Ticket #14129: django-i18n-sl-1.2.x.patch
File django-i18n-sl-1.2.x.patch, 32.3 KB (added by , 14 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2010-0 5-08 14:39+0200\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-0 5-08 13:47+0100\n"11 "Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"9 "POT-Creation-Date: 2010-08-18 10:14+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:17+0200\n" 11 "Last-Translator: Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>\n" 12 12 "Language-Team: <sl@li.org>\n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" 18 "%100==4 ? 2 : 3);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" 19 19 20 20 #: conf/global_settings.py:44 21 21 msgid "Arabic" … … 70 70 msgstr "Španščina" 71 71 72 72 #: conf/global_settings.py:57 73 msgid "Argentin ean Spanish"73 msgid "Argentinian Spanish" 74 74 msgstr "Argentinska španščina" 75 75 76 76 #: conf/global_settings.py:58 … … 122 122 msgstr "Madžarščina" 123 123 124 124 #: conf/global_settings.py:70 125 msgid "Indonesian" 126 msgstr "Indonezijski jezik" 127 128 #: conf/global_settings.py:71 125 129 msgid "Icelandic" 126 130 msgstr "Islandski jezik" 127 131 128 #: conf/global_settings.py:7 1132 #: conf/global_settings.py:72 129 133 msgid "Italian" 130 134 msgstr "Italijanščina" 131 135 132 #: conf/global_settings.py:7 2136 #: conf/global_settings.py:73 133 137 msgid "Japanese" 134 138 msgstr "Japonščina" 135 139 136 #: conf/global_settings.py:7 3140 #: conf/global_settings.py:74 137 141 msgid "Georgian" 138 142 msgstr "Gruzijščina" 139 143 140 #: conf/global_settings.py:7 4144 #: conf/global_settings.py:75 141 145 msgid "Khmer" 142 146 msgstr "Kmerščina" 143 147 144 #: conf/global_settings.py:7 5148 #: conf/global_settings.py:76 145 149 msgid "Kannada" 146 150 msgstr "Kanareščina" 147 151 148 #: conf/global_settings.py:7 6152 #: conf/global_settings.py:77 149 153 msgid "Korean" 150 154 msgstr "Korejščina" 151 155 152 #: conf/global_settings.py:7 7156 #: conf/global_settings.py:78 153 157 msgid "Lithuanian" 154 158 msgstr "Litvanščina" 155 159 156 #: conf/global_settings.py:7 8160 #: conf/global_settings.py:79 157 161 msgid "Latvian" 158 162 msgstr "Latvijščina" 159 163 160 #: conf/global_settings.py: 79164 #: conf/global_settings.py:80 161 165 msgid "Macedonian" 162 166 msgstr "Makedonščina" 163 167 164 #: conf/global_settings.py:80 168 #: conf/global_settings.py:81 169 msgid "Malayalam" 170 msgstr "Malajalščina" 171 172 #: conf/global_settings.py:82 165 173 msgid "Mongolian" 166 174 msgstr "Mongolščina" 167 175 168 #: conf/global_settings.py:8 1176 #: conf/global_settings.py:83 169 177 msgid "Dutch" 170 178 msgstr "Nizozemščina" 171 179 172 #: conf/global_settings.py:8 2180 #: conf/global_settings.py:84 173 181 msgid "Norwegian" 174 182 msgstr "Norveščina" 175 183 176 #: conf/global_settings.py:8 3184 #: conf/global_settings.py:85 177 185 msgid "Norwegian Bokmal" 178 186 msgstr "Norveščina Bokmal" 179 187 180 #: conf/global_settings.py:8 4188 #: conf/global_settings.py:86 181 189 msgid "Norwegian Nynorsk" 182 190 msgstr "Norveščina Nynorsk" 183 191 184 #: conf/global_settings.py:8 5192 #: conf/global_settings.py:87 185 193 msgid "Polish" 186 194 msgstr "Poljščina" 187 195 188 #: conf/global_settings.py:8 6196 #: conf/global_settings.py:88 189 197 msgid "Portuguese" 190 198 msgstr "Portugalščina" 191 199 192 #: conf/global_settings.py:8 7200 #: conf/global_settings.py:89 193 201 msgid "Brazilian Portuguese" 194 202 msgstr "Brazilska portugalščina" 195 203 196 #: conf/global_settings.py: 88204 #: conf/global_settings.py:90 197 205 msgid "Romanian" 198 206 msgstr "Romunščina" 199 207 200 #: conf/global_settings.py: 89208 #: conf/global_settings.py:91 201 209 msgid "Russian" 202 210 msgstr "Ruščina" 203 211 204 #: conf/global_settings.py:9 0212 #: conf/global_settings.py:92 205 213 msgid "Slovak" 206 214 msgstr "Slovaščina" 207 215 208 #: conf/global_settings.py:9 1216 #: conf/global_settings.py:93 209 217 msgid "Slovenian" 210 218 msgstr "Slovenščina" 211 219 212 #: conf/global_settings.py:9 2220 #: conf/global_settings.py:94 213 221 msgid "Albanian" 214 222 msgstr "Albanščina" 215 223 216 #: conf/global_settings.py:9 3224 #: conf/global_settings.py:95 217 225 msgid "Serbian" 218 226 msgstr "Srbščina" 219 227 220 #: conf/global_settings.py:9 4228 #: conf/global_settings.py:96 221 229 msgid "Serbian Latin" 222 230 msgstr "Srbščina v latinici" 223 231 224 #: conf/global_settings.py:9 5232 #: conf/global_settings.py:97 225 233 msgid "Swedish" 