Ticket #13651: django.po

File django.po, 139.8 KB (added by rajeesh, 9 years ago)

The main po file

Line 
1# Translation of Django to Malayalam.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# RAJEESH R NAIR <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django SVN\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-05-27 11:01+0530\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n"
13"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
14"Language-Team: MALAYALAM <ML@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
19"X-Poedit-Country: INDIA\n"
20
21#: conf/global_settings.py:44
22msgid "Arabic"
23msgstr "അറബി"
24
25#: conf/global_settings.py:45
26msgid "Bulgarian"
27msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
28
29#: conf/global_settings.py:46
30msgid "Bengali"
31msgstr "ബംഗാളി"
32
33#: conf/global_settings.py:47
34msgid "Bosnian"
35msgstr "ബോസ്നിയന്‍"
36
37#: conf/global_settings.py:48
38msgid "Catalan"
39msgstr "കാറ്റലന്‍"
40
41#: conf/global_settings.py:49
42msgid "Czech"
43msgstr "ചെക്"
44
45#: conf/global_settings.py:50
46msgid "Welsh"
47msgstr "വെല്‍ഷ്"
48
49#: conf/global_settings.py:51
50msgid "Danish"
51msgstr "ഡാനിഷ്"
52
53#: conf/global_settings.py:52
54msgid "German"
55msgstr "ജര്‍മന്‍"
56
57#: conf/global_settings.py:53
58msgid "Greek"
59msgstr "ഗ്രീക്ക്"
60
61#: conf/global_settings.py:54
62msgid "English"
63msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്"
64
65#: conf/global_settings.py:55
66msgid "British English"
67msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ളീഷ്"
68
69#: conf/global_settings.py:56
70msgid "Spanish"
71msgstr "സ്പാനിഷ്"
72
73#: conf/global_settings.py:57
74msgid "Argentinean Spanish"
75msgstr "അര്‍ജന്റീനിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
76
77#: conf/global_settings.py:58
78msgid "Estonian"
79msgstr "എസ്ടോണിയന്‍ സ്പാനിഷ്"
80
81#: conf/global_settings.py:59
82msgid "Basque"
83msgstr "ബാസ്ക്യു"
84
85#: conf/global_settings.py:60
86msgid "Persian"
87msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
88
89#: conf/global_settings.py:61
90msgid "Finnish"
91msgstr "ഫിന്നിഷ്"
92
93#: conf/global_settings.py:62
94msgid "French"
95msgstr "ഫ്രെഞ്ച്"
96
97#: conf/global_settings.py:63
98msgid "Frisian"
99msgstr "ഫ്രിസിയന്‍"
100
101#: conf/global_settings.py:64
102msgid "Irish"
103msgstr "ഐറിഷ്"
104
105#: conf/global_settings.py:65
106msgid "Galician"
107msgstr "ഗലിഷ്യന്‍"
108
109#: conf/global_settings.py:66
110msgid "Hebrew"
111msgstr "ഹീബ്റു"
112
113#: conf/global_settings.py:67
114msgid "Hindi"
115msgstr "ഹിന്ദി"
116
117#: conf/global_settings.py:68
118msgid "Croatian"
119msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
120
121#: conf/global_settings.py:69
122msgid "Hungarian"
123msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
124
125#: conf/global_settings.py:70
126msgid "Indonesian"
127msgstr "ഇന്‍ദൊനേഷ്യന്‍"
128
129#: conf/global_settings.py:71
130msgid "Icelandic"
131msgstr "ഐസ്ലാന്‍ഡിക്"
132
133#: conf/global_settings.py:72
134msgid "Italian"
135msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍"
136
137#: conf/global_settings.py:73
138msgid "Japanese"
139msgstr "ജാപ്പനീസ്"
140
141#: conf/global_settings.py:74
142msgid "Georgian"
143msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍"
144
145#: conf/global_settings.py:75
146msgid "Khmer"
147msgstr ""
148
149#: conf/global_settings.py:76
150msgid "Kannada"
151msgstr "കന്നഡ"
152
153#: conf/global_settings.py:77
154msgid "Korean"
155msgstr "കൊറിയന്‍"
156
157#: conf/global_settings.py:78
158msgid "Lithuanian"
159msgstr "ലിത്വാനിയന്‍"
160
161#: conf/global_settings.py:79
162msgid "Latvian"
163msgstr "ലാറ്റ്വിയന്‍"
164
165#: conf/global_settings.py:80
166msgid "Macedonian"
167msgstr "മാസിഡോണിയന്‍"
168
169#: conf/global_settings.py:81
170msgid "Mongolian"
171msgstr "മംഗോളിയന്‍"
172
173#: conf/global_settings.py:82
174msgid "Dutch"
175msgstr "ഡച്ച്"
176
177#: conf/global_settings.py:83
178msgid "Norwegian"
179msgstr ""
180
181#: conf/global_settings.py:84
182msgid "Norwegian Bokmal"
183msgstr ""
184
185#: conf/global_settings.py:85
186msgid "Norwegian Nynorsk"
187msgstr ""
188
189#: conf/global_settings.py:86
190msgid "Polish"
191msgstr ""
192
193#: conf/global_settings.py:87
194msgid "Portuguese"
195msgstr ""
196
197#: conf/global_settings.py:88
198msgid "Brazilian Portuguese"
199msgstr ""
200
201#: conf/global_settings.py:89
202msgid "Romanian"
203msgstr ""
204
205#: conf/global_settings.py:90
206msgid "Russian"
207msgstr ""
208
209#: conf/global_settings.py:91
210msgid "Slovak"
211msgstr ""
212
213#: conf/global_settings.py:92
214msgid "Slovenian"
215msgstr ""
216
217#: conf/global_settings.py:93
218msgid "Albanian"
219msgstr ""
220
221#: conf/global_settings.py:94
222msgid "Serbian"
223msgstr ""
224
225#: conf/global_settings.py:95
226msgid "Serbian Latin"
227msgstr ""
228
229#: conf/global_settings.py:96
230msgid "Swedish"
231msgstr ""
232
233#: conf/global_settings.py:97
234msgid "Tamil"
235msgstr ""
236
237#: conf/global_settings.py:98
238msgid "Telugu"
239msgstr ""
240
241#: conf/global_settings.py:99
242msgid "Thai"
243msgstr ""
244
245#: conf/global_settings.py:100
246msgid "Turkish"
247msgstr ""
248
249#: conf/global_settings.py:101
250msgid "Ukrainian"
251msgstr ""
252
253#: conf/global_settings.py:102
254msgid "Vietnamese"
255msgstr ""
256
257#: conf/global_settings.py:103
258msgid "Simplified Chinese"
259msgstr ""
260
261#: conf/global_settings.py:104
262msgid "Traditional Chinese"
263msgstr ""
264
265#: contrib/admin/actions.py:48
266#, python-format
267msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
268msgstr "%(count)d %(item)s വിജയകരമായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
269
270#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
271msgid "Are you sure?"
272msgstr "തീര്‍ച്ചയാണോ?"
273
274#: contrib/admin/actions.py:73
275#, python-format
276msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
277msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക."
278
279#: contrib/admin/filterspecs.py:44
280#, python-format
281msgid ""
282"<h3>By %s:</h3>\n"
283"<ul>\n"
284msgstr ""
285"<h3>By %s:</h3>\n"
286"<ul>\n"
287
288#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
289#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
290msgid "All"
291msgstr "എല്ലാം"
292
293#: contrib/admin/filterspecs.py:113
294msgid "Any date"
295msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി"
296
297#: contrib/admin/filterspecs.py:114
298msgid "Today"
299msgstr "ഇന്ന്"
300
301#: contrib/admin/filterspecs.py:117
302msgid "Past 7 days"
303msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം"
304
305#: contrib/admin/filterspecs.py:119
306msgid "This month"
307msgstr "ഈ മാസം"
308
309#: contrib/admin/filterspecs.py:121
310msgid "This year"
311msgstr "ഈ വര്‍ഷം"
312
313#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:466
314msgid "Yes"
315msgstr "അതെ"
316
317#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:466
318msgid "No"
319msgstr "അല്ല"
320
321#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:466
322msgid "Unknown"
323msgstr "അജ്ഞാതം"
324
325#: contrib/admin/helpers.py:20
326msgid "Action:"
327msgstr "ആക്ഷന്‍"
328
329#: contrib/admin/models.py:19
330msgid "action time"
331msgstr "ആക്ഷന്‍ സമയം"
332
333#: contrib/admin/models.py:22
334msgid "object id"
335msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി"
336
337#: contrib/admin/models.py:23
338msgid "object repr"
339msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന"
340
341#: contrib/admin/models.py:24
342msgid "action flag"
343msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്"
344
345#: contrib/admin/models.py:25
346msgid "change message"
347msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക"
348
349#: contrib/admin/models.py:28
350msgid "log entry"
351msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി"
352
353#: contrib/admin/models.py:29
354msgid "log entries"
355msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്‍"
356
357#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
358msgid "None"
359msgstr "ഒന്നുമില്ല"
360
361#: contrib/admin/options.py:559
362#, python-format
363msgid "Changed %s."
364msgstr "%s മാറ്റി."
365
366#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
367#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
368#: forms/models.py:568
369msgid "and"
370msgstr "ഉം"
371
372#: contrib/admin/options.py:564
373#, python-format
374msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
375msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു."
376
377#: contrib/admin/options.py:568
378#, python-format
379msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
380msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി."
381
382#: contrib/admin/options.py:573
383#, python-format
384msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
385msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
386
387#: contrib/admin/options.py:577
388msgid "No fields changed."
389msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല."
390
391#: contrib/admin/options.py:643
392#, python-format
393msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
394msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു."
395
396#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
397msgid "You may edit it again below."
398msgstr "താഴെ നിന്ന് വീണ്ടും മാറ്റം വരുത്താം"
399
400#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
401#, python-format
402msgid "You may add another %s below."
403msgstr "ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കാം"
404
405#: contrib/admin/options.py:678
406#, python-format
407msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
408msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി."
409
410#: contrib/admin/options.py:686
411#, python-format
412msgid ""
413"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
414msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം."
415
416#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
417msgid ""
418"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
419"been changed."
420msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല."
421
422#: contrib/admin/options.py:759
423msgid "No action selected."
424msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
425
426#: contrib/admin/options.py:840
427#, python-format
428msgid "Add %s"
429msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക"
430
431#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
432#, python-format
433msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
434msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല."
435
436#: contrib/admin/options.py:931
437#, python-format
438msgid "Change %s"
439msgstr "%s മാറ്റാം"
440
441#: contrib/admin/options.py:977
442msgid "Database error"
443msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്."
444
445#: contrib/admin/options.py:1039
446#, python-format
447msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
448msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
449msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി."
450msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി."
451
452#: contrib/admin/options.py:1066
453#, python-format
454msgid "%(total_count)s selected"
455msgid_plural "All %(total_count)s selected"
456msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു."
457msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു."
458
459#: contrib/admin/options.py:1071
460#, python-format
461msgid "0 of %(cnt)s selected"
462msgstr "%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
463
464#: contrib/admin/options.py:1118
465#, python-format
466msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
467msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
468
469#: contrib/admin/options.py:1155
470#, python-format
471msgid "Change history: %s"
472msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്‍."
473
474#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
475#: contrib/auth/forms.py:81
476msgid ""
477"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
478"sensitive."
479msgstr "ദയവായി ശരിയായ യൂസര്‍നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള്‍ വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് "
480"ശ്രദ്ധിക്കണം"
481
482#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
483msgid "Please log in again, because your session has expired."
484msgstr "താങ്കളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞു. വീണ്ടും ലോഗിന്‍ ചെയ്യണം."
485
486#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
487msgid ""
488"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
489"cookies, reload this page, and try again."
490msgstr "നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസര്‍ കുക്കീസ് സ്വീകരിക്കാന്‍ തയ്യാറല്ലെന്നു തോന്നുന്നു. കുക്കീസ് പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമാക്കിയ ശേഷം "
491"ഈ പേജ് രീലോഡ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
492
493#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
494#: contrib/admin/views/decorators.py:66
495msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
496msgstr "യൂസര്‍നാമത്തില്‍ '@' എന്ന ചിഹ്നം പാടില്ല."
497
498#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
499#, python-format
500msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
501msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില്‍ അഡ്രസ്സ് അല്ല യൂസര്‍നാമം. പകരം '%s' ഉപയോഗിച്ച് നോക്കുക."
