| 1 | Index: django.po
|
|---|
| 2 | ===================================================================
|
|---|
| 3 | --- django.po (revision 5100)
|
|---|
| 4 | +++ django.po (working copy)
|
|---|
| 5 | @@ -1,4 +1,4 @@
|
|---|
| 6 | -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|---|
| 7 | +# translation of django.po to
|
|---|
| 8 | # Copyright (C) 2005 and beyond
|
|---|
| 9 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|---|
| 10 | # Espen Grindhaug <espen@grindhaug.org>, Nov 2005.
|
|---|
| 11 | @@ -6,74 +6,73 @@
|
|---|
| 12 | #
|
|---|
| 13 | msgid ""
|
|---|
| 14 | msgstr ""
|
|---|
| 15 | -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|---|
| 16 | +"Project-Id-Version: django\n"
|
|---|
| 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 18 | "POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
|
|---|
| 19 | -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|---|
| 20 | -"Last-Translator: Espen Grndhaug <espen@grindhaug.org>\n"
|
|---|
| 21 | -"Language-Team: Norwegian\n"
|
|---|
| 22 | +"PO-Revision-Date: 2007-04-27 06:48+0200\n"
|
|---|
| 23 | +"Last-Translator: \n"
|
|---|
| 24 | +"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|---|
| 25 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 26 | -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|---|
| 27 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 28 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 29 | +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
|---|
| 32 | -#, fuzzy
|
|---|
| 33 | msgid "object ID"
|
|---|
| 34 | -msgstr "Vis objekt ID"
|
|---|
| 35 | +msgstr "objekt ID"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: contrib/comments/models.py:68
|
|---|
| 38 | msgid "headline"
|
|---|
| 39 | -msgstr ""
|
|---|
| 40 | +msgstr "overskrift"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
|---|
| 43 | #: contrib/comments/models.py:167
|
|---|
| 44 | -#, fuzzy
|
|---|
| 45 | msgid "comment"
|
|---|
| 46 | -msgstr "innhold"
|
|---|
| 47 | +msgstr "kommentar"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: contrib/comments/models.py:70
|
|---|
| 50 | msgid "rating #1"
|
|---|
| 51 | -msgstr ""
|
|---|
| 52 | +msgstr "rangering #1 "
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: contrib/comments/models.py:71
|
|---|
| 55 | msgid "rating #2"
|
|---|
| 56 | -msgstr ""
|
|---|
| 57 | +msgstr "rangering #2"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: contrib/comments/models.py:72
|
|---|
| 60 | msgid "rating #3"
|
|---|
| 61 | -msgstr ""
|
|---|
| 62 | +msgstr "rangering #3"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: contrib/comments/models.py:73
|
|---|
| 65 | msgid "rating #4"
|
|---|
| 66 | -msgstr ""
|
|---|
| 67 | +msgstr "rangering #4"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: contrib/comments/models.py:74
|
|---|
| 70 | msgid "rating #5"
|
|---|
| 71 | -msgstr ""
|
|---|
| 72 | +msgstr "rangering #5"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: contrib/comments/models.py:75
|
|---|
| 75 | msgid "rating #6"
|
|---|
| 76 | -msgstr ""
|
|---|
| 77 | +msgstr "rangering #6"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: contrib/comments/models.py:76
|
|---|
| 80 | msgid "rating #7"
|
|---|
| 81 | -msgstr ""
|
|---|
| 82 | +msgstr "rangering #7"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: contrib/comments/models.py:77
|
|---|
| 85 | msgid "rating #8"
|
|---|
| 86 | -msgstr ""
|
|---|
| 87 | +msgstr "rangering #8"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: contrib/comments/models.py:82
|
|---|
| 90 | msgid "is valid rating"
|
|---|
| 91 | -msgstr ""
|
|---|
| 92 | +msgstr "er gyldig rangering"
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
|
|---|
| 95 | msgid "date/time submitted"
|
|---|
| 96 | -msgstr ""
|
|---|
| 97 | +msgstr "dato/tid for innsendelse"
|
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 | #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
|
|---|
| 100 | msgid "is public"
|
|---|
| 101 | -msgstr ""
|
|---|
| 102 | +msgstr "er tilgjengelig for alle"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
|
|---|
| 105 | msgid "IP address"
|
|---|
| 106 | @@ -81,23 +80,21 @@
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 109 | msgid "is removed"
|
|---|
| 110 | -msgstr ""
|
|---|
| 111 | +msgstr "er fjernet"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 114 | msgid ""
|
|---|
| 115 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|---|
| 116 | "removed\" message will be displayed instead."
