Ticket #6531: es_ar_l10n_r7054.diff
File es_ar_l10n_r7054.diff, 62.3 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
diff -r 6cda32266b56 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo Binary file django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.mo has changed diff -r 6cda32266b56 django/conf/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po
a b msgstr "" 6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 200 7-10-05 10:22-0300\n"10 "PO-Revision-Date: 200 7-10-05 12:24-0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-02-01 13:16-0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-02-02 14:26-0200\n" 11 11 "Last-Translator: Ramiro Morales <rm0@gmx.net>\n" 12 12 "Language-Team: Django-I18N <django-i18n@googlegroups.com>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … msgid "Traditional Chinese" 195 195 msgid "Traditional Chinese" 196 196 msgstr "Chino tradicional" 197 197 198 #: contrib/admin/filterspecs.py:4 2198 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 199 199 #, python-format 200 200 msgid "" 201 201 "<h3>By %s:</h3>\n" … … msgstr "" 204 204 "<h3>Por %s:</h3>\n" 205 205 "<ul>\n" 206 206 207 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 2 contrib/admin/filterspecs.py:90208 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 contrib/admin/filterspecs.py:171207 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 208 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 209 209 msgid "All" 210 210 msgstr "Todos/as" 211 211 212 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 1212 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 213 213 msgid "Any date" 214 214 msgstr "Cualquier fecha" 215 215 216 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 2216 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 217 217 msgid "Today" 218 218 msgstr "Hoy" 219 219 220 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 5220 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 221 221 msgid "Past 7 days" 222 222 msgstr "Últimos 7 días" 223 223 224 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7224 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 225 225 msgid "This month" 226 226 msgstr "Este mes" 227 227 228 #: contrib/admin/filterspecs.py:1 19228 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 229 229 msgid "This year" 230 230 msgstr "Este año" 231 231 232 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 newforms/widgets.py:198233 #: oldforms/__init__.py:59 1232 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 233 #: oldforms/__init__.py:592 234 234 msgid "Yes" 235 235 msgstr "Sí" 236 236 237 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 newforms/widgets.py:198238 #: oldforms/__init__.py:59 1237 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 238 #: oldforms/__init__.py:592 239 239 msgid "No" 240 240 msgstr "No" 241 241 242 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 2 newforms/widgets.py:198243 #: oldforms/__init__.py:59 1242 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 243 #: oldforms/__init__.py:592 244 244 msgid "Unknown" 245 245 msgstr "Desconocido" 246 246 247 #: contrib/admin/models.py:1 7247 #: contrib/admin/models.py:18 248 248 msgid "action time" 249 249 msgstr "hora de acción" 250 250 251 #: contrib/admin/models.py:2 0251 #: contrib/admin/models.py:21 252 252 msgid "object id" 253 253 msgstr "id de objeto" 254 254 255 #: contrib/admin/models.py:2 1255 #: contrib/admin/models.py:22 256 256 msgid "object repr" 257 257 msgstr "repr de objeto" 258 258 259 #: contrib/admin/models.py:2 2259 #: contrib/admin/models.py:23 260 260 msgid "action flag" 261 261 msgstr "marca de acción" 262 262 263 #: contrib/admin/models.py:2 3263 #: contrib/admin/models.py:24 264 264 msgid "change message" 265 265 msgstr "mensaje de cambio" 266 266 267 #: contrib/admin/models.py:2 6267 #: contrib/admin/models.py:27 268 268 msgid "log entry" 269 269 msgstr "entrada de registro" 270 270 271 #: contrib/admin/models.py:2 7271 #: contrib/admin/models.py:28 272 272 msgid "log entries" 273 273 msgstr "entradas de registro" 274 274 … … msgstr "Contraseña:" 471 471 msgstr "Contraseña:" 472 472 473 473 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 474 #: contrib/admin/views/decorators.py:2 4474 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 475 475 msgid "Log in" 476 476 msgstr "Identificarse" 477 477 … … msgid "Change:" 773 773 msgid "Change:" 774 774 msgstr "Modificar:" 775 775 776 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:25 4776 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 777 777 msgid "All dates" 778 778 msgstr "Todas las fechas" 779 779 780 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:26 4780 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 781 781 #, python-format 782 782 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 783 783 msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." 784 784 785 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:2 68786 #: contrib/admin/views/main.py:35 4785 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 786 #: contrib/admin/views/main.py:356 787 787 msgid "You may edit it again below." 788 788 msgstr "Puede modificarlo nuevamente abajo." 789 789 … … msgid "Change password: %s" 800 800 msgid "Change password: %s" 801 801 msgstr "Cambiar contraseña: %s" 802 802 803 #: contrib/admin/views/decorators.py:1 0contrib/auth/forms.py:60803 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 804 804 msgid "" 805 805 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 806 806 "sensitive." … … msgstr "" 808 808 "Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseña correctos. Note " 809 809 "que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas." 810 810 811 #: contrib/admin/views/decorators.py:6 2811 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 812 812 msgid "" 813 813 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 814 814 "submission has been saved." … … msgstr "" 816 816 "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado. No se " 817 817 "preocupe: se ha guardado su envío." 818 818 819 #: contrib/admin/views/decorators.py: 69819 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 820 820 msgid "" 821 821 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 822 822 "cookies, reload this page, and try again." … … msgstr "" 824 824 "Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas " 825 825 "por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo." 826 826 827 #: contrib/admin/views/decorators.py:8 3827 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 828 828 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 829 829 msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'." 830 830 831 #: contrib/admin/views/decorators.py:8 5831 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 832 832 #, python-format 833 833 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 834 834 msgstr "" 835 835 "Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Intente nuevamente usando " 836 836 "'%s'." 837 837 838 #: contrib/admin/views/doc.py:4 7 contrib/admin/views/doc.py:49839 #: contrib/admin/views/doc.py:5 1838 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 839 #: contrib/admin/views/doc.py:52 840 840 msgid "tag:" 841 841 msgstr "etiqueta:" 842 842 843 #: contrib/admin/views/doc.py:7 8 contrib/admin/views/doc.py:80844 #: contrib/admin/views/doc.py:8 2843 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 844 #: contrib/admin/views/doc.py:83 845 845 msgid "filter:" 846 846 msgstr "filtrar:" 847 847 848 #: contrib/admin/views/doc.py:13 6 contrib/admin/views/doc.py:138849 #: contrib/admin/views/doc.py:14 0848 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 849 #: contrib/admin/views/doc.py:141 850 850 msgid "view:" 851 851 msgstr "ver:" 852 852 853 #: contrib/admin/views/doc.py:16 5853 #: contrib/admin/views/doc.py:166 854 854 #, python-format 855 855 msgid "App %r not found" 856 856 msgstr "Aplicación %r no encontrada" 857 857 858 #: contrib/admin/views/doc.py:17 2858 #: contrib/admin/views/doc.py:173 859 859 #, python-format 860 860 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 861 861 msgstr "Modelo %(name)r no encontrado en aplicación %(label)r" 862 862 863 #: contrib/admin/views/doc.py:18 4863 #: contrib/admin/views/doc.py:185 864 864 #, python-format 865 865 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 866 866 msgstr "el objeto `%(label)s.%(type)s` relacionado" 867 867 868 #: contrib/admin/views/doc.py:18 4 contrib/admin/views/doc.py:206869 #: contrib/admin/views/doc.py:22 0 contrib/admin/views/doc.py:225868 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 869 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 870 870 msgid "model:" 871 871 msgstr "modelo:" 872 872 873 #: contrib/admin/views/doc.py:21 5873 #: contrib/admin/views/doc.py:216 874 874 #, python-format 875 875 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 876 876 msgstr "objetos `%(label)s.