502
503#: contrib/admin/sites.py:389
504msgid "Site administration"
505msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം"
506
507#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
508#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
509#: contrib/admin/views/decorators.py:20
510msgid "Log in"
511msgstr "ലോഗ്-ഇന്‍"
512
513#: contrib/admin/sites.py:448
514#, python-format
515msgid "%s administration"
516msgstr "%s ഭരണം"
517
518#: contrib/admin/widgets.py:75
519msgid "Date:"
520msgstr "തീയതി:"
521
522#: contrib/admin/widgets.py:75
523msgid "Time:"
524msgstr "സമയം:"
525
526#: contrib/admin/widgets.py:99
527msgid "Currently:"
528msgstr ""
529
530#: contrib/admin/widgets.py:99
531msgid "Change:"
532msgstr "മാറ്റുക:"
533
534#: contrib/admin/widgets.py:129
535msgid "Lookup"
536msgstr "തിരയുക"
537
538#: contrib/admin/widgets.py:244
539msgid "Add Another"
540msgstr "ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക"
541
542#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
543#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
544msgid "Page not found"
545msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല"
546
547#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
548msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
549msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
550
551#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
552#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
553#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
554#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
555#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
556#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
557#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
558#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
559#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
560#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
561#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
562#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
563#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
564#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
565#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
566#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
567#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
568#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
569msgid "Home"
570msgstr "പൂമുഖം"
571
572#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
573msgid "Server error"
574msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്"
575
576#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
577msgid "Server error (500)"
578msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)"
579
580#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
581msgid "Server Error <em>(500)</em>"
582msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് <em>(500)</em>"
583
584#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
585msgid ""
586"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
587"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
588msgstr "എന്തോ തകരാറുണ്ട്. ഉടന്‍ പരിഹരിക്കാനായി സൈറ്റ് നിയന്ത്രകര്‍ക്കു ഇ-മെയില്‍ വഴി രിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
589"ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
590
591#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
592msgid "Run the selected action"
593msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക"
594
595#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
596msgid "Go"
597msgstr ""
598
599#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
600msgid "Click here to select the objects across all pages"
601msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
602
603#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
604#, python-format
605msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
606msgstr "മുഴുവന്‍ %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
607
608#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
609msgid "Clear selection"
610msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക."
611
612#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
613#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
614#, python-format
615msgid "%(name)s"
616msgstr ""
617
618#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
619msgid "Welcome,"
620msgstr "സ്വാഗതം, "
621
622#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
623#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
624#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
625#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
626msgid "Documentation"
627msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
628
629#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
630#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
631#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
632#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
633#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
634msgid "Change password"
635msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക."
636
637#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
638#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
639#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
640msgid "Log out"
641msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക."
642
643#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
644msgid "Django site admin"
645msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍"
646
647#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
648msgid "Django administration"
649msgstr "ജാംഗോ ഭരണം"
650
651#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
652#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
653msgid "Add"
654msgstr ""
655
656#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
657#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
658msgid "History"
659msgstr "ചരിത്രം"
660
661#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
662#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
663#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
664msgid "View on site"
665msgstr ""
666
667#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
668#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
669#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
670#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
671msgid "Please correct the error below."
672msgid_plural "Please correct the errors below."
673msgstr[0] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റ് പരിഹരിക്കുക."
674msgstr[1] "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക."
675
676#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
677#, python-format
678msgid "Add %(name)s"
679msgstr ""
680
681#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
682msgid "Filter"
683msgstr ""
684
685#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
686#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
687msgid "Delete"
688msgstr ""
689
690#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
691#, python-format
692msgid ""
693"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
694"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
695"following types of objects:"
696msgstr "%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള വസ്തുക്കളും"
697"ഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി ഇല്ല:"
698
699#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
700#, python-format
701msgid ""
702"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
703"All of the following related items will be deleted:"
704msgstr "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?"
705"അതുമായി ബന്ധമുള്ള താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:"
706
707#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
708#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
709msgid "Yes, I'm sure"
710msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്"
711
712#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
713msgid "Delete multiple objects"
714msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്തോളൂ"
715
716#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
717#, python-format
718msgid ""
719"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
720"your account doesn't have permission to delete the following types of "
721"objects:"
722msgstr "%(object_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള വസ്തുക്കളും"
723"ഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി ഇല്ല:"
724
725#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
726#, python-format
727msgid ""
728"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
729"the following objects and their related items will be deleted:"
730msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(object_name)s എല്ലാം ഡിലീറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് തീര്‍ച്ചയാണോ?"
731"താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളും അതുമായി ബന്ധമുള്ളതെല്ലാം ഡിലീറ്റ് ആവും:"
732
733#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
734#, python-format
735msgid " By %(filter_title)s "
736msgstr ""
737
738#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
739#, python-format
740msgid "Models available in the %(name)s application."
741msgstr ""
742
743#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
744msgid "Change"
745msgstr "മാറ്റുക"
746
747#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
748msgid "You don't have permission to edit anything."
749msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല."
750
751#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
752msgid "Recent Actions"
753msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്‍"
754
755#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
756msgid "My Actions"
757msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്‍"
758
759#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
760msgid "None available"
761msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
762
763#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
764msgid "Unknown content"
765msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല."
766
767#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
768msgid ""
769"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
770"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
771"the appropriate user."
772msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്‍സ്ടാലേഷനില്‍ എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് "
773"വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക."
774
775#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
776msgid "Username:"
777msgstr "യൂസര്‍ നാമം"
778
779#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
780msgid "Password:"
781msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്"
782
783#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
784msgid "Date/time"
785msgstr "തീയതി/സമയം"
786
787#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
788msgid "User"
789msgstr "യൂസര്‍"
790
791#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
792msgid "Action"
793msgstr "ആക്ഷന്‍"
794
795#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
796msgid ""
797"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
798"admin site."
799msgstr "ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന്‍ സൈറ്റ് വഴി ചേര്‍ത്തതായിരിക്കില്ല."
800
801#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
802msgid "Show all"
803msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ"
804
805#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
806#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
807msgid "Save"
808msgstr "സേവ് ചെയ്യണം"
809
810#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
811msgid "Search"
812msgstr "പരതുക"
813
814#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
815#, python-format
816msgid "1 result"
817msgid_plural "%(counter)s results"
818msgstr[0] "1 ഫലം"
819msgstr[1] "%(counter)s ഫലങ്ങള്‍"
820
821#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
822#, python-format
823msgid "%(full_result_count)s total"
824msgstr "ആകെ %(full_result_count)s"
825
826#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
827msgid "Save as new"
828msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം"
829
830#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
831msgid "Save and add another"
832msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍ക്കണം"
833
834#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
835msgid "Save and continue editing"
836msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം"
837
838#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
839msgid ""
840"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
841"options."
842msgstr "ആദ്യം, യൂസര്‍ നാമവും പാസ് വേര്‍ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ മാറ്റാവുന്നതാണ്."
843
844#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
845#, python-format
846msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
847msgstr "<strong>%(username)s</strong> ന് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക."
848
849#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
850#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
851msgid "Password"
852msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്"
853
854#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
855#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
856#: contrib/auth/forms.py:187
857msgid "Password (again)"
858msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് (വീണ്ടും)"
859
860#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
861#: contrib/auth/forms.py:19
862msgid "Enter the same password as above, for verification."
863msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
864
865#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
866#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
867#, python-format
868msgid "Add another %(verbose_name)s"
869msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക"
870
871#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
872#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
873#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
874msgid "Remove"
875msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
876
877#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
878msgid "Delete?"
879msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?"
880
881#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
882msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
883msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി."
884
885#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
886msgid "Log in again"
887msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യുക."
888
889#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
890#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
891#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
892#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
893msgid "Password change"
894msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം"
895
896#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
897#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
898msgid "Password change successful"
899msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം വിജയിച്ചു"
900
901#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
902msgid "Your password was changed."
903msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു."
904
905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
906msgid ""
907"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
908"password twice so we can verify you typed it in correctly."
909msgstr "സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. "
910"(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്‍)"
911
912#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
913#: contrib/auth/forms.py:170
914msgid "Old password"
915msgstr "പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ്"
916
917#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
918#: contrib/auth/forms.py:144
919msgid "New password"
920msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്"
921
922#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
923#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
924msgid "Change my password"
925msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റണം"
926
927#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
928#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
929#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
930#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
932#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
933msgid "Password reset"
934msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍"
935
936#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
937#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
938msgid "Password reset complete"
939msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പൂര്‍ണം"
940
941#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
942msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
943msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് തയ്യാര്‍. ഇനി ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യാം."
944
945#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
946msgid "Password reset confirmation"
947msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍"
948
949#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
950msgid "Enter new password"
951msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കൂ"
952
953#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
954msgid ""
955"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
956"correctly."
957msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു ഉറപ്പിക്കാനാണ്."
958
959#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
960msgid "New password:"
961msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്:"
962
963#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
964msgid "Confirm password:"
965msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:"
966
967#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
968msgid "Password reset unsuccessful"
969msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ പരാജയം"
970
971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
972msgid ""
973"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
974"used.  Please request a new password reset."
975msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു "
976"കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ."
977
978#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
979#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
980msgid "Password reset successful"
981msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ വിജയം"
982
983#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
984msgid ""
985"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
986"address you submitted. You should be receiving it shortly."
987msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാനായി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ അടങ്ങിയ ഒരു ഈ-മെയില്‍ നിങ്ങള്‍ നല്കിയ"
988"വിലാസത്തില്‍ അയച്ചിട്ടുണ്ട്. അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉടന്‍ ലഭിക്കേണ്ടതാണ്."
989
990#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
991msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
992msgstr "നിങ്ങള്‍ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ അപേക്ഷിച്ചതു കൊണ്ടാണ് ഈ ഇ-മെയില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭിക്കുന്നത്."
993
994#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
995#, python-format
996msgid "for your user account at %(site_name)s"
997msgstr "നിങ്ങളുടെ %(site_name)s എന്ന സൈറ്റിലെ അക്കൗണ്ടിനു വേണ്ടി."
998
999#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1000msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1001msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്‍ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1002
1003#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
1004msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1005msgstr "നിങ്ങള്‍ മറന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ യൂസര്‍ നാമം, :"
1006
1007#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1008msgid "Thanks for using our site!"
1009msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!"
1010
1011#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1012#, python-format
1013msgid "The %(site_name)s team"
1014msgstr ""
1015
1016#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1017msgid ""
1018"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1019"instructions for setting a new one."
1020msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മറന്നോ? നിങ്ങളുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കൂ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് സ്ഥാപിക്കാനായി "
1021"ഞങ്ങള്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ആ വിലാസത്തില്‍ അയക്കാം."
1022
1023#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1024msgid "E-mail address:"
1025msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം:"
1026
1027#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1028msgid "Reset my password"
1029msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ"
1030
1031#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
1032msgid "All dates"
1033msgstr "എല്ലാ തീയതികളും"
1034
1035#: contrib/admin/views/main.py:65
1036#, python-format
1037msgid "Select %s"
1038msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
1039
1040#: contrib/admin/views/main.py:65
1041#, python-format
1042msgid "Select %s to change"
1043msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
1044
1045#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
1046msgid "site"
1047msgstr "സൈറ്റ്"
1048
1049#: contrib/admin/views/template.py:40
1050msgid "template"
1051msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ്"
1052
1053#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1054#: contrib/admindocs/views.py:65
1055msgid "tag:"
1056msgstr "ടാഗ്:"
1057
1058#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1059#: contrib/admindocs/views.py:98
1060msgid "filter:"
1061msgstr "അരിപ്പ:"
1062
1063#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1064#: contrib/admindocs/views.py:162
1065msgid "view:"
1066msgstr "വ്യൂ"
1067
1068#: contrib/admindocs/views.py:190
1069#, python-format
1070msgid "App %r not found"
1071msgstr "%r എന്ന App കണ്ടില്ല."
1072
1073#: contrib/admindocs/views.py:197
1074#, python-format
1075msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1076msgstr "%(app_label)r എന്ന Appല്‍ %(model_name)r എന്ന മാത്രുക കണ്ടില്ല."
