huesca"
|
---|
3303 | +msgstr "Huesca"
|
---|
3304 |
|
---|
3305 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
---|
3306 | -msgid "Welcome,"
|
---|
3307 | -msgstr "Bem vindo,"
|
---|
3308 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
|
---|
3309 | +msgid "Jaen"
|
---|
3310 | +msgstr "Jaén"
|
---|
3311 |
|
---|
3312 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
|
---|
3313 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
---|
3314 | -msgid "Delete"
|
---|
3315 | -msgstr "Apagar"
|
---|
3316 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
|
---|
3317 | +msgid "Leon"
|
---|
3318 | +msgstr "Leão"
|
---|
3319 |
|
---|
3320 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
---|
3321 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
3322 | -msgid ""
|
---|
3323 | -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
---|
3324 | -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
---|
3325 | -"following types of objects:"
|
---|
3326 | -msgstr ""
|
---|
3327 | -"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção "
|
---|
3328 | -"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
|
---|
3329 | -"seguintes tipos de objetos:"
|
---|
3330 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
|
---|
3331 | +msgid "Lleida"
|
---|
3332 | +msgstr "Lérida"
|
---|
3333 |
|
---|
3334 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
|
---|
3335 | -#, fuzzy, python-format
|
---|
3336 | -msgid ""
|
---|
3337 | -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
3338 | -"All of the following related items will be deleted:"
|
---|
3339 | -msgstr ""
|
---|
3340 | -"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
3341 | -"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:"
|
---|
3342 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
|
---|
3343 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
|
---|
3344 | +msgid "La Rioja"
|
---|
3345 | +msgstr "La Rioja"
|
---|
3346 |
|
---|
3347 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
|
---|
3348 | -msgid "Yes, I'm sure"
|
---|
3349 | -msgstr "Sim, tenho certeza"
|
---|
3350 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
|
---|
3351 | +msgid "Lugo"
|
---|
3352 | +msgstr "Lugo"
|
---|
3353 |
|
---|
3354 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
---|
3355 | -msgid "Save as new"
|
---|
3356 | -msgstr "Salvar como novo"
|
---|
3357 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
|
---|
3358 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
|
---|
3359 | +msgid "Madrid"
|
---|
3360 | +msgstr "Madrid"
|
---|
3361 |
|
---|
3362 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
---|
3363 | -msgid "Save and add another"
|
---|
3364 | -msgstr "Salvar e adicionar outro"
|
---|
3365 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
|
---|
3366 | +msgid "Malaga"
|
---|
3367 | +msgstr "Málaga"
|
---|
3368 |
|
---|
3369 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
---|
3370 | -msgid "Save and continue editing"
|
---|
3371 | -msgstr "Salvar e continuar editando"
|
---|
3372 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
|
---|
3373 | +msgid "Murcia"
|
---|
3374 | +msgstr "Múrcia"
|
---|
3375 |
|
---|
3376 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
---|
3377 | -msgid "Save"
|
---|
3378 | -msgstr "Salvar"
|
---|
3379 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
|
---|
3380 | +msgid "Navarre"
|
---|
3381 | +msgstr "Navarra"
|
---|
3382 |
|
---|
3383 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
---|
3384 | -#, python-format
|
---|
3385 | -msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
3386 | -msgstr "Informe uma nova senha para o usuário <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
3387 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
|
---|
3388 | +msgid "Ourense"
|
---|
3389 | +msgstr "Ourense"
|
---|
3390 |
|
---|
3391 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
|
---|
3392 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
|
---|
3393 | -#, fuzzy
|
---|
3394 | -msgid "Password"
|
---|
3395 | -msgstr "Senha:"
|
---|
3396 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
|
---|
3397 | +msgid "Asturias"
|
---|
3398 | +msgstr "Astúrias"
|
---|
3399 |
|
---|
3400 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
|
---|
3401 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
|
---|
3402 | -#, fuzzy
|
---|
3403 | -msgid "Password (again)"
|
---|
3404 | -msgstr "Senha (novamente)"
|
---|
3405 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
|
---|
3406 | +msgid "Palencia"
|
---|
3407 | +msgstr "Palência"
|
---|
3408 |
|
---|
3409 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
---|
3410 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
|
---|
3411 | -msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
---|
3412 | -msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
|
---|
3413 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
|
---|
3414 | +msgid "Las Palmas"
|
---|
3415 | +msgstr "Las Palmas"
|
---|
3416 |
|
---|
3417 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
---|
3418 | -msgid ""
|
---|
3419 | -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
---|
3420 | -"options."
|
---|
3421 | -msgstr "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz "
|
---|
3422 | -"de editar mais opções do usuário."
|
---|
3423 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
|
---|
3424 | +msgid "Pontevedra"
|
---|
3425 | +msgstr "Pontevedra"
|
---|
3426 |
|
---|
3427 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
---|
3428 | -#, fuzzy
|
---|
3429 | -msgid "Username"
|
---|
3430 | -msgstr "Usuário:"
|
---|
3431 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
|
---|
3432 | +msgid "Salamanca"
|
---|
3433 | +msgstr "Salamanca"
|
---|
3434 |
|
---|
3435 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
---|
3436 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
---|
3437 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
---|
3438 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
---|
3439 | -msgid "Password change"
|
---|
3440 | -msgstr "Alterar senha"
|
---|
3441 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
|
---|
3442 | +msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
---|
3443 | +msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
|
---|
3444 |
|
---|
3445 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
---|
3446 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
---|
3447 | -msgid "Password change successful"
|
---|
3448 | -msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
---|
3449 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
|
---|
3450 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
|
---|
3451 | +msgid "Cantabria"
|
---|
3452 | +msgstr "Cantábria"
|
---|
3453 |
|
---|
3454 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
---|
3455 | -msgid "Your password was changed."
|
---|
3456 | -msgstr "Sua senha foi alterada."
|
---|
3457 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
|
---|
3458 | +msgid "Segovia"
|
---|
3459 | +msgstr "Segóvia"
|
---|
3460 |
|
---|
3461 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
---|
3462 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
---|
3463 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
---|
3464 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
---|
3465 | -msgid "Password reset"
|
---|
3466 | -msgstr "Reinicializar senha"
|
---|
3467 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
|
---|
3468 | +msgid "Seville"
|
---|
3469 | +msgstr "Sevilhe"
|
---|
3470 |
|
---|
3471 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
---|
3472 | -msgid ""
|
---|
3473 | -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
---|
3474 | -"your password and e-mail the new one to you."
|
---|
3475 | -msgstr ""
|
---|
3476 | -"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
|
---|
3477 | -"senha para você."
|
---|
3478 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
|
---|
3479 | +msgid "Soria"
|
---|
3480 | +msgstr "Sória"
|
---|
3481 |
|
---|
3482 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
3483 | -msgid "E-mail address:"
|
---|
3484 | -msgstr "Endereço de e-mail:"
|
---|
3485 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
|
---|
3486 | +msgid "Tarragona"
|
---|
3487 | +msgstr "Tarragona"
|
---|
3488 |
|
---|
3489 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
---|
3490 | -msgid "Reset my password"
|
---|
3491 | -msgstr "Reinicializar minha senha"
|
---|
3492 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
|
---|
3493 | +msgid "Teruel"
|
---|
3494 | +msgstr "Teruel"
|
---|
3495 |
|
---|
3496 | -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
---|
3497 | -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
---|
3498 | -msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
|
---|
3499 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
|
---|
3500 | +msgid "Toledo"
|
---|
3501 | +msgstr "Toledo"
|
---|
3502 |
|
---|
3503 | -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
---|
3504 | -msgid "Log in again"
|
---|
3505 | -msgstr "Acessar novamente"
|
---|
3506 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
|
---|
3507 | +msgid "Valencia"
|
---|
3508 | +msgstr "Valência"
|
---|
3509 |
|
---|
3510 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
---|
3511 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
---|
3512 | -msgid "Password reset successful"
|
---|
3513 | -msgstr "Senha inicializada com sucesso"
|
---|
3514 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
|
---|
3515 | +msgid "Valladolid"
|
---|
3516 | +msgstr "Valladolid"
|
---|
3517 |
|
---|
3518 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
---|
3519 | -msgid ""
|
---|
3520 | -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
---|
3521 | -"should be receiving it shortly."
|
---|
3522 | -msgstr ""
|
---|
3523 | -"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá "
|
---|
3524 | -"receber uma mensagem em breve."
|
---|
3525 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
|
---|
3526 | +msgid "Bizkaia"
|
---|
3527 | +msgstr "Biscaia"
|
---|
3528 |
|
---|
3529 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
---|
3530 | -msgid ""
|
---|
3531 | -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
---|
3532 | -"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
3533 | -msgstr ""
|
---|
3534 | -"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
|
---|
3535 | -"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente."
|
---|
3536 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
|
---|
3537 | +msgid "Zamora"
|
---|
3538 | +msgstr "Zamora"
|
---|
3539 |
|
---|
3540 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
---|
3541 | -msgid "Old password:"
|
---|
3542 | -msgstr "Senha antiga:"
|
---|
3543 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
|
---|
3544 | +msgid "Zaragoza"
|
---|
3545 | +msgstr "Saragoça"
|
---|
3546 |
|
---|
3547 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
---|
3548 | -msgid "New password:"
|
---|
3549 | -msgstr "Nova senha:"
|
---|
3550 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
|
---|
3551 | +msgid "Ceuta"
|
---|
3552 | +msgstr "Ceuta"
|
---|
3553 |
|
---|
3554 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
---|
3555 | -msgid "Confirm password:"
|
---|
3556 | -msgstr "Confirme a senha:"
|
---|
3557 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
|
---|
3558 | +msgid "Melilla"
|
---|
3559 | +msgstr "Melilha"
|
---|
3560 |
|
---|
3561 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
---|
3562 | -msgid "Change my password"
|
---|
3563 | -msgstr "Alterar minha senha"
|
---|
3564 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
|
---|
3565 | +msgid "Andalusia"
|
---|
3566 | +msgstr "Andaluzia"
|
---|
3567 |
|
---|
3568 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
---|
3569 | -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
---|
3570 | -msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
|
---|
3571 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
|
---|
3572 | +msgid "Aragon"
|
---|
3573 | +msgstr "Aragão"
|
---|
3574 |
|
---|
3575 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
---|
3576 | -#, python-format
|
---|
3577 | -msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
---|
3578 | -msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
|
---|
3579 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
|
---|
3580 | +msgid "Principality of Asturias"
|
---|
3581 | +msgstr "Principado das Astúrias"
|
---|
3582 |
|
---|
3583 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
---|
3584 | -#, python-format
|
---|
3585 | -msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
---|
3586 | -msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
|
---|
3587 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
|
---|
3588 | +msgid "Balearic Islands"
|
---|
3589 | +msgstr "Ilhas Baleares"
|
---|
3590 |
|
---|
3591 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
---|
3592 | -msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
---|
3593 | -msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:"
|
---|
3594 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
|
---|
3595 | +msgid "Basque Country"
|
---|
3596 | +msgstr "País Basco"
|
---|
3597 |
|
---|
3598 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
---|
3599 | -msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
---|
3600 | -msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
|
---|
3601 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
|
---|
3602 | +msgid "Canary Islands"
|
---|
3603 | +msgstr "Ilhas Canárias"
|
---|
3604 |
|
---|
3605 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
---|
3606 | -msgid "Thanks for using our site!"