%(name)s` relacionados" 877 877 878 #: contrib/admin/views/doc.py:22 0878 #: contrib/admin/views/doc.py:221 879 879 #, python-format 880 880 msgid "all %s" 881 881 msgstr "todos los %s" 882 882 883 #: contrib/admin/views/doc.py:22 5883 #: contrib/admin/views/doc.py:226 884 884 #, python-format 885 885 msgid "number of %s" 886 886 msgstr "número de %s" 887 887 888 #: contrib/admin/views/doc.py:23 0888 #: contrib/admin/views/doc.py:231 889 889 #, python-format 890 890 msgid "Fields on %s objects" 891 891 msgstr "Campos en objetos %s" 892 892 893 #: contrib/admin/views/doc.py:29 2 contrib/admin/views/doc.py:303894 #: contrib/admin/views/doc.py:30 5 contrib/admin/views/doc.py:311895 #: contrib/admin/views/doc.py:31 2 contrib/admin/views/doc.py:314893 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 894 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 895 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 896 896 msgid "Integer" 897 897 msgstr "Entero" 898 898 899 #: contrib/admin/views/doc.py:29 3899 #: contrib/admin/views/doc.py:294 900 900 msgid "Boolean (Either True or False)" 901 901 msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" 902 902 903 #: contrib/admin/views/doc.py:29 4 contrib/admin/views/doc.py:313903 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 904 904 #, python-format 905 905 msgid "String (up to %(max_length)s)" 906 906 msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)" 907 907 908 #: contrib/admin/views/doc.py:29 5908 #: contrib/admin/views/doc.py:296 909 909 msgid "Comma-separated integers" 910 910 msgstr "Enteros separados por comas" 911 911 912 #: contrib/admin/views/doc.py:29 6912 #: contrib/admin/views/doc.py:297 913 913 msgid "Date (without time)" 914 914 msgstr "Fecha (sin hora)" 915 915 916 #: contrib/admin/views/doc.py:29 7916 #: contrib/admin/views/doc.py:298 917 917 msgid "Date (with time)" 918 918 msgstr "Fecha (con hora)" 919 919 920 #: contrib/admin/views/doc.py:29 8920 #: contrib/admin/views/doc.py:299 921 921 msgid "Decimal number" 922 922 msgstr "Número decimal" 923 923 924 #: contrib/admin/views/doc.py: 299924 #: contrib/admin/views/doc.py:300 925 925 msgid "E-mail address" 926 926 msgstr "Dirección de correo electrónico" 927 927 928 #: contrib/admin/views/doc.py:30 0 contrib/admin/views/doc.py:301929 #: contrib/admin/views/doc.py:30 4928 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 929 #: contrib/admin/views/doc.py:305 930 930 msgid "File path" 931 931 msgstr "Ruta de archivo" 932 932 933 #: contrib/admin/views/doc.py:30 2933 #: contrib/admin/views/doc.py:303 934 934 msgid "Floating point number" 935 935 msgstr "Número de punto flotante" 936 936 937 #: contrib/admin/views/doc.py:30 6 contrib/comments/models.py:85937 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 938 938 msgid "IP address" 939 939 msgstr "Dirección IP" 940 940 941 #: contrib/admin/views/doc.py:30 8941 #: contrib/admin/views/doc.py:309 942 942 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 943 943 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)" 944 944 945 #: contrib/admin/views/doc.py:3 09945 #: contrib/admin/views/doc.py:310 946 946 msgid "Relation to parent model" 947 947 msgstr "Relación con el modelo padre" 948 948 949 #: contrib/admin/views/doc.py:31 0949 #: contrib/admin/views/doc.py:311 950 950 msgid "Phone number" 951 951 msgstr "Número de teléfono" 952 952 953 #: contrib/admin/views/doc.py:31 5953 #: contrib/admin/views/doc.py:316 954 954 msgid "Text" 955 955 msgstr "Texto" 956 956 957 #: contrib/admin/views/doc.py:31 6957 #: contrib/admin/views/doc.py:317 958 958 msgid "Time" 959 959 msgstr "Hora" 960 960 961 #: contrib/admin/views/doc.py:31 7contrib/flatpages/models.py:7961 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 962 962 msgid "URL" 963 963 msgstr "URL" 964 964 965 #: contrib/admin/views/doc.py:31 8965 #: contrib/admin/views/doc.py:319 966 966 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 967 967 msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)" 968 968 969 #: contrib/admin/views/doc.py:3 19969 #: contrib/admin/views/doc.py:320 970 970 msgid "XML text" 971 971 msgstr "Texto XML" 972 972 973 #: contrib/admin/views/doc.py:34 5973 #: contrib/admin/views/doc.py:346 974 974 #, python-format 975 975 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 976 976 msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern" 977 977 978 #: contrib/admin/views/main.py:23 0978 #: contrib/admin/views/main.py:233 979 979 msgid "Site administration" 980 980 msgstr "Administración de sitio" 981 981 982 #: contrib/admin/views/main.py:2 78 contrib/admin/views/main.py:363982 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 983 983 #, python-format 984 984 msgid "You may add another %s below." 985 985 msgstr "Puede agregar otro %s abajo." 986 986 987 #: contrib/admin/views/main.py:29 6987 #: contrib/admin/views/main.py:298 988 988 #, python-format 989 989 msgid "Add %s" 990 990 msgstr "Agregar %s" 991 991 992 #: contrib/admin/views/main.py:34 2992 #: contrib/admin/views/main.py:344 993 993 #, python-format 994 994 msgid "Added %s." 995 995 msgstr "Agregado %s." 996 996 997 #: contrib/admin/views/main.py:34 2 contrib/admin/views/main.py:344998 #: contrib/admin/views/main.py:34 6core/validators.py:283997 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 998 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 999 999 #: db/models/manipulators.py:309 1000 1000 msgid "and" 1001 1001 msgstr "y" 1002 1002 1003 #: contrib/admin/views/main.py:34 41003 #: contrib/admin/views/main.py:346 1004 1004 #, python-format 1005 1005 msgid "Changed %s." 1006 1006 msgstr "Modifica %s." 1007 1007 1008 #: contrib/admin/views/main.py:34 61008 #: contrib/admin/views/main.py:348 1009 1009 #, python-format 1010 1010 msgid "Deleted %s." 1011 1011 msgstr "Eliminó %s." 1012 1012 1013 #: contrib/admin/views/main.py:3 491013 #: contrib/admin/views/main.py:351 1014 1014 msgid "No fields changed." 1015 1015 msgstr "No ha modificado ningún campo." 1016 1016 1017 #: contrib/admin/views/main.py:35 21017 #: contrib/admin/views/main.py:354 1018 1018 #, python-format 1019 1019 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1020 1020 msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." 1021 1021 1022 #: contrib/admin/views/main.py:36 01022 #: contrib/admin/views/main.py:362 1023 1023 #, python-format 1024 1024 msgid "" 1025 1025 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1026 1026 msgstr "" 1027 1027 "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo nuevamente abajo." 1028 1028 1029 #: contrib/admin/views/main.py: 3981029 #: contrib/admin/views/main.py:400 1030 1030 #, python-format 1031 1031 msgid "Change %s" 1032 1032 msgstr "Modificar %s" 1033 1033 1034 #: contrib/admin/views/main.py:48 31034 #: contrib/admin/views/main.py:487 1035 1035 #, python-format 1036 1036 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1037 1037 msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 1038 1038 1039 #: contrib/admin/views/main.py:4 881039 #: contrib/admin/views/main.py:492 1040 1040 #, python-format 1041 1041 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1042 1042 msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:" 1043 1043 1044 #: contrib/admin/views/main.py:52 01044 #: contrib/admin/views/main.py:524 1045 1045 #, python-format 1046 1046 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1047 1047 msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"." 1048 1048 1049 #: contrib/admin/views/main.py:52 31049 #: contrib/admin/views/main.py:527 1050 1050 msgid "Are you sure?" 1051 1051 msgstr "¿Está seguro?" 1052 1052 1053 #: contrib/admin/views/main.py:54 51053 #: contrib/admin/views/main.py:549 1054 1054 #, python-format 1055 1055 msgid "Change history: %s" 1056 1056 msgstr "Historia de modificaciones: %s" 1057 1057 1058 #: contrib/admin/views/main.py:5 791058 #: contrib/admin/views/main.py:583 1059 1059 #, python-format 1060 1060 msgid "Select %s" 1061 1061 msgstr "Seleccione %s" 1062 1062 1063 #: contrib/admin/views/main.py:5 791063 #: contrib/admin/views/main.py:583 1064 1064 #, python-format 1065 1065 msgid "Select %s to change" 1066 1066 msgstr "Seleccione %s a modificar" 1067 1067 1068 #: contrib/admin/views/main.py:78 01068 #: contrib/admin/views/main.py:784 1069 1069 msgid "Database error" 1070 1070 msgstr "Error de base de datos" 1071 1071 … … msgstr "" 1097 1097 "Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está " 1098 1098 "seguro de que ya se ha registrado?" 1099 1099 1100 #: contrib/auth/forms.py:107 1101 #, python-format 1102 msgid "Password reset on %s" 1103 msgstr "Reinicialización de contraseña en %s" 1104 1100 1105 #: contrib/auth/forms.py:117 1101 1106 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 1102 1107 msgstr "Los dos campos 'nueva contraseña' no coinciden entre si." … … msgid "Logged out" 1251 1256 msgid "Logged out" 1252 1257 msgstr "Sesión cerrada" 1253 1258 1254 #: contrib/comments/models.py: 67 contrib/comments/models.py:1691259 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 1255 1260 msgid "object ID" 1256 1261 msgstr "ID de objeto" 1257 1262 1258 #: contrib/comments/models.py: 681263 #: contrib/comments/models.py:72 1259 1264 msgid "headline" 1260 1265 msgstr "encabezado" 1261 1266 1262 #: contrib/comments/models.py: 69 contrib/comments/models.py:901263 #: contrib/comments/models.py:17 01267 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 1268 #: contrib/comments/models.py:177 1264 1269 msgid "comment" 1265 1270 msgstr "comentario" 1266 1271 1267 #: contrib/comments/models.py:7 01272 #: contrib/comments/models.py:74 1268 1273 msgid "rating #1" 1269 1274 msgstr "calificación 1" 1270 1275 1271 #: contrib/comments/models.py:7 11276 #: contrib/comments/models.py:75 1272 1277 msgid "rating #2" 1273 1278 msgstr "calificación 2" 1274 1279 1275 #: contrib/comments/models.py:7 21280 #: contrib/comments/models.py:76 1276 1281 msgid "rating #3" 1277 1282 msgstr "calificación 3" 1278 1283 1279 #: contrib/comments/models.py:7 31284 #: contrib/comments/models.py:77 1280 1285 msgid "rating #4" 1281 1286 msgstr "calificación 4" 1282 1287 1283 #: contrib/comments/models.py:7 41288 #: contrib/comments/models.py:78 1284 1289 msgid "rating #5" 1285 1290 msgstr "calificación 5" 1286 1291 1287 #: contrib/comments/models.py:7 51292 #: contrib/comments/models.py:79 1288 1293 msgid "rating #6" 1289 1294 msgstr "calificación 6" 1290 1295 1291 #: contrib/comments/models.py: 761296 #: contrib/comments/models.py:80 1292 1297 msgid "rating #7" 1293 1298 msgstr "calificación 7" 1294 1299 1295 #: contrib/comments/models.py: 771300 #: contrib/comments/models.py:81 1296 1301 msgid "rating #8" 1297 1302 msgstr "calificación 8" 1298 1303 1299 #: contrib/comments/models.py:8 21304 #: contrib/comments/models.py:86 1300 1305 msgid "is valid rating" 1301 1306 msgstr "es calificación válida" 1302 1307 1303 #: contrib/comments/models.py:8 3 contrib/comments/models.py:1721308 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 1304 1309 msgid "date/time submitted" 1305 1310 msgstr "fecha/hora de envío" 1306 1311 1307 #: contrib/comments/models.py:8 4 contrib/comments/models.py:1731312 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 1308 1313 msgid "is public" 1309 1314 msgstr "es público" 1310 1315 1311 #: contrib/comments/models.py: 861316 #: contrib/comments/models.py:90 1312 1317 msgid "is removed" 1313 1318 msgstr "se ha eliminado" 1314 1319 1315 #: contrib/comments/models.py: 861320 #: contrib/comments/models.py:90 1316 1321 msgid "" 1317 1322 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1318 1323 "removed\" message will be displayed instead." … … msgstr "" 1320 1325 "Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará un " 1321 1326 "mensaje \"Este comentario ha sido eliminado\"." 