226 234 msgstr "Švedščina" 227 235 228 #: conf/global_settings.py:9 6236 #: conf/global_settings.py:98 229 237 msgid "Tamil" 230 238 msgstr "Tamilščina" 231 239 232 #: conf/global_settings.py:9 7240 #: conf/global_settings.py:99 233 241 msgid "Telugu" 234 242 msgstr "Teluščina" 235 243 236 #: conf/global_settings.py: 98244 #: conf/global_settings.py:100 237 245 msgid "Thai" 238 246 msgstr "Tajski jezik" 239 247 240 #: conf/global_settings.py: 99248 #: conf/global_settings.py:101 241 249 msgid "Turkish" 242 250 msgstr "Turščina" 243 251 244 #: conf/global_settings.py:10 0252 #: conf/global_settings.py:102 245 253 msgid "Ukrainian" 246 254 msgstr "Ukrajinščina" 247 255 248 #: conf/global_settings.py:10 1256 #: conf/global_settings.py:103 249 257 msgid "Vietnamese" 250 258 msgstr "Vietnamščina" 251 259 252 #: conf/global_settings.py:10 2260 #: conf/global_settings.py:104 253 261 msgid "Simplified Chinese" 254 262 msgstr "Poenostavljena kitajščina" 255 263 256 #: conf/global_settings.py:10 3264 #: conf/global_settings.py:105 257 265 msgid "Traditional Chinese" 258 266 msgstr "Tradicionalna kitajščina" 259 267 … … 305 313 msgid "This year" 306 314 msgstr "Letos" 307 315 308 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 69316 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:479 309 317 msgid "Yes" 310 318 msgstr "Da" 311 319 312 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 69320 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:479 313 321 msgid "No" 314 322 msgstr "Ne" 315 323 316 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 69324 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:479 317 325 msgid "Unknown" 318 326 msgstr "Neznano" 319 327 … … 404 412 405 413 #: contrib/admin/options.py:686 406 414 #, python-format 407 msgid "" 408 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 409 msgstr "" 410 "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." 415 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 416 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj." 411 417 412 418 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 413 419 msgid "" … … 852 858 msgid "Save and continue editing" 853 859 msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem" 854 860 855 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 5861 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 856 862 msgid "" 857 863 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 858 864 "options." … … 860 866 "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge " 861 867 "lastnosti uporabnika." 862 868 869 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 870 msgid "Enter a username and password." 871 msgstr "Vpišite uporabniško ime in geslo." 872 863 873 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 864 874 #, python-format 865 875 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." … … 1051 1061 msgid "Reset my password" 1052 1062 msgstr "Ponastavi moje geslo" 1053 1063 1054 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 391064 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 1055 1065 msgid "All dates" 1056 1066 msgstr "Vsi datumi" 1057 1067 … … 1073 1083 msgid "template" 1074 1084 msgstr "predloga" 1075 1085 1076 #: contrib/admindocs/views.py:6 1 contrib/admindocs/views.py:631077 #: contrib/admindocs/views.py:6 51086 #: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65 1087 #: contrib/admindocs/views.py:67 1078 1088 msgid "tag:" 1079 1089 msgstr "značka:" 1080 1090 1081 #: contrib/admindocs/views.py:9 4 contrib/admindocs/views.py:961082 #: contrib/admindocs/views.py: 981091 #: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100 1092 #: contrib/admindocs/views.py:102 1083 1093 msgid "filter:" 1084 1094 msgstr "filter:" 1085 1095 1086 #: contrib/admindocs/views.py:1 58 contrib/admindocs/views.py:1601087 #: contrib/admindocs/views.py:16 21096 #: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164 1097 #: contrib/admindocs/views.py:166 1088 1098 msgid "view:" 1089 1099 msgstr "pogled:" 1090 1100 1091 #: contrib/admindocs/views.py:19 01101 #: contrib/admindocs/views.py:194 1092 1102 #, python-format 1093 1103 msgid "App %r not found" 1094 1104 msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti" 1095 1105 1096 #: contrib/admindocs/views.py: 1971106 #: contrib/admindocs/views.py:201 1097 1107 #, python-format 1098 1108 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1099 1109 msgstr "Modela %(model_name)r ni v aplikaciji %(app_label)r" 1100 1110 1101 #: contrib/admindocs/views.py:2 091111 #: contrib/admindocs/views.py:213 1102 1112 #, python-format 1103 1113 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1104 1114 msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" 1105 1115 1106 #: contrib/admindocs/views.py:2 09 contrib/admindocs/views.py:2281107 #: contrib/admindocs/views.py:23 3 contrib/admindocs/views.py:2471108 #: contrib/admindocs/views.py:26 1 contrib/admindocs/views.py:2661116 #: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232 1117 #: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251 1118 #: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270 1109 1119 msgid "model:" 1110 1120 msgstr "model:" 1111 1121 1112 #: contrib/admindocs/views.py:22 4 contrib/admindocs/views.py:2561122 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260 1113 1123 #, python-format 1114 1124 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1115 1125 msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti" 1116 1126 1117 #: contrib/admindocs/views.py:2 28 contrib/admindocs/views.py:2611127 #: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265 1118 1128 #, python-format 1119 1129 msgid "all %s" 1120 1130 msgstr "vse %s" 1121 1131 1122 #: contrib/admindocs/views.py:23 3 contrib/admindocs/views.py:2661132 #: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270 1123 1133 #, python-format 1124 1134 msgid "number of %s" 1125 1135 msgstr "število %s" 1126 1136 1127 #: contrib/admindocs/views.py:27 11137 #: contrib/admindocs/views.py:275 1128 1138 #, python-format 1129 1139 msgid "Fields on %s objects" 1130 1140 msgstr "Polja na %s objektih" 1131 1141 1132 #: contrib/admindocs/views.py:36 11142 #: contrib/admindocs/views.py:365 1133 1143 #, python-format 1134 1144 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1135 1145 msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt" … … 1170 1180 msgid "" 1171 1181 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 1172 1182 "that page." 1173 msgstr "" 1174 "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." 1183 msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran." 1175 1184 1176 1185 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 1177 1186 msgid "Show object ID" … … 1181 1190 msgid "" 1182 1191 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 1183 1192 "object." 1184 msgstr "" 1185 "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." 1193 msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt." 1186 1194 1187 1195 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 1188 1196 msgid "Edit this object (current window)" … … 1190 1198 1191 1199 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 1192 1200 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 1193 msgstr "" 1194 "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." 1201 msgstr "Skok na administracijsko stran za vse strani, ki predstavljajo en objekt." 1195 1202 1196 1203 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 1197 1204 msgid "Edit this object (new window)" … … 1238 1245 1239 1246 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1240 1247 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1241 msgstr "" 1242 "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_." 1248 msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_." 1243 1249 1244 1250 #: contrib/auth/forms.py:18 1245 1251 msgid "Password confirmation" … … 1320 1326 msgstr "uporabniško ime" 1321 1327 1322 1328 #: contrib/auth/models.py:196 1323 msgid "" 1324 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1329 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1325 1330 msgstr "" 1326 1331 "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki in kateri znak izmed " 1327 1332 "@/./+/-/_" … … 1419 1424 msgid "Logged out" 1420 1425 msgstr "Odjavljen" 1421 1426 1422 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:2 31423 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:4 281427 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 1428 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:430 1424 1429 msgid "Enter a valid e-mail address." 