|
---|
3607 | -msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
|
---|
3608 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
|
---|
3609 | +msgid "Castile-La Mancha"
|
---|
3610 | +msgstr "Castela-La Mancha"
|
---|
3611 |
|
---|
3612 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
---|
3613 | -#, python-format
|
---|
3614 | -msgid "The %(site_name)s team"
|
---|
3615 | -msgstr "Equipe do %(site_name)s"
|
---|
3616 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
|
---|
3617 | +msgid "Castile and Leon"
|
---|
3618 | +msgstr "Cestela e Leão"
|
---|
3619 |
|
---|
3620 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
---|
3621 | -msgid "Bookmarklets"
|
---|
3622 | -msgstr "Itens de bookmark"
|
---|
3623 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
|
---|
3624 | +msgid "Catalonia"
|
---|
3625 | +msgstr "Catalunha"
|
---|
3626 |
|
---|
3627 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
---|
3628 | -msgid "Documentation bookmarklets"
|
---|
3629 | -msgstr "Documentação de itens de bookmark"
|
---|
3630 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
|
---|
3631 | +msgid "Extremadura"
|
---|
3632 | +msgstr "Extremadura"
|
---|
3633 |
|
---|
3634 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
---|
3635 | -msgid ""
|
---|
3636 | -"\n"
|
---|
3637 | -"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
---|
3638 | -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
---|
3639 | -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
---|
3640 | -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
---|
3641 | -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
---|
3642 | -"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
---|
3643 | -msgstr ""
|
---|
3644 | -"\n"
|
---|
3645 | -"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
|
---|
3646 | -"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
|
---|
3647 | -"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
|
---|
3648 | -"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
|
---|
3649 | -"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
|
---|
3650 | -"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
|
---|
3651 | -"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n"
|
---|
3652 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
|
---|
3653 | +msgid "Galicia"
|
---|
3654 | +msgstr "Galiza"
|
---|
3655 |
|
---|
3656 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
---|
3657 | -msgid "Documentation for this page"
|
---|
3658 | -msgstr "Documentação para esta página"
|
---|
3659 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
|
---|
3660 | +msgid "Region of Murcia"
|
---|
3661 | +msgstr "Região de Múrcia"
|
---|
3662 |
|
---|
3663 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
---|
3664 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
|
---|
3665 | +msgid "Foral Community of Navarre"
|
---|
3666 | +msgstr "Comunidade Foral de Navarra"
|
---|
3667 | +
|
---|
3668 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
|
---|
3669 | +msgid "Valencian Community"
|
---|
3670 | +msgstr "Comunidade Valenciana"
|
---|
3671 | +
|
---|
3672 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
|
---|
3673 | +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
---|
3674 | +msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 01XXX - 52XXX."
|
---|
3675 | +
|
---|
3676 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
|
---|
3677 | msgid ""
|
---|
3678 | -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
---|
3679 | -"that page."
|
---|
3680 | +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
|
---|
3681 | +"9XXXXXXXX."
|
---|
3682 | msgstr ""
|
---|
3683 | -"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página."
|
---|
3684 | +"Informe um número de telefone válido em um destes formatos 6XXXXXXXX, "
|
---|
3685 | +"8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
|
---|
3686 |
|
---|
3687 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
---|
3688 | -msgid "Show object ID"
|
---|
3689 | -msgstr "Mostar ID de objeto"
|
---|
3690 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
|
---|
3691 | +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
---|
3692 | +msgstr "Por favor, informe um NIF, NIE OU CIF válido."
|
---|
3693 |
|
---|
3694 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
---|
3695 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
|
---|
3696 | +msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
|
---|
3697 | +msgstr "Por favor, informe um NIF ou FIE válido."
|
---|
3698 | +
|
---|
3699 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
|
---|
3700 | +msgid "Invalid checksum for NIF."
|
---|
3701 | +msgstr "O NIF é incorreto."
|
---|
3702 | +
|
---|
3703 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
|
---|
3704 | +msgid "Invalid checksum for NIE."
|
---|
3705 | +msgstr "O NIE é incorreto."
|
---|
3706 | +
|
---|
3707 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
|
---|
3708 | +msgid "Invalid checksum for CIF."
|
---|
3709 | +msgstr "O CIF é incorreto."
|
---|
3710 | +
|
---|
3711 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
|
---|
3712 | msgid ""
|
---|
3713 | -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
---|
3714 | -"object."
|
---|
3715 | +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
3716 | msgstr ""
|
---|
3717 | -"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto "
|
---|
3718 | -"único."
|
---|
3719 | +"Por favor, informe um número de conta bancária válida no formato XXXX-XXXX-"
|
---|
3720 | +"XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
3721 |
|
---|
3722 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
---|
3723 | -msgid "Edit this object (current window)"
|
---|
3724 | -msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
|
---|
3725 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
|
---|
3726 | +msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
---|
3727 | +msgstr "Número de conta bancária incorreto."
|
---|
3728 |
|
---|
3729 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
---|
3730 | -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
---|
3731 | -msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único."
|
---|
3732 | +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
|
---|
3733 | +msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
---|
3734 | +msgstr "Informe um número de seguro social Finlandês válido."
|
---|
3735 |
|
---|
3736 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
---|
3737 | -msgid "Edit this object (new window)"
|
---|
3738 | -msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
|
---|
3739 | +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
|
---|
3740 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
---|
3741 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX."
|
---|
3742 |
|
---|
3743 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
---|
3744 | -msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
---|
3745 | -msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
|
---|
3746 | +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
|
---|
3747 | +msgid ""
|
---|
3748 | +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
---|
3749 | +msgstr "Informe um número de identificação islandês válido."
|
---|
3750 |
|
---|
3751 | -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
|
---|
3752 | -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
|
---|
3753 | -msgstr ""
|
---|
3754 | +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
|
---|
3755 | +msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
---|
3756 | +msgstr "O número de identificação islandês não é válido."
|
---|
3757 |
|
---|
3758 | -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
|
---|
3759 | -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
---|
3760 | -msgstr ""
|
---|
3761 | +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
|
---|
3762 | +msgid "Enter a valid zip code."
|
---|
3763 | +msgstr "Informe um código postal válido."
|
---|
3764 |
|
---|
3765 | -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
|
---|
3766 | -#, fuzzy
|
---|
3767 | -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
---|
3768 | -msgstr ""
|
---|
3769 | +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
|
---|
3770 | +msgid "Enter a valid Social Security number."
|
---|
3771 | +msgstr "Informe um número de Segurança Social válido."
|
---|
3772 |
|
---|
3773 | -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
|
---|
3774 | +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
|
---|
3775 | +msgid "Enter a valid VAT number."
|
---|
3776 | +msgstr "Informe um número IVA válido."
|
---|
3777 | +
|
---|
3778 | +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
|
---|
3779 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
---|
3780 | -msgstr ""
|
---|
3781 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX ou XXX-XXXX."
|
---|
3782 |
|
---|
3783 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
|
---|
3784 | msgid "Hokkaido"
|
---|
3785 | @@ -2226,7 +2317,6 @@
|
---|
3786 | msgstr ""
|
---|
3787 |
|
---|
3788 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
|
---|
3789 | -#, fuzzy
|
---|
3790 | msgid "Iwate"
|
---|
3791 | msgstr ""
|
---|
3792 |
|
---|
3793 | @@ -2267,7 +2357,6 @@
|
---|
3794 | msgstr ""
|
---|
3795 |
|
---|
3796 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
|
---|
3797 | -#, fuzzy
|
---|
3798 | msgid "Tokyo"
|
---|
3799 | msgstr ""
|
---|
3800 |
|
---|
3801 | @@ -2344,7 +2433,6 @@
|
---|
3802 | msgstr ""
|
---|
3803 |
|
---|
3804 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
|
---|
3805 | -#, fuzzy
|
---|
3806 | msgid "Shimane"
|
---|
3807 | msgstr ""
|
---|
3808 |
|
---|
3809 | @@ -2369,7 +2457,6 @@
|
---|
3810 | msgstr ""
|
---|
3811 |
|
---|
3812 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
|
---|
3813 | -#, fuzzy
|
---|
3814 | msgid "Ehime"
|
---|
3815 | msgstr ""
|
---|
3816 |
|
---|
3817 | @@ -2409,25 +2496,1640 @@
|
---|
3818 | msgid "Okinawa"
|
---|
3819 | msgstr ""
|
---|
3820 |
|
---|
3821 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
|
---|
3822 | +msgid "Aguascalientes"
|
---|
3823 | +msgstr ""
|
---|
3824 | +
|
---|
3825 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
|
---|
3826 | +msgid "Baja California"
|
---|
3827 | +msgstr ""
|
---|
3828 | +
|
---|
3829 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
|
---|
3830 | +msgid "Baja California Sur"
|
---|
3831 | +msgstr ""
|
---|
3832 | +
|
---|
3833 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
|
---|
3834 | +msgid "Campeche"
|
---|
3835 | +msgstr ""
|
---|
3836 | +
|
---|
3837 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
|
---|
3838 | +msgid "Chihuahua"
|
---|
3839 | +msgstr ""
|
---|
3840 | +
|
---|
3841 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
|
---|
3842 | +msgid "Chiapas"
|
---|
3843 | +msgstr "Chiapas"
|
---|
3844 | +
|
---|
3845 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
|
---|
3846 | +msgid "Coahuila"
|
---|
3847 | +msgstr ""
|
---|
3848 | +
|
---|
3849 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
|
---|
3850 | +msgid "Colima"
|
---|
3851 | +msgstr ""
|
---|
3852 | +
|
---|
3853 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
|
---|
3854 | +msgid "Distrito Federal"
|
---|
3855 | +msgstr "Distrito Federal"
|
---|
3856 | +
|
---|
3857 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
|
---|
3858 | +msgid "Durango"
|
---|
3859 | +msgstr ""
|
---|
3860 | +
|
---|
3861 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
|
---|
3862 | +msgid "Guerrero"
|
---|
3863 | +msgstr ""
|
---|
3864 | +
|
---|
3865 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
|
---|
3866 | +msgid "Guanajuato"
|
---|
3867 | +msgstr ""
|
---|
3868 | +
|
---|
3869 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
|
---|
3870 | +msgid "Hidalgo"
|
---|
3871 | +msgstr ""
|
---|
3872 | +
|
---|
3873 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
|
---|
3874 | +msgid "Jalisco"
|
---|
3875 | +msgstr ""
|
---|
3876 | +
|
---|
3877 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
---|
3878 | +msgid "Estado de México"
|
---|
3879 | +msgstr ""
|
---|
3880 | +
|
---|
3881 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
---|
3882 | +msgid "Michoacán"
|
---|
3883 | +msgstr ""
|
---|
3884 | +
|
---|
3885 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
---|
3886 | +msgid "Morelos"
|
---|
3887 | +msgstr ""
|
---|
3888 | +
|
---|
3889 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
|
---|
3890 | +msgid "Nayarit"
|
---|
3891 | +msgstr ""
|
---|
3892 | +
|
---|
3893 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
---|
3894 | +msgid "Nuevo León"
|
---|
3895 | +msgstr ""
|
---|
3896 | +
|
---|
3897 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
---|
3898 | +msgid "Oaxaca"
|
---|
3899 | +msgstr ""
|
---|
3900 | +
|
---|
3901 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
|
---|
3902 | +msgid "Puebla"
|
---|
3903 | +msgstr ""
|
---|
3904 | +
|
---|
3905 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
---|
3906 | +msgid "Querétaro"
|
---|
3907 | +msgstr ""
|
---|
3908 | +
|
---|
3909 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
---|
3910 | +msgid "Quintana Roo"
|
---|
3911 | +msgstr ""
|
---|
3912 | +
|
---|
3913 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
|
---|
3914 | +msgid "Sinaloa"
|
---|
3915 | +msgstr ""
|
---|
3916 | +
|
---|
3917 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
---|
3918 | +msgid "San Luis Potosí"
|
---|
3919 | +msgstr ""
|
---|
3920 | +
|
---|
3921 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
---|
3922 | +msgid "Sonora"
|
---|
3923 | +msgstr ""
|
---|
3924 | +
|
---|
3925 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
|
---|
3926 | +msgid "Tabasco"
|
---|
3927 | +msgstr ""
|
---|
3928 | +
|
---|
3929 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
|
---|
3930 | +msgid "Tamaulipas"
|
---|
3931 | +msgstr ""
|
---|
3932 | +
|
---|
3933 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
|
---|
3934 | +msgid "Tlaxcala"
|
---|
3935 | +msgstr ""
|
---|
3936 | +
|
---|
3937 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
|
---|
3938 | +msgid "Veracruz"
|
---|
3939 | +msgstr ""
|
---|
3940 | +
|
---|
3941 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
---|
3942 | +msgid "Yucatán"
|
---|
3943 | +msgstr ""
|
---|
3944 | +
|
---|
3945 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
---|
3946 | +msgid "Zacatecas"
|
---|
3947 | +msgstr ""
|
---|
3948 | +
|
---|
3949 | +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
|
---|
3950 | +msgid "Enter a valid postal code"
|
---|
3951 | +msgstr "Informe um código postal válido."
|
---|
3952 | +
|
---|
3953 | +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
|
---|
3954 | +msgid "Enter a valid phone number"
|
---|
3955 | +msgstr "Informe um número de telefone válido."
|
---|
3956 | +
|
---|
3957 | +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
|
---|
3958 | +msgid "Enter a valid SoFi number"
|
---|
3959 | +msgstr "Informe um número SoFi válido."