1077
1078#: contrib/admindocs/views.py:209
1079#, python-format
1080msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1081msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(data_type)s` വസ്തു"
1082
1083#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1084#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1085#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1086msgid "model:"
1087msgstr "മാത്രുക:"
1088
1089#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1090#, python-format
1091msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1092msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(object_name)s` വസ്തുക്കള്‍"
1093
1094#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1095#, python-format
1096msgid "all %s"
1097msgstr "%s എല്ലാം"
1098
1099#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1100#, python-format
1101msgid "number of %s"
1102msgstr "%sന്റെ എണ്ണം"
1103
1104#: contrib/admindocs/views.py:271
1105#, python-format
1106msgid "Fields on %s objects"
1107msgstr "%s വസ്തുക്കളിലെ വിവരങ്ങള്‍"
1108
1109#: contrib/admindocs/views.py:361
1110#, python-format
1111msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1112msgstr "വിലാസ മാത്രുകാ വസ്തു(urlpattern object) ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
1113
1114#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1115msgid "Bookmarklets"
1116msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കുകള്‍"
1117
1118#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1119msgid "Documentation bookmarklets"
1120msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍"
1121
1122#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1123msgid ""
1124"\n"
1125"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1126"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1127"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1128"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1129"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1130"your computer is \"internal\").</p>\n"
1131msgstr ""
1132"\n"
1133"<p class=\"help\">ബുക്ക്മാര്‍ക്ക്ലെറ്റുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍, ലിങ്കിനെ  നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാര്‍ക് ടൂള്‍ബാറിലേക്ക് \n"
1134"വലിച്ചിടുകയോ, ലിങ്കിന്‍മേല്‍ റൈറ്റ്ക്ളിക് ചെയ്ത് ബുക്ക്മാര്‍ക്കായി ചേര്‍ക്കുകയോ ചെയ്യുക. ഇനി സൈറ്റിലെ ഏതു പേജില്‍ നിന്നും\n"
1135" ഈ ബുക്ക്മാര്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ചില ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍  ഇന്റേണല്‍ ആയ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നേ ലഭ്യമാവൂ എന്നു ശ്രദ്ധിക്കണം.\n"
1136"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ അത്തരത്തില്‍ പെട്ടതാണോ എന്നറിയാന്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേട്ടറെ ബന്ധപ്പെടുക.</p>\n"
1137
1138#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1139msgid "Documentation for this page"
1140msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
1141
1142#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1143msgid ""
1144"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1145"that page."
1146msgstr "ഏതു പേജില്‍ നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്‍"
1147
1148#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1149msgid "Show object ID"
1150msgstr "വസ്തുവിന്റെ ഐഡി കാണിക്കുക."
1151
1152#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1153msgid ""
1154"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1155"object."
1156msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകളുടെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ തരവും തനതായ IDയും കാണിക്കുന്നു."
1157
1158#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1159msgid "Edit this object (current window)"
1160msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (ഇതേ വിന്‍ഡോ)"
1161
1162#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1163msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1164msgstr "ഒറ്റ വസ്തുവിനെ പ്രതിനിധീകരിക്കുന്ന പേജുകള്‍ക്കുള്ള അഡ്മിന്‍ പേജിലേക്ക് ചാടുന്നു."
1165
1166#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1167msgid "Edit this object (new window)"
1168msgstr "ഈ വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുക (പുതിയ വിന്‍ഡോ)"
1169
1170#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1171msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1172msgstr "മുകളിലേതു പോലെ, പക്ഷെ, അഡ്മിന്‍ പേജ് പുതിയ വിന്ഡോവിലാണ് തുറക്കുക."
1173
1174#: contrib/auth/admin.py:29
1175msgid "Personal info"
1176msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്‍"
1177
1178#: contrib/auth/admin.py:30
1179msgid "Permissions"
1180msgstr "അനുമതികള്‍"
1181
1182#: contrib/auth/admin.py:31
1183msgid "Important dates"
1184msgstr "പ്രധാന തീയതികള്‍"
1185
1186#: contrib/auth/admin.py:32
1187msgid "Groups"
1188msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
1189
1190#: contrib/auth/admin.py:114
1191msgid "Password changed successfully."
1192msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
1193
1194#: contrib/auth/admin.py:124
1195#, python-format
1196msgid "Change password: %s"
1197msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക: %s"
1198
1199#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1200msgid "Username"
1201msgstr "യൂസര്‍ നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
1202
1203#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1204msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1205msgstr "നിര്‍ബന്ധം. 30 ഓ അതില്‍ കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്‍. അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, "
1206"പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
1207
1208#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1209msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1210msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
1211
1212#: contrib/auth/forms.py:18
1213msgid "Password confirmation"
1214msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കല്‍"
1215
1216#: contrib/auth/forms.py:31
1217msgid "A user with that username already exists."
1218msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
1219
1220#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1221#: contrib/auth/forms.py:198
1222msgid "The two password fields didn't match."
1223msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കിയ കള്ളികള്‍ രണ്ടും തമ്മില്‍ സാമ്യമില്ല."
1224
1225#: contrib/auth/forms.py:83
1226msgid "This account is inactive."
1227msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
1228
1229#: contrib/auth/forms.py:88
1230msgid ""
1231"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1232"required for logging in."
1233msgstr "നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന്‍ അവ ആവശ്യമാണ്."
1234
1235#: contrib/auth/forms.py:101
1236msgid "E-mail"
1237msgstr "ഇ-മെയില്‍"
1238
1239#: contrib/auth/forms.py:110
1240msgid ""
1241"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1242"you've registered?"
1243msgstr "ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര്‍ ചെയ്തെന്നു തീര്‍ച്ചയാണോ?"
1244
1245#: contrib/auth/forms.py:136
1246#, python-format
1247msgid "Password reset on %s"
1248msgstr "%s ലെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിച്ചു."
1249
1250#: contrib/auth/forms.py:145
1251msgid "New password confirmation"
1252msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കല്‍"
1253
1254#: contrib/auth/forms.py:178
1255msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1256msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
1257
1258#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1259msgid "name"
1260msgstr "പേര്"
1261
1262#: contrib/auth/models.py:68
1263msgid "codename"
1264msgstr "കോഡ്-നാമം"
1265
1266#: contrib/auth/models.py:72
1267msgid "permission"
1268msgstr "അനുമതി"
1269
1270#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1271msgid "permissions"
1272msgstr "അനുമതികള്‍"
1273
1274#: contrib/auth/models.py:98
1275msgid "group"
1276msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
1277
1278#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1279msgid "groups"
1280msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
1281
1282#: contrib/auth/models.py:196
1283msgid "username"
1284msgstr "യൂസര്‍ നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
1285
1286#: contrib/auth/models.py:196
1287msgid ""
1288"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1289msgstr "നിര്‍ബന്ധം. 30 ഓ അതില്‍ കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്‍. അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, "
1290"പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
1291
1292#: contrib/auth/models.py:197
1293msgid "first name"
1294msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം"
1295
1296#: contrib/auth/models.py:198
1297msgid "last name"
1298msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം"
1299
1300#: contrib/auth/models.py:199
1301msgid "e-mail address"
1302msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
1303
1304#: contrib/auth/models.py:200
1305msgid "password"
1306msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ്"
1307
1308#: contrib/auth/models.py:200
1309msgid ""
1310"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1311"password form</a>."
1312msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' അല്ലെങ്കില്‍ <a href=\"password/\">പാസ് വേര്‍ഡ് "
1313"മാറ്റാനുള്ള ഫോം</a> ഉപയോഗിക്കുക."
1314
1315#: contrib/auth/models.py:201
1316msgid "staff status"
1317msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി"
1318
1319#: contrib/auth/models.py:201
1320msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1321msgstr "ഈ യൂസര്‍ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്‍"
1322
1323#: contrib/auth/models.py:202
1324msgid "active"
1325msgstr "സജീവം"
1326
1327#: contrib/auth/models.py:202
1328msgid ""
1329"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1330"instead of deleting accounts."
1331msgstr "ഈ യൂസര്‍ സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക."
1332
1333#: contrib/auth/models.py:203
1334msgid "superuser status"
1335msgstr "സൂപ്പര്‍-യൂസര്‍ പദവി"
1336
1337#: contrib/auth/models.py:203
1338msgid ""
1339"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1340"them."
1341msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു"
1342
1343#: contrib/auth/models.py:204
1344msgid "last login"
1345msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന്‍ ചെയ്തതു"
1346
1347#: contrib/auth/models.py:205
1348msgid "date joined"
1349msgstr "ചേര്‍ന്ന തീയതി"
1350
1351#: contrib/auth/models.py:207
1352msgid ""
1353"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1354"all permissions granted to each group he/she is in."
1355msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് ലഭിച്ചതു കൂടാതെ അവര്‍ അംഗമായ ഗ്രൂപ്പിന് ലഭിച്ച അനുമതികളും അനുഭവിക്കാം"
1356
1357#: contrib/auth/models.py:208
1358msgid "user permissions"
1359msgstr "യൂസര്‍ (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്‍"
1360
1361#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1362#: contrib/comments/models.py:168
1363msgid "user"
1364msgstr "യൂസര്‍ (ഉപയോക്താവ്)"
1365
1366#: contrib/auth/models.py:213
1367msgid "users"
1368msgstr "യൂസേര്‍സ് (ഉപയോക്താക്കള്‍)"
1369
1370#: contrib/auth/models.py:394
1371msgid "message"
1372msgstr "സന്ദേശം"
1373
1374#: contrib/auth/views.py:79
1375msgid "Logged out"
1376msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)"
1377
1378#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
1379#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
1380msgid "Enter a valid e-mail address."
1381msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം നല്കുക."
1382
1383#: contrib/comments/admin.py:12
1384msgid "Content"
1385msgstr "ഉള്ളടക്കം"
1386
1387#: contrib/comments/admin.py:15
1388msgid "Metadata"
1389msgstr ""
1390
1391#: contrib/comments/admin.py:40
1392msgid "flagged"
1393msgid_plural "flagged"
1394msgstr[0] "അടയാളപ്പെടുത്തി"
1395msgstr[1] "അടയാളപ്പെടുത്തി"
1396
1397#: contrib/comments/admin.py:41
1398msgid "Flag selected comments"
1399msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
1400
1401#: contrib/comments/admin.py:45
1402msgid "approved"
1403msgid_plural "approved"
1404msgstr[0] "അംഗീകരിച്ചു"
1405msgstr[1] "അംഗീകരിച്ചു"
1406
1407#: contrib/comments/admin.py:46
1408msgid "Approve selected comments"
1409msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കുക"
1410
1411#: contrib/comments/admin.py:50
1412msgid "removed"
1413msgid_plural "removed"
1414msgstr[0] "നീക്കം ചെയ്തു"
1415msgstr[1] "നീക്കം ചെയ്തു"
1416
1417#: contrib/comments/admin.py:51
1418msgid "Remove selected comments"
1419msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അഭിപ്രായങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
1420
1421#: contrib/comments/admin.py:63
1422#, python-format
1423msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1424msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1425msgstr[0] "1 അഭിപ്രായം വിജയകരമായി %(action)s."
1426msgstr[1] "%(count)s അഭിപ്രായങ്ങള്‍ വിജയകരമായി %(action)s."
1427
1428#: contrib/comments/feeds.py:13
1429#, python-format
1430msgid "%(site_name)s comments"
1431msgstr "%(site_name)s അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
1432
1433#: contrib/comments/feeds.py:23
1434#, python-format
1435msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1436msgstr "%(site_name)s ലെ ഏറ്റവും പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
1437
1438#: contrib/comments/forms.py:93
1439msgid "Name"
1440msgstr "പേര്"
1441
1442#: contrib/comments/forms.py:94
1443msgid "Email address"
1444msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
1445
1446#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1447#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
1448msgid "URL"
1449msgstr "URL(വെബ്-വിലാസം)"
1450
1451#: contrib/comments/forms.py:96
1452msgid "Comment"
1453msgstr "അഭിപ്രായം"
1454
1455#: contrib/comments/forms.py:175
1456#, python-format
1457msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1458msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1459msgstr[0] "ശ്ശ്ശ്! %s എന്ന വാക്ക് ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല."
1460msgstr[1] "ശ്ശ്ശ്! %s എന്നീ വാക്കുകള്‍ ഇവിടെ അനുവദനീയമല്ല."
1461
1462#: contrib/comments/forms.py:182
1463msgid ""
1464"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1465msgstr "ഈ കള്ളിയില്‍ എന്തെങ്കിലും രേഖപ്പെടുത്തിയാല്‍ നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം സ്പാം ആയി കണക്കാക്കും"
1466
1467#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1468msgid "content type"
1469msgstr "ഏതു തരം ഉള്ളടക്കം"
1470
1471#: contrib/comments/models.py:24
1472msgid "object ID"
1473msgstr "വസ്തു ID"
1474
1475#: contrib/comments/models.py:52
1476msgid "user's name"
1477msgstr "യൂസറുടെ പേര്"
1478
1479#: contrib/comments/models.py:53
1480msgid "user's email address"
1481msgstr "യൂസറുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
1482
1483#: contrib/comments/models.py:54
1484msgid "user's URL"
1485msgstr "യൂസറുടെ URL"
1486
1487#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1488#: contrib/comments/models.py:169
1489msgid "comment"
1490msgstr "അഭിപ്രായം"
1491
1492#: contrib/comments/models.py:59
1493msgid "date/time submitted"
1494msgstr "സമര്‍പ്പിച്ച തീയതി/സമയം"
1495
1496#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
1497msgid "IP address"
1498msgstr "IP വിലാസം"
1499
1500#: contrib/comments/models.py:61
1501msgid "is public"
1502msgstr "പരസ്യമാണ്"
1503
1504#: contrib/comments/models.py:62
1505msgid ""
1506"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1507msgstr "അഭിപ്രായം സൈറ്റില്‍ നിന്നും ഫലപ്രദമായി നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ഈ ബോക്സിലെ ടിക് ഒഴിവാക്കുക."