|
|---|
| 117 | -msgstr ""
|
|---|
| 118 | +msgstr "Aktiver denne avkryssningsboksen hvis kommentaren er upasende. Beskjeden \"Denne kommentaren er blitt fjernet\" vil bli vist istedet."
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: contrib/comments/models.py:91
|
|---|
| 121 | -#, fuzzy
|
|---|
| 122 | msgid "comments"
|
|---|
| 123 | -msgstr "innhold"
|
|---|
| 124 | +msgstr "kommentarer"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
|
|---|
| 127 | -#, fuzzy
|
|---|
| 128 | msgid "Content object"
|
|---|
| 129 | -msgstr "innholds type"
|
|---|
| 130 | +msgstr "innholdsobjekt"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: contrib/comments/models.py:159
|
|---|
| 133 | #, python-format
|
|---|
| 134 | @@ -108,101 +105,97 @@
|
|---|
| 135 | "\n"
|
|---|
| 136 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
|---|
| 137 | msgstr ""
|
|---|
| 138 | +"Sendt av %(user)s på %(date)s\n"
|
|---|
| 139 | +"\n"
|
|---|
| 140 | +"%(comment)s\n"
|
|---|
| 141 | +"\n"
|
|---|
| 142 | +"http://%(domain)s%(url)s"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: contrib/comments/models.py:168
|
|---|
| 145 | -#, fuzzy
|
|---|
| 146 | msgid "person's name"
|
|---|
| 147 | -msgstr "fornavn"
|
|---|
| 148 | +msgstr "personens navn"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: contrib/comments/models.py:171
|
|---|
| 151 | -#, fuzzy
|
|---|
| 152 | msgid "ip address"
|
|---|
| 153 | msgstr "IP adresse"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: contrib/comments/models.py:173
|
|---|
| 156 | msgid "approved by staff"
|
|---|
| 157 | -msgstr ""
|
|---|
| 158 | +msgstr "godkjent av moderator"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: contrib/comments/models.py:176
|
|---|
| 161 | -#, fuzzy
|
|---|
| 162 | msgid "free comment"
|
|---|
| 163 | -msgstr "tillat kommentarer"
|
|---|
| 164 | +msgstr "åpen kommentar"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: contrib/comments/models.py:177
|
|---|
| 167 | -#, fuzzy
|
|---|
| 168 | msgid "free comments"
|
|---|
| 169 | -msgstr "tillat kommentarer"
|
|---|
| 170 | +msgstr "åpne kommentarer"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: contrib/comments/models.py:233
|
|---|
| 173 | msgid "score"
|
|---|
| 174 | -msgstr ""
|
|---|
| 175 | +msgstr "poeng"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: contrib/comments/models.py:234
|
|---|
| 178 | -#, fuzzy
|
|---|
| 179 | msgid "score date"
|
|---|
| 180 | -msgstr "utløpsdato"
|
|---|
| 181 | +msgstr "poeng dato"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: contrib/comments/models.py:237
|
|---|
| 184 | msgid "karma score"
|
|---|
| 185 | -msgstr ""
|
|---|
| 186 | +msgstr "karma poeng"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: contrib/comments/models.py:238
|
|---|
| 189 | msgid "karma scores"
|
|---|
| 190 | -msgstr ""
|
|---|
| 191 | +msgstr "karma poeng"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: contrib/comments/models.py:242
|
|---|
| 194 | #, python-format
|
|---|
| 195 | msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