|
---|
3960 | +
|
---|
3961 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
|
---|
3962 | +msgid "Drente"
|
---|
3963 | +msgstr ""
|
---|
3964 | +
|
---|
3965 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
|
---|
3966 | +msgid "Flevoland"
|
---|
3967 | +msgstr ""
|
---|
3968 | +
|
---|
3969 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
|
---|
3970 | +msgid "Friesland"
|
---|
3971 | +msgstr ""
|
---|
3972 | +
|
---|
3973 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
|
---|
3974 | +msgid "Gelderland"
|
---|
3975 | +msgstr ""
|
---|
3976 | +
|
---|
3977 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
|
---|
3978 | +msgid "Groningen"
|
---|
3979 | +msgstr ""
|
---|
3980 | +
|
---|
3981 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
|
---|
3982 | +msgid "Limburg"
|
---|
3983 | +msgstr ""
|
---|
3984 | +
|
---|
3985 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
|
---|
3986 | +msgid "Noord-Brabant"
|
---|
3987 | +msgstr ""
|
---|
3988 | +
|
---|
3989 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
|
---|
3990 | +msgid "Noord-Holland"
|
---|
3991 | +msgstr ""
|
---|
3992 | +
|
---|
3993 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
|
---|
3994 | +msgid "Overijssel"
|
---|
3995 | +msgstr ""
|
---|
3996 | +
|
---|
3997 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
|
---|
3998 | +msgid "Utrecht"
|
---|
3999 | +msgstr ""
|
---|
4000 | +
|
---|
4001 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
|
---|
4002 | +msgid "Zeeland"
|
---|
4003 | +msgstr ""
|
---|
4004 | +
|
---|
4005 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
|
---|
4006 | +msgid "Zuid-Holland"
|
---|
4007 | +msgstr ""
|
---|
4008 | +
|
---|
4009 | +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
|
---|
4010 | +msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
---|
4011 | +msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido."
|
---|
4012 | +
|
---|
4013 | +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
---|
4014 | +msgid "This field requires 8 digits."
|
---|
4015 | +msgstr "Este campo requer 8 dígitos."
|
---|
4016 | +
|
---|
4017 | +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
---|
4018 | +msgid "This field requires 11 digits."
|
---|
4019 | +msgstr "Este campo requer 11 dígitos."
|
---|
4020 | +
|
---|
4021 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
|
---|
4022 | +msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
---|
4023 | +msgstr "O Número de Identificação Nacional consistem de 11 dígitos."
|
---|
4024 | +
|
---|
4025 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
|
---|
4026 | +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
---|
4027 | +msgstr "Número de Identificação Nacional incorreto."
|
---|
4028 | +
|
---|
4029 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
|
---|
4030 | +msgid ""
|
---|
4031 | +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
4032 | +msgstr ""
|
---|
4033 | +"Informe um número de imposto (NIP) no formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
4034 | +
|
---|
4035 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
|
---|
4036 | +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
---|
4037 | +msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto."
|
---|
4038 | +
|
---|
4039 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
---|
4040 | +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
---|
4041 | +msgstr ""
|
---|
4042 | +"O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 7 ou 9 dígitos."
|
---|
4043 | +
|
---|
4044 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
|
---|
4045 | +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
---|
4046 | +msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) é incorreto."
|
---|
4047 | +
|
---|
4048 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
|
---|
4049 | +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
---|
4050 | +msgstr "Informe um código postal válido no formato XX-XXX."
|
---|
4051 | +
|
---|
4052 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
|
---|
4053 | +msgid "Lower Silesia"
|
---|
4054 | +msgstr ""
|
---|
4055 | +
|
---|
4056 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
|
---|
4057 | +msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
---|
4058 | +msgstr ""
|
---|
4059 | +
|
---|
4060 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
|
---|
4061 | +msgid "Lublin"
|
---|
4062 | +msgstr ""
|
---|
4063 | +
|
---|
4064 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
|
---|
4065 | +msgid "Lubusz"
|
---|
4066 | +msgstr ""
|
---|
4067 | +
|
---|
4068 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
|
---|
4069 | +msgid "Lodz"
|
---|
4070 | +msgstr ""
|
---|
4071 | +
|
---|
4072 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
|
---|
4073 | +msgid "Lesser Poland"
|
---|
4074 | +msgstr ""
|
---|
4075 | +
|
---|
4076 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
|
---|
4077 | +msgid "Masovia"
|
---|
4078 | +msgstr ""
|
---|
4079 | +
|
---|
4080 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
|
---|
4081 | +msgid "Opole"
|
---|
4082 | +msgstr ""
|
---|
4083 | +
|
---|
4084 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
|
---|
4085 | +msgid "Subcarpatia"
|
---|
4086 | +msgstr ""
|
---|
4087 | +
|
---|
4088 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
|
---|
4089 | +msgid "Podlasie"
|
---|
4090 | +msgstr ""
|
---|
4091 | +
|
---|
4092 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
|
---|
4093 | +msgid "Pomerania"
|
---|
4094 | +msgstr ""
|
---|
4095 | +
|
---|
4096 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
|
---|
4097 | +msgid "Silesia"
|
---|
4098 | +msgstr ""
|
---|
4099 | +
|
---|
4100 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
|
---|
4101 | +msgid "Swietokrzyskie"
|
---|
4102 | +msgstr ""
|
---|
4103 | +
|
---|
4104 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
|
---|
4105 | +msgid "Warmia-Masuria"
|
---|
4106 | +msgstr ""
|
---|
4107 | +
|
---|
4108 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
|
---|
4109 | +msgid "Greater Poland"
|
---|
4110 | +msgstr ""
|
---|
4111 | +
|
---|
4112 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
|
---|
4113 | +msgid "West Pomerania"
|
---|
4114 | +msgstr ""
|
---|
4115 | +
|
---|
4116 | +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
|
---|
4117 | +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
---|
4118 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXX XX."
|
---|
4119 | +
|
---|
4120 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
|
---|
4121 | +msgid "Banska Bystrica"
|
---|
4122 | +msgstr ""
|
---|
4123 | +
|
---|
4124 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
|
---|
4125 | +msgid "Banska Stiavnica"
|
---|
4126 | +msgstr ""
|
---|
4127 | +
|
---|
4128 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
|
---|
4129 | +msgid "Bardejov"
|
---|
4130 | +msgstr ""
|
---|
4131 | +
|
---|
4132 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
|
---|
4133 | +msgid "Banovce nad Bebravou"
|
---|
4134 | +msgstr ""
|
---|
4135 | +
|
---|
4136 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
|
---|
4137 | +msgid "Brezno"
|
---|
4138 | +msgstr ""
|
---|
4139 | +
|
---|
4140 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
|
---|
4141 | +msgid "Bratislava I"
|
---|
4142 | +msgstr ""
|
---|
4143 | +
|
---|
4144 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
|
---|
4145 | +msgid "Bratislava II"
|
---|
4146 | +msgstr ""
|
---|
4147 | +
|
---|
4148 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
|
---|
4149 | +msgid "Bratislava III"
|
---|
4150 | +msgstr ""
|
---|
4151 | +
|
---|
4152 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
|
---|
4153 | +msgid "Bratislava IV"
|
---|
4154 | +msgstr ""
|
---|
4155 | +
|
---|
4156 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
|
---|
4157 | +msgid "Bratislava V"
|
---|
4158 | +msgstr ""
|
---|
4159 | +
|
---|
4160 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
|
---|
4161 | +msgid "Bytca"
|
---|
4162 | +msgstr ""
|
---|
4163 | +
|
---|
4164 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
|
---|
4165 | +msgid "Cadca"
|
---|
4166 | +msgstr ""
|
---|
4167 | +
|
---|
4168 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
|
---|
4169 | +msgid "Detva"
|
---|
4170 | +msgstr ""
|
---|
4171 | +
|
---|
4172 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
|
---|
4173 | +msgid "Dolny Kubin"
|
---|
4174 | +msgstr ""
|
---|
4175 | +
|
---|
4176 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
|
---|
4177 | +msgid "Dunajska Streda"
|
---|
4178 | +msgstr ""
|
---|
4179 | +
|
---|
4180 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
|
---|
4181 | +msgid "Galanta"
|
---|
4182 | +msgstr ""
|
---|
4183 | +
|
---|
4184 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
|
---|
4185 | +msgid "Gelnica"
|
---|
4186 | +msgstr ""
|
---|
4187 | +
|
---|
4188 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
|
---|
4189 | +msgid "Hlohovec"
|
---|
4190 | +msgstr ""
|
---|
4191 | +
|
---|
4192 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
|
---|
4193 | +msgid "Humenne"
|
---|
4194 | +msgstr ""
|
---|
4195 | +
|
---|
4196 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
|
---|
4197 | +msgid "Ilava"
|
---|
4198 | +msgstr ""
|
---|
4199 | +
|
---|
4200 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
|
---|
4201 | +msgid "Kezmarok"
|
---|
4202 | +msgstr ""
|
---|
4203 | +
|
---|
4204 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
|
---|
4205 | +msgid "Komarno"
|
---|
4206 | +msgstr ""
|
---|
4207 | +
|
---|
4208 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
|
---|
4209 | +msgid "Kosice I"
|
---|
4210 | +msgstr ""
|
---|
4211 | +
|
---|
4212 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
|
---|
4213 | +msgid "Kosice II"
|
---|
4214 | +msgstr ""
|
---|
4215 | +
|
---|
4216 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
|
---|
4217 | +msgid "Kosice III"
|
---|
4218 | +msgstr ""
|
---|
4219 | +
|
---|
4220 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
|
---|
4221 | +msgid "Kosice IV"
|
---|
4222 | +msgstr ""
|
---|
4223 | +
|
---|
4224 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
|
---|
4225 | +msgid "Kosice - okolie"
|
---|
4226 | +msgstr ""
|
---|
4227 | +
|
---|
4228 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
|
---|
4229 | +msgid "Krupina"
|
---|
4230 | +msgstr ""
|
---|
4231 | +
|
---|
4232 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
|
---|
4233 | +msgid "Kysucke Nove Mesto"
|
---|
4234 | +msgstr ""
|
---|
4235 | +
|
---|
4236 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
|
---|
4237 | +msgid "Levice"
|
---|
4238 | +msgstr ""
|
---|
4239 | +
|
---|
4240 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
|
---|
4241 | +msgid "Levoca"
|
---|
4242 | +msgstr ""
|
---|
4243 | +
|
---|
4244 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
|
---|
4245 | +msgid "Liptovsky Mikulas"
|
---|
4246 | +msgstr ""
|
---|
4247 | +
|
---|
4248 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
|
---|
4249 | +msgid "Lucenec"
|
---|
4250 | +msgstr ""
|
---|
4251 | +
|
---|
4252 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
|
---|
4253 | +msgid "Malacky"
|
---|
4254 | +msgstr ""
|
---|
4255 | +
|
---|
4256 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
|
---|
4257 | +msgid "Martin"
|
---|
4258 | +msgstr ""
|
---|
4259 | +
|
---|
4260 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
|
---|
4261 | +msgid "Medzilaborce"
|
---|
4262 | +msgstr ""
|
---|
4263 | +
|
---|
4264 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
|
---|
4265 | +msgid "Michalovce"
|
---|
4266 | +msgstr ""
|
---|
4267 | +
|
---|
4268 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
|
---|
4269 | +msgid "Myjava"
|
---|
4270 | +msgstr ""
|
---|
4271 | +
|
---|
4272 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
|
---|
4273 | +msgid "Namestovo"
|
---|
4274 | +msgstr ""
|
---|
4275 | +
|
---|
4276 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
|
---|
4277 | +msgid "Nitra"
|
---|
4278 | +msgstr ""
|
---|
4279 | +
|
---|
4280 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
|
---|
4281 | +msgid "Nove Mesto nad Vahom"
|
---|
4282 | +msgstr ""
|
---|
4283 | +
|
---|
4284 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
|
---|
4285 | +msgid "Nove Zamky"
|
---|
4286 | +msgstr ""