1508
1509#: contrib/comments/models.py:64
1510msgid "is removed"
1511msgstr "നീക്കം ചെയ്തു."
1512
1513#: contrib/comments/models.py:65
1514msgid ""
1515"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1516"removed\" message will be displayed instead."
1517msgstr "അഭിപ്രായം അനുചിതമെങ്കില്‍ ഈ ബോക്സ് ടിക് ചെയ്യുക. \"ഈ അഭിപ്രായം നീക്കം ചെയ്തു \" എന്ന സന്ദേശം"
1518"ആയിരിക്കും പകരം കാണുക."
1519
1520#: contrib/comments/models.py:77
1521msgid "comments"
1522msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
1523
1524#: contrib/comments/models.py:119
1525msgid ""
1526"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1527"only."
1528msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ഒരു അംഗീകൃത യൂസര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയതാണ്. അതിനാല്‍ പേര് വായിക്കാന്‍ മാത്രം."
1529
1530#: contrib/comments/models.py:128
1531msgid ""
1532"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1533"only."
1534msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ഒരു അംഗീകൃത യൂസര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയതാണ്. അതിനാല്‍ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം വായിക്കാന്‍ മാത്രം."
1535
1536#: contrib/comments/models.py:153
1537#, python-format
1538msgid ""
1539"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1540"\n"
1541"%(comment)s\n"
1542"\n"
1543"http://%(domain)s%(url)s"
1544msgstr ""
1545"%(date)sന് %(user)s രേഖപ്പെടുത്തിയത്:\n"
1546"\n"
1547"%(comment)s\n"
1548"\n"
1549"http://%(domain)s%(url)s"
1550
1551#: contrib/comments/models.py:170
1552msgid "flag"
1553msgstr "അടയാളം"
1554
1555#: contrib/comments/models.py:171
1556msgid "date"
1557msgstr "തീയതി"
1558
1559#: contrib/comments/models.py:181
1560msgid "comment flag"
1561msgstr "അഭിപ്രായ അടയാളം"
1562
1563#: contrib/comments/models.py:182
1564msgid "comment flags"
1565msgstr "അഭിപ്രായ അടയാളങ്ങള്‍"
1566
1567#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1568msgid "Approve a comment"
1569msgstr "അഭിപ്രായം അംഗീകരിക്കൂ"
1570
1571#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1572msgid "Really make this comment public?"
1573msgstr "ശരിക്കും ഈ അഭിപ്രായം പരസ്യമാക്കണോ?"
1574
1575#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1576msgid "Approve"
1577msgstr "അംഗീകരിക്കൂ"
1578
1579#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1580msgid "Thanks for approving"
1581msgstr "അംഗീകരിച്ചതിനു നന്ദി"
1582
1583#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1584#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1585#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1586msgid ""
1587"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1588msgstr "നമ്മുടെ സൈറ്റിലെ ചര്‍ച്ചകളുടെ നിലവാരം ഉയര്‍ത്താന്‍ സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി."
1589
1590#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1591msgid "Remove a comment"
1592msgstr "അഭിപ്രായം നീക്കം ചെയ്യൂ"
1593
1594#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1595msgid "Really remove this comment?"
1596msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ശരിക്കും നീക്കം ചെയ്യണോ?"
1597
1598#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1599msgid "Thanks for removing"
1600msgstr "നീക്കം ചെയ്തതിനു നന്ദി"
1601
1602#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1603msgid "Flag this comment"
1604msgstr "ഈ അഭിപ്രായം അടയാളപ്പെടുത്തൂ"
1605
1606#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1607msgid "Really flag this comment?"
1608msgstr "ഈ അഭിപ്രായം ശരിക്കും അടയാളപ്പെടുത്തണോ?"
1609
1610#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1611msgid "Flag"
1612msgstr "അടയാളം"
1613
1614#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1615msgid "Thanks for flagging"
1616msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയതിനു നന്ദി"
1617
1618#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1619#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1620msgid "Post"
1621msgstr "രേഖപ്പെടുത്തൂ"
1622
1623#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1624#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1625msgid "Preview"
1626msgstr "അവലോകനം"
1627
1628#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1629msgid "Thanks for commenting"
1630msgstr "അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തിയതിനു നന്ദി"
1631
1632#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1633msgid "Thank you for your comment"
1634msgstr "അഭിപ്രായത്തിനു നന്ദി"
1635
1636#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1637#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1638msgid "Preview your comment"
1639msgstr "അഭിപ്രായം അവലോകനം ചെയ്യുക"
1640
1641#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1642msgid "Please correct the error below"
1643msgid_plural "Please correct the errors below"
1644msgstr[0] "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന തെറ്റ് തിരുത്തുക"
1645msgstr[1] "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന തെറ്റുകള്‍ തിരുത്തുക"
1646
1647#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1648msgid "Post your comment"
1649msgstr "അഭിപ്രായം രേഖപ്പെടുത്തുക"
1650
1651#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1652msgid "or make changes"
1653msgstr "അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക."
1654
1655#: contrib/contenttypes/models.py:77
1656msgid "python model class name"
1657msgstr ""
1658
1659#: contrib/contenttypes/models.py:82
1660msgid "content types"
1661msgstr "ഉള്ളടക്കം ഏതൊക്കെ തരം"
1662
1663#: contrib/flatpages/admin.py:9
1664msgid ""
1665"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1666msgstr "ഉദാ: '/about/contact/'. ആദ്യവും അവസാനവും സ്ളാഷുകള്‍ നിര്‍ബന്ധം."
1667
1668#: contrib/flatpages/admin.py:11
1669msgid ""
1670"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1671"slashes."
1672msgstr "ഇതില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, വരകള്‍, സ്ളാഷുകള്‍ എന്നിവ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. "
1673
1674#: contrib/flatpages/admin.py:22
1675msgid "Advanced options"
1676msgstr "ഉയര്‍ന്ന സൗകര്യങ്ങള്‍"
1677
1678#: contrib/flatpages/models.py:8
1679msgid "title"
1680msgstr "ശീര്‍ഷകം"
1681
1682#: contrib/flatpages/models.py:9
1683msgid "content"
1684msgstr "ഉള്ളടക്കം"
1685
1686#: contrib/flatpages/models.py:10
1687msgid "enable comments"
1688msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍ അനുവദിക്കുക"
1689
1690#: contrib/flatpages/models.py:11
1691msgid "template name"
1692msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റിന്റെ പേര്"
1693
1694#: contrib/flatpages/models.py:12
1695msgid ""
1696"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1697"will use 'flatpages/default.html'."
1698msgstr ""
1699"ഉദാ: 'flatpages/contact_page.html'. ഇതു നല്കിയില്ലെങ്കില്‍, 'flatpages/default.html' എന്ന "
1700"വിലാസം ഉപയോഗിക്കപ്പെടും."
1701
1702#: contrib/flatpages/models.py:13
1703msgid "registration required"
1704msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ ആവശ്യമാണ്"
1705
1706#: contrib/flatpages/models.py:13
1707msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1708msgstr "ഇതു ടിക് ചെയ്താല്‍ പിന്നെ ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്ത യൂസര്‍ക്കു മാത്രമേ ഈ പേജ് കാണാന്‍ കഴിയൂ."
1709
1710#: contrib/flatpages/models.py:18
1711msgid "flat page"
1712msgstr "ഫ്ളാറ്റ് പേജ്"
1713
1714#: contrib/flatpages/models.py:19
1715msgid "flat pages"
1716msgstr "ഫ്ളാറ്റ് പേജുകള്‍"
1717
1718#: contrib/formtools/wizard.py:140
1719msgid ""
1720"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1721"form from this page."
1722msgstr "ക്ഷമിക്കണം, താങ്കളുടെ ഫോം കാലഹരണപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞു. ദയവായി ഈ പേജിലെ ഫോം പൂരിപ്പിച്ച് തുടരുക."
1723
1724#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1725msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1726msgstr ""
1727
1728#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
1729msgid "Point"
1730msgstr "ബിന്ദു"
1731
1732#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
1733msgid "Line string"
1734msgstr ""
1735
1736#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
1737msgid "Polygon"
1738msgstr "ബഹുഭുജം"
1739
1740#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
1741msgid "Multi-point"
1742msgstr "ബഹുബിന്ദു"
1743
1744#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
1745msgid "Multi-line string"
1746msgstr ""
1747
1748#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
1749msgid "Multi polygon"
1750msgstr "ബഹു ബഹുഭുജം"
1751
1752#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
1753msgid "Geometry collection"
1754msgstr "ജ്യാമിതി ശേഖരം"
1755
1756#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1757msgid "No geometry value provided."
1758msgstr ""
1759
1760#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1761msgid "Invalid geometry value."
1762msgstr ""
1763
1764#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1765msgid "Invalid geometry type."
1766msgstr ""
1767
1768#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1769msgid ""
1770"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1771"form field."
1772msgstr ""
1773
1774#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1775msgid "th"
1776msgstr "ആം"
1777
1778#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1779msgid "st"
1780msgstr "ആം"
1781
1782#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1783msgid "nd"
1784msgstr "ആം"
1785
1786#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1787msgid "rd"
1788msgstr "ആം"
1789
1790#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1791#, python-format
1792msgid "%(value).1f million"
1793msgid_plural "%(value).1f million"
1794msgstr[0] "%(value).1f മില്ല്യണ്‍ (ദശലക്ഷം)"
1795msgstr[1] "%(value).1f മില്ല്യണ്‍ (ദശലക്ഷം)"
1796
1797#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1798#, python-format
1799msgid "%(value).1f billion"
1800msgid_plural "%(value).1f billion"
1801msgstr[0] "%(value).1f ബില്ല്യണ്‍ (ശതകോടി)"
1802msgstr[1] "%(value).1f ബില്ല്യണ്‍ (ശതകോടി)"
1803
1804#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1805#, python-format
1806msgid "%(value).1f trillion"
1807msgid_plural "%(value).1f trillion"
1808msgstr[0] "%(value).1f ട്രില്ല്യണ്‍ (ലക്ഷം കോടി)"
1809msgstr[1] "%(value).1f ട്രില്ല്യണ്‍ (ലക്ഷം കോടി)"
1810
1811#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1812msgid "one"
1813msgstr "ഒന്ന്"
1814
1815#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1816msgid "two"
1817msgstr "രണ്ട്"
1818
1819#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1820msgid "three"
1821msgstr "മൂന്ന്"
1822
1823#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1824msgid "four"
1825msgstr "നാല്"
1826
1827#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1828msgid "five"
1829msgstr "അഞ്ച്"
1830
1831#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1832msgid "six"
1833msgstr "ആറ്"
1834
1835#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1836msgid "seven"
1837msgstr "ഏഴ്"
1838
1839#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1840msgid "eight"
1841msgstr "എട്ട്"
1842
1843#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1844msgid "nine"
1845msgstr "ഒന്‍പത്"
1846
1847#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1848msgid "today"
1849msgstr "ഇന്ന്"
1850
1851#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1852msgid "tomorrow"
1853msgstr "നാളെ"
1854
1855#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1856msgid "yesterday"
1857msgstr "ഇന്നലെ"
1858
1859#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1860msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1861msgstr ""
1862
1863#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
1864#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1865#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1866msgid "This field requires only numbers."
1867msgstr ""
1868
1869#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1870msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1871msgstr ""
1872
1873#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1874msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1875msgstr ""
1876
1877#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1878msgid "Invalid CUIT."
1879msgstr ""
1880
1881#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1882msgid "Burgenland"
1883msgstr ""
1884
1885#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1886msgid "Carinthia"
1887msgstr ""
1888
1889#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1890msgid "Lower Austria"
1891msgstr ""
1892
1893#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1894msgid "Upper Austria"
1895msgstr ""
1896
1897#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1898msgid "Salzburg"
1899msgstr ""
1900
1901#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1902msgid "Styria"
1903msgstr ""
1904
1905#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1906msgid "Tyrol"
1907msgstr ""
1908
1909#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1910msgid "Vorarlberg"
1911msgstr ""
1912
1913#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1914msgid "Vienna"
1915msgstr ""
1916
1917#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1918#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1919msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1920msgstr ""
1921
1922#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1923msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1924msgstr ""
1925
1926#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1927msgid "Enter a 4 digit post code."
1928msgstr ""
1929
1930#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
1931msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1932msgstr ""
1933
1934#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
1935msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1936msgstr ""
1937
1938#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
1939msgid ""
1940"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1941"states."
1942msgstr ""
1943
1944#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
1945msgid "Invalid CPF number."