1425 1430 msgstr "Vnesite veljaven e-mail." 1426 1431 … … 1496 1501 msgstr "E-poštni naslov" 1497 1502 1498 1503 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1499 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:11 011504 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1112 1500 1505 msgid "URL" 1501 1506 msgstr "URL (spletni naslov)" 1502 1507 … … 1514 1519 msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene." 1515 1520 1516 1521 #: contrib/comments/forms.py:182 1517 msgid "" 1518 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1522 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1519 1523 msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen" 1520 1524 1521 1525 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 … … 1547 1551 msgid "date/time submitted" 1548 1552 msgstr "datum/čas vnosa" 1549 1553 1550 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 8961554 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:907 1551 1555 msgid "IP address" 1552 1556 msgstr "IP naslov" 1553 1557 … … 1556 1560 msgstr "je javno" 1557 1561 1558 1562 #: contrib/comments/models.py:62 1559 msgid "" 1560 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1563 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1561 1564 msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani." 1562 1565 1563 1566 #: contrib/comments/models.py:64 … … 1642 1645 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1643 1646 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1644 1647 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1645 msgid "" 1646 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1648 msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1647 1649 msgstr "" 1648 1650 "Hvala, da ste si vzeli čas in pomagali izboljšati kvaliteto dialoga na naši " 1649 1651 "strani" … … 1724 1726 msgstr "tipi vsebine" 1725 1727 1726 1728 #: contrib/flatpages/admin.py:9 1727 msgid "" 1728 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1729 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1729 1730 msgstr "" 1730 1731 "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in " 1731 1732 "koncu vnosa." … … 1794 1795 1795 1796 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1796 1797 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1797 msgstr "" 1798 "Osnovno GIS polje -- se preslika v tip Geometry po OpenGIS specifikaciji." 1798 msgstr "Osnovno GIS polje -- se preslika v tip Geometry po OpenGIS specifikaciji." 1799 1799 1800 1800 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 1801 1801 msgid "Point" … … 2021 2021 msgid "" 2022 2022 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 2023 2023 "states." 2024 msgstr "" 2025 "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami." 2024 msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami." 2026 2025 2027 2026 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 2028 2027 msgid "Invalid CPF number." … … 2627 2626 msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF." 2628 2627 2629 2628 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2630 msgid "" 2631 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2632 msgstr "" 2633 "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2629 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2630 msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2634 2631 2635 2632 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2636 2633 msgid "Invalid checksum for bank account number." … … 3077 3074 msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX." 3078 3075 3079 3076 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 3080 msgid "" 3081 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 3082 msgstr "" 3083 "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX." 3077 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 3078 msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX." 3084 3079 3085 3080 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 3086 3081 msgid "The Icelandic identification number is not valid." … … 3496 3491 3497 3492 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 3498 3493 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 3499 msgstr "" 3500 "Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza." 3494 msgstr "Preverjevalna vsota za nacionalno identifikacijsko številko ne ustreza." 3501 3495 3502 3496 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 3503 msgid "" 3504 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 3505 msgstr "" 3506 "Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX." 3497 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 3498 msgstr "Vnesite davčno številko (NIP) v obliki XXX-XXX-XX-XX ali XX-XX-XXX-XXX." 3507 3499 3508 3500 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 3509 3501 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." … … 4377 4369 4378 4370 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4379 4371 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4380 msgstr "" 4381 "Vpišite veljavno CI številko v formatu X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ali XXXXXXXX." 