|
---|
4287 | +
|
---|
4288 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
|
---|
4289 | +msgid "Partizanske"
|
---|
4290 | +msgstr ""
|
---|
4291 | +
|
---|
4292 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
|
---|
4293 | +msgid "Pezinok"
|
---|
4294 | +msgstr ""
|
---|
4295 | +
|
---|
4296 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
|
---|
4297 | +msgid "Piestany"
|
---|
4298 | +msgstr ""
|
---|
4299 | +
|
---|
4300 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
|
---|
4301 | +msgid "Poltar"
|
---|
4302 | +msgstr ""
|
---|
4303 | +
|
---|
4304 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
|
---|
4305 | +msgid "Poprad"
|
---|
4306 | +msgstr ""
|
---|
4307 | +
|
---|
4308 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
|
---|
4309 | +msgid "Povazska Bystrica"
|
---|
4310 | +msgstr ""
|
---|
4311 | +
|
---|
4312 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
|
---|
4313 | +msgid "Presov"
|
---|
4314 | +msgstr ""
|
---|
4315 | +
|
---|
4316 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
|
---|
4317 | +msgid "Prievidza"
|
---|
4318 | +msgstr ""
|
---|
4319 | +
|
---|
4320 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
|
---|
4321 | +msgid "Puchov"
|
---|
4322 | +msgstr ""
|
---|
4323 | +
|
---|
4324 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
|
---|
4325 | +msgid "Revuca"
|
---|
4326 | +msgstr ""
|
---|
4327 | +
|
---|
4328 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
|
---|
4329 | +msgid "Rimavska Sobota"
|
---|
4330 | +msgstr ""
|
---|
4331 | +
|
---|
4332 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
|
---|
4333 | +msgid "Roznava"
|
---|
4334 | +msgstr ""
|
---|
4335 | +
|
---|
4336 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
|
---|
4337 | +msgid "Ruzomberok"
|
---|
4338 | +msgstr ""
|
---|
4339 | +
|
---|
4340 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
|
---|
4341 | +msgid "Sabinov"
|
---|
4342 | +msgstr ""
|
---|
4343 | +
|
---|
4344 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
|
---|
4345 | +msgid "Senec"
|
---|
4346 | +msgstr ""
|
---|
4347 | +
|
---|
4348 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
|
---|
4349 | +msgid "Senica"
|
---|
4350 | +msgstr ""
|
---|
4351 | +
|
---|
4352 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
|
---|
4353 | +msgid "Skalica"
|
---|
4354 | +msgstr ""
|
---|
4355 | +
|
---|
4356 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
|
---|
4357 | +msgid "Snina"
|
---|
4358 | +msgstr ""
|
---|
4359 | +
|
---|
4360 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
|
---|
4361 | +msgid "Sobrance"
|
---|
4362 | +msgstr ""
|
---|
4363 | +
|
---|
4364 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
|
---|
4365 | +msgid "Spisska Nova Ves"
|
---|
4366 | +msgstr ""
|
---|
4367 | +
|
---|
4368 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
|
---|
4369 | +msgid "Stara Lubovna"
|
---|
4370 | +msgstr ""
|
---|
4371 | +
|
---|
4372 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
|
---|
4373 | +msgid "Stropkov"
|
---|
4374 | +msgstr ""
|
---|
4375 | +
|
---|
4376 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
|
---|
4377 | +msgid "Svidnik"
|
---|
4378 | +msgstr ""
|
---|
4379 | +
|
---|
4380 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
|
---|
4381 | +msgid "Sala"
|
---|
4382 | +msgstr ""
|
---|
4383 | +
|
---|
4384 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
|
---|
4385 | +msgid "Topolcany"
|
---|
4386 | +msgstr ""
|
---|
4387 | +
|
---|
4388 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
|
---|
4389 | +msgid "Trebisov"
|
---|
4390 | +msgstr ""
|
---|
4391 | +
|
---|
4392 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
|
---|
4393 | +msgid "Trencin"
|
---|
4394 | +msgstr ""
|
---|
4395 | +
|
---|
4396 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
|
---|
4397 | +msgid "Trnava"
|
---|
4398 | +msgstr ""
|
---|
4399 | +
|
---|
4400 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
|
---|
4401 | +msgid "Turcianske Teplice"
|
---|
4402 | +msgstr ""
|
---|
4403 | +
|
---|
4404 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
|
---|
4405 | +msgid "Tvrdosin"
|
---|
4406 | +msgstr ""
|
---|
4407 | +
|
---|
4408 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
|
---|
4409 | +msgid "Velky Krtis"
|
---|
4410 | +msgstr ""
|
---|
4411 | +
|
---|
4412 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
|
---|
4413 | +msgid "Vranov nad Toplou"
|
---|
4414 | +msgstr ""
|
---|
4415 | +
|
---|
4416 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
|
---|
4417 | +msgid "Zlate Moravce"
|
---|
4418 | +msgstr ""
|
---|
4419 | +
|
---|
4420 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
|
---|
4421 | +msgid "Zvolen"
|
---|
4422 | +msgstr ""
|
---|
4423 | +
|
---|
4424 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
|
---|
4425 | +msgid "Zarnovica"
|
---|
4426 | +msgstr ""
|
---|
4427 | +
|
---|
4428 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
|
---|
4429 | +msgid "Ziar nad Hronom"
|
---|
4430 | +msgstr ""
|
---|
4431 | +
|
---|
4432 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
|
---|
4433 | +msgid "Zilina"
|
---|
4434 | +msgstr ""
|
---|
4435 | +
|
---|
4436 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
|
---|
4437 | +msgid "Banska Bystrica region"
|
---|
4438 | +msgstr ""
|
---|
4439 | +
|
---|
4440 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
|
---|
4441 | +msgid "Bratislava region"
|
---|
4442 | +msgstr ""
|
---|
4443 | +
|
---|
4444 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
|
---|
4445 | +msgid "Kosice region"
|
---|
4446 | +msgstr ""
|
---|
4447 | +
|
---|
4448 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
|
---|
4449 | +msgid "Nitra region"
|
---|
4450 | +msgstr ""
|
---|
4451 | +
|
---|
4452 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
|
---|
4453 | +msgid "Presov region"
|
---|
4454 | +msgstr ""
|
---|
4455 | +
|
---|
4456 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
|
---|
4457 | +msgid "Trencin region"
|
---|
4458 | +msgstr ""
|
---|
4459 | +
|
---|
4460 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
|
---|
4461 | +msgid "Trnava region"
|
---|
4462 | +msgstr ""
|
---|
4463 | +
|
---|
4464 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
|
---|
4465 | +msgid "Zilina region"
|
---|
4466 | +msgstr ""
|
---|
4467 | +
|
---|
4468 | +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
---|
4469 | +msgid "Enter a valid postcode."
|
---|
4470 | +msgstr "Informe um código postal válido."
|
---|
4471 | +
|
---|
4472 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
|
---|
4473 | +msgid "Bedfordshire"
|
---|
4474 | +msgstr ""
|
---|
4475 | +
|
---|
4476 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
|
---|
4477 | +msgid "Buckinghamshire"
|
---|
4478 | +msgstr ""
|
---|
4479 | +
|
---|
4480 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
|
---|
4481 | +msgid "Cheshire"
|
---|
4482 | +msgstr ""
|
---|
4483 | +
|
---|
4484 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
|
---|
4485 | +msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
|
---|
4486 | +msgstr ""
|
---|
4487 | +
|
---|
4488 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
|
---|
4489 | +msgid "Cumbria"
|
---|
4490 | +msgstr ""
|
---|
4491 | +
|
---|
4492 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
|
---|
4493 | +msgid "Derbyshire"
|
---|
4494 | +msgstr ""
|
---|
4495 | +
|
---|
4496 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
|
---|
4497 | +msgid "Devon"
|
---|
4498 | +msgstr ""
|
---|
4499 | +
|
---|
4500 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
|
---|
4501 | +msgid "Dorset"
|
---|
4502 | +msgstr ""
|
---|
4503 | +
|
---|
4504 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
|
---|
4505 | +msgid "Durham"
|
---|
4506 | +msgstr ""
|
---|
4507 | +
|
---|
4508 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
|
---|
4509 | +msgid "East Sussex"
|
---|
4510 | +msgstr ""
|
---|
4511 | +
|
---|
4512 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
|
---|
4513 | +msgid "Essex"
|
---|
4514 | +msgstr ""
|
---|
4515 | +
|
---|
4516 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
|
---|
4517 | +msgid "Gloucestershire"
|
---|
4518 | +msgstr ""
|
---|
4519 | +
|
---|
4520 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
|
---|
4521 | +msgid "Greater London"
|
---|
4522 | +msgstr ""
|
---|
4523 | +
|
---|
4524 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
|
---|
4525 | +msgid "Greater Manchester"
|
---|
4526 | +msgstr ""
|
---|
4527 | +
|
---|
4528 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
|
---|
4529 | +msgid "Hampshire"
|
---|
4530 | +msgstr ""
|
---|
4531 | +
|
---|
4532 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
|
---|
4533 | +msgid "Hertfordshire"
|
---|
4534 | +msgstr ""
|
---|
4535 | +
|
---|
4536 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
|
---|
4537 | +msgid "Kent"
|
---|
4538 | +msgstr ""
|
---|
4539 | +
|
---|
4540 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
|
---|
4541 | +msgid "Lancashire"
|
---|
4542 | +msgstr ""
|
---|
4543 | +
|
---|
4544 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
|
---|
4545 | +msgid "Leicestershire"
|
---|
4546 | +msgstr ""
|
---|
4547 | +
|
---|
4548 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
|
---|
4549 | +msgid "Lincolnshire"
|
---|
4550 | +msgstr ""
|
---|
4551 | +
|
---|
4552 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
|
---|
4553 | +msgid "Merseyside"
|
---|
4554 | +msgstr ""
|
---|
4555 | +
|
---|
4556 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
|
---|
4557 | +msgid "Norfolk"
|
---|
4558 | +msgstr ""
|
---|
4559 | +
|
---|
4560 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
|
---|
4561 | +msgid "North Yorkshire"
|
---|
4562 | +msgstr ""
|
---|
4563 | +
|
---|
4564 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
|
---|
4565 | +msgid "Northamptonshire"
|
---|
4566 | +msgstr ""
|
---|
4567 | +
|
---|
4568 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
|
---|
4569 | +msgid "Northumberland"
|
---|
4570 | +msgstr ""
|
---|
4571 | +
|
---|
4572 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
|
---|
4573 | +msgid "Nottinghamshire"
|
---|
4574 | +msgstr ""
|
---|
4575 | +
|
---|
4576 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
|
---|
4577 | +msgid "Oxfordshire"
|
---|
4578 | +msgstr ""
|
---|
4579 | +
|
---|
4580 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
|
---|
4581 | +msgid "Shropshire"
|
---|
4582 | +msgstr ""
|
---|
4583 | +
|
---|
4584 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
|
---|
4585 | +msgid "Somerset"
|
---|
4586 | +msgstr ""
|
---|
4587 | +
|
---|
4588 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
|
---|
4589 | +msgid "South Yorkshire"
|
---|
4590 | +msgstr ""
|
---|
4591 | +
|
---|
4592 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
|
---|
4593 | +msgid "Staffordshire"
|
---|
4594 | +msgstr ""
|
---|
4595 | +
|
---|
4596 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
|
---|
4597 | +msgid "Suffolk"
|
---|
4598 | +msgstr ""
|
---|
4599 | +
|
---|
4600 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
|
---|
4601 | +msgid "Surrey"
|
---|
4602 | +msgstr ""
|
---|
4603 | +
|
---|
4604 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
|
---|
4605 | +msgid "Tyne and Wear"
|
---|
4606 | +msgstr ""
|
---|
4607 | +
|
---|
4608 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
|
---|
4609 | +msgid "Warwickshire"
|
---|
4610 | +msgstr ""
|
---|
4611 | +
|
---|
4612 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
|
---|
4613 | +msgid "West Midlands"
|
---|
4614 | +msgstr ""
|
---|
4615 | +
|
---|
4616 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
|
---|
4617 | +msgid "West Sussex"
|
---|
4618 | +msgstr ""
|
---|
4619 | +
|
---|
4620 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
|
---|
4621 | +msgid "West Yorkshire"
|
---|
4622 | +msgstr ""
|
---|
4623 | +
|
---|
4624 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
|
---|
4625 | +msgid "Wiltshire"
|
---|
4626 | +msgstr ""
|
---|
4627 | +
|
---|
4628 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
|
---|
4629 | +msgid "Worcestershire"
|
---|
4630 | +msgstr ""
|
---|
4631 | +
|
---|
4632 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
|
---|
4633 | +msgid "County Antrim"
|
---|
4634 | +msgstr ""
|
---|
4635 | +