|---|
| 196 | -msgstr ""
|
|---|
| 197 | +msgstr "%(score)d rangering av %(user)s"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: contrib/comments/models.py:258
|
|---|
| 200 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 201 | +#, python-format
|
|---|
| 202 | msgid ""
|
|---|
| 203 | "This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
|---|
| 204 | "\n"
|
|---|
| 205 | "%(text)s"
|
|---|
| 206 | msgstr ""
|
|---|
| 207 | -"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
|
|---|
| 208 | +"Denne kommentaren er flagget av %(user)s:\n"
|
|---|
| 209 | "\n"
|
|---|
| 210 | "%(text)s"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: contrib/comments/models.py:265
|
|---|
| 213 | -#, fuzzy
|
|---|
| 214 | msgid "flag date"
|
|---|
| 215 | -msgstr "flatside"
|
|---|
| 216 | +msgstr "flagg dato"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: contrib/comments/models.py:268
|
|---|
| 219 | -#, fuzzy
|
|---|
| 220 | msgid "user flag"
|
|---|
| 221 | -msgstr "Bruker"
|
|---|
| 222 | +msgstr "brukerflag"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: contrib/comments/models.py:269
|
|---|
| 225 | -#, fuzzy
|
|---|
| 226 | msgid "user flags"
|
|---|
| 227 | -msgstr "Brukere"
|
|---|
| 228 | +msgstr "brukerflag"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: contrib/comments/models.py:273
|
|---|
| 231 | #, python-format
|
|---|
| 232 | msgid "Flag by %r"
|
|---|
| 233 | -msgstr ""
|
|---|
| 234 | +msgstr "Flagg med %r"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: contrib/comments/models.py:278
|
|---|
| 237 | -#, fuzzy
|
|---|
| 238 | msgid "deletion date"
|
|---|
| 239 | -msgstr "sesjon data"
|
|---|
| 240 | +msgstr "fjernet dato"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: contrib/comments/models.py:280
|
|---|
| 243 | msgid "moderator deletion"
|
|---|
| 244 | -msgstr ""
|
|---|
| 245 | +msgstr "fjernet av moderator"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: contrib/comments/models.py:281
|
|---|
| 248 | msgid "moderator deletions"
|
|---|
| 249 | -msgstr ""
|
|---|
| 250 | +msgstr "fjernet av moderator"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: contrib/comments/models.py:285
|
|---|
| 253 | #, python-format
|
|---|
| 254 | msgid "Moderator deletion by %r"
|
|---|
| 255 | -msgstr ""
|
|---|
| 256 | +msgstr "Fjernet av moderator med %r"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: contrib/comments/views/karma.py:19
|
|---|
| 259 | msgid "Anonymous users cannot vote"
|
|---|
| 260 | @@ -214,16 +207,14 @@
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: contrib/comments/views/karma.py:25
|
|---|
| 263 | msgid "No voting for yourself"
|
|---|
| 264 | -msgstr "Du kan ikke stemme selv"
|
|---|
| 265 | +msgstr "Du kan ikke stemme på deg selv"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: contrib/comments/views/comments.py:28
|
|---|
| 268 | -#, fuzzy
|
|---|
| 269 | -msgid ""
|
|---|
| 270 | -"This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
|---|
| 271 | -msgstr "Denne bla bla.."