1946msgstr ""
1947
1948#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
1949msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1950msgstr ""
1951
1952#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
1953msgid "Invalid CNPJ number."
1954msgstr ""
1955
1956#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
1957msgid "This field requires at least 14 digits"
1958msgstr ""
1959
1960#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
1961msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1962msgstr ""
1963
1964#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
1965msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1966msgstr ""
1967
1968#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1969msgid "Aargau"
1970msgstr ""
1971
1972#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1973msgid "Appenzell Innerrhoden"
1974msgstr ""
1975
1976#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1977msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1978msgstr ""
1979
1980#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1981msgid "Basel-Stadt"
1982msgstr ""
1983
1984#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1985msgid "Basel-Land"
1986msgstr ""
1987
1988#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1989msgid "Berne"
1990msgstr ""
1991
1992#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1993msgid "Fribourg"
1994msgstr ""
1995
1996#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1997msgid "Geneva"
1998msgstr ""
1999
2000#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
2001msgid "Glarus"
2002msgstr ""
2003
2004#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2005msgid "Graubuenden"
2006msgstr ""
2007
2008#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2009msgid "Jura"
2010msgstr ""
2011
2012#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2013msgid "Lucerne"
2014msgstr ""
2015
2016#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2017msgid "Neuchatel"
2018msgstr ""
2019
2020#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2021msgid "Nidwalden"
2022msgstr ""
2023
2024#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2025msgid "Obwalden"
2026msgstr ""
2027
2028#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2029msgid "Schaffhausen"
2030msgstr ""
2031
2032#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2033msgid "Schwyz"
2034msgstr ""
2035
2036#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2037msgid "Solothurn"
2038msgstr ""
2039
2040#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2041msgid "St. Gallen"
2042msgstr ""
2043
2044#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2045msgid "Thurgau"
2046msgstr ""
2047
2048#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2049msgid "Ticino"
2050msgstr ""
2051
2052#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2053msgid "Uri"
2054msgstr ""
2055
2056#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2057msgid "Valais"
2058msgstr ""
2059
2060#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2061msgid "Vaud"
2062msgstr ""
2063
2064#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2065msgid "Zug"
2066msgstr ""
2067
2068#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2069msgid "Zurich"
2070msgstr ""
2071
2072#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2073msgid ""
2074"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2075"1234567890 format."
2076msgstr ""
2077
2078#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2079msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2080msgstr ""
2081
2082#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2083msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2084msgstr ""
2085
2086#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2087msgid "The Chilean RUT is not valid."
2088msgstr ""
2089
2090#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2091msgid "Prague"
2092msgstr ""
2093
2094#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2095msgid "Central Bohemian Region"
2096msgstr ""
2097
2098#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2099msgid "South Bohemian Region"
2100msgstr ""
2101
2102#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2103msgid "Pilsen Region"
2104msgstr ""
2105
2106#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2107msgid "Carlsbad Region"
2108msgstr ""
2109
2110#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2111msgid "Usti Region"
2112msgstr ""
2113
2114#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2115msgid "Liberec Region"
2116msgstr ""
2117
2118#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2119msgid "Hradec Region"
2120msgstr ""
2121
2122#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2123msgid "Pardubice Region"
2124msgstr ""
2125
2126#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2127msgid "Vysocina Region"
2128msgstr ""
2129
2130#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2131msgid "South Moravian Region"
2132msgstr ""
2133
2134#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2135msgid "Olomouc Region"
2136msgstr ""
2137
2138#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2139msgid "Zlin Region"
2140msgstr ""
2141
2142#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2143msgid "Moravian-Silesian Region"
2144msgstr ""
2145
2146#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2147msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2148msgstr ""
2149
2150#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2151msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2152msgstr ""
2153
2154#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2155msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2156msgstr ""
2157
2158#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2159msgid "Enter a valid birth number."
2160msgstr ""
2161
2162#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2163msgid "Enter a valid IC number."
2164msgstr ""
2165
2166#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2167msgid "Baden-Wuerttemberg"
2168msgstr ""
2169
2170#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2171msgid "Bavaria"
2172msgstr ""
2173
2174#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2175msgid "Berlin"
2176msgstr ""
2177
2178#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2179msgid "Brandenburg"
2180msgstr ""
2181
2182#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2183msgid "Bremen"
2184msgstr ""
2185
2186#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2187msgid "Hamburg"
2188msgstr ""
2189
2190#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2191msgid "Hessen"
2192msgstr ""
2193
2194#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2195msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2196msgstr ""
2197
2198#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2199msgid "Lower Saxony"
2200msgstr ""
2201
2202#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2203msgid "North Rhine-Westphalia"
2204msgstr ""
2205
2206#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2207msgid "Rhineland-Palatinate"
2208msgstr ""
2209
2210#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2211msgid "Saarland"
2212msgstr ""
2213
2214#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2215msgid "Saxony"
2216msgstr ""
2217
2218#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2219msgid "Saxony-Anhalt"
2220msgstr ""
2221
2222#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2223msgid "Schleswig-Holstein"
2224msgstr ""
2225
2226#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2227msgid "Thuringia"
2228msgstr ""
2229
2230#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
2231#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2232msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2233msgstr ""
2234
2235#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2236msgid ""
2237"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2238"format."
2239msgstr ""
2240
2241#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2242msgid "Arava"
2243msgstr ""
2244
2245#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2246msgid "Albacete"
2247msgstr ""
2248
2249#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2250msgid "Alacant"
2251msgstr ""
2252
2253#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2254msgid "Almeria"
2255msgstr ""
2256
2257#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2258msgid "Avila"
2259msgstr ""
2260
2261#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2262msgid "Badajoz"
2263msgstr ""
2264
2265#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2266msgid "Illes Balears"
2267msgstr ""
2268
2269#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2270msgid "Barcelona"
2271msgstr ""
2272
2273#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2274msgid "Burgos"
2275msgstr ""
2276
2277#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2278msgid "Caceres"
2279msgstr ""
2280
2281#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2282msgid "Cadiz"
2283msgstr ""
2284
2285#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2286msgid "Castello"
2287msgstr ""
2288
2289#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2290msgid "Ciudad Real"
2291msgstr ""
2292
2293#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2294msgid "Cordoba"
2295msgstr ""
2296
2297#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2298msgid "A Coruna"
2299msgstr ""
2300
2301#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2302msgid "Cuenca"
2303msgstr ""
2304
2305#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2306msgid "Girona"
2307msgstr ""
2308
2309#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2310msgid "Granada"
2311msgstr ""
2312
2313#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2314msgid "Guadalajara"
2315msgstr ""
2316
2317#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2318msgid "Guipuzkoa"
2319msgstr ""
2320
2321#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2322msgid "Huelva"
2323msgstr ""
2324
2325#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2326msgid "Huesca"
2327msgstr ""
2328
2329#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2330msgid "Jaen"
2331msgstr ""
2332
2333#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2334msgid "Leon"
2335msgstr ""
2336
2337#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2338msgid "Lleida"
2339msgstr ""
2340
2341#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2342#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2343msgid "La Rioja"
2344msgstr ""
2345
2346#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2347msgid "Lugo"
2348msgstr ""
2349
2350#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2351#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2352msgid "Madrid"
2353msgstr ""
2354
2355#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2356msgid "Malaga"
2357msgstr ""
2358
2359#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2360msgid "Murcia"
2361msgstr ""
2362
2363#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2364msgid "Navarre"
2365msgstr ""
2366
2367#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2368msgid "Ourense"
2369msgstr ""
2370
2371#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2372msgid "Asturias"
2373msgstr ""
2374
2375#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2376msgid "Palencia"
2377msgstr ""
2378
2379#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2380msgid "Las Palmas"
2381msgstr ""
2382
2383#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2384msgid "Pontevedra"
2385msgstr ""
2386
2387#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2388msgid "Salamanca"
2389msgstr ""
2390
2391#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2392msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2393msgstr ""
2394
2395#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2396#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2397msgid "Cantabria"
2398msgstr ""
2399
2400#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2401msgid "Segovia"
2402msgstr ""
2403
2404#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2405msgid "Seville"
2406msgstr ""
2407
2408#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2409msgid "Soria"
2410msgstr ""
2411
2412#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2413msgid "Tarragona"
2414msgstr ""
2415
2416#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2417msgid "Teruel"
2418msgstr ""
2419
2420#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2421msgid "Toledo"
2422msgstr ""
2423
2424#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2425msgid "Valencia"
2426msgstr ""
2427
2428#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2429msgid "Valladolid"
2430msgstr ""
2431
2432#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2433msgid "Bizkaia"
2434msgstr ""
2435
2436#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2437msgid "Zamora"
2438msgstr ""
2439
2440#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2441msgid "Zaragoza"
2442msgstr ""
2443
2444#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2445msgid "Ceuta"
2446msgstr ""
2447
2448#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2449msgid "Melilla"
2450msgstr ""
2451
2452#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2453msgid "Andalusia"
2454msgstr ""
2455
2456#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2457msgid "Aragon"
2458msgstr ""
2459
2460#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2461msgid "Principality of Asturias"
2462msgstr ""
2463
2464#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2465msgid "Balearic Islands"
2466msgstr ""
2467
2468#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2469msgid "Basque Country"
2470msgstr ""
2471
2472#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2473msgid "Canary Islands"
2474msgstr ""
2475
2476#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2477msgid "Castile-La Mancha"
2478msgstr ""
2479
2480#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2481msgid "Castile and Leon"
2482msgstr ""
2483
2484#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2485msgid "Catalonia"
2486msgstr ""
2487
2488#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2489msgid "Extremadura"
2490msgstr ""
2491
2492#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2493msgid "Galicia"
2494msgstr ""
2495
2496#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2497msgid "Region of Murcia"
2498msgstr ""
2499
2500#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2501msgid "Foral Community of Navarre"
2502msgstr ""
2503
2504#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2505msgid "Valencian Community"
2506msgstr ""
2507
2508#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2509msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2510msgstr ""
2511
2512#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2513msgid ""
2514"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2515"9XXXXXXXX."
2516msgstr ""
2517
2518#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2519msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2520msgstr ""
2521
2522#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2523msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2524msgstr ""
2525
2526#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2527msgid "Invalid checksum for NIF."
2528msgstr ""
2529
2530#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2531msgid "Invalid checksum for NIE."
2532msgstr ""
2533
2534#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2535msgid "Invalid checksum for CIF."
2536msgstr ""
2537
2538#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2539msgid ""
2540"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2541msgstr ""
2542
2543#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2544msgid "Invalid checksum for bank account number."