|
---|
4636 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
|
---|
4637 | +msgid "County Armagh"
|
---|
4638 | +msgstr ""
|
---|
4639 | +
|
---|
4640 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
|
---|
4641 | +msgid "County Down"
|
---|
4642 | +msgstr ""
|
---|
4643 | +
|
---|
4644 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
|
---|
4645 | +msgid "County Fermanagh"
|
---|
4646 | +msgstr ""
|
---|
4647 | +
|
---|
4648 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
|
---|
4649 | +msgid "County Londonderry"
|
---|
4650 | +msgstr ""
|
---|
4651 | +
|
---|
4652 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
|
---|
4653 | +msgid "County Tyrone"
|
---|
4654 | +msgstr ""
|
---|
4655 | +
|
---|
4656 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
|
---|
4657 | +msgid "Clwyd"
|
---|
4658 | +msgstr ""
|
---|
4659 | +
|
---|
4660 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
|
---|
4661 | +msgid "Dyfed"
|
---|
4662 | +msgstr ""
|
---|
4663 | +
|
---|
4664 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
|
---|
4665 | +msgid "Gwent"
|
---|
4666 | +msgstr ""
|
---|
4667 | +
|
---|
4668 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
|
---|
4669 | +msgid "Gwynedd"
|
---|
4670 | +msgstr ""
|
---|
4671 | +
|
---|
4672 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
|
---|
4673 | +msgid "Mid Glamorgan"
|
---|
4674 | +msgstr ""
|
---|
4675 | +
|
---|
4676 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
|
---|
4677 | +msgid "Powys"
|
---|
4678 | +msgstr ""
|
---|
4679 | +
|
---|
4680 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
|
---|
4681 | +msgid "South Glamorgan"
|
---|
4682 | +msgstr ""
|
---|
4683 | +
|
---|
4684 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
|
---|
4685 | +msgid "West Glamorgan"
|
---|
4686 | +msgstr ""
|
---|
4687 | +
|
---|
4688 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
|
---|
4689 | +msgid "Borders"
|
---|
4690 | +msgstr ""
|
---|
4691 | +
|
---|
4692 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
|
---|
4693 | +msgid "Central Scotland"
|
---|
4694 | +msgstr ""
|
---|
4695 | +
|
---|
4696 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
|
---|
4697 | +msgid "Dumfries and Galloway"
|
---|
4698 | +msgstr ""
|
---|
4699 | +
|
---|
4700 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
|
---|
4701 | +msgid "Fife"
|
---|
4702 | +msgstr ""
|
---|
4703 | +
|
---|
4704 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
|
---|
4705 | +msgid "Grampian"
|
---|
4706 | +msgstr ""
|
---|
4707 | +
|
---|
4708 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
|
---|
4709 | +msgid "Highland"
|
---|
4710 | +msgstr ""
|
---|
4711 | +
|
---|
4712 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
|
---|
4713 | +msgid "Lothian"
|
---|
4714 | +msgstr ""
|
---|
4715 | +
|
---|
4716 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
|
---|
4717 | +msgid "Orkney Islands"
|
---|
4718 | +msgstr ""
|
---|
4719 | +
|
---|
4720 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
|
---|
4721 | +msgid "Shetland Islands"
|
---|
4722 | +msgstr ""
|
---|
4723 | +
|
---|
4724 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
|
---|
4725 | +msgid "Strathclyde"
|
---|
4726 | +msgstr ""
|
---|
4727 | +
|
---|
4728 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
|
---|
4729 | +msgid "Tayside"
|
---|
4730 | +msgstr ""
|
---|
4731 | +
|
---|
4732 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
|
---|
4733 | +msgid "Western Isles"
|
---|
4734 | +msgstr ""
|
---|
4735 | +
|
---|
4736 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
|
---|
4737 | +msgid "England"
|
---|
4738 | +msgstr ""
|
---|
4739 | +
|
---|
4740 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
|
---|
4741 | +msgid "Northern Ireland"
|
---|
4742 | +msgstr ""
|
---|
4743 | +
|
---|
4744 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
|
---|
4745 | +msgid "Scotland"
|
---|
4746 | +msgstr ""
|
---|
4747 | +
|
---|
4748 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
|
---|
4749 | +msgid "Wales"
|
---|
4750 | +msgstr ""
|
---|
4751 | +
|
---|
4752 | +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
|
---|
4753 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
---|
4754 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXXXX-XXXX."
|
---|
4755 | +
|
---|
4756 | +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
|
---|
4757 | +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
---|
4758 | +msgstr ""
|
---|
4759 | +"Informe um número de Seguro Social dos EUA válido no formato XXX-XX-XXXX."
|
---|
4760 | +
|
---|
4761 | +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
|
---|
4762 | +msgid "Enter a valid South African ID number"
|
---|
4763 | +msgstr "Informe um ID sul-africado válido."
|
---|
4764 | +
|
---|
4765 | +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
|
---|
4766 | +msgid "Enter a valid South African postal code"
|
---|
4767 | +msgstr "Informe um código postal sul-africado válido."
|
---|
4768 | +
|
---|
4769 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
---|
4770 | +msgid "Eastern Cape"
|
---|
4771 | +msgstr ""
|
---|
4772 | +
|
---|
4773 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
|
---|
4774 | +msgid "Free State"
|
---|
4775 | +msgstr ""
|
---|
4776 | +
|
---|
4777 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
|
---|
4778 | +msgid "Gauteng"
|
---|
4779 | +msgstr ""
|
---|
4780 | +
|
---|
4781 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
|
---|
4782 | +msgid "KwaZulu-Natal"
|
---|
4783 | +msgstr ""
|
---|
4784 | +
|
---|
4785 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
|
---|
4786 | +msgid "Limpopo"
|
---|
4787 | +msgstr ""
|
---|
4788 | +
|
---|
4789 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
|
---|
4790 | +msgid "Mpumalanga"
|
---|
4791 | +msgstr ""
|
---|
4792 | +
|
---|
4793 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
|
---|
4794 | +msgid "Northern Cape"
|
---|
4795 | +msgstr ""
|
---|
4796 | +
|
---|
4797 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
|
---|
4798 | +msgid "North West"
|
---|
4799 | +msgstr ""
|
---|
4800 | +
|
---|
4801 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
|
---|
4802 | +msgid "Western Cape"
|
---|
4803 | +msgstr ""
|
---|
4804 | +
|
---|
4805 | +#: contrib/redirects/models.py:7
|
---|
4806 | +msgid "redirect from"
|
---|
4807 | +msgstr "redirecionar de"
|
---|
4808 | +
|
---|
4809 | +#: contrib/redirects/models.py:8
|
---|
4810 | +msgid ""
|
---|
4811 | +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
---|
4812 | +"events/search/'."
|
---|
4813 | +msgstr ""
|
---|
4814 | +"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
|
---|
4815 | +"eventos/busca/'."
|
---|
4816 | +
|
---|
4817 | +#: contrib/redirects/models.py:9
|
---|
4818 | +msgid "redirect to"
|
---|
4819 | +msgstr "redirecionar para"
|
---|
4820 | +
|
---|
4821 | +#: contrib/redirects/models.py:10
|
---|
4822 | +msgid ""
|
---|
4823 | +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
---|
4824 | +"'http://'."
|
---|
4825 | +msgstr ""
|
---|
4826 | +"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, "
|
---|
4827 | +"começando com 'http://'."
|
---|
4828 | +
|
---|
4829 | +#: contrib/redirects/models.py:13
|
---|
4830 | +msgid "redirect"
|
---|
4831 | +msgstr "redirecionar"
|
---|
4832 | +
|
---|
4833 | +#: contrib/redirects/models.py:14
|
---|
4834 | +msgid "redirects"
|
---|
4835 | +msgstr "redirecionamentos"
|
---|
4836 | +
|
---|
4837 | +#: contrib/sessions/models.py:41
|
---|
4838 | +msgid "session key"
|
---|
4839 | +msgstr "chave da sessão"
|
---|
4840 | +
|
---|
4841 | +#: contrib/sessions/models.py:42
|
---|
4842 | +msgid "session data"
|
---|
4843 | +msgstr "dados da sessão"
|
---|
4844 | +
|
---|
4845 | +#: contrib/sessions/models.py:43
|
---|
4846 | +msgid "expire date"
|
---|
4847 | +msgstr "data de expiração"
|
---|
4848 | +
|
---|
4849 | +#: contrib/sessions/models.py:48
|
---|
4850 | +msgid "session"
|
---|
4851 | +msgstr "sessão"
|
---|
4852 | +
|
---|
4853 | +#: contrib/sessions/models.py:49
|
---|
4854 | +msgid "sessions"
|
---|
4855 | +msgstr "sessões"
|
---|
4856 | +
|
---|
4857 | +#: contrib/sites/models.py:32
|
---|
4858 | +msgid "domain name"
|
---|
4859 | +msgstr "nome do domínio"
|
---|
4860 | +
|
---|
4861 | +#: contrib/sites/models.py:33
|
---|
4862 | +msgid "display name"
|
---|
4863 | +msgstr "nome para exibição"
|
---|
4864 | +
|
---|
4865 | +#: contrib/sites/models.py:37
|
---|
4866 | +msgid "site"
|
---|
4867 | +msgstr "site"
|
---|
4868 | +
|
---|
4869 | +#: contrib/sites/models.py:38
|
---|
4870 | +msgid "sites"
|
---|
4871 | +msgstr "sites"
|
---|
4872 | +
|
---|
4873 | +#: core/validators.py:72
|
---|
4874 | +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
---|
4875 | +msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
|
---|
4876 | +
|
---|
4877 | +#: core/validators.py:76
|
---|
4878 | +msgid ""
|
---|
4879 | +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
---|
4880 | +"slashes."
|
---|
4881 | +msgstr ""
|
---|
4882 | +"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), travessões "
|
---|
4883 | +"ou barras (/)."
|
---|
4884 | +
|
---|
4885 | +#: core/validators.py:80
|
---|
4886 | +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
4887 | +msgstr ""
|
---|
4888 | +"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) ou hífens."
|
---|
4889 | +
|
---|
4890 | +#: core/validators.py:84
|
---|
4891 | +msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
---|
4892 | +msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
|
---|
4893 | +
|
---|
4894 | +#: core/validators.py:88
|
---|
4895 | +msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
---|
4896 | +msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
---|
4897 | +
|
---|
4898 | +#: core/validators.py:95
|
---|
4899 | +msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
4900 | +msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
|
---|
4901 | +
|
---|
4902 | +#: core/validators.py:107
|
---|
4903 | +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
---|
4904 | +msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
|
---|
4905 | +
|
---|
4906 | +#: core/validators.py:111
|
---|
4907 | +msgid "Please enter a valid IP address."
|
---|
4908 | +msgstr "Informe um endereço IP válido."
|
---|
4909 | +
|
---|
4910 | +#: core/validators.py:115
|
---|
4911 | +msgid "Empty values are not allowed here."
|
---|
4912 | +msgstr "Valores em branco não são permitidos."
|
---|
4913 | +
|
---|
4914 | +#: core/validators.py:119
|
---|
4915 | +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
---|
4916 | +msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
|
---|
4917 | +
|
---|
4918 | +#: core/validators.py:123
|
---|
4919 | +msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
---|
4920 | +msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
|
---|
4921 | +
|
---|
4922 | +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
|
---|
4923 | +msgid "Enter a whole number."
|
---|
4924 | +msgstr "Informe um número completo."
|
---|
4925 | +
|
---|
4926 | +#: core/validators.py:132
|
---|
4927 | +msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
---|
4928 | +msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
|
---|
4929 | +
|
---|
4930 | +#: core/validators.py:147
|
---|
4931 | +msgid "Year must be 1900 or later."
|
---|
4932 | +msgstr "O ano deve ser superior a 1900"
|
---|
4933 | +
|
---|
4934 | +#: core/validators.py:151
|
---|
4935 | +#, python-format
|
---|
4936 | +msgid "Invalid date: %s"
|
---|
4937 | +msgstr "Data inválida: %s"
|
---|
4938 | +
|
---|
4939 | +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
|
---|
4940 | +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
---|
4941 | +msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
|
---|
4942 | +
|
---|
4943 | +#: core/validators.py:161
|
---|
4944 | +msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
---|
4945 | +msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
|
---|
4946 | +
|
---|
4947 | +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
|
---|
4948 | +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
---|
4949 | +msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
|
---|
4950 | +
|
---|
4951 | +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
|
---|
4952 | +msgid "Enter a valid e-mail address."