1322 1327 1323 #: contrib/comments/models.py:9 11328 #: contrib/comments/models.py:96 1324 1329 msgid "comments" 1325 1330 msgstr "comentarios" 1326 1331 1327 #: contrib/comments/models.py:1 34 contrib/comments/models.py:2131332 #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 1328 1333 msgid "Content object" 1329 1334 msgstr "Objeto contenido" 1330 1335 1331 #: contrib/comments/models.py:16 21336 #: contrib/comments/models.py:168 1332 1337 #, python-format 1333 1338 msgid "" 1334 1339 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … msgstr "" 1343 1348 "\n" 1344 1349 "http://%(domain)s%(url)s" 1345 1350 1346 #: contrib/comments/models.py:17 11351 #: contrib/comments/models.py:178 1347 1352 msgid "person's name" 1348 1353 msgstr "nombre de la persona" 1349 1354 1350 #: contrib/comments/models.py:1 741355 #: contrib/comments/models.py:181 1351 1356 msgid "ip address" 1352 1357 msgstr "dirección ip" 1353 1358 1354 #: contrib/comments/models.py:1 761359 #: contrib/comments/models.py:183 1355 1360 msgid "approved by staff" 1356 1361 msgstr "aprobado por el staff" 1357 1362 1358 #: contrib/comments/models.py:1 791363 #: contrib/comments/models.py:187 1359 1364 msgid "free comment" 1360 1365 msgstr "comentario libre" 1361 1366 1362 #: contrib/comments/models.py:18 01367 #: contrib/comments/models.py:188 1363 1368 msgid "free comments" 1364 1369 msgstr "comentarios libres" 1365 1370 1366 #: contrib/comments/models.py:2 391371 #: contrib/comments/models.py:250 1367 1372 msgid "score" 1368 1373 msgstr "puntuación" 1369 1374 1370 #: contrib/comments/models.py:2 401375 #: contrib/comments/models.py:251 1371 1376 msgid "score date" 1372 1377 msgstr "fecha de la puntuación" 1373 1378 1374 #: contrib/comments/models.py:2 431379 #: contrib/comments/models.py:255 1375 1380 msgid "karma score" 1376 1381 msgstr "punto karma" 1377 1382 1378 #: contrib/comments/models.py:2 441383 #: contrib/comments/models.py:256 1379 1384 msgid "karma scores" 1380 1385 msgstr "puntos karma" 1381 1386 1382 #: contrib/comments/models.py:2 481387 #: contrib/comments/models.py:260 1383 1388 #, python-format 1384 1389 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 1385 1390 msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s" 1386 1391 1387 #: contrib/comments/models.py:2 641392 #: contrib/comments/models.py:277 1388 1393 #, python-format 1389 1394 msgid "" 1390 1395 "This comment was flagged by %(user)s:\n" … … msgstr "" 1395 1400 "\n" 1396 1401 "%(text)s" 1397 1402 1398 #: contrib/comments/models.py:2 711403 #: contrib/comments/models.py:285 1399 1404 msgid "flag date" 1400 1405 msgstr "fecha de la marca" 1401 1406 1402 #: contrib/comments/models.py:2 741407 #: contrib/comments/models.py:289 1403 1408 msgid "user flag" 1404 1409 msgstr "marca de usuario" 1405 1410 1406 #: contrib/comments/models.py:2 751411 #: contrib/comments/models.py:290 1407 1412 msgid "user flags" 1408 1413 msgstr "marcas de usuario" 1409 1414 1410 #: contrib/comments/models.py:2 791415 #: contrib/comments/models.py:294 1411 1416 #, python-format 1412 1417 msgid "Flag by %r" 1413 1418 msgstr "Marca de %r" 1414 1419 1415 #: contrib/comments/models.py: 2841420 #: contrib/comments/models.py:300 1416 1421 msgid "deletion date" 1417 1422 msgstr "fecha de eliminación" 1418 1423 1419 #: contrib/comments/models.py: 2861424 #: contrib/comments/models.py:303 1420 1425 msgid "moderator deletion" 1421 1426 msgstr "Eliminación por moderador" 1422 1427 1423 #: contrib/comments/models.py: 2871428 #: contrib/comments/models.py:304 1424 1429 msgid "moderator deletions" 1425 1430 msgstr "eliminaciones por moderador" 1426 1431 1427 #: contrib/comments/models.py: 2911432 #: contrib/comments/models.py:308 1428 1433 #, python-format 1429 1434 msgid "Moderator deletion by %r" 1430 1435 msgstr "Eliminación del moderador %r" … … msgid "rd" 1622 1627 msgid "rd" 1623 1628 msgstr "rd" 1624 1629 1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 01630 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 1626 1631 #, python-format 1627 1632 msgid "%(value).1f million" 1628 1633 msgid_plural "%(value).1f million" 1629 1634 msgstr[0] "%(value).1f millón" 1630 1635 msgstr[1] "%(value).1f millones" 1631 1636 1632 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 31637 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 1633 1638 #, python-format 1634 1639 msgid "%(value).1f billion" 1635 1640 msgid_plural "%(value).1f billion" 1636 1641 msgstr[0] "%(value).1f millardo" 1637 1642 msgstr[1] "%(value).1f millardos" 1638 1643 1639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 61644 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 1640 1645 #, python-format 1641 1646 msgid "%(value).1f trillion" 1642 1647 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1643 1648 msgstr[0] "%(value).1f billón" 1644 1649 msgstr[1] "%(value).1f billones" 1645 1650 1646 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11651 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1647 1652 msgid "one" 1648 1653 msgstr "uno" 1649 1654 1650 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11655 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1651 1656 msgid "two" 1652 1657 msgstr "dos" 1653 1658 1654 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11659 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1655 1660 msgid "three" 1656 1661 msgstr "tres" 1657 1662 1658 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11663 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1659 1664 msgid "four" 1660 1665 msgstr "cuatro" 1661 1666 1662 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11667 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1663 1668 msgid "five" 1664 1669 msgstr "cinco" 1665 1670 1666 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11671 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1667 1672 msgid "six" 1668 1673 msgstr "seis" 1669 1674 1670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11675 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1671 1676 msgid "seven" 1672 1677 msgstr "siete" 1673 1678 1674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11679 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1675 1680 msgid "eight" 1676 1681 msgstr "ocho" 1677 1682 1678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11683 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1679 1684 msgid "nine" 1680 1685 msgstr "nueve" 1681 1686 1682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 01687 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 1683 1688 msgid "today" 1684 1689 msgstr "hoy" 1685 1690 1686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 21691 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 1687 1692 msgid "tomorrow" 1688 1693 msgstr "mañana" 1689 1694 1690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 41695 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 1691 1696 msgid "yesterday" 1692 1697 msgstr "ayer" 1693 1698 1694 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 30 contrib/localflavor/ar/forms.py:381699 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1695 1700 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1696 1701 msgstr "Introduzca un código postal en formato NNNN o ANNNNAAA." 1697 1702 1698 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 1699 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 1703 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 1704 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1705 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1700 1706 msgid "This field requires only numbers." 1701 1707 msgstr "Este campo permite sólo valores numéricos." 1702 1708 1703 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 641709 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1704 1710 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1705 1711 msgstr "Este campo requiere 7 u 8 dígitos." 1706 1712 1707 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 751713 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1708 1714 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1709 1715 msgstr "Introduzca un CUIT válido en formato XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXX." 1710 1716 1711 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 81717 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1712 1718 msgid "Invalid CUIT." 1713 1719 msgstr "CUIT inválido." 