2545msgstr ""
2546
2547#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2548msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2549msgstr ""
2550
2551#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2552msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2553msgstr ""
2554
2555#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2556msgid "Enter a valid post code"
2557msgstr ""
2558
2559#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2560msgid "Enter a valid phone number"
2561msgstr ""
2562
2563#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2564msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2565msgstr ""
2566
2567#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2568msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2569msgstr ""
2570
2571#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2572#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2573msgid "Bali"
2574msgstr ""
2575
2576#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2577#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2578msgid "Banten"
2579msgstr ""
2580
2581#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2582#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2583msgid "Bengkulu"
2584msgstr ""
2585
2586#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2587#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2588msgid "Yogyakarta"
2589msgstr ""
2590
2591#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2592#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2593msgid "Jakarta"
2594msgstr ""
2595
2596#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2597#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2598msgid "Gorontalo"
2599msgstr ""
2600
2601#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2602#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2603msgid "Jambi"
2604msgstr ""
2605
2606#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2607msgid "Jawa Barat"
2608msgstr ""
2609
2610#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2611msgid "Jawa Tengah"
2612msgstr ""
2613
2614#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2615msgid "Jawa Timur"
2616msgstr ""
2617
2618#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2619#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2620msgid "Kalimantan Barat"
2621msgstr ""
2622
2623#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2624#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2625msgid "Kalimantan Selatan"
2626msgstr ""
2627
2628#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2629#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2630msgid "Kalimantan Tengah"
2631msgstr ""
2632
2633#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2634#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2635msgid "Kalimantan Timur"
2636msgstr ""
2637
2638#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2639msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2640msgstr ""
2641
2642#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2643#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2644msgid "Kepulauan Riau"
2645msgstr ""
2646
2647#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2648#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2649msgid "Lampung"
2650msgstr ""
2651
2652#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2653#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2654msgid "Maluku"
2655msgstr ""
2656
2657#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2658#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2659msgid "Maluku Utara"
2660msgstr ""
2661
2662#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2663#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2664msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2665msgstr ""
2666
2667#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2668msgid "Nusa Tenggara Barat"
2669msgstr ""
2670
2671#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2672msgid "Nusa Tenggara Timur"
2673msgstr ""
2674
2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2676msgid "Papua"
2677msgstr ""
2678
2679#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2680msgid "Papua Barat"
2681msgstr ""
2682
2683#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2684#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2685msgid "Riau"
2686msgstr ""
2687
2688#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2689#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2690msgid "Sulawesi Barat"
2691msgstr ""
2692
2693#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2694#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2695msgid "Sulawesi Selatan"
2696msgstr ""
2697
2698#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2699#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2700msgid "Sulawesi Tengah"
2701msgstr ""
2702
2703#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2704#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2705msgid "Sulawesi Tenggara"
2706msgstr ""
2707
2708#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2709msgid "Sulawesi Utara"
2710msgstr ""
2711
2712#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2713#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2714msgid "Sumatera Barat"
2715msgstr ""
2716
2717#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2719msgid "Sumatera Selatan"
2720msgstr ""
2721
2722#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2724msgid "Sumatera Utara"
2725msgstr ""
2726
2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2728msgid "Magelang"
2729msgstr ""
2730
2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2732msgid "Surakarta - Solo"
2733msgstr ""
2734
2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2736msgid "Madiun"
2737msgstr ""
2738
2739#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2740msgid "Kediri"
2741msgstr ""
2742
2743#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2744msgid "Tapanuli"
2745msgstr ""
2746
2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2748msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2749msgstr ""
2750
2751#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2752msgid "Corps Consulate"
2753msgstr ""
2754
2755#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2756msgid "Corps Diplomatic"
2757msgstr ""
2758
2759#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2760msgid "Bandung"
2761msgstr ""
2762
2763#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2764msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2765msgstr ""
2766
2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2768msgid "NTT - Timor"
2769msgstr ""
2770
2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2772msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2773msgstr ""
2774
2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2776msgid "NTB - Lombok"
2777msgstr ""
2778
2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2780msgid "Papua dan Papua Barat"
2781msgstr ""
2782
2783#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2784msgid "Cirebon"
2785msgstr ""
2786
2787#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2788msgid "NTB - Sumbawa"
2789msgstr ""
2790
2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2792msgid "NTT - Flores"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2796msgid "NTT - Sumba"
2797msgstr ""
2798
2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2800msgid "Bogor"
2801msgstr ""
2802
2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2804msgid "Pekalongan"
2805msgstr ""
2806
2807#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2808msgid "Semarang"
2809msgstr ""
2810
2811#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2812msgid "Pati"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2816msgid "Surabaya"
2817msgstr ""
2818
2819#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2820msgid "Madura"
2821msgstr ""
2822
2823#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2824msgid "Malang"
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2828msgid "Jember"
2829msgstr ""
2830
2831#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2832msgid "Banyumas"
2833msgstr ""
2834
2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2836msgid "Federal Government"
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2840msgid "Bojonegoro"
2841msgstr ""
2842
2843#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2844msgid "Purwakarta"
2845msgstr ""
2846
2847#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2848msgid "Sidoarjo"
2849msgstr ""
2850
2851#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2852msgid "Garut"
2853msgstr ""
2854
2855#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2856msgid "Antrim"
2857msgstr ""
2858
2859#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2860msgid "Armagh"
2861msgstr ""
2862
2863#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2864msgid "Carlow"
2865msgstr ""
2866
2867#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2868msgid "Cavan"
2869msgstr ""
2870
2871#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2872msgid "Clare"
2873msgstr ""
2874
2875#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2876msgid "Cork"
2877msgstr ""
2878
2879#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2880msgid "Derry"
2881msgstr ""
2882
2883#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2884msgid "Donegal"
2885msgstr ""
2886
2887#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2888msgid "Down"
2889msgstr ""
2890
2891#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2892msgid "Dublin"
2893msgstr ""
2894
2895#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
2896msgid "Fermanagh"
2897msgstr ""
2898
2899#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
2900msgid "Galway"
2901msgstr ""
2902
2903#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
2904msgid "Kerry"
2905msgstr ""
2906
2907#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
2908msgid "Kildare"
2909msgstr ""
2910
2911#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
2912msgid "Kilkenny"
2913msgstr ""
2914
2915#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
2916msgid "Laois"
2917msgstr ""
2918
2919#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2920msgid "Leitrim"
2921msgstr ""
2922
2923#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
2924msgid "Limerick"
2925msgstr ""
2926
2927#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
2928msgid "Longford"
2929msgstr ""
2930
2931#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
2932msgid "Louth"
2933msgstr ""
2934
2935#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
2936msgid "Mayo"
2937msgstr ""
2938
2939#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
2940msgid "Meath"
2941msgstr ""
2942
2943#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
2944msgid "Monaghan"
2945msgstr ""
2946
2947#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
2948msgid "Offaly"
2949msgstr ""
2950
2951#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
2952msgid "Roscommon"
2953msgstr ""
2954
2955#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
2956msgid "Sligo"
2957msgstr ""
2958
2959#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
2960msgid "Tipperary"
2961msgstr ""
2962
2963#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
2964msgid "Tyrone"
2965msgstr ""
2966
2967#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
2968msgid "Waterford"
2969msgstr ""
2970
2971#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
2972msgid "Westmeath"
2973msgstr ""
2974
2975#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
2976msgid "Wexford"
2977msgstr ""
2978
2979#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
2980msgid "Wicklow"
2981msgstr ""
2982
2983#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2984msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2985msgstr "പിന്‍-കോഡ് XXXXXXX എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കുക."
2986
2987#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2988msgid ""
2989"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2990msgstr ""
2991
2992#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2993msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2994msgstr ""
2995
2996#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2997msgid "Enter a valid zip code."
2998msgstr ""
2999
3000#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
3001msgid "Enter a valid Social Security number."
3002msgstr ""
3003
3004#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
3005msgid "Enter a valid VAT number."
3006msgstr ""
3007
3008#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
3009msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
3010msgstr ""
3011
3012#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
3013msgid "Hokkaido"
3014msgstr ""
3015
3016#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3017msgid "Aomori"
3018msgstr ""
3019
3020#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
3021msgid "Iwate"
3022msgstr ""
3023
3024#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
3025msgid "Miyagi"
3026msgstr ""
3027
3028#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
3029msgid "Akita"
3030msgstr ""
3031
3032#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
3033msgid "Yamagata"
3034msgstr ""
3035
3036#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
3037msgid "Fukushima"
3038msgstr ""
3039
3040#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
3041msgid "Ibaraki"
3042msgstr ""
3043
3044#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
3045msgid "Tochigi"
3046msgstr ""
3047
3048#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
3049msgid "Gunma"
3050msgstr ""
3051
3052#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
3053msgid "Saitama"
3054msgstr ""
3055
3056#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
3057msgid "Chiba"
3058msgstr ""
3059
3060#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
3061msgid "Tokyo"
3062msgstr ""
3063
3064#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
3065msgid "Kanagawa"
3066msgstr ""
3067
3068#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
3069msgid "Yamanashi"
3070msgstr ""
3071
3072#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
3073msgid "Nagano"
3074msgstr ""
3075
3076#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
3077msgid "Niigata"
3078msgstr ""
3079
3080#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
3081msgid "Toyama"
3082msgstr ""
3083
3084#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
3085msgid "Ishikawa"
3086msgstr ""
3087
3088#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
3089msgid "Fukui"
3090msgstr ""
3091
3092#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
3093msgid "Gifu"
3094msgstr ""
3095
3096#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
3097msgid "Shizuoka"
3098msgstr ""
3099
3100#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
3101msgid "Aichi"
3102msgstr ""
3103
3104#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
3105msgid "Mie"
3106msgstr ""
3107
3108#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
3109msgid "Shiga"
3110msgstr ""
3111
3112#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
3113msgid "Kyoto"
3114msgstr ""
3115
3116#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
3117msgid "Osaka"
3118msgstr ""
3119
3120#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
3121msgid "Hyogo"
3122msgstr ""
3123
3124#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
3125msgid "Nara"
3126msgstr ""
3127
3128#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
3129msgid "Wakayama"
3130msgstr ""
3131
3132#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
3133msgid "Tottori"
3134msgstr ""
3135
3136#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
3137msgid "Shimane"
3138msgstr ""
3139
3140#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
3141msgid "Okayama"
3142msgstr ""
3143
3144#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
3145msgid "Hiroshima"
3146msgstr ""
3147
3148#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
3149msgid "Yamaguchi"
3150msgstr ""
3151
3152#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
3153msgid "Tokushima"
3154msgstr ""
3155
3156#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
3157msgid "Kagawa"
3158msgstr ""
3159
3160#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
3161msgid "Ehime"
3162msgstr ""
3163
3164#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
3165msgid "Kochi"
3166msgstr ""
3167
3168#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
3169msgid "Fukuoka"
3170msgstr ""
3171
3172#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
3173msgid "Saga"
3174msgstr ""
3175
3176#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
3177msgid "Nagasaki"
3178msgstr ""
3179
3180#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
3181msgid "Kumamoto"
3182msgstr ""
3183
3184#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
3185msgid "Oita"
3186msgstr ""
3187
3188#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
3189msgid "Miyazaki"
3190msgstr ""
3191
3192#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
3193msgid "Kagoshima"
3194msgstr ""
3195
3196#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
3197msgid "Okinawa"
3198msgstr ""
3199
3200#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
3201msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
3202msgstr ""
3203
3204#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
3205msgid "Aguascalientes"
3206msgstr ""
3207
3208#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
3209msgid "Baja California"
3210msgstr ""
3211
3212#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
3213msgid "Baja California Sur"
3214msgstr ""
3215
3216#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
3217msgid "Campeche"
3218msgstr ""
3219
3220#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
3221msgid "Chihuahua"
3222msgstr ""
3223
3224#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
3225msgid "Chiapas"
3226msgstr ""
3227
3228#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
3229msgid "Coahuila"
3230msgstr ""
3231
3232#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
3233msgid "Colima"
3234msgstr ""
3235
3236#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
3237msgid "Distrito Federal"
3238msgstr ""
3239
3240#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
3241msgid "Durango"
3242msgstr ""
3243
3244#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
3245msgid "Guerrero"
3246msgstr ""
3247
3248#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
3249msgid "Guanajuato"
3250msgstr ""
3251
3252#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
3253msgid "Hidalgo"
3254msgstr ""
3255
3256#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
3257msgid "Jalisco"
3258msgstr ""
3259
3260#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
3261msgid "Estado de México"
3262msgstr ""
3263
3264#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
3265msgid "Michoacán"
3266msgstr ""
3267
3268#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
3269msgid "Morelos"
3270msgstr ""
3271
3272#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
3273msgid "Nayarit"
3274msgstr ""
3275
3276#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
3277msgid "Nuevo León"
3278msgstr ""
3279
3280#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
3281msgid "Oaxaca"
3282msgstr ""
3283
3284#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
3285msgid "Puebla"
3286msgstr ""
3287
3288#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
3289msgid "Querétaro"
3290msgstr ""
3291
3292#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
3293msgid "Quintana Roo"
3294msgstr ""
3295
3296#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
3297msgid "Sinaloa"
3298msgstr ""
3299
3300#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
3301msgid "San Luis Potosí"
3302msgstr ""
3303
3304#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
3305msgid "Sonora"
3306msgstr ""
3307
3308#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
3309msgid "Tabasco"
3310msgstr ""
3311
3312#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
3313msgid "Tamaulipas"
3314msgstr ""
3315
3316#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
3317msgid "Tlaxcala"
3318msgstr ""
3319
3320#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
3321msgid "Veracruz"
3322msgstr ""
3323
3324#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
3325msgid "Yucatán"
3326msgstr ""
3327
3328#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
3329msgid "Zacatecas"
3330msgstr ""
3331
3332#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
3333msgid "Enter a valid postal code"
3334msgstr ""
3335
3336#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
3337msgid "Enter a valid SoFi number"
3338msgstr ""
3339
3340#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
3341msgid "Drenthe"
3342msgstr ""
3343
3344#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
3345msgid "Flevoland"
3346msgstr ""
3347
3348#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
3349msgid "Friesland"
3350msgstr ""
3351
3352#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
3353msgid "Gelderland"
3354msgstr ""
3355
3356#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
3357msgid "Groningen"
3358msgstr ""
3359
3360#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
3361msgid "Limburg"
3362msgstr ""
3363
3364#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
3365msgid "Noord-Brabant"
3366msgstr ""
3367
3368#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
3369msgid "Noord-Holland"
3370msgstr ""
3371
3372#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
3373msgid "Overijssel"
3374msgstr ""
3375
3376#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
3377msgid "Utrecht"
3378msgstr ""
3379
3380#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
3381msgid "Zeeland"
3382msgstr ""
3383
3384#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
3385msgid "Zuid-Holland"
3386msgstr ""
3387
3388#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
3389msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3390msgstr ""
3391
3392#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
3393msgid "This field requires 8 digits."
3394msgstr ""
3395
3396#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3397msgid "This field requires 11 digits."
