Ticket #6288: catalan.diff
File catalan.diff, 24.0 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 2929ea1..71b2568 100644
a b msgid "" 5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-12- 02 22:26+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2007-12- 02 22:32+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2007-12-29 21:28+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2007-12-29 21:32+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n" 11 11 "Language-Team: <es@li.org>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … msgstr "demà" 1691 1691 msgid "yesterday" 1692 1692 msgstr "ahir" 1693 1693 1694 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 30 contrib/localflavor/ar/forms.py:381694 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1695 1695 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1696 1696 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format NNNN or ANNNNAAA." 1697 1697 1698 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 1699 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 1698 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 1699 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1700 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1700 1701 msgid "This field requires only numbers." 1701 1702 msgstr "Aquest camps requereix només números." 1702 1703 1703 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 641704 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1704 1705 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1705 1706 msgstr "Aquest camp requereix 7 o 8 dígits." 1706 1707 1707 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 751708 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1708 1709 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1709 1710 msgstr "" 1710 1711 "Introdueixi un número CUIT vàlid en el format XX-XXXXXXXX-X o XXXXXXXXXXXX." 1711 1712 1712 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 81713 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1713 1714 msgid "Invalid CUIT." 1714 1715 msgstr "Invàlid CUIT." 1715 1716 1716 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 81717 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 1717 1718 msgid "Enter a 4 digit post code." 1718 1719 msgstr "Introdueixi un codi postal de 4 dígits." 1719 1720 1720 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 31721 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 1721 1722 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1722 1723 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX-XXX." 1723 1724 1724 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 51725 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1725 1726 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1726 1727 msgstr "El número de telèfon ha de ser en el format XX-XXXX-XXXX." 1727 1728 1728 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 681729 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 1729 1730 msgid "" 1730 1731 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1731 1732 "states." … … msgstr "" 1733 1734 "Seleccioni un estat brasiler vàlid. Aquest estat no és un dels estats " 1734 1735 "disponibles." 1735 1736 1736 #: contrib/localflavor/br/forms.py:105 1737 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1738 msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." 1739 1740 #: contrib/localflavor/br/forms.py:115 1737 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 1741 1738 msgid "Invalid CPF number." 1742 1739 msgstr "Número CPF invàlid." 1743 1740 1744 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 1371745 msgid "This field requires at least 14 digits"1746 msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits."1741 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1742 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1743 msgstr "Aquest camp requereix com a màxim 11 dígits o 14 caracters." 1747 1744 1748 #: contrib/localflavor/br/forms.py:1 471745 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 1749 1746 msgid "Invalid CNPJ number." 1750 1747 msgstr "Número CNPJ invàlid." 1751 1748 1752 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 1749 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 1750 msgid "This field requires at least 14 digits" 1751 msgstr "Aquest camp requereix almenys 14 dígits." 1752 1753 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 1753 1754 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1754 1755 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXX XXX." 1755 1756 1756 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:8 11757 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 1757 1758 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXXX format." 1758 1759 msgstr "" 1759 1760 "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social de Canada en el format " … … msgstr "Zug" 1863 1864 msgid "Zurich" 1864 1865 msgstr "Zurich" 1865 1866 1866 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:1 8 contrib/localflavor/no/forms.py:141867 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 1867 1868 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1868 1869 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXX." 1869 1870 1870 #: contrib/localflavor/ch/forms.py: 901871 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 1871 1872 msgid "" 1872 1873 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1873 1874 "1234567890 format." … … msgstr "" 1875 1876 "Introdueixi un número de identificació o de passaport Suïssos en els formats " 1876 1877 "1234567890 o X1234567<0." 