1714 1720 1715 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 81721 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 1716 1722 msgid "Enter a 4 digit post code." 1717 1723 msgstr "Introduzca un post code de 4 dígitos." 1718 1724 1719 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 31725 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 1720 1726 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1721 1727 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX-XXX." 1722 1728 1723 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 51729 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1724 1730 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1725 1731 msgstr "Los números telefónicos deben respetar el formato XX-XXXX-XXXX." 1726 1732 1727 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 681733 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 1728 1734 msgid "" 1729 1735 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1730 1736 "states." … … msgstr "" 1732 1738 "Seleccione un estado Brasileño válido. Ese estado no es uno de los estados " 1733 1739 "disponibles." 1734 1740 1735 #: contrib/localflavor/br/forms.py:105 1741 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 1742 msgid "Invalid CPF number." 1743 msgstr "Número CPF inválido." 1744 1745 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1736 1746 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1737 1747 msgstr "Este campo requiere como máximo 11 dígitos o 14 caracteres." 1738 1748 1739 #: contrib/localflavor/br/forms.py:1 151740 msgid "Invalid C PFnumber."1741 msgstr "Número C PFinválido."1742 1743 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 71749 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 1750 msgid "Invalid CNPJ number." 1751 msgstr "Número CNPJ inválido." 1752 1753 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 1744 1754 msgid "This field requires at least 14 digits" 1745 1755 msgstr "Este campo requiere al menos 14 dígitos." 1746 1756 1747 #: contrib/localflavor/br/forms.py:147 1748 msgid "Invalid CNPJ number." 1749 msgstr "Número CNPJ inválido." 1750 1751 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 1757 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 1752 1758 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1753 1759 msgstr "Introduzca un código postal en formato XXX XXX." 1754 1760 1755 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:81 1756 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." 1757 msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense en formato XXX-XXX-XXXX." 1761 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 1762 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1763 msgstr "" 1764 "Introduzca un Número de Seguridad Social Canadiense en formato XXX-XXX-XXX." 1758 1765 1759 1766 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 1760 1767 msgid "Aargau" … … msgid "Zurich" 1860 1867 msgid "Zurich" 1861 1868 msgstr "Zurich" 1862 1869 1863 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:1 8 contrib/localflavor/no/forms.py:141870 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 1864 1871 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1865 1872 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXX." 1866 1873 1867 #: contrib/localflavor/ch/forms.py: 901874 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 1868 1875 msgid "" 1869 1876 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1870 1877 "1234567890 format." … … msgstr "" 1872 1879 "Introduzca un número válido de tarjeta de identidad o pasaporte Suizos en " 1873 1880 "formato X1234567<0 o 1234567890." 1874 1881 1875 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 1876 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1882 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 1883 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 1884 msgstr "Introduzca un RUT chileno válido." 1885 1886 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 1887 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1877 1888 msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. EL formato es XX.XXX.XXX-X." 1878 1889 1879 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 71880 msgid " Enter valid a Chilean RUT"1881 msgstr " Introduzca un RUT chilenoválido."1890 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 1891 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1892 msgstr "El RUT chileno no es válido." 1882 1893 1883 1894 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1884 1895 msgid "Baden-Wuerttemberg" … … msgid "Thuringia" 1944 1955 msgid "Thuringia" 1945 1956 msgstr "Thuringia" 1946 1957 1947 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 6 contrib/localflavor/fi/forms.py:141948 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 71958 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 1959 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 1949 1960 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1950 1961 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXX." 1951 1962 1952 #: contrib/localflavor/de/forms.py: 601963 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 1953 1964 msgid "" 1954 1965 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1955 1966 "format." … … msgstr "" 1957 1968 "Introduzca un número de tarjeta de identidad alemán válido en formato " 1958 1969 "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 1959 1970 1960 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 1971 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 1972 msgid "Arava" 1973 msgstr "Álava" 1974 1975 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 1976 msgid "Albacete" 1977 msgstr "Albacete" 1978 1979 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 1980 msgid "Alacant" 1981 msgstr "Alicante" 1982 1983 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 1984 msgid "Almeria" 1985 msgstr "Almería" 1986 1987 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 1988 msgid "Avila" 1989 msgstr "Ávila" 1990 1991 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 1992 msgid "Badajoz" 1993 msgstr "Badajoz" 1994 1995 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 1996 msgid "Illes Balears" 1997 msgstr "Islas Baleares" 1998 1999 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 2000 msgid "Barcelona" 2001 msgstr "Barcelona" 2002 2003 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 2004 msgid "Burgos" 2005 msgstr "Burgos" 2006 2007 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 2008 msgid "Caceres" 2009 msgstr "Cáceres" 2010 2011 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 2012 msgid "Cadiz" 2013 msgstr "Cádiz" 2014 2015 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 2016 msgid "Castello" 2017 msgstr "Castellón" 2018 2019 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 2020 msgid "Ciudad Real" 2021 msgstr "Ciudad Real" 2022 2023 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 2024 msgid "Cordoba" 2025 msgstr "Córdoba" 2026 2027 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 2028 msgid "A Coruna" 2029 msgstr "La Coruña" 2030 2031 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 2032 msgid "Cuenca" 2033 msgstr "Cuenca" 2034 2035 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 2036 msgid "Girona" 2037 msgstr "Gerona" 2038 2039 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 2040 msgid "Granada" 2041 msgstr "Granada" 2042 2043 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 2044 msgid "Guadalajara" 2045 msgstr "Guadalajara" 2046 2047 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 2048 msgid "Guipuzkoa" 2049 msgstr "Guipúzcoa" 2050 2051 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 2052 msgid "Huelva" 2053 msgstr "Huelva" 2054 2055 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 2056 msgid "Huesca" 2057 msgstr "Huesca" 2058 2059 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 2060 msgid "Jaen" 2061 msgstr "Jaén" 2062 2063 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 2064 msgid "Leon" 2065 msgstr "León" 2066 2067 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 2068 msgid "Lleida" 2069 msgstr "Lérida" 2070 2071 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 2072 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 2073 msgid "La Rioja" 2074 msgstr "La Rioja" 2075 2076 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31 2077 msgid "Lugo" 2078 msgstr "Lugo" 2079 2080 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 2081 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 2082 msgid "Madrid" 2083 msgstr "Madrid" 2084 2085 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 2086 msgid "Malaga" 2087 msgstr "Málaga" 2088 2089 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 2090 msgid "Murcia" 2091 msgstr "Murcia" 2092 2093 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 2094 msgid "Navarre" 2095 msgstr "Navarra" 2096 2097 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 2098 msgid "Ourense" 2099 msgstr "Orense" 2100 2101 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 2102 msgid "Asturias" 2103 msgstr "Asturias" 2104 2105 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 2106 msgid "Palencia" 2107 msgstr "Palencia" 2108 2109 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 2110 msgid "Las Palmas" 2111 msgstr "Las Palmas" 2112 2113 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40 2114 msgid "Pontevedra" 2115 msgstr "Pontevedra" 2116 2117 