4372 msgstr "Vpišite veljavno CI številko v formatu X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ali XXXXXXXX." 4382 4373 4383 4374 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4384 4375 msgid "Enter a valid CI number." … … 4440 4431 msgid "" 4441 4432 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 4442 4433 "events/search/'." 4443 msgstr "" 4444 "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'." 4434 msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'." 4445 4435 4446 4436 #: contrib/redirects/models.py:9 4447 4437 msgid "redirect to" … … 4499 4489 msgid "Enter a valid value." 4500 4490 msgstr "Vnesite veljavno vrednost." 4501 4491 4502 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:5 294492 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:531 4503 4493 msgid "Enter a valid URL." 4504 4494 msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." 4505 4495 4506 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:53 04496 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:532 4507 4497 msgid "This URL appears to be a broken link." 4508 4498 msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje." 4509 4499 4510 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 4511 msgid "" 4512 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4500 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:880 4501 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4513 4502 msgstr "" 4514 4503 "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, " 4515 4504 "podčrtaje ali pomišljaje." 4516 4505 4517 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:8 664506 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:873 4518 4507 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4519 4508 msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." 4520 4509 4521 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:57 24510 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575 4522 4511 msgid "Enter only digits separated by commas." 4523 4512 msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami." 4524 4513 4525 4514 #: core/validators.py:135 4526 4515 #, python-format 4527 4516 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4528 msgstr "" 4529 "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." 4517 msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." 4530 4518 4531 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:20 5 forms/fields.py:2574519 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:207 forms/fields.py:259 4532 4520 #, python-format 4533 4521 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4534 msgstr "" 4535 "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov." 4522 msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov." 4536 4523 4537 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:20 6 forms/fields.py:2584524 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:208 forms/fields.py:260 4538 4525 #, python-format 4539 4526 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4540 4527 msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s." … … 4542 4529 #: core/validators.py:164 4543 4530 #, python-format 4544 4531 msgid "" 4545 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"4546 " (show_value)d)."4532 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " 4533 "%(show_value)d)." 4547 4534 msgstr "" 4548 "Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %"4549 " (show_value)d."4535 "Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima " 4536 "%(show_value)d." 4550 4537 4551 4538 #: core/validators.py:170 4552 4539 #, python-format 4553 4540 msgid "" 4554 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"4555 " (show_value)d)."4541 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " 4542 "%(show_value)d)." 