1877 1878 1878 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 1879 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1879 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 1880 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 1881 msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid." 1882 1883 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 1884 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1880 1885 msgstr "Introdueixi un RUT Xilè vàlid. El format és XX.XXX.XXX-X" 1881 1886 1882 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 71883 msgid " Enter valid a Chilean RUT"1884 msgstr " Introdueixi un RUT Xilèvàlid."1887 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 1888 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1889 msgstr "El RUT Xilè no és vàlid." 1885 1890 1886 1891 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1887 1892 msgid "Baden-Wuerttemberg" … … msgstr "Schleswig-Holstein" 1947 1952 msgid "Thuringia" 1948 1953 msgstr "Thuringia" 1949 1954 1950 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 6 contrib/localflavor/fi/forms.py:141951 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 71955 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 1956 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 1952 1957 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1953 1958 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX." 1954 1959 1955 #: contrib/localflavor/de/forms.py: 601960 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 1956 1961 msgid "" 1957 1962 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1958 1963 "format." … … msgstr "Comunitat Foral de Navarra" 2227 2232 msgid "Valencian Community" 2228 2233 msgstr "Comunitat Valenciana" 2229 2234 2230 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 222235 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 2231 2236 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2232 2237 msgstr "Introdueixi un codi postal en rang i format 01XXX - 52XXX." 2233 2238 … … msgstr "" 2239 2244 "Introdueixi un número de telèfon vàlid en un dels formats 6XXXXXXXX, " 2240 2245 "8XXXXXXXX o 9XXXXXXXX." 2241 2246 2242 #: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 2243 #: db/models/fields/related.py:55 2244 #, python-format 2245 msgid "Please enter a valid %s." 2246 msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid." 2247 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 2248 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2249 msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF, NIE o CIF vàlid." 2247 2250 2248 #: contrib/localflavor/es/forms.py:91 2251 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2252 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2253 msgstr "Si us plau, introdueixi un NIF o NIE vàlid." 2254 2255 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2249 2256 msgid "Invalid checksum for NIF." 2250 2257 msgstr "Validació invàlida del NIF." 2251 2258 2252 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 972259 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2253 2260 msgid "Invalid checksum for NIE." 2254 2261 msgstr "Validació invàlida del NIE." 2255 2262 2256 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 1062263 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2257 2264 msgid "Invalid checksum for CIF." 2258 2265 msgstr "Validació invàlida del CIF." 2259 2266 2260 #: contrib/localflavor/es/forms.py:1 362267 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2261 2268 msgid "" 2262 2269 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2263 2270 msgstr "" 2264 2271 "Introdueixi un número de compte bancari vàlid en el format XXXX-XXXX-XX-" 2265 2272 "XXXXXXXXXX." 2266 2273 2267 #: contrib/localflavor/es/forms.py:1 502274 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2268 2275 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2269 2276 msgstr "Validació invàlida del número de compte bancari." 2270 2277 2271 #: contrib/localflavor/fi/forms.py: 40 contrib/localflavor/fi/forms.py:452278 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 2272 2279 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2273 2280 msgstr "Introdueixi un número vàlid de la seguretat social finlandesa." 2274 2281 2275 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:1 62282 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2276 2283 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2277 2284 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXXXX." 2278 2285 … … msgid "" 2282 2289 msgstr "" 2283 2290 "Introdueixi un número de identificació d'Islàndia. El format és XXXXXX-XXXX." 2284 2291 2285 #: contrib/localflavor/is_/forms.py: 312292 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2286 2293 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2287 2294 msgstr "El número de identificació d'Islàndia no és vàlid." 2288 2295 2289 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 62296 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 2290 2297 msgid "Enter a valid zip code." 2291 2298 msgstr "Introdueixi un codi zip vàlid." 2292 2299 2293 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 12300 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 2294 2301 msgid "Enter a valid Social Security number." 2295 2302 msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." 2296 2303 … … msgstr "Introdueixi un número valid de la Seguretat Social." 2298 2305 msgid "Enter a valid VAT number." 2299 2306 msgstr "Introdueixi un número de IVA (VAT) vàlid." 