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 2118 msgid "Salamanca" 2119 msgstr "Salamanca" 2120 2121 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 2122 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 2123 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 2124 2125 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 2126 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 2127 msgid "Cantabria" 2128 msgstr "Cantabria" 2129 2130 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 2131 msgid "Segovia" 2132 msgstr "Segovia" 2133 2134 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 2135 msgid "Seville" 2136 msgstr "Sevilla" 2137 2138 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 2139 msgid "Soria" 2140 msgstr "Soria" 2141 2142 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 2143 msgid "Tarragona" 2144 msgstr "Tarragona" 2145 2146 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 2147 msgid "Teruel" 2148 msgstr "Teruel" 2149 2150 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 2151 msgid "Toledo" 2152 msgstr "Toledo" 2153 2154 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 2155 msgid "Valencia" 2156 msgstr "Valencia" 2157 2158 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 2159 msgid "Valladolid" 2160 msgstr "Valladolid" 2161 2162 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 2163 msgid "Bizkaia" 2164 msgstr "Vizcaya" 2165 2166 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 2167 msgid "Zamora" 2168 msgstr "Zamora" 2169 2170 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 2171 msgid "Zaragoza" 2172 msgstr "Zaragoza" 2173 2174 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 2175 msgid "Ceuta" 2176 msgstr "Ceuta" 2177 2178 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 2179 msgid "Melilla" 2180 msgstr "Melilla" 2181 2182 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5 2183 msgid "Andalusia" 2184 msgstr "Andalucía" 2185 2186 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 2187 msgid "Aragon" 2188 msgstr "Aragón" 2189 2190 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 2191 msgid "Principality of Asturias" 2192 msgstr "Principado de Asturias" 2193 2194 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 2195 msgid "Balearic Islands" 2196 msgstr "Islas Baleares" 2197 2198 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 2199 msgid "Basque Country" 2200 msgstr "País Vasco" 2201 2202 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 2203 msgid "Canary Islands" 2204 msgstr "Islas Canarias" 2205 2206 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 2207 msgid "Castile-La Mancha" 2208 msgstr "Castilla-La Mancha" 2209 2210 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 2211 msgid "Castile and Leon" 2212 msgstr "Castilla y León" 2213 2214 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 2215 msgid "Catalonia" 2216 msgstr "Cataluña" 2217 2218 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 2219 msgid "Extremadura" 2220 msgstr "Extremadura" 2221 2222 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 2223 msgid "Galicia" 2224 msgstr "Galicia" 2225 2226 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 2227 msgid "Region of Murcia" 2228 msgstr "Región de Murcia" 2229 2230 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 2231 msgid "Foral Community of Navarre" 2232 msgstr "Comunidad Foral de Navarra" 2233 2234 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 2235 msgid "Valencian Community" 2236 msgstr "Comunidad Valenciana" 2237 2238 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 2239 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2240 msgstr "" 2241 "Introduzca un código postal en el siguiente rango y con el siguiente " 2242 "formato: 01XXX - 52XXX." 2243 2244 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 2245 msgid "" 2246 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2247 "9XXXXXXXX." 2248 msgstr "" 2249 "Introduzca un número telefónico en uno de los siguientes formatos: " 2250 "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." 2251 2252 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 2253 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2254 msgstr "Por favor introduzca un NIF, NIE o CIF válidos." 2255 2256 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2257 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2258 msgstr "Por favor, introduzca un NIF o CIE válidos." 2259 2260 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2261 msgid "Invalid checksum for NIF." 2262 msgstr "Código de verificación de NIF inválido." 2263 2264 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2265 msgid "Invalid checksum for NIE." 2266 msgstr "Código de verificación de NIE inválido." 2267 2268 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2269 msgid "Invalid checksum for CIF." 2270 msgstr "Código de verificación de CIF inválido." 2271 2272 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2273 msgid "" 2274 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2275 msgstr "" 2276 "Por favor introduzca un número de cuenta bancaria válido en formato XXXX-" 2277 "XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2278 2279 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2280 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2281 msgstr "Código de verificación de número de cuenta bancaria inválido." 2282 2283 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 1961 2284 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 1962 2285 msgstr "Introduzca un número de seguridad social finlandés válido." 1963 2286 1964 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:1 62287 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 1965 2288 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 1966 2289 msgstr "Introduzca un zip code en formato XXXXXXX." 1967 2290 … … msgstr "" 1972 2295 "Introduzca un número de identificación islandés válido. El formato es XXXXXX-" 1973 2296 "XXXX." 1974 2297 1975 #: contrib/localflavor/is_/forms.py: 312298 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 1976 2299 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 1977 2300 msgstr "El número de identificación islandés no es válido." 1978 2301 1979 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 62302 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 1980 2303 msgid "Enter a valid zip code." 1981 2304 msgstr "Introduzca un zip code válido." 1982 2305 1983 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 12306 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 1984 2307 msgid "Enter a valid Social Security number." 1985 2308 msgstr "Introduzca un número de Seguridad Social válido." 1986 2309 … … msgid "Enter a valid VAT number." 1988 2311 msgid "Enter a valid VAT number." 1989 2312 msgstr "Introduzca un número VAT válido." 1990 2313 1991 #: contrib/localflavor/jp/forms.py: 212314 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 1992 2315 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 1993 2316 msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXXX o XXX-XXXX." 1994 2317 … … msgid "Okinawa" 2180 2503 msgid "Okinawa" 2181 2504 msgstr "Okinawa" 2182 2505 2183 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 2506 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2507 msgid "Aguascalientes" 2508 msgstr "Aguascalientes" 2509 2510 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 2511 msgid "Baja California" 2512 msgstr "Baja California" 2513 2514 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 2515 msgid "Baja California Sur" 2516 msgstr "Baja California Sur" 2517 2518 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 2519 msgid "Campeche" 2520 msgstr "Campeche" 2521 2522 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 2523 msgid "Chihuahua" 2524 msgstr "Chihuahua" 2525 2526 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 2527 msgid "Chiapas" 2528 msgstr "Chiapas" 2529 2530 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 2531 msgid "Coahuila" 2532 msgstr "Coahuila" 2533 2534 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 2535 msgid "Colima" 2536 msgstr "Colima" 2537 2538 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 2539 msgid "Distrito Federal" 2540 msgstr "Distrito Federal" 2541 2542 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 2543 msgid "Durango" 2544 msgstr "Durango" 2545 2546 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 2547 msgid "Guerrero" 2548 msgstr "Guerrero" 2549 2550 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 2551 msgid "Guanajuato" 2552 msgstr "Guanajuato" 2553 2554 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 2555 msgid "Hidalgo" 2556 msgstr "Hidalgo" 2557 2558 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 2559 msgid "Jalisco" 2560 msgstr "Jalisco" 2561 2562 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 2563 msgid "Estado de México" 2564 msgstr "Estado de México" 2565 2566 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 2567 msgid "Michoacán" 2568 msgstr "Michoacán" 2569 2570 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 2571 msgid "Morelos" 2572 msgstr "Morelos" 2573 2574 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 2575 msgid "Nayarit" 2576 msgstr "Nayarit" 2577 2578 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 2579 msgid "Nuevo León" 2580 msgstr "Nuevo León" 2581 2582 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 2583 msgid "Oaxaca" 2584 msgstr "Oaxaca" 2585 2586 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 2587 msgid "Puebla" 2588 msgstr "Puebla" 2589 2590 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 2591 msgid "Querétaro" 2592 msgstr "Querétaro" 2593 2594 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 2595 msgid "Quintana Roo" 2596 msgstr "Quintana Roo" 2597 2598 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 2599 msgid "Sinaloa" 2600 msgstr "Sinaloa" 2601 2602 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 2603 msgid "San Luis Potosí" 2604 msgstr "San Luis Potosí" 2605 2606 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 2607 msgid "Sonora" 2608 msgstr "Sonora" 2609 2610 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 2611 msgid "Tabasco" 2612 msgstr "Tabasco" 2613 2614 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 2615 msgid "Tamaulipas" 2616 msgstr "Tamaulipas" 2617 2618 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 2619 msgid "Tlaxcala" 2620 msgstr "Tlaxcala" 2621 2622 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 2623 msgid "Veracruz" 2624 msgstr "Veracruz" 2625 2626 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 2627 msgid "Yucatán" 2628 msgstr "Yucatán" 2629 2630 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 2631 msgid "Zacatecas" 2632 msgstr "Zacatecas" 2633 2634 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 2184 2635 msgid "Enter a valid postal code" 2185 2636 msgstr "Introduzca un código postal válido." 