4556 4543 msgstr "" 4557 4544 "Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(limit_value)d znakov. Trenutno " 4558 4545 "jih ima %(show_value)d." … … 4585 4572 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4586 4573 msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" 4587 4574 4588 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:8 524589 #: db/models/fields/__init__.py:9 61 db/models/fields/__init__.py:9724590 #: db/models/fields/__init__.py: 9994575 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:863 4576 #: db/models/fields/__init__.py:972 db/models/fields/__init__.py:983 4577 #: db/models/fields/__init__.py:1010 4591 4578 msgid "Integer" 4592 4579 msgstr "Celo število (integer)" 4593 4580 4594 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:8 504581 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:861 4595 4582 msgid "This value must be an integer." 4596 4583 msgstr "Ta vrednost mora biti celo število." 4597 4584 4598 #: db/models/fields/__init__.py:49 04585 #: db/models/fields/__init__.py:493 4599 4586 msgid "This value must be either True or False." 4600 4587 msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." 4601 4588 4602 #: db/models/fields/__init__.py:49 24589 #: db/models/fields/__init__.py:495 4603 4590 msgid "Boolean (Either True or False)" 4604 4591 msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" 4605 4592 4606 #: db/models/fields/__init__.py:5 39 db/models/fields/__init__.py:9824593 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:993 4607 4594 #, python-format 4608 4595 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4609 4596 msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" 4610 4597 4611 #: db/models/fields/__init__.py:5 674598 #: db/models/fields/__init__.py:570 4612 4599 msgid "Comma-separated integers" 4613 4600 msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)" 4614 4601 4615 #: db/models/fields/__init__.py:58 14602 #: db/models/fields/__init__.py:584 4616 4603 msgid "Date (without time)" 4617 4604 msgstr "Datum (brez ure)" 4618 4605 4619 #: db/models/fields/__init__.py:58 54606 #: db/models/fields/__init__.py:588 4620 4607 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4621 4608 msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." 4622 4609 4623 #: db/models/fields/__init__.py:58 64610 #: db/models/fields/__init__.py:589 4624 4611 #, python-format 4625 4612 msgid "Invalid date: %s" 4626 4613 msgstr "Nepravilen datum: %s" 4627 4614 4628 #: db/models/fields/__init__.py:6 674615 #: db/models/fields/__init__.py:670 4629 4616 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4630 4617 msgstr "" 4631 4618 "Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-" 4632 4619 "mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)." 4633 4620 4634 #: db/models/fields/__init__.py:6 694621 #: db/models/fields/__init__.py:672 4635 4622 msgid "Date (with time)" 4636 4623 msgstr "Datum (z uro)" 4637 4624 4638 #: db/models/fields/__init__.py:73 54625 #: db/models/fields/__init__.py:738 4639 4626 msgid "This value must be a decimal number." 4640 4627 msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število." 4641 4628 4642 #: db/models/fields/__init__.py:7 374629 #: db/models/fields/__init__.py:740 4643 4630 msgid "Decimal number" 4644 4631 msgstr "Decimalno število" 4645 4632 4646 #: db/models/fields/__init__.py:79 24633 #: db/models/fields/__init__.py:795 4647 4634 msgid "E-mail address" 4648 4635 msgstr "E-mail naslov" 4649 4636 4650 #: db/models/fields/__init__.py: 799db/models/fields/files.py:2204637 #: db/models/fields/__init__.py:810 db/models/fields/files.py:220 4651 4638 #: db/models/fields/files.py:331 4652 4639 msgid "File path" 4653 4640 msgstr "Pot do datoteke" 4654 4641 4655 #: db/models/fields/__init__.py:8 224642 #: db/models/fields/__init__.py:833 4656 4643 msgid "This value must be a float." 4657 4644 msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število." 4658 4645 4659 #: db/models/fields/__init__.py:8 244646 #: db/models/fields/__init__.py:835 4660 4647 msgid "Floating point number" 4661 4648 msgstr "Število s plavajočo vejico" 4662 4649 4663 #: db/models/fields/__init__.py:8 834650 #: db/models/fields/__init__.py:894 4664 4651 msgid "Big (8 byte) integer" 4665 4652 msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila " 4666 4653 4667 #: db/models/fields/__init__.py:9 124654 #: db/models/fields/__init__.py:923 4668 4655 msgid "This value must be either None, True or False." 4669 4656 msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False." 4670 4657 4671 #: db/models/fields/__init__.py:9 144658 #: db/models/fields/__init__.py:925 4672 4659 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4673 4660 msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" 4674 4661 4675 #: db/models/fields/__init__.py:10 054662 #: db/models/fields/__init__.py:1016 4676 4663 msgid "Text" 4677 4664 msgstr "Besedilo" 4678 4665 4679 #: db/models/fields/__init__.py:10 214666 #: db/models/fields/__init__.py:1032 4680 4667 msgid "Time" 4681 4668 msgstr "Čas" 4682 4669 4683 #: db/models/fields/__init__.py:10 254670 #: db/models/fields/__init__.py:1036 4684 4671 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4685 4672 msgstr "" 4686 4673 "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde." 4687 4674 "mikrosekunde)." 