|
|---|
| 272 | +msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
|---|
| 273 | +msgstr "Denne rangeringen er påkrevd fordi du har rangert en eller flere ting fra før "
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: contrib/comments/views/comments.py:112
|
|---|
| 276 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 277 | +#, python-format
|
|---|
| 278 | msgid ""
|
|---|
| 279 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
|---|
| 280 | "comment:\n"
|
|---|
| 281 | @@ -246,13 +237,13 @@
|
|---|
| 282 | "%(text)s"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: contrib/comments/views/comments.py:117
|
|---|
| 285 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 286 | +#, python-format
|
|---|
| 287 | msgid ""
|
|---|
| 288 | "This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
|---|
| 289 | "\n"
|
|---|
| 290 | "%(text)s"
|
|---|
| 291 | msgstr ""
|
|---|
| 292 | -"Denne kommentaren er skrevet med lite omtanke:\n"
|
|---|
| 293 | +"Denne kommentaren er skrevet av en upålitelig bruker:\n"
|
|---|
| 294 | "\n"
|
|---|
| 295 | "%(text)s"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | @@ -281,8 +272,7 @@
|
|---|
| 298 | #: contrib/comments/views/comments.py:257
|
|---|
| 299 | #: contrib/comments/views/comments.py:321
|
|---|
| 300 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
|---|
| 301 | -msgstr ""
|
|---|
| 302 | -"Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
|---|
| 303 | +msgstr "Kommentar skjemaet returnerte ikke et 'forhåndsvisning' eller 'post' objekt"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 306 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 307 | @@ -296,9 +286,8 @@
|
|---|
| 308 | msgstr "Passord:"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 311 | -#, fuzzy
|
|---|
| 312 | msgid "Forgotten your password?"
|
|---|
| 313 | -msgstr "Endre passord"
|
|---|
| 314 | +msgstr "Har du glemt passordet ditt ?"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 317 | #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 318 | @@ -323,38 +312,35 @@
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 321 | msgid "Ratings"
|
|---|
| 322 | -msgstr ""
|
|---|
| 323 | +msgstr "Rangeringer"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 326 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 327 | msgid "Required"
|
|---|
| 328 | -msgstr ""
|
|---|
| 329 | +msgstr "Påkrevd"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 332 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 333 | msgid "Optional"
|
|---|
| 334 | -msgstr ""
|
|---|
| 335 | +msgstr "Valgfri"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 338 | msgid "Post a photo"
|
|---|
| 339 | -msgstr ""
|
|---|
| 340 | +msgstr "Send et foto"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
|
|---|
| 343 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
|---|
| 344 | -#, fuzzy
|
|---|
| 345 | msgid "Comment:"
|
|---|
| 346 | -msgstr "tillat kommentarer"
|
|---|
| 347 | +msgstr "Kommentar:"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
|
|---|
| 350 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
|
|---|
| 351 | -#, fuzzy
|
|---|
| 352 | msgid "Preview comment"
|
|---|
| 353 | -msgstr "tillat kommentarer"
|
|---|
| 354 | +msgstr "Forhåndvis kommentar"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
|---|
| 357 | -#, fuzzy
|
|---|
| 358 | msgid "Your name:"
|
|---|
| 359 | -msgstr "brukernavn"
|
|---|
| 360 | +msgstr "Ditt navn:"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
|---|
| 363 | #, python-format
|
|---|
| 364 | @@ -416,7 +402,7 @@
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: contrib/admin/models.py:21
|
|---|
| 367 | msgid "action flag"
|
|---|
| 368 | -msgstr "handlings flagg"
|
|---|
| 369 | +msgstr "handlingsflagg"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: contrib/admin/models.py:22
|
|---|
| 372 | msgid "change message"
|
|---|
| 373 | @@ -424,11 +410,11 @@
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: contrib/admin/models.py:25
|
|---|
| 376 | msgid "log entry"
|
|---|
| 377 | -msgstr "logg notis"
|
|---|
| 378 | +msgstr "logg post"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: contrib/admin/models.py:26
|
|---|
| 381 | msgid "log entries"
|
|---|
| 382 | -msgstr "logg innlegg"
|
|---|
| 383 | +msgstr "logg poster"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
|
|---|
| 386 | msgid "All dates"
|
|---|
| 387 | @@ -440,8 +426,8 @@
|
|---|
| 388 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|---|
| 389 | "sensitive."
|
|---|
| 390 | msgstr ""
|
|---|
| 391 | -"Vær snill å angi korrekt brukernavn og passord. La merke til at små og "
|
|---|
| 392 | -"store bokstaver er betraktet ulik."
|
|---|
| 393 | +"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at små og "
|
|---|
| 394 | +"store bokstaver er betraktet ulikt."
