Ticket #6208: django-conf-locale-nl-LC_MESSAGES-django.po-6941.diff
File django-conf-locale-nl-LC_MESSAGES-django.po-6941.diff, 10.2 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po
3 3 # This file is distributed under the same license as the django package. 4 4 # Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>, 2005. 5 5 # Rudolph Froger <rfroger@estrate.nl>, 2006. 6 # I.S. van Oostveen <v.oostveen@idca.nl>, 2007. 6 7 # 7 8 #, fuzzy 8 9 msgid "" … … 10 11 "Project-Id-Version: Django 1.0\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 13 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:51+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"14 "Last-Translator: Johan C. Stöver <johan@nilling.nl>\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-12-17 21:14+0100\n" 15 "Last-Translator: I.S. van Oostveen\n" 15 16 "Language-Team: \n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" … … 69 70 70 71 #: db/models/fields/__init__.py:381 71 72 msgid "This value must be either True or False." 72 msgstr "De waarde moet of True ( waar) of False (onwaar) zijn."73 msgstr "De waarde moet of True (Waar) of False (Onwaar) zijn." 73 74 74 75 #: db/models/fields/__init__.py:397 75 76 msgid "This field cannot be null." … … 279 280 280 281 #: core/validators.py:139 281 282 msgid "Year must be 1900 or later." 282 msgstr "Het jaartal moet 1900 of nieuwer zijn."283 msgstr "Het jaartal moet 1900 of later zijn." 283 284 284 285 #: core/validators.py:143 285 286 #, python-format … … 296 297 297 298 #: core/validators.py:173 core/validators.py:442 forms/__init__.py:667 298 299 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 299 msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer de encodingvan het formulier."300 msgstr "Er was geen bestand verstuurd. Controleer het coderings type van het formulier." 300 301 301 302 #: core/validators.py:177 302 303 msgid "" 303 304 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 304 305 "corrupted image." 305 306 msgstr "" 306 "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of was "307 "Bestand ongeldig. Het bestand dat is gegeven is geen afbeelding of is " 307 308 "beschadigd." 308 309 309 310 #: core/validators.py:184 310 311 #, python-format 311 312 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 312 msgstr "De URL %s wijst niet naar een afbeelding."313 msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige afbeelding." 313 314 314 315 #: core/validators.py:188 315 316 #, python-format … … 321 322 #: core/validators.py:196 322 323 #, python-format 323 324 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 324 msgstr "De URL %s wijst niet naar een QuickTime video."325 msgstr "De URL %s wijst niet naar een geldige QuickTime video." 325 326 326 327 #: core/validators.py:200 327 328 msgid "A valid URL is required." … … 349 350 #: core/validators.py:243 core/validators.py:245 350 351 #, python-format 351 352 msgid "The URL %s is a broken link." 352 msgstr "De URL %s is een nietwerkende link."353 msgstr "De URL %s is niet een werkende link." 353 354 354 355 #: core/validators.py:251 355 356 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 356 msgstr "Geef een geldige afkorting van een VS staat."357 msgstr "Geef een geldige afkorting van een staat in de VS." 357 358 358 359 #: core/validators.py:265 359 360 #, python-format 360 361 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 361 362 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 362 363 msgstr[0] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van %s niet toegestaan." 363 msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s niet toegestaan."364 msgstr[1] "Pas op uw taalgebruik! Gebruik van de woorden %s is niet toegestaan." 364 365 365 366 #: core/validators.py:272 366 367 #, python-format … … 373 374 374 375 #: core/validators.py:300 core/validators.py:311 375 376 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 376 msgstr "Voer waarden in in beide velden of laat beide leeg."377 msgstr "Voer waarden in beide velden in of laat beide leeg." 377 378 378 379 #: core/validators.py:318 379 380 #, python-format … … 450 451 451 452 #: core/validators.py:453 452 453 msgid "The format for this field is wrong." 453 msgstr "Het formaat van dit veld is fout ."454 msgstr "Het formaat van dit veld is foutief." 454 455 455 456 #: core/validators.py:468 456 457 msgid "This field is invalid." … … 536 537 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 537 538 "required for logging in." 538 539 msgstr "" 539 "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteer d. Om aan te melden "540 "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Om aan te melden " 540 541 "moeten cookies worden geaccepteerd." 541 542 542 543 #: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10 … … 645 646 msgid "" 646 647 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 647 648 "them." 648 msgstr "Bepaal ddat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen."649 msgstr "Bepaalt dat deze gebruiker alle rechten heeft, zonder deze expliciet toe te wijzen." 649 650 650 651 #: contrib/auth/models.py:98 651 652 msgid "last login" … … 685 686 686 687 #: contrib/auth/models.py:113 687 688 msgid "Important dates" 688 msgstr "Belangrijke dat a"689 msgstr "Belangrijke datums" 689 690 690 691 #: contrib/auth/models.py:114 691 692 msgid "Groups" … … 783 784 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 784 785 "submission has been saved." 785 786 msgstr "" 786 "Uw sessie is verlopen, meld t u opnieuw aan. Maakt ugeen zorgen: Uw bijdrage "787 "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw bijdrage " 787 788 "is opgeslagen." 