4688 4675 4689 #: db/models/fields/__init__.py:11 094676 #: db/models/fields/__init__.py:1128 4690 4677 msgid "XML text" 4691 4678 msgstr "XML besedilo" 4692 4679 … … 4699 4686 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4700 4687 msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)" 4701 4688 4702 #: db/models/fields/related.py:91 84689 #: db/models/fields/related.py:919 4703 4690 msgid "One-to-one relationship" 4704 4691 msgstr "Relacija ena-na-ena" 4705 4692 4706 #: db/models/fields/related.py:98 04693 #: db/models/fields/related.py:981 4707 4694 msgid "Many-to-many relationship" 4708 4695 msgstr "Relacija več-na-več" 4709 4696 4710 #: db/models/fields/related.py:1000 4711 msgid "" 4712 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4697 #: db/models/fields/related.py:1001 4698 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4713 4699 msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega." 4714 4700 4715 #: db/models/fields/related.py:106 14701 #: db/models/fields/related.py:1062 4716 4702 #, python-format 4717 4703 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4718 msgid_plural "" 4719 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 4720 msgstr[0] "" 4721 "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna." 4722 msgstr[1] "" 4723 "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni." 4724 msgstr[2] "" 4725 "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." 4726 msgstr[3] "" 4727 "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." 4704 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 4705 msgstr[0] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-e. Vrednost %(value)r ni veljavna." 4706 msgstr[1] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r nista veljavni." 4707 msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." 4708 msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne." 4728 4709 4729 4710 #: forms/fields.py:65 4730 4711 msgid "This field is required." 4731 4712 msgstr "To polje je obvezno." 4732 4713 4733 #: forms/fields.py:20 44714 #: forms/fields.py:206 4734 4715 msgid "Enter a whole number." 4735 4716 msgstr "Vnesite celo število." 4736 4717 4737 #: forms/fields.py:23 5 forms/fields.py:2564718 #: forms/fields.py:237 forms/fields.py:258 4738 4719 msgid "Enter a number." 4739 4720 msgstr "Vnesite število." 4740 4721 4741 #: forms/fields.py:2 594722 #: forms/fields.py:261 4742 4723 #, python-format 4743 4724 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4744 4725 msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil." 4745 4726 4746 #: forms/fields.py:26 04727 #: forms/fields.py:262 4747 4728 #, python-format 4748 4729 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4749 4730 msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest." 4750 4731 4751 #: forms/fields.py:26 14732 #: forms/fields.py:263 4752 4733 #, python-format 4753 4734 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4754 4735 msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko." 4755 4736 4756 #: forms/fields.py:32 3 forms/fields.py:8384737 #: forms/fields.py:325 forms/fields.py:840 4757 4738 msgid "Enter a valid date." 4758 4739 msgstr "Vnesite veljaven datum." 4759 4740 4760 #: forms/fields.py:35 1 forms/fields.py:8394741 #: forms/fields.py:353 forms/fields.py:841 4761 4742 msgid "Enter a valid time." 4762 4743 msgstr "Vnesite veljaven čas." 4763 4744 4764 #: forms/fields.py:37 74745 #: forms/fields.py:379 4765 4746 msgid "Enter a valid date/time." 4766 4747 msgstr "Vnesite veljaven datum/čas." 4767 4748 4768 #: forms/fields.py:43 54749 #: forms/fields.py:437 4769 4750 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4770 4751 msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." 4771 4752 4772 #: forms/fields.py:43 64753 #: forms/fields.py:438 4773 4754 msgid "No file was submitted." 4774 4755 msgstr "Poslali niste nobene datoteke." 4775 4756 4776 #: forms/fields.py:43 74757 #: forms/fields.py:439 4777 4758 msgid "The submitted file is empty." 4778 4759 msgstr "Poslana datoteka je prazna." 