2300 2307 2301 #: contrib/localflavor/jp/forms.py: 212308 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 2302 2309 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 2303 2310 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXXXX o XX-XXXX." 2304 2311 … … msgstr "Kagoshima" 2490 2497 msgid "Okinawa" 2491 2498 msgstr "Okinawa" 2492 2499 2493 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 2500 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2501 msgid "Aguascalientes" 2502 msgstr "" 2503 2504 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 2505 msgid "Baja California" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 2509 msgid "Baja California Sur" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 2513 msgid "Campeche" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 2517 msgid "Chihuahua" 2518 msgstr "" 2519 2520 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 2521 msgid "Chiapas" 2522 msgstr "" 2523 2524 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 2525 msgid "Coahuila" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 2529 msgid "Colima" 2530 msgstr "" 2531 2532 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 2533 msgid "Distrito Federal" 2534 msgstr "" 2535 2536 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 2537 msgid "Durango" 2538 msgstr "" 2539 2540 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 2541 msgid "Guerrero" 2542 msgstr "" 2543 2544 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 2545 msgid "Guanajuato" 2546 msgstr "" 2547 2548 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 2549 msgid "Hidalgo" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 2553 msgid "Jalisco" 2554 msgstr "" 2555 2556 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 2557 msgid "Estado de México" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 2561 msgid "Michoacán" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 2565 msgid "Morelos" 2566 msgstr "" 2567 2568 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 2569 msgid "Nayarit" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 2573 msgid "Nuevo León" 2574 msgstr "" 2575 2576 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 2577 msgid "Oaxaca" 2578 msgstr "" 2579 2580 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 2581 msgid "Puebla" 2582 msgstr "" 2583 2584 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 2585 msgid "Querétaro" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 2589 msgid "Quintana Roo" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 2593 msgid "Sinaloa" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 2597 msgid "San Luis Potosí" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 2601 msgid "Sonora" 2602 msgstr "" 2603 2604 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 2605 msgid "Tabasco" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 2609 msgid "Tamaulipas" 2610 msgstr "" 2611 2612 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 2613 msgid "Tlaxcala" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 2617 msgid "Veracruz" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 2621 msgid "Yucatán" 2622 msgstr "" 2623 2624 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 2625 msgid "Zacatecas" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 2494 2629 msgid "Enter a valid postal code" 2495 2630 msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." 2496 2631 2497 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:5 32632 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2498 2633 msgid "Enter a valid phone number" 2499 2634 msgstr "Introdueixi un número de telèfon vàlid." 2500 2635 2501 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:7 62636 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 2502 2637 msgid "Enter a valid SoFi number" 2503 2638 msgstr "Introdueixi un número SoFi vàlid." 2504 2639 … … msgstr "Zeeland" 2550 2685 msgid "Zuid-Holland" 2551 2686 msgstr "Zuid-Holland" 2552 2687 2553 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 52688 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 2554 2689 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2555 2690 msgstr "Introdueixi un número de la seguretat social Noruega vàlid." 2556 2691 2557 #: contrib/localflavor/pe/forms.py: 362692 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 2558 2693 msgid "This field requires 8 digits." 2559 2694 msgstr "Aquest camp requereix 8 dígits." 2560 2695 2561 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 92696 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 2562 2697 msgid "This field requires 11 digits." 2563 2698 msgstr "Aquest camp requereix 11 dígits." 2564 2699 2565 #: contrib/localflavor/pl/forms.py: 412700 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 2566 2701 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 2567 2702 msgstr "El número d'identidicació nacional està compost de 11 digits." 2568 2703 2569 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:4 72704 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 2570 2705 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 2571 2706 msgstr "Validació invàlida del número d'identificació nacional." 2572 2707 … … msgid "" 2575 2710 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2576 2711 msgstr "Introdueixi un número NIP en el format XXX-XXX-XX-XX o XX-XX-XXX-XXX." 2577 2712 2578 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:7 82713 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 2579 2714 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2580 2715 msgstr "Validació invàlida del número tributari (NIP)." 2581 2716 2582 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 072717 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 2583 2718 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 2584 2719 msgstr "" 2585 2720 "El número nacional de registre de negocis (REGON) consisteix en 7 o 9 dígits." … … msgstr "" 2588 2723 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2589 2724 msgstr "Validació invàlida del número nacional de registre de negocis." 