2186 2637 2187 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:5 32638 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2188 2639 msgid "Enter a valid phone number" 2189 2640 msgstr "Introduzca un número telefónico válido." 2190 2641 2191 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:7 62642 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 2192 2643 msgid "Enter a valid SoFi number" 2193 2644 msgstr "Introduzca un número SoFi válido." 2194 2645 … … msgid "Zuid-Holland" 2240 2691 msgid "Zuid-Holland" 2241 2692 msgstr "Holanda Meridional" 2242 2693 2243 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 52694 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 2244 2695 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2245 2696 msgstr "Introduzca un número de seguridad social Noruego válido." 2246 2697 2247 #: contrib/localflavor/pe/forms.py: 362698 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 2248 2699 msgid "This field requires 8 digits." 2249 2700 msgstr "Este campo requiere 8 dígitos." 2250 2701 2251 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 92702 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 2252 2703 msgid "This field requires 11 digits." 2253 2704 msgstr "Este campo requiere 11 dígitos." 2254 2705 2255 #: contrib/localflavor/pl/forms.py: 532706 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 2256 2707 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 2257 2708 msgstr "Los Números Nacionales de Identificación constan de 11 dígitos." 2258 2709 2259 #: contrib/localflavor/pl/forms.py: 592710 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 2260 2711 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 2261 2712 msgstr "Código de verificación de Número Nacional de Identificación inválido." 2262 2713 2263 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:7 12714 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 2264 2715 msgid "" 2265 2716 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2266 2717 msgstr "" 2267 2718 "Introduzca un campo de número impositivo en formato XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-" 2268 2719 "XXX-XXX." 2269 2720 2270 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:82 2721 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 2722 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2723 msgstr "Código de verificación de Número Impostitivo (NIP) inválido." 2724 2725 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 2726 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 2727 msgstr "" 2728 "Los Números Nacionales de Registro de Negocios (REGON) constan de 7 o 9 " 2729 "dígitos." 2730 2731 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 2732 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2733 msgstr "" 2734 "Código de verificación de Número Nacional de Registro de negocios (REGON) " 2735 "inválido." 2736 2737 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 2271 2738 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 2272 2739 msgstr "Introduzca un código postal en formato XX-XXX." 2273 2740 … … msgid "West Pomerania" 2335 2802 msgid "West Pomerania" 2336 2803 msgstr "Pomerania Occidental" 2337 2804 2338 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:3 22805 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2339 2806 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2340 2807 msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX o XXX XX." 2341 2808 … … msgid "Zilina region" 2687 3154 msgid "Zilina region" 2688 3155 msgstr "region Zilina" 2689 3156 2690 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 2691 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 2692 msgstr "" 2693 "Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre las dos secciones del " 2694 "mismo." 2695 2696 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 3157 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 3158 msgid "Enter a valid postcode." 3159 msgstr "Introduzca un postcde válido." 3160 3161 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 3162 msgid "Bedfordshire" 3163 msgstr "Bedfordshire" 3164 3165 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 3166 msgid "Buckinghamshire" 3167 msgstr "Buckinghamshire" 3168 3169 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 3170 msgid "Cheshire" 3171 msgstr "Cheshire" 3172 3173 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 3174 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" 3175 msgstr "Cornwall e Islas de Scilly" 3176 3177 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 3178 msgid "Cumbria" 3179 msgstr "Cumbria" 3180 3181 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 3182 msgid "Derbyshire" 3183 msgstr "Derbyshire" 3184 3185 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 3186 msgid "Devon" 3187 msgstr "Devon" 3188 3189 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 3190 msgid "Dorset" 3191 msgstr "Dorset" 3192 3193 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 3194 msgid "Durham" 3195 msgstr "Durham" 3196 3197 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 3198 msgid "East Sussex" 3199 msgstr "East Sussex" 3200 3201 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 3202 msgid "Essex" 3203 msgstr "Essex" 3204 3205 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 3206 msgid "Gloucestershire" 3207 msgstr "Gloucestershire" 3208 3209 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 3210 msgid "Greater London" 3211 msgstr "Greater London" 3212 3213 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 3214 msgid "Greater Manchester" 3215 msgstr "Greater Manchester" 3216 3217 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 3218 msgid "Hampshire" 3219 msgstr "Hampshire" 3220 3221 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 3222 msgid "Hertfordshire" 3223 msgstr "Hertfordshire" 3224 3225 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 3226 msgid "Kent" 3227 msgstr "Kent" 3228 3229 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 3230 msgid "Lancashire" 3231 msgstr "Lancashire" 3232 3233 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 3234 msgid "Leicestershire" 3235 msgstr "Leicestershire" 3236 3237 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 3238 msgid "Lincolnshire" 3239 msgstr "Lincolnshire" 3240 3241 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 3242 msgid "Merseyside" 3243 msgstr "Merseyside" 3244 3245 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 3246 msgid "Norfolk" 3247 msgstr "Norfolk" 3248 3249 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 3250 msgid "North Yorkshire" 3251 msgstr "North Yorkshire" 3252 3253 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 3254 msgid "Northamptonshire" 3255 msgstr "Northamptonshire" 3256 3257 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 3258 msgid "Northumberland" 3259 msgstr "Northumberland" 3260 3261 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 3262 msgid "Nottinghamshire" 3263 msgstr "Nottinghamshire" 3264 3265 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 3266 msgid "Oxfordshire" 3267 msgstr "Oxfordshire" 3268 3269 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 3270 msgid "Shropshire" 3271 msgstr "Shropshire" 3272 3273 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 3274 msgid "Somerset" 3275 msgstr "Somerset" 3276 3277 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 3278 msgid "South Yorkshire" 3279 msgstr "South Yorkshire" 3280 3281 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 3282 msgid "Staffordshire" 3283 msgstr "Staffordshire" 3284 3285 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 3286 msgid "Suffolk" 3287 msgstr "Suffolk" 3288 3289 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 3290 msgid "Surrey" 3291 msgstr "Surrey" 3292 3293 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 3294 msgid "Tyne and Wear" 3295 msgstr "Tyne and Wear" 3296 3297 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 3298 msgid "Warwickshire" 3299 msgstr "Warwickshire" 3300 3301 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 3302 msgid "West Midlands" 3303 msgstr "West Midlands" 3304 3305 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 3306 msgid "West Sussex" 3307 msgstr "West Sussex" 3308 3309 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 3310 msgid "West Yorkshire" 3311 