|
---|
4953 | +msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
---|
4954 | +
|
---|
4955 | +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
|
---|
4956 | +#: oldforms/__init__.py:687
|
---|
4957 | +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
4958 | +msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
|
---|
4959 | +
|
---|
4960 | +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
|
---|
4961 | +msgid ""
|
---|
4962 | +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
---|
4963 | +"corrupted image."
|
---|
4964 | +msgstr ""
|
---|
4965 | +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
|
---|
4966 | +"corrompido."
|
---|
4967 | +
|
---|
4968 | +#: core/validators.py:200
|
---|
4969 | +#, python-format
|
---|
4970 | +msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
---|
4971 | +msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida."
|
---|
4972 | +
|
---|
4973 | +#: core/validators.py:204
|
---|
4974 | +#, python-format
|
---|
4975 | +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
---|
4976 | +msgstr ""
|
---|
4977 | +"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
|
---|
4978 | +
|
---|
4979 | +#: core/validators.py:212
|
---|
4980 | +#, python-format
|
---|
4981 | +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
---|
4982 | +msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
|
---|
4983 | +
|
---|
4984 | +#: core/validators.py:216
|
---|
4985 | +msgid "A valid URL is required."
|
---|
4986 | +msgstr "Uma URL válida é exigida."
|
---|
4987 | +
|
---|
4988 | +#: core/validators.py:230
|
---|
4989 | +#, python-format
|
---|
4990 | +msgid ""
|
---|
4991 | +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
---|
4992 | +"%s"
|
---|
4993 | +msgstr ""
|
---|
4994 | +"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n"
|
---|
4995 | +"%s"
|
---|
4996 | +
|
---|
4997 | +#: core/validators.py:237
|
---|
4998 | +#, python-format
|
---|
4999 | +msgid "Badly formed XML: %s"
|
---|
5000 | +msgstr "XML mal formado: %s"
|
---|
5001 | +
|
---|
5002 | +#: core/validators.py:254
|
---|
5003 | +#, python-format
|
---|
5004 | +msgid "Invalid URL: %s"
|
---|
5005 | +msgstr "URL inválida: %s"
|
---|
5006 | +
|
---|
5007 | +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
|
---|
5008 | +#, python-format
|
---|
5009 | +msgid "The URL %s is a broken link."
|
---|
5010 | +msgstr "A URL %s é um link quebrado."
|
---|
5011 | +
|
---|
5012 | +#: core/validators.py:267
|
---|
5013 | +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
---|
5014 | +msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A."
|
---|
5015 | +
|
---|
5016 | +#: core/validators.py:281
|
---|
5017 | +#, python-format
|
---|
5018 | +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
---|
5019 | +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
---|
5020 | +msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
|
---|
5021 | +msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
|
---|
5022 | +
|
---|
5023 | +#: core/validators.py:288
|
---|
5024 | +#, python-format
|
---|
5025 | +msgid "This field must match the '%s' field."
|
---|
5026 | +msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'."
|
---|
5027 | +
|
---|
5028 | +#: core/validators.py:307
|
---|
5029 | +msgid "Please enter something for at least one field."
|
---|
5030 | +msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
|
---|
5031 | +
|
---|
5032 | +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
|
---|
5033 | +msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
---|
5034 | +msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
|
---|
5035 | +
|
---|
5036 | +#: core/validators.py:335
|
---|
5037 | +#, python-format
|
---|
5038 | +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
---|
5039 | +msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
|
---|
5040 | +
|
---|
5041 | +#: core/validators.py:348
|
---|
5042 | +#, python-format
|
---|
5043 | +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
---|
5044 | +msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
|
---|
5045 | +
|
---|
5046 | +#: core/validators.py:367
|
---|
5047 | +msgid "Duplicate values are not allowed."
|
---|
5048 | +msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
|
---|
5049 | +
|
---|
5050 | +#: core/validators.py:382
|
---|
5051 | +#, python-format
|
---|
5052 | +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
|
---|
5053 | +msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s."
|
---|
5054 | +
|
---|
5055 | +#: core/validators.py:384
|
---|
5056 | +#, python-format
|
---|
5057 | +msgid "This value must be at least %s."
|
---|
5058 | +msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s."
|
---|
5059 | +
|
---|
5060 | +#: core/validators.py:386
|
---|
5061 | +#, python-format
|
---|
5062 | +msgid "This value must be no more than %s."
|
---|
5063 | +msgstr "Este valor não deve ser maior que %s."
|
---|
5064 | +
|
---|
5065 | +#: core/validators.py:427
|
---|
5066 | +#, python-format
|
---|
5067 | +msgid "This value must be a power of %s."
|
---|
5068 | +msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
|
---|
5069 | +
|
---|
5070 | +#: core/validators.py:437
|
---|
5071 | +msgid "Please enter a valid decimal number."
|
---|
5072 | +msgstr "Informe um número decimal válido."
|
---|
5073 | +
|
---|
5074 | +#: core/validators.py:444
|
---|
5075 | +#, python-format
|
---|
5076 | +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
---|
5077 | +msgid_plural ""
|
---|
5078 | +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
---|
5079 | +msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito."
|
---|
5080 | +msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos."
|
---|
5081 | +
|
---|
5082 | +#: core/validators.py:447
|
---|
5083 | +#, python-format
|
---|
5084 | +msgid ""
|
---|
5085 | +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
|
---|
5086 | +msgid_plural ""
|
---|
5087 | +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
---|
5088 | +msgstr[0] ""
|
---|
5089 | +"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
---|
5090 | +"digito."
|
---|
5091 | +msgstr[1] ""
|
---|
5092 | +"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
---|
5093 | +"digitos."
|
---|
5094 | +
|
---|
5095 | +#: core/validators.py:450
|
---|
5096 | +#, python-format
|
---|
5097 | +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
---|
5098 | +msgid_plural ""
|
---|
5099 | +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
---|
5100 | +msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
|
---|
5101 | +msgstr[1] ""
|
---|
5102 | +"Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
|
---|
5103 | +
|
---|
5104 | +#: core/validators.py:458
|
---|
5105 | +msgid "Please enter a valid floating point number."
|
---|
5106 | +msgstr "Informe um número de ponto flutuante válido."
|
---|
5107 | +
|
---|
5108 | +#: core/validators.py:467
|
---|
5109 | +#, python-format
|
---|
5110 | +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
---|
5111 | +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
|
---|
5112 | +
|
---|
5113 | +#: core/validators.py:468
|
---|
5114 | +#, python-format
|
---|
5115 | +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
---|
5116 | +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
|
---|
5117 | +
|
---|
5118 | +#: core/validators.py:485
|
---|
5119 | +msgid "The format for this field is wrong."
|
---|
5120 | +msgstr "O formato deste campo está errado."
|
---|
5121 | +
|
---|
5122 | +#: core/validators.py:500
|
---|
5123 | +msgid "This field is invalid."
|
---|
5124 | +msgstr "Este campo é inválido."
|
---|
5125 | +
|
---|
5126 | +#: core/validators.py:536
|
---|
5127 | +#, python-format
|
---|
5128 | +msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
---|
5129 | +msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
|
---|
5130 | +
|
---|
5131 | +#: core/validators.py:539
|
---|
5132 | +#, python-format
|
---|
5133 | +msgid ""
|
---|
5134 | +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
---|
5135 | +msgstr ""
|
---|
5136 | +"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
|
---|
5137 | +"inválido."
|
---|
5138 | +
|
---|
5139 | +#: core/validators.py:572
|
---|
5140 | +#, python-format
|
---|
5141 | +msgid ""
|
---|
5142 | +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
---|
5143 | +"\"%(start)s\".)"
|
---|
5144 | +msgstr ""
|
---|
5145 | +"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
|
---|
5146 | +"(start)s\".)"
|
---|
5147 | +
|
---|
5148 | +#: core/validators.py:576
|
---|
5149 | +#, python-format
|
---|
5150 | +msgid ""
|
---|
5151 | +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
---|
5152 | +"starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
5153 | +msgstr ""
|
---|
5154 | +"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
|
---|
5155 | +"começa com \"%(start)s\".)"
|
---|
5156 | +
|
---|
5157 | +#: core/validators.py:581
|
---|
5158 | +#, python-format
|
---|
5159 | +msgid ""
|
---|
5160 | +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
---|
5161 | +"(start)s\".)"
|
---|
5162 | +msgstr ""
|
---|
5163 | +"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
|
---|
5164 | +"\"%(start)s\".)"
|
---|
5165 | +
|
---|
5166 | +#: core/validators.py:586
|
---|
5167 | +#, python-format
|
---|
5168 | +msgid ""
|
---|
5169 | +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
---|
5170 | +"(start)s\".)"
|
---|
5171 | +msgstr ""
|
---|
5172 | +"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
|
---|
5173 | +"(start)s\".)"
|
---|
5174 | +
|
---|
5175 | +#: core/validators.py:590
|
---|
5176 | +#, python-format
|
---|
5177 | +msgid ""
|
---|
5178 | +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
---|
5179 | +"starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
5180 | +msgstr ""
|
---|
5181 | +"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos.(Linha "
|
---|
5182 | +"começa com \"%(start)s\".)"
|
---|
5183 | +
|
---|
5184 | +#: core/validators.py:595
|
---|
5185 | +#, python-format
|
---|
5186 | +msgid ""
|
---|
5187 | +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
---|
5188 | +"starts with \"%(start)s\".)"
|
---|
5189 | +msgstr ""
|
---|
5190 | +"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
|
---|
5191 | +"começa com \"%(start)s\".)"
|
---|
5192 | +
|
---|
5193 | +#: db/models/manipulators.py:308
|
---|
5194 | +#, python-format
|
---|
5195 | +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
---|
5196 | +msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado."
|
---|
5197 | +
|
---|
5198 | +#: db/models/fields/__init__.py:52
|
---|
5199 | +#, python-format
|
---|
5200 | +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
---|
5201 | +msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe."
|
---|
5202 | +
|
---|
5203 | +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327
|
---|
5204 | +#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770
|
---|
5205 | +#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
|
---|
5206 | +msgid "This field is required."
|
---|
5207 | +msgstr "Este campo é requerido."
|
---|
5208 | +
|
---|
5209 | +#: db/models/fields/__init__.py:427
|
---|
5210 | +msgid "This value must be an integer."
|
---|
5211 | +msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
|
---|
5212 | +
|
---|
5213 | +#: db/models/fields/__init__.py:466
|
---|
5214 | +msgid "This value must be either True or False."
|
---|
5215 | +msgstr "Este valor deve ser True ou False."
|
---|
5216 | +
|
---|
5217 | +#: db/models/fields/__init__.py:490
|
---|
5218 | +msgid "This field cannot be null."
|
---|
5219 | +msgstr "Este campo não pode ser nulo."
|
---|
5220 | +
|
---|
5221 | +#: db/models/fields/__init__.py:668
|
---|
5222 | +msgid "This value must be a decimal number."
|
---|
5223 | +msgstr "Este valor deve ser um número decimal."
|
---|
5224 | +
|
---|
5225 | +#: db/models/fields/__init__.py:779
|
---|
5226 | +msgid "Enter a valid filename."
|
---|
5227 | +msgstr "Informe um nome de arquivo válido."
|
---|
5228 | +
|
---|
5229 | +#: db/models/fields/__init__.py:960
|
---|
5230 | +msgid "This value must be either None, True or False."
|
---|
5231 | +msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
|
---|
5232 | +
|
---|
5233 | +#: db/models/fields/related.py:93
|
---|
5234 | +#, python-format
|
---|
5235 | +msgid "Please enter a valid %s."
|
---|
5236 | +msgstr "Por favor informe um %s válido."
|
---|
5237 | +
|
---|
5238 | +#: db/models/fields/related.py:701
|
---|
5239 | +msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
---|
5240 | +msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
|
---|
5241 | +
|
---|
5242 | +#: db/models/fields/related.py:703
|
---|
5243 | +msgid ""
|
---|
5244 | +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
---|
5245 | +msgstr ""
|
---|
5246 | +" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
|
---|
5247 | +"mais de uma opção."