2590 2725 2591 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 482726 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 2592 2727 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 2593 2728 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XX-XXX." 2594 2729 … … msgstr "Greater Poland" 2656 2791 msgid "West Pomerania" 2657 2792 msgstr "West Pomerania" 2658 2793 2659 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:3 22794 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2660 2795 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2661 2796 msgstr "Introdueixi un codi postal en el format XXXXX or XXX XX." 2662 2797 … … msgstr "Regió de Trnava" 3008 3143 msgid "Zilina region" 3009 3144 msgstr "Regió de Zilina" 3010 3145 3011 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 3012 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 3146 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 3147 msgid "Enter a valid postcode." 3148 msgstr "Introdueixi un codi postal vàlid." 3149 3150 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 3151 msgid "Bedfordshire" 3152 msgstr "" 3153 3154 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 3155 msgid "Buckinghamshire" 3156 msgstr "" 3157 3158 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 3159 msgid "Cheshire" 3160 msgstr "" 3161 3162 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 3163 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" 3164 msgstr "" 3165 3166 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 3167 msgid "Cumbria" 3168 msgstr "" 3169 3170 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 3171 msgid "Derbyshire" 3172 msgstr "" 3173 3174 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 3175 msgid "Devon" 3176 msgstr "" 3177 3178 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 3179 msgid "Dorset" 3180 msgstr "" 3181 3182 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 3183 msgid "Durham" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 3187 msgid "East Sussex" 3188 msgstr "" 3189 3190 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 3191 msgid "Essex" 3192 msgstr "" 3193 3194 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 3195 msgid "Gloucestershire" 3196 msgstr "" 3197 3198 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 3199 msgid "Greater London" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 3203 msgid "Greater Manchester" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 3207 msgid "Hampshire" 3208 msgstr "" 3209 3210 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 3211 msgid "Hertfordshire" 3212 msgstr "" 3213 3214 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 3215 msgid "Kent" 3216 msgstr "" 3217 3218 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 3219 msgid "Lancashire" 3220 msgstr "" 3221 3222 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 3223 msgid "Leicestershire" 3224 msgstr "" 3225 3226 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 3227 msgid "Lincolnshire" 3228 msgstr "" 3229 3230 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 3231 msgid "Merseyside" 3232 msgstr "" 3233 3234 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 3235 msgid "Norfolk" 3236 msgstr "" 3237 3238 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 3239 msgid "North Yorkshire" 3240 msgstr "" 3241 3242 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 3243 msgid "Northamptonshire" 3244 msgstr "" 3245 3246 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 3247 msgid "Northumberland" 3248 msgstr "" 3249 3250 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 3251 msgid "Nottinghamshire" 3252 msgstr "" 3253 3254 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 3255 msgid "Oxfordshire" 3256 msgstr "" 3257 3258 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 3259 msgid "Shropshire" 3260 msgstr "" 3261 3262 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 3263 msgid "Somerset" 3264 msgstr "" 3265 3266 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 3267 msgid "South Yorkshire" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 3271 msgid "Staffordshire" 3272 msgstr "" 3273 3274 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 3275 msgid "Suffolk" 3276 msgstr "" 3277 3278 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 3279 msgid "Surrey" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 3283 msgid "Tyne and Wear" 3284 msgstr "" 3285 3286 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 3287 msgid "Warwickshire" 3288 msgstr "" 3289 3290 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 3291 msgid "West Midlands" 3292 msgstr "" 3293 3294 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 3295 msgid "West Sussex" 3296 msgstr "" 3297 3298 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 3299 msgid "West Yorkshire" 3300 msgstr "" 3301 3302 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 3303 msgid "Wiltshire" 3304 msgstr "" 3305 3306 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 3307 msgid "Worcestershire" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 3311 msgid "County Antrim" 3312 msgstr "" 3313 3314 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 3315 msgid "County Armagh" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 3319 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 3320 msgid "County Down" 3321 msgstr "" 3322 3323 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 3324 msgid "County Londonderry" 3013 3325 msgstr "" 3014 "Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts del "3015 "codi postal."3016 3326 3017 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 3327 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 3328 msgid "County Tyrone" 3329 msgstr "" 3330 3331 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 3332 msgid "Clwyd" 3333 msgstr "" 3334 3335 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 3336 msgid "Dyfed" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 3340 msgid "Gwent" 3341 msgstr "" 3342 3343 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 3344 msgid "Gwynedd" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 3348 msgid "Mid Glamorgan" 3349 msgstr "" 3350 3351 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 3352 msgid "Powys" 3353 msgstr "" 3354 3355 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 3356 msgid "South