msgstr "West Yorkshire" 3312 3313 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 3314 msgid "Wiltshire" 3315 msgstr "Wiltshire" 3316 3317 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 3318 msgid "Worcestershire" 3319 msgstr "Worcestershire" 3320 3321 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 3322 msgid "County Antrim" 3323 msgstr "County Antrim" 3324 3325 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 3326 msgid "County Armagh" 3327 msgstr "County Armagh" 3328 3329 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 3330 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 3331 msgid "County Down" 3332 msgstr "County Down" 3333 3334 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 3335 msgid "County Londonderry" 3336 msgstr "County Londonderry" 3337 3338 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 3339 msgid "County Tyrone" 3340 msgstr "County Tyrone" 3341 3342 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 3343 msgid "Clwyd" 3344 msgstr "Clwyd" 3345 3346 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 3347 msgid "Dyfed" 3348 msgstr "Dyfed" 3349 3350 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 3351 msgid "Gwent" 3352 msgstr "Gwent" 3353 3354 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 3355 msgid "Gwynedd" 3356 msgstr "Gwynedd" 3357 3358 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 3359 msgid "Mid Glamorgan" 3360 msgstr "Mid Glamorgan" 3361 3362 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 3363 msgid "Powys" 3364 msgstr "Powys" 3365 3366 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 3367 msgid "South Glamorgan" 3368 msgstr "South Glamorgan" 3369 3370 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 3371 msgid "West Glamorgan" 3372 msgstr "West Glamorgan" 3373 3374 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 3375 msgid "Borders" 3376 msgstr "Borders" 3377 3378 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 3379 msgid "Central Scotland" 3380 msgstr "Escocia Central" 3381 3382 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 3383 msgid "Dumfries and Galloway" 3384 msgstr "Dumfries and Galloway" 3385 3386 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 3387 msgid "Fife" 3388 msgstr "Fife" 3389 3390 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 3391 msgid "Grampian" 3392 msgstr "Grampian" 3393 3394 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 3395 msgid "Highland" 3396 msgstr "Highland" 3397 3398 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 3399 msgid "Lothian" 3400 msgstr "Lothian" 3401 3402 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 3403 msgid "Orkney Islands" 3404 msgstr "Orkney Islands" 3405 3406 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 3407 msgid "Shetland Islands" 3408 msgstr "Shetland Islands" 3409 3410 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 3411 msgid "Strathclyde" 3412 msgstr "Strathclyde" 3413 3414 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 3415 msgid "Tayside" 3416 msgstr "Tayside" 3417 3418 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 3419 msgid "Western Isles" 3420 msgstr "Western Isles" 3421 3422 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 3423 msgid "England" 3424 msgstr "Inglaterra" 3425 3426 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 3427 msgid "Northern Ireland" 3428 msgstr "Irlanda del Norte" 3429 3430 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 3431 msgid "Scotland" 3432 msgstr "Escocia" 3433 3434 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 3435 msgid "Wales" 3436 msgstr "Gales" 3437 3438 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 2697 3439 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 2698 3440 msgstr "Introduzca un zip code en el formato XXXXX o XXXXX-XXXX." 2699 3441 2700 #: contrib/localflavor/us/forms.py:5 13442 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 2701 3443 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 2702 3444 msgstr "Introduzca un Número de Seguridad Social en formato XXX-XX-XXXX." 3445 3446 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 3447 msgid "Enter a valid South African ID number" 3448 msgstr "Introduzca un número ID de Sudáfrica válido." 3449 3450 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 3451 msgid "Enter a valid South African postal code" 3452 msgstr "Introduzca un código postal de Sudáfrica válido." 3453 3454 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 3455 msgid "Eastern Cape" 3456 msgstr "Eastern Cape" 3457 3458 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 3459 msgid "Free State" 3460 msgstr "Free State" 3461 3462 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 3463 msgid "Gauteng" 3464 msgstr "Gauteng" 3465 3466 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 3467 msgid "KwaZulu-Natal" 3468 msgstr "KwaZulu-Natal" 3469 3470 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 3471 msgid "Limpopo" 3472 msgstr "Limpopo" 3473 3474 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 3475 msgid "Mpumalanga" 3476 msgstr "Mpumalanga" 3477 3478 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 3479 msgid "Northern Cape" 3480 msgstr "Northern Cape" 3481 3482 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 3483 msgid "North West" 3484 msgstr "North West" 3485 3486 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 3487 msgid "Western Cape" 3488 msgstr "Western Cape" 2703 3489 2704 3490 #: contrib/redirects/models.py:7 2705 3491 msgid "redirect from" … … msgid "redirects" 2733 3519 msgid "redirects" 2734 3520 msgstr "redirecciones" 2735 3521 2736 #: contrib/sessions/models.py: 803522 #: contrib/sessions/models.py:46 2737 3523 msgid "session key" 2738 3524 msgstr "clave de sesión" 2739 3525 2740 #: contrib/sessions/models.py: 813526 #: contrib/sessions/models.py:47 2741 3527 msgid "session data" 2742 3528 msgstr "datos de sesión" 2743 3529 2744 #: contrib/sessions/models.py: 823530 #: contrib/sessions/models.py:48 2745 3531 msgid "expire date" 2746 3532 msgstr "fecha de caducidad" 2747 3533 2748 #: contrib/sessions/models.py: 873534 #: contrib/sessions/models.py:53 2749 3535 msgid "session" 2750 3536 msgstr "sesión" 2751 3537 2752 #: contrib/sessions/models.py: 883538 #: contrib/sessions/models.py:54 2753 3539 msgid "sessions" 2754 3540 msgstr "sesiones" 2755 3541 … … msgid "This value can't be comprised sol 2818 3604 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 2819 3605 msgstr "Este valor no puede estar formado sólo por dígitos." 2820 3606 2821 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:1 493607 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 2822 3608 msgid "Enter a whole number." 2823 3609 msgstr "Introduzca un número entero." 2824 3610 … … msgid "Invalid date: %s" 2835 3621 msgid "Invalid date: %s" 2836 3622 msgstr "Fecha no válida: %s" 2837 3623 2838 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:50 53624 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509 2839 3625 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 2840 3626 msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD." 2841 3627 … … msgid "Enter a valid time in HH:MM forma 2843 3629 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 2844 3630 msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM." 2845 3631 2846 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:5 793632 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583 2847 3633 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 2848 3634 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM." 2849 3635 2850 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py: 3433636 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 2851 3637 msgid "Enter a valid e-mail address." 2852 3638 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida" 2853 3639 2854 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py: 3772855 #: oldforms/__init__.py:68 63640 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 3641 #: oldforms/__init__.py:687 2856 3642 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 2857 3643 msgstr "" 2858 3644 "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." 2859 3645 2860 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:4 053646 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 2861 3647 msgid "" 2862 3648 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 2863 3649 "corrupted image." … … msgid "%(optname)s with this %(fieldname 3110 3896 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 3111 3897 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s." 3112 3898 3113 #: db/models/fields/__init__.py:159 db/models/fields/__init__.py:316 3114 #: db/models/fields/__init__.py:731 db/models/fields/__init__.py:742 3115 #: newforms/fields.py:93 newforms/fields.py:513 newforms/fields.py:589 3116 #: newforms/fields.py:600 newforms/models.py:193 oldforms/__init__.py:373 3899 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 3900 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 3901 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 3117 3902 msgid "This field is required." 3118 3903 msgstr "Este campo es obligatorio." 3119 3904 3120 #: db/models/fields/__init__.py:41 43905 #: db/models/fields/__init__.py:418 3121 3906 msgid "This value must be an integer." 3122 3907 msgstr "Este valor debe ser un número entero." 3123 3908 3124 #: db/models/fields/__init__.py:45 03909 #: db/models/fields/__init__.py:454 3125 3910 msgid "This value must be either True or False." 3126 3911 msgstr "Este valor debe ser True o False." 