3398msgstr ""
3399
3400#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
3401msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3402msgstr ""
3403
3404#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
3405msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3406msgstr ""
3407
3408#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3409msgid ""
3410"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3411msgstr ""
3412
3413#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
3414msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3415msgstr ""
3416
3417#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3418msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3419msgstr ""
3420
3421#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3422msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3423msgstr ""
3424
3425#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
3426msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3427msgstr ""
3428
3429#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
3430msgid "Lower Silesia"
3431msgstr ""
3432
3433#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
3434msgid "Kuyavia-Pomerania"
3435msgstr ""
3436
3437#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
3438msgid "Lublin"
3439msgstr ""
3440
3441#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3442msgid "Lubusz"
3443msgstr ""
3444
3445#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3446msgid "Lodz"
3447msgstr ""
3448
3449#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3450msgid "Lesser Poland"
3451msgstr ""
3452
3453#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3454msgid "Masovia"
3455msgstr ""
3456
3457#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3458msgid "Opole"
3459msgstr ""
3460
3461#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3462msgid "Subcarpatia"
3463msgstr ""
3464
3465#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3466msgid "Podlasie"
3467msgstr ""
3468
3469#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3470msgid "Pomerania"
3471msgstr ""
3472
3473#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3474msgid "Silesia"
3475msgstr ""
3476
3477#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3478msgid "Swietokrzyskie"
3479msgstr ""
3480
3481#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3482msgid "Warmia-Masuria"
3483msgstr ""
3484
3485#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3486msgid "Greater Poland"
3487msgstr ""
3488
3489#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3490msgid "West Pomerania"
3491msgstr ""
3492
3493#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
3494msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
3495msgstr ""
3496
3497#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
3498msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
3499msgstr ""
3500
3501#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3502msgid "Enter a valid CIF."
3503msgstr ""
3504
3505#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3506msgid "Enter a valid CNP."
3507msgstr ""
3508
3509#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3510msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3511msgstr ""
3512
3513#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3514msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3515msgstr ""
3516
3517#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3518msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3519msgstr ""
3520
3521#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
3522msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3523msgstr ""
3524
3525#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
3526msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3527msgstr ""
3528
3529#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
3530msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3531msgstr ""
3532
3533#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
3534msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3535msgstr ""
3536
3537#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
3538msgid "Stockholm"
3539msgstr ""
3540
3541#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
3542msgid "Västerbotten"
3543msgstr ""
3544
3545#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
3546msgid "Norrbotten"
3547msgstr ""
3548
3549#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
3550msgid "Uppsala"
3551msgstr ""
3552
3553#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
3554msgid "Södermanland"
3555msgstr ""
3556
3557#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
3558msgid "Östergötland"
3559msgstr ""
3560
3561#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
3562msgid "Jönköping"
3563msgstr ""
3564
3565#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
3566msgid "Kronoberg"
3567msgstr ""
3568
3569#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
3570msgid "Kalmar"
3571msgstr ""
3572
3573#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
3574msgid "Gotland"
3575msgstr ""
3576
3577#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
3578msgid "Blekinge"
3579msgstr ""
3580
3581#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
3582msgid "Skåne"
3583msgstr ""
3584
3585#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
3586msgid "Halland"
3587msgstr ""
3588
3589#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
3590msgid "Västra Götaland"
3591msgstr ""
3592
3593#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
3594msgid "Värmland"
3595msgstr ""
3596
3597#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
3598msgid "Örebro"
3599msgstr ""
3600
3601#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
3602msgid "Västmanland"
3603msgstr ""
3604
3605#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
3606msgid "Dalarna"
3607msgstr ""
3608
3609#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
3610msgid "Gävleborg"
3611msgstr ""
3612
3613#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
3614msgid "Västernorrland"
3615msgstr ""
3616
3617#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
3618msgid "Jämtland"
3619msgstr ""
3620
3621#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3622msgid "Banska Bystrica"
3623msgstr ""
3624
3625#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3626msgid "Banska Stiavnica"
3627msgstr ""
3628
3629#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3630msgid "Bardejov"
3631msgstr ""
3632
3633#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3634msgid "Banovce nad Bebravou"
3635msgstr ""
3636
3637#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3638msgid "Brezno"
3639msgstr ""
3640
3641#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3642msgid "Bratislava I"
3643msgstr ""
3644
3645#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3646msgid "Bratislava II"
3647msgstr ""
3648
3649#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3650msgid "Bratislava III"
3651msgstr ""
3652
3653#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3654msgid "Bratislava IV"
3655msgstr ""
3656
3657#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3658msgid "Bratislava V"
3659msgstr ""
3660
3661#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3662msgid "Bytca"
3663msgstr ""
3664
3665#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3666msgid "Cadca"
3667msgstr ""
3668
3669#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3670msgid "Detva"
3671msgstr ""
3672
3673#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3674msgid "Dolny Kubin"
3675msgstr ""
3676
3677#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3678msgid "Dunajska Streda"
3679msgstr ""
3680
3681#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3682msgid "Galanta"
3683msgstr ""
3684
3685#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3686msgid "Gelnica"
3687msgstr ""
3688
3689#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3690msgid "Hlohovec"
3691msgstr ""
3692
3693#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3694msgid "Humenne"
3695msgstr ""
3696
3697#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3698msgid "Ilava"
3699msgstr ""
3700
3701#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3702msgid "Kezmarok"
3703msgstr ""
3704
3705#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3706msgid "Komarno"
3707msgstr ""
3708
3709#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3710msgid "Kosice I"
3711msgstr ""
3712
3713#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3714msgid "Kosice II"
3715msgstr ""
3716
3717#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3718msgid "Kosice III"
3719msgstr ""
3720
3721#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3722msgid "Kosice IV"
3723msgstr ""
3724
3725#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3726msgid "Kosice - okolie"
3727msgstr ""
3728
3729#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3730msgid "Krupina"
3731msgstr ""
3732
3733#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3734msgid "Kysucke Nove Mesto"
3735msgstr ""
3736
3737#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3738msgid "Levice"
3739msgstr ""
3740
3741#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3742msgid "Levoca"
3743msgstr ""
3744
3745#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3746msgid "Liptovsky Mikulas"
3747msgstr ""
3748
3749#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3750msgid "Lucenec"
3751msgstr ""
3752
3753#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3754msgid "Malacky"
3755msgstr ""
3756
3757#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3758msgid "Martin"
3759msgstr ""
3760
3761#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3762msgid "Medzilaborce"
3763msgstr ""
3764
3765#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3766msgid "Michalovce"
3767msgstr ""
3768
3769#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3770msgid "Myjava"
3771msgstr ""
3772
3773#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3774msgid "Namestovo"
3775msgstr ""
3776
3777#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3778msgid "Nitra"
3779msgstr ""
3780
3781#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3782msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3783msgstr ""
3784
3785#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3786msgid "Nove Zamky"
3787msgstr ""
3788
3789#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3790msgid "Partizanske"
3791msgstr ""
3792
3793#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3794msgid "Pezinok"
3795msgstr ""
3796
3797#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3798msgid "Piestany"
3799msgstr ""
3800
3801#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3802msgid "Poltar"
3803msgstr ""
3804
3805#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3806msgid "Poprad"
3807msgstr ""
3808
3809#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3810msgid "Povazska Bystrica"
3811msgstr ""
3812
3813#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3814msgid "Presov"
3815msgstr ""
3816
3817#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3818msgid "Prievidza"
3819msgstr ""
3820
3821#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3822msgid "Puchov"
3823msgstr ""
3824
3825#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3826msgid "Revuca"
3827msgstr ""
3828
3829#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3830msgid "Rimavska Sobota"
3831msgstr ""
3832
3833#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3834msgid "Roznava"
3835msgstr ""
3836
3837#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3838msgid "Ruzomberok"
3839msgstr ""
3840
3841#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3842msgid "Sabinov"
3843msgstr ""
3844
3845#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3846msgid "Senec"
3847msgstr ""
3848
3849#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3850msgid "Senica"
3851msgstr ""
3852
3853#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3854msgid "Skalica"
3855msgstr ""
3856
3857#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3858msgid "Snina"
3859msgstr ""
3860
3861#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3862msgid "Sobrance"
3863msgstr ""
3864
3865#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3866msgid "Spisska Nova Ves"
3867msgstr ""
3868
3869#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3870msgid "Stara Lubovna"
3871msgstr ""
3872
3873#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3874msgid "Stropkov"
3875msgstr ""
3876
3877#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3878msgid "Svidnik"
3879msgstr ""
3880
3881#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3882msgid "Sala"
3883msgstr ""
3884
3885#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3886msgid "Topolcany"
3887msgstr ""
3888
3889#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3890msgid "Trebisov"
3891msgstr ""
3892
3893#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3894msgid "Trencin"
3895msgstr ""
3896
3897#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3898msgid "Trnava"
3899msgstr ""
3900
3901#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3902msgid "Turcianske Teplice"
3903msgstr ""
3904
3905#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3906msgid "Tvrdosin"
3907msgstr ""
3908
3909#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3910msgid "Velky Krtis"
3911msgstr ""
3912
3913#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3914msgid "Vranov nad Toplou"
3915msgstr ""
3916
3917#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3918msgid "Zlate Moravce"
3919msgstr ""
3920
3921#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3922msgid "Zvolen"
3923msgstr ""
3924
3925#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3926msgid "Zarnovica"
3927msgstr ""
3928
3929#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3930msgid "Ziar nad Hronom"
3931msgstr ""
3932
3933#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3934msgid "Zilina"
3935msgstr ""
3936
3937#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3938msgid "Banska Bystrica region"
3939msgstr ""
3940
3941#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3942msgid "Bratislava region"
3943msgstr ""
3944
3945#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3946msgid "Kosice region"
3947msgstr ""
3948
3949#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3950msgid "Nitra region"
3951msgstr ""
3952
3953#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3954msgid "Presov region"
3955msgstr ""
3956
3957#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3958msgid "Trencin region"
3959msgstr ""
3960
3961#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3962msgid "Trnava region"
3963msgstr ""
3964
3965#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3966msgid "Zilina region"
3967msgstr ""
3968
3969#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3970msgid "Enter a valid postcode."
3971msgstr ""
3972
3973#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3974msgid "Bedfordshire"
3975msgstr ""
3976
3977#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3978msgid "Buckinghamshire"
3979msgstr ""
3980
3981#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3982msgid "Cheshire"
3983msgstr ""
3984
3985#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3986msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3987msgstr ""
3988
3989#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3990msgid "Cumbria"
3991msgstr ""
3992
3993#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3994msgid "Derbyshire"
3995msgstr ""
3996
3997#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3998msgid "Devon"
3999msgstr ""
4000
4001#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
4002msgid "Dorset"
4003msgstr ""
4004
4005#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
4006msgid "Durham"
4007msgstr ""
4008
4009#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
4010msgid "East Sussex"
4011msgstr ""
4012
4013#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
4014msgid "Essex"
4015msgstr ""
4016
4017#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
4018msgid "Gloucestershire"
4019msgstr ""
4020
4021#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
4022msgid "Greater London"
4023msgstr ""
4024
4025#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
4026msgid "Greater Manchester"
4027msgstr ""
4028
4029#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
4030msgid "Hampshire"
4031msgstr ""
4032
4033#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
4034msgid "Hertfordshire"
4035msgstr ""
4036
4037#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
4038msgid "Kent"
4039msgstr ""
4040
4041#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
4042msgid "Lancashire"
4043msgstr ""
4044
4045#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
4046msgid "Leicestershire"
4047msgstr ""
4048
4049#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
4050msgid "Lincolnshire"
4051msgstr ""
4052
4053#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
4054msgid "Merseyside"
4055msgstr ""
4056
4057#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
4058msgid "Norfolk"
4059msgstr ""
4060
4061#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
4062msgid "North Yorkshire"
4063msgstr ""
4064
4065#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
4066msgid "Northamptonshire"
4067msgstr ""
4068
4069#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
4070msgid "Northumberland"
4071msgstr ""
4072
4073#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
4074msgid "Nottinghamshire"
4075msgstr ""
4076
4077#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
4078msgid "Oxfordshire"
4079msgstr ""
4080
4081#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
4082msgid "Shropshire"
4083msgstr ""
4084
4085#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
4086msgid "Somerset"
4087msgstr ""
4088
4089#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
4090msgid "South Yorkshire"
4091msgstr ""
4092
4093#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
4094msgid "Staffordshire"
4095msgstr ""
4096
4097#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
4098msgid "Suffolk"
4099msgstr ""
4100
4101#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
4102msgid "Surrey"
4103msgstr ""
4104
4105#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
4106msgid "Tyne and Wear"
4107msgstr ""
4108
4109#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
4110msgid "Warwickshire"
4111msgstr ""
4112
4113#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
4114msgid "West Midlands"
4115msgstr ""
4116
4117#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
4118msgid "West Sussex"
4119msgstr ""
4120
4121#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
4122msgid "West Yorkshire"
4123msgstr ""
4124
4125#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
4126msgid "Wiltshire"
4127msgstr ""
4128
4129#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
4130msgid "Worcestershire"
4131msgstr ""
4132
4133#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
4134msgid "County Antrim"
4135msgstr ""
4136
4137#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
4138msgid "County Armagh"
4139msgstr ""
4140
4141#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
4142msgid "County Down"
4143msgstr ""
4144
4145#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
4146msgid "County Fermanagh"
4147msgstr ""
4148
4149#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
4150msgid "County Londonderry"
4151msgstr ""
4152
4153#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
4154msgid "County Tyrone"
4155msgstr ""
4156
4157#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
4158msgid "Clwyd"
4159msgstr ""
4160
4161#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
4162msgid "Dyfed"
4163msgstr ""
4164
4165#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
4166msgid "Gwent"
4167msgstr ""
4168
4169#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
4170msgid "Gwynedd"
4171msgstr ""
4172
4173#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
4174msgid "Mid Glamorgan"
4175msgstr ""
4176
4177#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
4178msgid "Powys"
4179msgstr ""
4180
4181#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
4182msgid "South Glamorgan"
4183msgstr ""
4184
4185#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
4186msgid "West Glamorgan"
4187msgstr ""
4188
4189#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
4190msgid "Borders"
4191msgstr ""
4192
4193#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
4194msgid "Central Scotland"
4195msgstr ""
4196
4197#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
4198msgid "Dumfries and Galloway"
4199msgstr ""
4200
4201#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
4202msgid "Fife"
4203msgstr ""
4204
4205#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
4206msgid "Grampian"
4207msgstr ""
4208
4209#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
4210msgid "Highland"
4211msgstr ""
4212
4213#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
4214msgid "Lothian"
4215msgstr ""
4216
4217#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
4218msgid "Orkney Islands"
4219msgstr ""
4220
4221#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
4222msgid "Shetland Islands"
4223msgstr ""
4224
4225#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
4226msgid "Strathclyde"
4227msgstr ""
4228
4229#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
4230msgid "Tayside"
4231msgstr ""
4232
4233#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
4234msgid "Western Isles"
4235msgstr ""
4236
4237#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
4238msgid "England"
4239msgstr ""
4240
4241#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
4242msgid "Northern Ireland"
4243msgstr ""
4244
4245#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
4246msgid "Scotland"
4247msgstr ""
4248
4249#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
4250msgid "Wales"
4251msgstr ""
4252
4253#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
4254msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
4255msgstr ""
4256
4257#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
4258msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
4259msgstr ""
4260
4261#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
4262msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
4263msgstr ""
4264
4265#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
4266msgid "Enter a U.S. state or territory."