|
---|
5248 | +
|
---|
5249 | +#: db/models/fields/related.py:750
|
---|
5250 | +#, python-format
|
---|
5251 | +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
---|
5252 | +msgid_plural ""
|
---|
5253 | +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
5254 | +msgstr[0] ""
|
---|
5255 | +"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
|
---|
5256 | +msgstr[1] ""
|
---|
5257 | +"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são "
|
---|
5258 | +"inválidos."
|
---|
5259 | +
|
---|
5260 | +#: newforms/fields.py:47
|
---|
5261 | +msgid "Enter a valid value."
|
---|
5262 | +msgstr "Informe um valor válido."
|
---|
5263 | +
|
---|
5264 | +#: newforms/fields.py:124
|
---|
5265 | +#, python-format
|
---|
5266 | +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
5267 | +msgstr ""
|
---|
5268 | +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %"
|
---|
5269 | +"(length)d)."
|
---|
5270 | +
|
---|
5271 | +#: newforms/fields.py:125
|
---|
5272 | +#, python-format
|
---|
5273 | +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
5274 | +msgstr ""
|
---|
5275 | +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(min)d caracteres (ele possui %"
|
---|
5276 | +"(length)d)."
|
---|
5277 | +
|
---|
5278 | +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
---|
5279 | +#, python-format
|
---|
5280 | +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
---|
5281 | +msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s."
|
---|
5282 | +
|
---|
5283 | +#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
|
---|
5284 | +#, python-format
|
---|
5285 | +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
---|
5286 | +msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s."
|
---|
5287 | +
|
---|
5288 | +#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
---|
5289 | +msgid "Enter a number."
|
---|
5290 | +msgstr "Informe um número."
|
---|
5291 | +
|
---|
5292 | +#: newforms/fields.py:213
|
---|
5293 | +#, python-format
|
---|
5294 | +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
---|
5295 | +msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total."
|
---|
5296 | +
|
---|
5297 | +#: newforms/fields.py:214
|
---|
5298 | +#, python-format
|
---|
5299 | +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
---|
5300 | +msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais."
|
---|
5301 | +
|
---|
5302 | +#: newforms/fields.py:215
|
---|
5303 | +#, python-format
|
---|
5304 | +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
---|
5305 | +msgstr ""
|
---|
5306 | +"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
|
---|
5307 | +
|
---|
5308 | +#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
---|
5309 | +msgid "Enter a valid date."
|
---|
5310 | +msgstr "Informe uma data válida."
|
---|
5311 | +
|
---|
5312 | +#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
|
---|
5313 | +msgid "Enter a valid time."
|
---|
5314 | +msgstr "Informe uma hora válida."
|
---|
5315 | +
|
---|
5316 | +#: newforms/fields.py:335
|
---|
5317 | +msgid "Enter a valid date/time."
|
---|
5318 | +msgstr "Informe uma data/hora válida."
|
---|
5319 | +
|
---|
5320 | +#: newforms/fields.py:434
|
---|
5321 | +msgid "No file was submitted."
|
---|
5322 | +msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
|
---|
5323 | +
|
---|
5324 | +#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
|
---|
5325 | +msgid "The submitted file is empty."
|
---|
5326 | +msgstr "O arquivo enviado está vazio."
|
---|
5327 | +
|
---|
5328 | +#: newforms/fields.py:497
|
---|
5329 | +msgid "Enter a valid URL."
|
---|
5330 | +msgstr "Informe uma URL válida."
|
---|
5331 | +
|
---|
5332 | +#: newforms/fields.py:498
|
---|
5333 | +msgid "This URL appears to be a broken link."
|
---|
5334 | +msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
|
---|
5335 | +
|
---|
5336 | +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
---|
5337 | +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
5338 | +msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
|
---|
5339 | +
|
---|
5340 | +#: newforms/fields.py:599
|
---|
5341 | +#, python-format
|
---|
5342 | +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
---|
5343 | +msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
|
---|
5344 | +
|
---|
5345 | +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
|
---|
5346 | +msgid "Enter a list of values."
|
---|
5347 | +msgstr "Informe uma lista de valores."
|
---|
5348 | +
|
---|
5349 | +#: newforms/fields.py:780
|
---|
5350 | +msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
---|
5351 | +msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
|
---|
5352 | +
|
---|
5353 | +#: newforms/models.py:372
|
---|
5354 | +#, python-format
|
---|
5355 | +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
---|
5356 | +msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
|
---|
5357 | +
|
---|
5358 | +#: oldforms/__init__.py:409
|
---|
5359 | +#, python-format
|
---|
5360 | +msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
---|
5361 | +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
---|
5362 | +msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
|
---|
5363 | +msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
|
---|
5364 | +
|
---|
5365 | +#: oldforms/__init__.py:414
|
---|
5366 | +msgid "Line breaks are not allowed here."
|
---|
5367 | +msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
|
---|
5368 | +
|
---|
5369 | +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
|
---|
5370 | +#, python-format
|
---|
5371 | +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
---|
5372 | +msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s."
|
---|
5373 | +
|
---|
5374 | +#: oldforms/__init__.py:745
|
---|
5375 | +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
---|
5376 | +msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767"
|
---|
5377 | +
|
---|
5378 | +#: oldforms/__init__.py:755
|
---|
5379 | +msgid "Enter a positive number."
|
---|
5380 | +msgstr "Informe um número positivo"
|
---|
5381 | +
|
---|
5382 | +#: oldforms/__init__.py:765
|
---|
5383 | +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
---|
5384 | +msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767."
|
---|
5385 | +
|
---|
5386 | +#: template/defaultfilters.py:698
|
---|
5387 | +msgid "yes,no,maybe"
|
---|
5388 | +msgstr "sim,não,talvez"
|
---|
5389 | +
|
---|
5390 | +#: template/defaultfilters.py:729
|
---|
5391 | +#, python-format
|
---|
5392 | +msgid "%(size)d byte"
|
---|
5393 | +msgid_plural "%(size)d bytes"
|
---|
5394 | +msgstr[0] "%(size)d byte"
|
---|
5395 | +msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
---|
5396 | +
|
---|
5397 | +#: template/defaultfilters.py:731
|
---|
5398 | +#, python-format
|
---|
5399 | +msgid "%.1f KB"
|
---|
5400 | +msgstr "%.1f KB"
|
---|
5401 | +
|
---|
5402 | +#: template/defaultfilters.py:733
|
---|
5403 | +#, python-format
|
---|
5404 | +msgid "%.1f MB"
|
---|
5405 | +msgstr "%.1f MB"
|
---|
5406 | +
|
---|
5407 | +#: template/defaultfilters.py:734
|
---|
5408 | +#, python-format
|
---|
5409 | +msgid "%.1f GB"
|
---|
5410 | +msgstr "%.1f GB"
|
---|
5411 | +
|
---|
5412 | +#: utils/dateformat.py:41
|
---|
5413 | +msgid "p.m."
|
---|
5414 | +msgstr "p.m."
|
---|
5415 | +
|
---|
5416 | +#: utils/dateformat.py:42
|
---|
5417 | +msgid "a.m."
|
---|
5418 | +msgstr "a.m."
|
---|
5419 | +
|
---|
5420 | +#: utils/dateformat.py:47
|
---|
5421 | +msgid "PM"
|
---|
5422 | +msgstr "PM"
|
---|
5423 | +
|
---|
5424 | +#: utils/dateformat.py:48
|
---|
5425 | +msgid "AM"
|
---|
5426 | +msgstr "AM"
|
---|
5427 | +
|
---|
5428 | +#: utils/dateformat.py:97
|
---|
5429 | +msgid "midnight"
|
---|
5430 | +msgstr "meia noite"
|
---|
5431 | +
|
---|
5432 | +#: utils/dateformat.py:99
|
---|
5433 | +msgid "noon"
|
---|
5434 | +msgstr "meio dia"
|
---|
5435 | +
|
---|
5436 | #: utils/dates.py:6
|
---|
5437 | msgid "Monday"
|
---|
5438 | -msgstr "Segunda Feira"
|
---|
5439 | +msgstr "Segunda-feira"
|
---|
5440 |
|
---|
5441 | #: utils/dates.py:6
|
---|
5442 | msgid "Tuesday"
|
---|
5443 | -msgstr "Terça Feira"
|
---|
5444 | +msgstr "Terça-feira"
|
---|
5445 |
|
---|
5446 | #: utils/dates.py:6
|
---|
5447 | msgid "Wednesday"
|
---|
5448 | -msgstr "Quarta Feira"
|
---|
5449 | +msgstr "Quarta-feira"
|
---|
5450 |
|
---|
5451 | #: utils/dates.py:6
|
---|
5452 | msgid "Thursday"
|
---|
5453 | -msgstr "Quinta Feira"
|
---|
5454 | +msgstr "Quinta-feira"
|
---|
5455 |
|
---|
5456 | #: utils/dates.py:6
|
---|
5457 | msgid "Friday"
|
---|
5458 | -msgstr "Sexta Feira"
|
---|
5459 | +msgstr "Sexta-feira"
|
---|
5460 |
|
---|
5461 | #: utils/dates.py:7
|
---|
5462 | msgid "Saturday"
|
---|
5463 | @@ -2437,262 +4139,243 @@
|
---|
5464 | msgid "Sunday"
|
---|
5465 | msgstr "Domingo"
|
---|
5466 |
|
---|
5467 | -#: utils/dates.py:14
|
---|
5468 | +#: utils/dates.py:10
|
---|
5469 | +msgid "Mon"
|
---|
5470 | +msgstr "Seg"
|
---|
5471 | +
|
---|
5472 | +#: utils/dates.py:10
|
---|
5473 | +msgid "Tue"
|
---|
5474 | +msgstr "Ter"
|
---|
5475 | +
|
---|
5476 | +#: utils/dates.py:10
|
---|
5477 | +msgid "Wed"
|
---|
5478 | +msgstr "Qua"
|
---|
5479 | +
|
---|
5480 | +#: utils/dates.py:10
|
---|
5481 | +msgid "Thu"
|
---|
5482 | +msgstr "Qui"
|
---|
5483 | +
|
---|
5484 | +#: utils/dates.py:10
|
---|
5485 | +msgid "Fri"
|
---|
5486 | +msgstr "Sex"
|
---|
5487 | +
|
---|
5488 | +#: utils/dates.py:11
|
---|
5489 | +msgid "Sat"
|
---|
5490 | +msgstr "Sab"
|
---|
5491 | +
|
---|
5492 | +#: utils/dates.py:11
|
---|
5493 | +msgid "Sun"
|
---|
5494 | +msgstr "Dom"
|
---|
5495 | +
|
---|
5496 | +#: utils/dates.py:18
|
---|
5497 | msgid "January"
|
---|
5498 | msgstr "Janeiro"
|
---|
5499 |
|
---|
5500 | -#: utils/dates.py:14
|
---|
5501 | +#: utils/dates.py:18
|
---|
5502 | msgid "February"
|
---|
5503 | msgstr "Fevereiro"
|
---|
5504 |
|
---|
5505 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
---|
5506 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
5507 | msgid "March"
|
---|
5508 | msgstr "Março"
|
---|
5509 |
|
---|
5510 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
---|
5511 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
5512 | msgid "April"
|
---|
5513 | msgstr "Abril"
|
---|
5514 |
|
---|
5515 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
---|
5516 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
5517 | msgid "May"
|
---|
5518 | msgstr "Maio"
|
---|
5519 |
|
---|
5520 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
---|
5521 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
---|
5522 | msgid "June"
|
---|
5523 | msgstr "Junho"
|
---|
5524 |
|
---|
5525 | -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
---|
5526 | +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
|
---|
5527 | msgid "July"
|
---|
5528 | msgstr "Julho"
|
---|
5529 |
|
---|
5530 | -#: utils/dates.py:15
|
---|
5531 | +#: utils/dates.py:19
|
---|
5532 | msgid "August"
|
---|
5533 | msgstr "Agosto"
|
---|
5534 |
|
---|
5535 | -#: utils/dates.py:15
|
---|
5536 | +#: utils/dates.py:19
|
---|
5537 | msgid "September"
|
---|
5538 | msgstr "Setembro"
|
---|
5539 |
|
---|
5540 | -#: utils/dates.py:15
|
---|
5541 | +#: utils/dates.py:19
|
---|
5542 | msgid "October"
|
---|
5543 | msgstr "Outubro"
|
---|
5544 |
|
---|
5545 | -#: utils/dates.py:15
|
---|
5546 | +#: utils/dates.py:19
|
---|
5547 | msgid "November"
|
---|
5548 | msgstr "Novembro"
|
---|
5549 |
|
---|
5550 | -#: utils/dates.py:16
|
---|
5551 | +#: utils/dates.py:20
|
---|
5552 | msgid "December"
|
---|
5553 | msgstr "Dezembro"
|
---|
5554 |
|
---|
5555 | -#: utils/dates.py:19
|
---|
5556 | -#, fuzzy
|
---|
5557 | +#: utils/dates.py:23
|
---|
5558 | msgid "jan"
|
---|
5559 | msgstr "jan"
|
---|
5560 |
|
---|
5561 | -#: utils/dates.py:19
|
---|
5562 | +#: utils/dates.py:23
|
---|
5563 | msgid "feb"
|
---|
5564 | msgstr "fev"
|
---|
5565 |
|
---|
5566 | -#: utils/dates.py:19
|
---|
5567 | +#: utils/dates.py:23
|
---|
5568 | msgid "mar"
|
---|
5569 | msgstr "mar"
|
---|
5570 |
|
---|
5571 | -#: utils/dates.py:19
|
---|
5572 | +#: utils/dates.py:23
|
---|
5573 | msgid "apr"
|
---|
5574 | msgstr "abr"
|
---|
5575 |
|
---|
5576 | -#: utils/dates.py:19
|
---|
5577 | -#, fuzzy
|
---|
5578 | +#: utils/dates.py:23
|
---|
5579 | msgid "may"
|
---|
5580 | msgstr "mai"
|
---|
5581 |
|
---|
5582 | -#: utils/dates.py:19
|
---|
5583 | +#: utils/dates.py:23
|
---|
5584 | msgid "jun"
|
---|
5585 | msgstr "jun"
|
---|
5586 |
|
---|
5587 | -#: utils/dates.py:20
|
---|
5588 | +#: utils/dates.py:24
|
---|
5589 | msgid "jul"
|
---|
5590 | msgstr "jul"
|
---|
5591 |
|
---|
5592 | -#: utils/dates.py:20
|
---|
5593 | +#: utils/dates.py:24
|
---|
5594 | msgid "aug"
|
---|
5595 | msgstr "ago"
|
---|
5596 |
|
---|
5597 | -#: utils/dates.py:20
|
---|
5598 | +#: utils/dates.py:24
|
---|
5599 | msgid "sep"
|
---|
5600 | msgstr "set"
|
---|
5601 |
|
---|
5602 | -#: utils/dates.py:20
|
---|
5603 | +#: utils/dates.py:24
|
---|
5604 | msgid "oct"
|
---|
5605 | msgstr "out"
|
---|
5606 |
|
---|
5607 | -#: utils/dates.py:20
|
---|
5608 | +#: utils/dates.py:24
|
---|
5609 | msgid "nov"
|
---|
5610 | msgstr "nov"
|
---|
5611 |
|
---|
5612 | -#: utils/dates.py:20
|
---|
5613 | +#: utils/dates.py:24
|
---|
5614 | msgid "dec"
|
---|
5615 | msgstr "dez"
|
---|
5616 |
|
---|
5617 | -#: utils/dates.py:27
|
---|
5618 | +#: utils/dates.py:31
|
---|
5619 | msgid "Jan."