3127 3912 3128 #: db/models/fields/__init__.py:47 13913 #: db/models/fields/__init__.py:475 3129 3914 msgid "This field cannot be null." 3130 3915 msgstr "Este campo no puede ser nulo." 3131 3916 3132 #: db/models/fields/__init__.py:64 03917 #: db/models/fields/__init__.py:644 3133 3918 msgid "This value must be a decimal number." 3134 3919 msgstr "Este valor debe ser un número decimal." 3135 3920 3136 #: db/models/fields/__init__.py:75 13921 #: db/models/fields/__init__.py:755 3137 3922 msgid "Enter a valid filename." 3138 3923 msgstr "Introduzca un nombre de archivo válido." 3139 3924 3140 #: db/models/fields/__init__.py:90 03925 #: db/models/fields/__init__.py:908 3141 3926 msgid "This value must be either None, True or False." 3142 3927 msgstr "Este valor debe ser None, True o False." 3143 3928 … … msgstr[1] "" 3169 3954 "Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son " 3170 3955 "válidos." 3171 3956 3957 #: newforms/fields.py:46 3958 msgid "Enter a valid value." 3959 msgstr "Introduzca un valor válido." 3960 3172 3961 #: newforms/fields.py:123 3173 3962 #, python-format 3174 3963 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … msgstr "" 3176 3965 "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(max)d caracteres (tiene %" 3177 3966 "(length)d)." 3178 3967 3179 #: newforms/fields.py:12 53968 #: newforms/fields.py:124 3180 3969 #, python-format 3181 3970 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3182 3971 msgstr "" 3183 3972 "Asegúrese de que este valor tenga al menos %(min)d caracteres (tiene %" 3184 3973 "(length)d)." 3185 3974 3186 #: newforms/fields.py:15 1 newforms/fields.py:174 newforms/fields.py:2043975 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 3187 3976 #, python-format 3188 3977 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3189 3978 msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %s." 3190 3979 3191 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:1 76 newforms/fields.py:2063980 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 3192 3981 #, python-format 3193 3982 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3194 3983 msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %s." 3195 3984 3196 #: newforms/fields.py:1 72 newforms/fields.py:1993985 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 3197 3986 msgid "Enter a number." 3198 3987 msgstr "Introduzca un número." 3199 3988 3200 #: newforms/fields.py:2 083989 #: newforms/fields.py:212 3201 3990 #, python-format 3202 3991 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3203 3992 msgstr "Asegúrese de que no existan en total mas de %s dígitos." 3204 3993 3205 #: newforms/fields.py:21 03994 #: newforms/fields.py:213 3206 3995 #, python-format 3207 3996 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3208 3997 msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s lugares decimales." 3209 3998 3210 #: newforms/fields.py:21 23999 #: newforms/fields.py:214 3211 4000 #, python-format 3212 4001 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3213 4002 msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal." 3214 4003 3215 #: newforms/fields.py:2 45 newforms/fields.py:6334004 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 3216 4005 msgid "Enter a valid date." 3217 4006 msgstr "Introduzca una fecha válida." 3218 4007 3219 #: newforms/fields.py:2 72 newforms/fields.py:6354008 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 3220 4009 msgid "Enter a valid time." 3221 4010 msgstr "Introduzca una hora válida." 3222 4011 3223 #: newforms/fields.py:3 084012 #: newforms/fields.py:334 3224 4013 msgid "Enter a valid date/time." 3225 4014 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida." 3226 4015 3227 #: newforms/fields.py:321 3228 msgid "Enter a valid value." 3229 msgstr "Introduzca un valor válido." 3230 3231 #: newforms/fields.py:379 4016 #: newforms/fields.py:433 3232 4017 msgid "No file was submitted." 3233 4018 msgstr "No se envió ningún archivo." 3234 4019 3235 #: newforms/fields.py: 381 oldforms/__init__.py:6884020 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 3236 4021 msgid "The submitted file is empty." 3237 4022 msgstr "El archivo enviado está vacío." 3238 4023 3239 #: newforms/fields.py:4 19 newforms/fields.py:4444024 #: newforms/fields.py:496 3240 4025 msgid "Enter a valid URL." 3241 4026 msgstr "Introduzca una URL válida." 3242 4027 3243 #: newforms/fields.py:4 464028 #: newforms/fields.py:497 3244 4029 msgid "This URL appears to be a broken link." 3245 4030 msgstr "La URL parece ser un enlace roto." 3246 4031 3247 #: newforms/fields.py:5 01 newforms/models.py:1804032 #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 3248 4033 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3249 4034 msgstr "" 3250 4035 "Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones " 3251 4036 "disponibles." 3252 4037 3253 #: newforms/fields.py:517 newforms/fields.py:593 newforms/models.py:197 4038 #: newforms/fields.py:598 4039 #, python-format 4040 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4041 msgstr "" 4042 "Seleccione una opción válida. %i(value)s no es una de las opciones " 4043 "disponibles." 4044 4045 #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 3254 4046 msgid "Enter a list of values." 3255 4047 msgstr "Introduzca una lista de valores." 3256 4048 3257 #: newforms/fields.py:523 newforms/models.py:203 3258 #, python-format 3259 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3260 msgstr "" 3261 "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." 3262 3263 #: newforms/fields.py:644 4049 #: newforms/fields.py:752 3264 4050 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3265 4051 msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida" 3266 4052 3267 #: oldforms/__init__.py:408 4053 #: newforms/models.py:378 4054 #, python-format 4055 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4056 msgstr "" 4057 "Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles." 4058 4059 #: oldforms/__init__.py:409 3268 4060 #, python-format 3269 4061 msgid "Ensure your text is less than %s character." 3270 4062 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 3271 4063 msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracter." 3272 4064 msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres." 3273 4065 3274 #: oldforms/__init__.py:41 34066 #: oldforms/__init__.py:414 3275 4067 msgid "Line breaks are not allowed here." 3276 4068 msgstr "No se permiten saltos de línea." 3277 4069 3278 #: oldforms/__init__.py:51 1 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:6244070 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 3279 4071 #, python-format 3280 4072 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 3281 4073 msgstr "Seleccione una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s." 3282 4074 3283 #: oldforms/__init__.py:74 44075 #: oldforms/__init__.py:745 3284 4076 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 3285 4077 msgstr "Introduzca un número entero entre -32.768 y 32.767." 3286 4078 3287 #: oldforms/__init__.py:75 44079 #: oldforms/__init__.py:755 3288 4080 msgid "Enter a positive number." 3289 4081 msgstr "Introduzca un número positivo." 3290 4082 3291 #: oldforms/__init__.py:76 44083 #: oldforms/__init__.py:765 3292 4084 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 3293 4085 msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32.767." 3294 4086 3295 #: template/defaultfilters.py: 5414087 #: template/defaultfilters.py:691 3296 4088 msgid "yes,no,maybe" 3297 4089 msgstr "si,no,talvez" 3298 4090 3299 #: template/defaultfilters.py: 5704091 #: template/defaultfilters.py:722 3300 4092 #, python-format 3301 4093 msgid "%(size)d byte" 3302 4094 msgid_plural "%(size)d bytes" 3303 4095 msgstr[0] "%(size)d byte" 3304 4096 msgstr[1] "%(size)d bytes" 3305 4097 3306 #: template/defaultfilters.py: 5724098 #: template/defaultfilters.py:724 3307 4099 #, python-format 3308 4100 msgid "%.1f KB" 3309 4101 msgstr "%.1f KB" 3310 4102 3311 #: template/defaultfilters.py: 5744103 #: template/defaultfilters.py:726 3312 4104 #, python-format 3313 4105 msgid "%.1f MB" 3314 4106 msgstr "%.1f MB" 3315 4107 3316 #: template/defaultfilters.py: 5754108 #: template/defaultfilters.py:727 3317 4109 #, python-format 3318 4110 msgid "%.1f GB" 3319 4111 msgstr "%.1f GB" … … msgid ", %(number)d %(type)s" 3576 4368 msgid ", %(number)d %(type)s" 3577 4369 msgstr ", %(number)d %(type)s" 3578 4370 3579 #: utils/translation/trans_real.py:39 14371 #: utils/translation/trans_real.py:399 3580 4372 msgid "DATE_FORMAT" 3581 4373 msgstr "j N Y" 3582 4374 3583 #: utils/translation/trans_real.py: 3924375 #: utils/translation/trans_real.py:400 3584 4376 msgid "DATETIME_FORMAT" 3585 4377 msgstr "j N Y P" 3586 4378 3587 #: utils/translation/trans_real.py: 3934379 #: utils/translation/trans_real.py:401 3588 4380 msgid "TIME_FORMAT" 3589 4381 msgstr "P" 3590 4382 3591 #: utils/translation/trans_real.py:4 094383 #: utils/translation/trans_real.py:417 3592 4384 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 3593 4385 msgstr "F Y" 3594 4386 3595 #: utils/translation/trans_real.py:41 04387 #: utils/translation/trans_real.py:418 3596 4388 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 3597 4389 msgstr "j \\de F" 3598 4390 … … msgstr "Se actualizó con éxito %(verbo 3610 4402 #, python-format 3611 4403 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 3612 4404 msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s." 4405 4406 #~ msgid "" 4407 #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 4408 #~ msgstr "" 4409 #~ "Introduzca un postcode. Se requiere un espacio entre las dos secciones " 4410 #~ "del mismo." 3613 4411 3614 4412 #~ msgid "%d milliseconds" 3615 4413 #~ msgstr "%d milisegundos"