4779 4760 4780 #: forms/fields.py:4 384761 #: forms/fields.py:440 4781 4762 #, python-format 4782 msgid "" 4783 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4763 msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4784 4764 msgstr "" 4785 "Poskrbite, da bo imela ta datoteka največ %(max)d znakov (trenutno jih ima %"4786 " (length)d)."4765 "Poskrbite, da bo imela ta datoteka največ %(max)d znakov (trenutno jih ima " 4766 "%(length)d)." 4787 4767 4788 #: forms/fields.py:47 34768 #: forms/fields.py:475 4789 4769 msgid "" 4790 4770 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4791 4771 "corrupted image." … … 4793 4773 "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" 4794 4774 "ta okvarjena." 4795 4775 4796 #: forms/fields.py:59 6 forms/fields.py:6714776 #: forms/fields.py:598 forms/fields.py:673 4797 4777 #, python-format 4798 4778 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4799 4779 msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." 4800 4780 4801 #: forms/fields.py:67 2 forms/fields.py:734 forms/models.py:10024781 #: forms/fields.py:674 forms/fields.py:736 forms/models.py:1005 4802 4782 msgid "Enter a list of values." 4803 4783 msgstr "Vnesite seznam vrednosti." 4804 4784 … … 4814 4794 #: forms/models.py:566 4815 4795 #, python-format 4816 4796 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4817 msgstr "" 4818 "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." 4797 msgstr "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." 4819 4798 4820 4799 #: forms/models.py:572 4821 4800 #, python-format … … 4834 4813 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4835 4814 msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa." 4836 4815 4837 #: forms/models.py:9 214816 #: forms/models.py:916 4838 4817 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4839 4818 msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami." 4840 4819 4841 #: forms/models.py:100 34820 #: forms/models.py:1006 4842 4821 #, python-format 4843 4822 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4844 4823 msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami." 4845 4824 4846 #: forms/models.py:100 54825 #: forms/models.py:1008 4847 4826 #, python-format 4848 4827 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4849 4828 msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ." 4850 4829 4851 #: template/defaultfilters.py:7 764830 #: template/defaultfilters.py:780 4852 4831 msgid "yes,no,maybe" 4853 4832 msgstr "da,ne,morda" 4854 4833 4855 #: template/defaultfilters.py:8 074834 #: template/defaultfilters.py:811 4856 4835 #, python-format 4857 4836 msgid "%(size)d byte" 4858 4837 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4861 4840 msgstr[2] "%(size)d bajti" 4862 4841 msgstr[3] "%(size)d bajtov" 4863 4842 4864 #: template/defaultfilters.py:8 094843 #: template/defaultfilters.py:813 4865 4844 #, python-format 4866 4845 msgid "%.1f KB" 4867 4846 msgstr "%.1f KB" 4868 4847 4869 #: template/defaultfilters.py:81 14848 #: template/defaultfilters.py:815 4870 4849 #, python-format 4871 4850 msgid "%.1f MB" 4872 4851 msgstr "%.1f MB" 4873 4852 4874 #: template/defaultfilters.py:81 24853 #: template/defaultfilters.py:816 4875 4854 #, python-format 4876 4855 msgid "%.1f GB" 4877 4856 msgstr "%.1f GB" … … 5080 5059 msgid "Dec." 5081 5060 msgstr "dec." 5082 5061 5083 #: utils/text.py:13 05062 #: utils/text.py:136 5084 5063 msgid "or" 5085 5064 msgstr "ali" 5086 5065 … … 5146 5125 msgid ", %(number)d %(type)s" 5147 5126 msgstr ", %(number)d %(type)s" 5148 5127 5149 #: utils/translation/trans_real.py:51 85128 #: utils/translation/trans_real.py:519 5150 5129 msgid "DATE_FORMAT" 5151 5130 msgstr "j.n.Y" 5152 5131 5153 #: utils/translation/trans_real.py:5 195132 #: utils/translation/trans_real.py:520 5154 5133 msgid "DATETIME_FORMAT" 5155 5134 msgstr "j. F Y, H:i:s" 5156 5135 5157 #: utils/translation/trans_real.py:52 05136 #: utils/translation/trans_real.py:521 5158 5137 msgid "TIME_FORMAT" 5159 5138 msgstr "H:i:s" 5160 5139 5161 #: utils/translation/trans_real.py:54 15140 #: utils/translation/trans_real.py:542 5162 5141 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 5163 5142 msgstr "F Y" 5164 5143 5165 #: utils/translation/trans_real.py:54 25144 #: utils/translation/trans_real.py:543 5166 5145 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 5167 5146 msgstr "j. F" 5168 5147 … … 5180 5159 #, python-format 5181 5160 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 5182 5161 msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan." 5162