|
---|
5620 | msgstr "Jan."
|
---|
5621 |
|
---|
5622 | -#: utils/dates.py:27
|
---|
5623 | +#: utils/dates.py:31
|
---|
5624 | msgid "Feb."
|
---|
5625 | msgstr "Fev."
|
---|
5626 |
|
---|
5627 | -#: utils/dates.py:28
|
---|
5628 | +#: utils/dates.py:32
|
---|
5629 | msgid "Aug."
|
---|
5630 | msgstr "Ago."
|
---|
5631 |
|
---|
5632 | -#: utils/dates.py:28
|
---|
5633 | +#: utils/dates.py:32
|
---|
5634 | msgid "Sept."
|
---|
5635 | msgstr "Set."
|
---|
5636 |
|
---|
5637 | -#: utils/dates.py:28
|
---|
5638 | +#: utils/dates.py:32
|
---|
5639 | msgid "Oct."
|
---|
5640 | msgstr "Out."
|
---|
5641 |
|
---|
5642 | -#: utils/dates.py:28
|
---|
5643 | +#: utils/dates.py:32
|
---|
5644 | msgid "Nov."
|
---|
5645 | msgstr "Nov."
|
---|
5646 |
|
---|
5647 | -#: utils/dates.py:28
|
---|
5648 | +#: utils/dates.py:32
|
---|
5649 | msgid "Dec."
|
---|
5650 | msgstr "Dez."
|
---|
5651 |
|
---|
5652 | -#: utils/timesince.py:12
|
---|
5653 | -#, fuzzy
|
---|
5654 | +#: utils/text.py:127
|
---|
5655 | +msgid "or"
|
---|
5656 | +msgstr "ou"
|
---|
5657 | +
|
---|
5658 | +#: utils/timesince.py:21
|
---|
5659 | msgid "year"
|
---|
5660 | msgid_plural "years"
|
---|
5661 | msgstr[0] "ano"
|
---|
5662 | msgstr[1] "anos"
|
---|
5663 |
|
---|
5664 | -#: utils/timesince.py:13
|
---|
5665 | -#, fuzzy
|
---|
5666 | +#: utils/timesince.py:22
|
---|
5667 | msgid "month"
|
---|
5668 | msgid_plural "months"
|
---|
5669 | msgstr[0] "mês"
|
---|
5670 | msgstr[1] "meses"
|
---|
5671 |
|
---|
5672 | -#: utils/timesince.py:14
|
---|
5673 | +#: utils/timesince.py:23
|
---|
5674 | msgid "week"
|
---|
5675 | msgid_plural "weeks"
|
---|
5676 | msgstr[0] "semana"
|
---|
5677 | msgstr[1] "semanas"
|
---|
5678 |
|
---|
5679 | -#: utils/timesince.py:15
|
---|
5680 | -#, fuzzy
|
---|
5681 | +#: utils/timesince.py:24
|
---|
5682 | msgid "day"
|
---|
5683 | msgid_plural "days"
|
---|
5684 | msgstr[0] "dia"
|
---|
5685 | msgstr[1] "dias"
|
---|
5686 |
|
---|
5687 | -#: utils/timesince.py:16
|
---|
5688 | -#, fuzzy
|
---|
5689 | +#: utils/timesince.py:25
|
---|
5690 | msgid "hour"
|
---|
5691 | msgid_plural "hours"
|
---|
5692 | msgstr[0] "hora"
|
---|
5693 | msgstr[1] "horas"
|
---|
5694 |
|
---|
5695 | -#: utils/timesince.py:17
|
---|
5696 | -#, fuzzy
|
---|
5697 | +#: utils/timesince.py:26
|
---|
5698 | msgid "minute"
|
---|
5699 | msgid_plural "minutes"
|
---|
5700 | msgstr[0] "minuto"
|
---|
5701 | msgstr[1] "minutos"
|
---|
5702 |
|
---|
5703 | -#: utils/dateformat.py:40
|
---|
5704 | -msgid "p.m."
|
---|
5705 | -msgstr ""
|
---|
5706 | +#: utils/timesince.py:46
|
---|
5707 | +msgid "minutes"
|
---|
5708 | +msgstr "minutos"
|
---|
5709 |
|
---|
5710 | -#: utils/dateformat.py:41
|
---|
5711 | -msgid "a.m."
|
---|
5712 | -msgstr ""
|
---|
5713 | +#: utils/timesince.py:51
|
---|
5714 | +#, python-format
|
---|
5715 | +msgid "%(number)d %(type)s"
|
---|
5716 | +msgstr "%(number)d %(type)s"
|
---|
5717 |
|
---|
5718 | -#: utils/dateformat.py:46
|
---|
5719 | -msgid "PM"
|
---|
5720 | -msgstr ""
|
---|
5721 | +#: utils/timesince.py:57
|
---|
5722 | +#, python-format
|
---|
5723 | +msgid ", %(number)d %(type)s"
|
---|
5724 | +msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
---|
5725 |
|
---|
5726 | -#: utils/dateformat.py:47
|
---|
5727 | -msgid "AM"
|
---|
5728 | -msgstr ""
|
---|
5729 | -
|
---|
5730 | -#: utils/dateformat.py:95
|
---|
5731 | -msgid "midnight"
|
---|
5732 | -msgstr "meia noite"
|
---|
5733 | -
|
---|
5734 | -#: utils/dateformat.py:97
|
---|
5735 | -msgid "noon"
|
---|
5736 | -msgstr "meio dia"
|
---|
5737 | -
|
---|
5738 | -#: utils/translation/trans_real.py:362
|
---|
5739 | +#: utils/translation/trans_real.py:403
|
---|
5740 | msgid "DATE_FORMAT"
|
---|
5741 | msgstr ""
|
---|
5742 |
|
---|
5743 | -#: utils/translation/trans_real.py:363
|
---|
5744 | +#: utils/translation/trans_real.py:404
|
---|
5745 | msgid "DATETIME_FORMAT"
|
---|
5746 | msgstr ""
|
---|
5747 |
|
---|
5748 | -#: utils/translation/trans_real.py:364
|
---|
5749 | +#: utils/translation/trans_real.py:405
|
---|
5750 | msgid "TIME_FORMAT"
|
---|
5751 | msgstr ""
|
---|
5752 |
|
---|
5753 | -#: utils/translation/trans_real.py:380
|
---|
5754 | +#: utils/translation/trans_real.py:421
|
---|
5755 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
---|
5756 | msgstr ""
|
---|
5757 |
|
---|
5758 | -#: utils/translation/trans_real.py:381
|
---|
5759 | +#: utils/translation/trans_real.py:422
|
---|
5760 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
---|
5761 | msgstr ""
|
---|
5762 |
|
---|
5763 | -#: template/defaultfilters.py:491
|
---|
5764 | -msgid "yes,no,maybe"
|
---|
5765 | -msgstr "sim,não,talvez"
|
---|
5766 | +#: views/generic/create_update.py:43
|
---|
5767 | +#, python-format
|
---|
5768 | +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
---|
5769 | +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso."
|
---|
5770 |
|
---|
5771 | -#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
---|
5772 | -#~ msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\">esqueceu sua senha</a>?"
|
---|
5773 | +#: views/generic/create_update.py:117
|
---|
5774 | +#, python-format
|
---|
5775 | +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
---|
5776 | +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado com sucesso."
|
---|
5777 |
|
---|
5778 | -#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
---|
5779 | -#~ msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
---|
5780 | -
|
---|
5781 | -#~ msgid "Comment"
|
---|
5782 | -#~ msgstr "Comentário"
|
---|
5783 | -
|
---|
5784 | -#~ msgid "Comments"
|
---|
5785 | -#~ msgstr "Comentários"
|
---|
5786 | -
|
---|
5787 | -#~ msgid "String (up to 50)"
|
---|
5788 | -#~ msgstr "String (até 50)"
|
---|
5789 | -
|
---|
5790 | -#~ msgid "label"
|
---|
5791 | -#~ msgstr "etiqueta"
|
---|
5792 | -
|
---|
5793 | -#~ msgid "package"
|
---|
5794 | -#~ msgstr "pacote"
|
---|
5795 | -
|
---|
5796 | -#~ msgid "packages"
|
---|
5797 | -#~ msgstr "pacotes"
|
---|
5798 | -
|
---|
5799 | -#~ msgid ""
|
---|
5800 | -#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
---|
5801 | -#~ "comment:\n"
|
---|
5802 | -#~ "\n"
|
---|
5803 | -#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
|
---|
5804 | -#~ "(count)s comments:\n"
|
---|
5805 | -#~ "\n"
|
---|
5806 | -#~ "%(text)s"
|
---|
5807 | -#~ msgstr ""
|
---|
5808 | -#~ "Este comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %(count)s "
|
---|
5809 | -#~ "comentário:\n"
|
---|
5810 | -#~ "\n"
|
---|
5811 | -#~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %"
|
---|
5812 | -#~ "(count)s comentários:\n"
|
---|
5813 | -#~ "\n"
|
---|
5814 | -#~ "%(text)s"
|
---|
5815 | -
|
---|
5816 | -#, fuzzy
|
---|
5817 | -#~ msgid "count"
|
---|
5818 | -#~ msgstr "contagem"
|
---|
5819 | +#: views/generic/create_update.py:184
|
---|
5820 | +#, python-format
|
---|
5821 | +msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
---|
5822 | +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído."
|
---|