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: contrib/admin/views/decorators.py:23
|
|---|
| 397 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
|---|
| 398 | @@ -452,18 +438,15 @@
|
|---|
| 399 | msgid ""
|
|---|
| 400 | "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
|---|
| 401 | "submission has been saved."
|
|---|
| 402 | -msgstr ""
|
|---|
| 403 | -"Du må logge inn igjen, fordi sesjonen din har gått ut på dato, men ikke ikke "
|
|---|
| 404 | -"bekjymr deg informasjonen du sendte ble lagret."
|
|---|
| 405 | +msgstr "Du må logge inn igjen, fordi økten din har gått ut, men innlegget ditt ble lagret."
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: contrib/admin/views/decorators.py:68
|
|---|
| 408 | msgid ""
|
|---|
| 409 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
|---|
| 410 | "cookies, reload this page, and try again."
|
|---|
| 411 | msgstr ""
|
|---|
| 412 | -"Det ser ut som om nettleseren din ikke vill ta i mot informasjonskapsler "
|
|---|
| 413 | -"('cookies'). Vennligst omkonfigurer nettleseren din, last siden på ny og "
|
|---|
| 414 | -"prøv igjen."
|
|---|
| 415 | +"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler "
|
|---|
| 416 | +"('cookies'). Vennligst konfigurer nettleseren din, og prøv igjen."
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: contrib/admin/views/decorators.py:82
|
|---|
| 419 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
|---|
| 420 | @@ -500,7 +483,7 @@
|
|---|
| 421 | #: contrib/admin/views/main.py:336
|
|---|
| 422 | #, python-format
|
|---|
| 423 | msgid "Added %s."
|
|---|
| 424 | -msgstr "Lagt til %s"
|
|---|
| 425 | +msgstr "La til %s"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
|
|---|
| 428 | #: contrib/admin/views/main.py:340
|
|---|
| 429 | @@ -528,8 +511,7 @@
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: contrib/admin/views/main.py:354
|
|---|
| 432 | #, python-format
|
|---|
| 433 | -msgid ""
|
|---|
| 434 | -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|---|
| 435 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|---|
| 436 | msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan endre det igjen under."
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: contrib/admin/views/main.py:392
|
|---|
| 439 | @@ -742,8 +724,8 @@
|
|---|
| 440 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|---|
| 441 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|---|
| 442 | msgstr ""
|
|---|
| 443 | -"Det har vært en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
|---|
| 444 | -"mail, og vill bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
|---|
| 445 | +"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
|
|---|
| 446 | +"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
|---|
| 449 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
|---|
| 450 | @@ -909,7 +891,7 @@
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
|---|
| 453 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|---|
| 454 | -msgstr "Takk for å bruke tid på internett siden i dag."
|
|---|
| 455 | +msgstr "Takk for at du valgte å bruke kvalitetstid på nettstedet idag."
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
|---|
| 458 | msgid "Log in again"
|
|---|
| 459 | @@ -954,8 +936,7 @@
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|---|
| 462 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|---|
| 463 | -msgstr ""
|
|---|
| 464 | -"Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
|
|---|
| 465 | +msgstr "Du har mottatt denne e-posten fordi du ba om å tilbakestille passordet ditt"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|---|
| 468 | #, python-format
|
|---|
| 469 | @@ -1002,6 +983,12 @@
|
|---|
| 470 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|---|
| 471 | "your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|---|
| 472 | msgstr ""
|
|---|
| 473 | +"\n"
|
|---|
| 474 | +"<p class=\"help\">For å installere bokmerker, dra linken til verktøylinja\n"
|
|---|
| 475 | +"for bokmerker, eller høyreklikk og legg til i bokmerker. Nå kan du du velge\n"
|
|---|
| 476 | +"bokmerket fra hvilken som helst side på nettstedet. Noen av disse\n"
|
|---|
| 477 | +"bokmerkene krever at datamaskinen du bruker er markert som \"intern\"\n"
|
|---|
| 478 | +"(kontakt din systemadministrator hvis du er usikker på om maskinen din er \"intern\").</p>\n"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|---|
| 481 | msgid "Documentation for this page"
|
|---|
| 482 | @@ -1033,8 +1020,7 @@
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
|---|
| 485 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|---|
| 486 | -msgstr ""
|
|---|
| 487 | -"Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
|
|---|
| 488 | +msgstr "Hopp til administrasjonsiden for sidene som representerer et enkelt objekt."