Glamorgan" 3357 msgstr "" 3358 3359 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 3360 msgid "West Glamorgan" 3361 msgstr "" 3362 3363 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 3364 msgid "Borders" 3365 msgstr "" 3366 3367 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 3368 msgid "Central Scotland" 3369 msgstr "" 3370 3371 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 3372 msgid "Dumfries and Galloway" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 3376 msgid "Fife" 3377 msgstr "" 3378 3379 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 3380 msgid "Grampian" 3381 msgstr "" 3382 3383 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 3384 msgid "Highland" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 3388 msgid "Lothian" 3389 msgstr "" 3390 3391 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 3392 msgid "Orkney Islands" 3393 msgstr "" 3394 3395 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 3396 msgid "Shetland Islands" 3397 msgstr "" 3398 3399 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 3400 msgid "Strathclyde" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 3404 msgid "Tayside" 3405 msgstr "" 3406 3407 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 3408 msgid "Western Isles" 3409 msgstr "" 3410 3411 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 3412 msgid "England" 3413 msgstr "" 3414 3415 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 3416 msgid "Northern Ireland" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 3420 msgid "Scotland" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 3424 msgid "Wales" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 3018 3428 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3019 3429 msgstr "Introdueixi un codi zip en el format XXXXX o XXXXX-XXXX." 3020 3430 3021 #: contrib/localflavor/us/forms.py:5 13431 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 3022 3432 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3023 3433 msgstr "" 3024 3434 "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " 3025 3435 "XXX-XX-XXXX." 3026 3436 3027 #: contrib/localflavor/za/forms.py:2 23437 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 3028 3438 msgid "Enter a valid South African ID number" 3029 3439 msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid" 3030 3440 3031 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 73441 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 3032 3442 msgid "Enter a valid South African postal code" 3033 3443 msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid." 3034 3444 … … msgstr "Introdueixi un nom de fitxer vàlid." 3503 3913 msgid "This value must be either None, True or False." 3504 3914 msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Veritat) o False (Fals)" 3505 3915 3916 #: db/models/fields/related.py:55 3917 #, python-format 3918 msgid "Please enter a valid %s." 3919 msgstr "Si us plau, introdueixi un %s vàlid." 3920 3506 3921 #: db/models/fields/related.py:658 3507 3922 msgid "Separate multiple IDs with commas." 3508 3923 msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." … … msgstr "Introdueixi una URL vàlida." 3599 4014 msgid "This URL appears to be a broken link." 3600 4015 msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." 3601 4016 3602 #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py: 1554017 #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:317 3603 4018 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3604 4019 msgstr "" 3605 4020 "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." … … msgstr "" 3609 4024 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3610 4025 msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." 3611 4026 3612 #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py: 2154027 #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:377 3613 4028 msgid "Enter a list of values." 3614 4029 msgstr "Introdueixi una llista de valors." 3615 4030 … … msgstr "Introdueixi una llista de valors." 3617 4032 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3618 4033 msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida." 3619 4034 3620 #: newforms/models.py: 2164035 #: newforms/models.py:378 3621 4036 #, python-format 3622 4037 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3623 4038 msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." … … msgstr "Introdueixi un número positiu." 3650 4065 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 3651 4066 msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." 3652 4067 3653 #: template/defaultfilters.py:6 584068 #: template/defaultfilters.py:683 3654 4069 msgid "yes,no,maybe" 3655 4070 msgstr "si,no,potser" 3656 4071 3657 #: template/defaultfilters.py: 6894072 #: template/defaultfilters.py:714 3658 4073 #, python-format 3659 4074 msgid "%(size)d byte" 3660 4075 msgid_plural "%(size)d bytes" 3661 4076 msgstr[0] "%(size)d byte" 3662 4077 msgstr[1] "%(size)d bytes" 3663 4078 3664 #: template/defaultfilters.py: 6914079 #: template/defaultfilters.py:716 3665 4080 #, python-format 3666 4081 msgid "%.1f KB" 3667 4082 msgstr "%.1f KB" 3668 4083 3669 #: template/defaultfilters.py: 6934084 #: template/defaultfilters.py:718 3670 4085 #, python-format 3671 4086 msgid "%.1f MB" 3672 4087 msgstr "%.1f MB" 3673 4088 3674 #: template/defaultfilters.py: 6944089 #: template/defaultfilters.py:719 3675 4090 #, python-format 3676 4091 msgid "%.1f GB" 3677 4092 msgstr "%.1f GB" … … msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." 3968 4383 #, python-format 3969 4384 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 3970 4385 msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." 4386 4387 #~ msgid "" 4388 #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 4389 #~ msgstr "" 4390 #~ "Introdueixi un codi postal. És necessari un espai entre les dues parts " 4391 #~ "del codi postal."