788 789 789 790 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 … … 791 792 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 792 793 "cookies, reload this page, and try again." 793 794 msgstr "" 794 "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteer d. Zet het gebruik van "795 "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van " 795 796 "cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." 796 797 797 798 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 … … 928 929 #: contrib/admin/views/doc.py:183 929 930 #, python-format 930 931 msgid "the related `%s.%s` object" 931 msgstr " the related`%s.%s` object"932 msgstr "het gerelateerde `%s.%s` object" 932 933 933 934 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 934 935 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 … … 938 939 #: contrib/admin/views/doc.py:214 939 940 #, python-format 940 941 msgid "related `%s.%s` objects" 941 msgstr " related `%s.%s` objects"942 msgstr "de gerelateerde `%s.%s` objecten" 942 943 943 944 #: contrib/admin/views/doc.py:219 944 945 #, python-format … … 948 949 #: contrib/admin/views/doc.py:224 949 950 #, python-format 950 951 msgid "number of %s" 951 msgstr " nummer van%s"952 msgstr "aantal %s" 952 953 953 954 #: contrib/admin/views/doc.py:229 954 955 #, python-format 955 956 msgid "Fields on %s objects" 956 msgstr "Velden van %s object s"957 msgstr "Velden van %s objecten" 957 958 958 959 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 959 960 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 … … 1139 1140 "All of the following related items will be deleted:" 1140 1141 msgstr "" 1141 1142 "Weet u zeker dat u %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" wilt verwijderen? Alle " 1142 "volgende o pjecten worden verwijderd:"1143 "volgende objecten worden verwijderd:" 1143 1144 1144 1145 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 1145 1146 msgid "Yes, I'm sure" 1146 msgstr "Ja, Ik weet het zeker"1147 msgstr "Ja, ik weet het zeker" 1147 1148 1148 1149 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 1149 1150 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 … … 1197 1198 1198 1199 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 1199 1200 msgid "Save and continue editing" 1200 msgstr "Opslaan en bewerk opnieuw"1201 msgstr "Opslaan en opnieuw bewerken" 1201 1202 1202 1203 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 1203 1204 msgid "Save" … … 1224 1225 1225 1226 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 1226 1227 msgid "You don't have permission to edit anything." 1227 msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen "1228 msgstr "U heeft geen rechten om iets te wijzigen." 1228 1229 1229 1230 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 1230 1231 msgid "Recent Actions" … … 1380 1381 "de bookmarklet vanuit elke pagina op de site worden gekozen. Let erop dat " 1381 1382 "het soms\n" 1382 1383 "noodzakelijk is dat de computer van waaruit de pagina wordt bekeken intern " 1383 "is \n"1384 "is.\n" 1384 1385 "(Raadpleeg uw systeembeheerder of uw computer zich op het interne netwerk " 1385 1386 "bevind).<p>\n" 1386 1387 … … 1393 1394 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 1394 1395 "that page." 1395 1396 msgstr "" 1396 "Spring vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd "1397 "Springt vanuit elke pagina naar de documentatie voor de view die gegenereerd " 1397 1398 "wordt door die pagina" 1398 1399 1399 1400 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 … … 1406 1407 "object." 1407 1408 msgstr "" 1408 1409 "Toont de content-type en unieke ID voor pagina's die een enkel object " 1409 "voorstel d."1410 "voorstellen." 1410 1411 1411 1412 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 1412 1413 msgid "Edit this object (current window)" … … 1414 1415 1415 1416 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 1416 1417 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 1417 msgstr "Ga naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven."1418 msgstr "Gaat naar de beheerpagina voor pagina's die een enkel object weergeven." 1418 1419 1419 1420 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 1420 1421 msgid "Edit this object (new window)" … … 1527 1528 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 1528 1529 msgstr "" 1529 1530 "Vanwege de beveiliging moet u uw oude en twee keer een nieuw " 1530 "wachtwoord invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn "1531 "wachtwoord invoeren, zodat we kunnen controleren of er geen typefouten zijn " 1531 1532 "gemaakt." 1532 1533 1533 1534 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 … … 1597 1598 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 1598 1599 "will use 'flatpages/default.html'." 1599 1600 msgstr "" 1600 "Voorbeeld: 'flatpages/contact_page '. Als deze niet is opgegeven, dan wordt "1601 "Voorbeeld: 'flatpages/contact_page.html'. Als deze niet is opgegeven, dan wordt " 1601 1602 "'flatpages/default.html' gebruikt." 1602 1603 1603 1604 #: contrib/flatpages/models.py:14 … … 1894 1895 #: contrib/comments/views/comments.py:196 1895 1896 #: contrib/comments/views/comments.py:286 1896 1897 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 1897 msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd ( Beveilingsinbreuk)"1898 msgstr "Iemand heeft het opmerkingenformulier gewijzigd (beveilingsinbreuk)" 1898 1899 1899 1900 #: contrib/comments/views/comments.py:206 1900 1901 #: contrib/comments/views/comments.py:292