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|---|
| 491 | msgid "Edit this object (new window)"
|
|---|
| 492 | @@ -1069,7 +1055,7 @@
|
|---|
| 493 | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
|---|
| 494 | "events/search/'."
|
|---|
| 495 | msgstr ""
|
|---|
| 496 | -"Denne burde vær en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
|
|---|
| 497 | +"Dette burde vært en fullstendig sti, uten domene navnet. Foreksempel: '/"
|
|---|
| 498 | "nyheter/les/"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: contrib/redirects/models.py:9
|
|---|
| 501 | @@ -1081,7 +1067,7 @@
|
|---|
| 502 | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
|---|
| 503 | "'http://'."
|
|---|
| 504 | msgstr ""
|
|---|
| 505 | -"Denne kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
|
|---|
| 506 | +"Dette kan enten være en fullstendig sti (som over), eller en hel "
|
|---|
| 507 | "internettadresse som starter med 'http://'"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: contrib/redirects/models.py:12
|
|---|
| 510 | @@ -1093,10 +1079,8 @@
|
|---|
| 511 | msgstr "omadresserelser"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: contrib/flatpages/models.py:8
|
|---|
| 514 | -msgid ""
|
|---|
| 515 | -"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|---|
| 516 | -msgstr ""
|
|---|
| 517 | -"Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
|
|---|
| 518 | +msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|---|
| 519 | +msgstr "Eksempel: '/om/kontakt/'. Vær sikker på at du har en skråstrek forran og bak."
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: contrib/flatpages/models.py:9
|
|---|
| 522 | msgid "title"
|
|---|
| 523 | @@ -1186,7 +1170,7 @@
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: contrib/auth/models.py:59
|
|---|
| 526 | msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
|---|
| 527 | -msgstr ""
|
|---|
| 528 | +msgstr "Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: contrib/auth/models.py:60
|
|---|
| 531 | msgid "staff status"
|
|---|
| 532 | @@ -1256,7 +1240,7 @@
|
|---|
| 533 | msgid ""
|
|---|
| 534 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|---|
| 535 | "required for logging in."
|
|---|
| 536 | -msgstr ""
|
|---|
| 537 | +msgstr "Din nettleser ser ikkeut til å støtte informasjonskapsler (cookies). Informasjonskapsler er påkrevd for å logge inn."
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: contrib/contenttypes/models.py:25
|
|---|
| 540 | msgid "python model class name"
|
|---|
| 541 | @@ -1698,8 +1682,7 @@
|
|---|
| 542 | #: core/validators.py:159
|
|---|
| 543 | #, python-format
|
|---|
| 544 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
|---|
| 545 | -msgstr ""
|
|---|
| 546 | -"Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
|
|---|
| 547 | +msgstr "Telefon nummeret må være i XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" er ikke godkjent."
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: core/validators.py:167
|
|---|
| 550 | #, python-format
|
|---|
| 551 | @@ -1784,30 +1767,26 @@
|
|---|
| 552 | #: core/validators.py:349
|
|---|
| 553 | #, python-format
|
|---|
| 554 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
|---|
| 555 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 556 | -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
|---|
| 557 | +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
|---|
| 558 | msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
|
|---|
| 559 | msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s total antall tall."
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: core/validators.py:352
|
|---|
| 562 | #, python-format
|
|---|
| 563 | msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
|---|
| 564 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 565 | -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
|---|
| 566 | +msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
|---|
| 567 | msgstr[0] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
|
|---|
| 568 | msgstr[1] "Skriv inn et desimal tall med maksimum %s tall bak komma. "
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: core/validators.py:362
|
|---|
| 571 | #, python-format
|
|---|
| 572 | msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
|---|
| 573 | -msgstr ""
|
|---|
| 574 | -"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
|
|---|
| 575 | +msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er minimum %s bytes stor."
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: core/validators.py:363
|
|---|
| 578 | #, python-format
|
|---|
| 579 | msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
|---|
| 580 | -msgstr ""
|
|---|
| 581 | -"Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
|
|---|
| 582 | +msgstr "Vær sikker på at fila du prøver å laste opp er maksimum %s bytes stor."
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #: core/validators.py:376
|
|---|
| 585 | msgid "The format for this field is wrong."
|
|---|
| 586 | @@ -1824,8 +1803,7 @@
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: core/validators.py:429
|
|---|
| 589 | #, python-format
|
|---|
| 590 | -msgid ""
|
|---|
| 591 | -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
|---|
| 592 | +msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
|---|
| 593 | msgstr ""
|
|---|
| 594 | "Internettadressen %(url)s returnerte en ikke godkjent Content-Type '%"
|
|---|
| 595 | "(contenttype)s'."
|
|---|
| 596 | @@ -1926,16 +1904,13 @@
|
|---|
| 597 | msgstr "Separer Id-ene med kommaer."
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: db/models/fields/related.py:581
|
|---|
| 600 | -msgid ""
|
|---|
| 601 | -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|---|
| 602 | -msgstr ""
|
|---|
| 603 | -"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
|
|---|
| 604 | +msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|---|
| 605 | +msgstr "Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mere enn en."
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: db/models/fields/related.py:625
|
|---|
| 608 | #, python-format
|
|---|
| 609 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
|---|
| 610 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 611 | -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|---|
| 612 | +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|---|
| 613 | msgstr[0] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdien %(value)r er ikke gyldig."
|
|---|
| 614 | msgstr[1] "Skriv inn gyldige %(self)s ID-er. Verdiene %(value)r er ikke gyldige."
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | @@ -1975,28 +1950,3 @@
|
|---|
| 617 | msgid "yes,no,maybe"
|
|---|
| 618 | msgstr "ja,nei,kanskje"
|
|---|
| 619 |
|
|---|
| 620 | -#, fuzzy
|
|---|
| 621 | -#~ msgid "Comments"
|
|---|
| 622 | -#~ msgstr "tillat kommentarer"
|
|---|
| 623 | -
|
|---|
| 624 | -#~ msgid "String (up to 50)"
|
|---|
| 625 | -#~ msgstr "Tekst (opp til 50 tegn)"
|
|---|
| 626 | -
|
|---|
| 627 | -#~ msgid "label"
|
|---|
| 628 | -#~ msgstr "merkelapp"
|
|---|
| 629 | -
|
|---|
| 630 | -#~ msgid "package"
|
|---|
| 631 | -#~ msgstr "pakke"
|
|---|
| 632 | -
|
|---|
| 633 | -#~ msgid "packages"
|
|---|
| 634 | -#~ msgstr "pakker"
|
|---|
| 635 | -
|
|---|
| 636 | -#~ msgid "Error in Template"
|
|---|
| 637 | -#~ msgstr "Feil i mal"
|
|---|
| 638 | -
|
|---|
| 639 | -#~ msgid ""
|
|---|
| 640 | -#~ "\n"
|
|---|
| 641 | -#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
|
|---|
| 642 | -#~ msgstr ""
|
|---|
| 643 | -#~ "\n"
|
|---|
| 644 | -#~ "I mal %(name)s, var det en feil på linje %(line)s:\n"
|
|---|