4267msgstr ""
4268
4269#: contrib/localflavor/us/models.py:8
4270msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
4271msgstr ""
4272
4273#: contrib/localflavor/us/models.py:17
4274msgid "Phone number"
4275msgstr ""
4276
4277#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
4278msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
4279msgstr ""
4280
4281#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
4282msgid "Enter a valid CI number."
4283msgstr ""
4284
4285#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
4286msgid "Enter a valid South African ID number"
4287msgstr ""
4288
4289#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
4290msgid "Enter a valid South African postal code"
4291msgstr ""
4292
4293#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
4294msgid "Eastern Cape"
4295msgstr ""
4296
4297#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
4298msgid "Free State"
4299msgstr ""
4300
4301#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
4302msgid "Gauteng"
4303msgstr ""
4304
4305#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
4306msgid "KwaZulu-Natal"
4307msgstr ""
4308
4309#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
4310msgid "Limpopo"
4311msgstr ""
4312
4313#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
4314msgid "Mpumalanga"
4315msgstr ""
4316
4317#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
4318msgid "Northern Cape"
4319msgstr ""
4320
4321#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
4322msgid "North West"
4323msgstr ""
4324
4325#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
4326msgid "Western Cape"
4327msgstr ""
4328
4329#: contrib/messages/tests/base.py:101
4330msgid "lazy message"
4331msgstr "അലസ സന്ദേശം"
4332
4333#: contrib/redirects/models.py:7
4334msgid "redirect from"
4335msgstr "പഴയ വിലാസം"
4336
4337#: contrib/redirects/models.py:8
4338msgid ""
4339"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
4340"events/search/'."
4341msgstr "ഇത് ഡൊമൈന്‍ നാമം ഉള്‍പ്പെടാത്ത ഒരു കേവലമാര്‍ഗം (വിലാസം) ആവണം. "
4342"ഉദാ: '/events/search/'."
4343
4344#: contrib/redirects/models.py:9
4345msgid "redirect to"
4346msgstr "പുതിയ വിലാസം"
4347
4348#: contrib/redirects/models.py:10
4349msgid ""
4350"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
4351"'http://'."
4352msgstr "ഇതൊരു കേവല മാര്‍ഗമോ 'http://' എന്നു തുടങ്ങുന്ന പൂര്‍ണ്ണ വിലാസമോ (URL) ആവാം"
4353
4354#: contrib/redirects/models.py:13
4355msgid "redirect"
4356msgstr "വിലാസമാറ്റം"
4357
4358#: contrib/redirects/models.py:14
4359msgid "redirects"
4360msgstr "വിലാസമാറ്റങ്ങള്‍"
4361
4362#: contrib/sessions/models.py:45
4363msgid "session key"
4364msgstr "സെഷന്‍ കീ"
4365
4366#: contrib/sessions/models.py:47
4367msgid "session data"
4368msgstr "സെഷന്‍ വിവരം"
4369
4370#: contrib/sessions/models.py:48
4371msgid "expire date"
4372msgstr "കാലാവധി (തീയതി)"
4373
4374#: contrib/sessions/models.py:53
4375msgid "session"
4376msgstr "സെഷന്‍"
4377
4378#: contrib/sessions/models.py:54
4379msgid "sessions"
4380msgstr "സെഷനുകള്‍"
4381
4382#: contrib/sites/models.py:32
4383msgid "domain name"
4384msgstr "ഡൊമൈന്‍ നാമം"
4385
4386#: contrib/sites/models.py:33
4387msgid "display name"
4388msgstr "പ്രദര്‍ശന നാമം"
4389
4390#: contrib/sites/models.py:39
4391msgid "sites"
4392msgstr "സൈറ്റുകള്‍"
4393
4394#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4395msgid "Enter a valid value."
4396msgstr "ശരിയായ മൂല്യം നല്കണം."
4397
4398#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
4399msgid "Enter a valid URL."
4400msgstr "ശരിയായ URL നല്കണം."
4401
4402#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
4403msgid "This URL appears to be a broken link."
4404msgstr "ഈ URL നിലവില്ലാത്ത വിലാസമാണ് കാണിക്കുന്നത്."
4405
4406#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
4407msgid ""
4408"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4409msgstr "ശരിയായ സ്ളഗ് നല്കുക (അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍, ഹൈഫന്‍ എന്നിവ മാത്രം ചേര്‍ന്നത്)."
4410
4411#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
4412msgid "Enter a valid IPv4 address."
4413msgstr "ശരിയായ IPv4 വിലാസം നല്കണം"
4414
4415#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
4416msgid "Enter only digits separated by commas."
4417msgstr "അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം (കോമയിട്ടു വേര്‍തിരിച്ചത്)"
4418
4419#: core/validators.py:135
4420#, python-format
4421msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4422msgstr "ഇത് %(limit_value)s ആവണം. (ഇപ്പോള്‍ %(show_value)s)."
4423
4424#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
4425#, python-format
4426msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4427msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കുറവോ ആവണം"
4428
4429#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
4430#, python-format
4431msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4432msgstr "ഇത് %(limit_value)s-ഓ അതില്‍ കൂടുതലോ ആവണം"
4433
4434#: core/validators.py:164
4435#, python-format
4436msgid ""
4437"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
4438"(show_value)d)."
4439msgstr "ഇതിനു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങള്‍ വേണം. (ഇപ്പോള്‍ "
4440"%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
4441
4442#: core/validators.py:170
4443#, python-format
4444msgid ""
4445"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
4446"(show_value)d)."
4447msgstr "ഇതിനു പരമാവധി %(limit_value)d അക്ഷരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എന്നു ഉറപ്പാക്കുക. (ഇപ്പോള്‍ "
4448"%(show_value)d അക്ഷരങ്ങളുണ്ട്.)"
4449
4450#: db/models/base.py:823
4451#, python-format
4452msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4453msgstr "%(date_field)s %(lookup)s-നു %(field_name)s ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല."
4454
4455#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
4456#, python-format
4457msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4458msgstr "%(field_label)s-ഓടു കൂടിയ %(model_name)s നിലവിലുണ്ട്."
4459
4460#: db/models/fields/__init__.py:63
4461#, python-format
4462msgid "Value %r is not a valid choice."
4463msgstr "%r അനുയോജ്യമല്ല."
4464
4465#: db/models/fields/__init__.py:64
4466msgid "This field cannot be null."
4467msgstr "ഈ കള്ളി ഒഴിച്ചിടരുത്."
4468
4469#: db/models/fields/__init__.py:65
4470msgid "This field cannot be blank."
4471msgstr "ഈ കള്ളി ഒഴിച്ചിടരുത്."
4472
4473#: db/models/fields/__init__.py:70
4474#, python-format
4475msgid "Field of type: %(field_type)s"
4476msgstr ""
4477
4478#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
4479#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
4480#: db/models/fields/__init__.py:999
4481msgid "Integer"
4482msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ"
4483
4484#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
4485msgid "This value must be an integer."
4486msgstr "പൂര്‍ണ്ണസംഖ്യ മാത്രം"
4487
4488#: db/models/fields/__init__.py:490
4489msgid "This value must be either True or False."
4490msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം"
4491
4492#: db/models/fields/__init__.py:492
4493msgid "Boolean (Either True or False)"
4494msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം"
4495
4496#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
4497#, python-format
4498msgid "String (up to %(max_length)s)"
4499msgstr ""
4500
4501#: db/models/fields/__init__.py:567
4502msgid "Comma-separated integers"
4503msgstr "കോമയിട്ട് വേര്‍തിരിച്ച സംഖ്യകള്‍"
4504
4505#: db/models/fields/__init__.py:581
4506msgid "Date (without time)"
4507msgstr "തീയതി (സമയം വേണ്ട)"
4508
4509#: db/models/fields/__init__.py:585
4510msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
4511msgstr "ശരിയായ തീയതി YYYY-MM-DD എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കണം."
4512
4513#: db/models/fields/__init__.py:586
4514#, python-format
4515msgid "Invalid date: %s"
4516msgstr "തെറ്റായ തീയതി: %s"
4517
4518#: db/models/fields/__init__.py:667
4519msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4520msgstr "ശരിയായ തീയതി/സമയം YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കണം."
4521
4522#: db/models/fields/__init__.py:669
4523msgid "Date (with time)"
4524msgstr "തീയതി (സമയത്തോടൊപ്പം)"
4525
4526#: db/models/fields/__init__.py:735
4527msgid "This value must be a decimal number."
4528msgstr "ഈ വില ദശാംശമാവണം."
4529
4530#: db/models/fields/__init__.py:737
4531msgid "Decimal number"
4532msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
4533
4534#: db/models/fields/__init__.py:792
4535msgid "E-mail address"
4536msgstr "ഇ-മെയില്‍ വിലാസം"
4537
4538#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
4539#: db/models/fields/files.py:331
4540msgid "File path"
4541msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനം"
4542
4543#: db/models/fields/__init__.py:822
4544msgid "This value must be a float."
4545msgstr "ഈ വില ദശാംശമാവണം."
4546
4547#: db/models/fields/__init__.py:824
4548msgid "Floating point number"
4549msgstr "ദശാംശസംഖ്യ"
4550
4551#: db/models/fields/__init__.py:883
4552msgid "Big (8 byte) integer"
4553msgstr "8 ബൈറ്റ് പൂര്‍ണസംഖ്യ."
4554
4555#: db/models/fields/__init__.py:912
4556msgid "This value must be either None, True or False."
4557msgstr "ഈ മൂല്യം None, True, False എന്നിവയില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്നാവണം"
4558
4559#: db/models/fields/__init__.py:914
4560msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4561msgstr "ശരിയോ തെറ്റോ എന്നു മാത്രം"
4562
4563#: db/models/fields/__init__.py:1005
4564msgid "Text"
4565msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
4566
4567#: db/models/fields/__init__.py:1021
4568msgid "Time"
4569msgstr "സമയം"
4570
4571#: db/models/fields/__init__.py:1025
4572msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4573msgstr "ശരിയായ സമയം HH:MM[:ss[.uuuuuu]] എന്ന മാത്രുകയില്‍ നല്കണം."
4574
4575#: db/models/fields/__init__.py:1109
4576msgid "XML text"
4577msgstr ""
4578
4579#: db/models/fields/related.py:799
4580#, python-format
4581msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4582msgstr ""
4583
4584#: db/models/fields/related.py:801
4585msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4586msgstr ""
4587
4588#: db/models/fields/related.py:918
4589msgid "One-to-one relationship"
4590msgstr ""
4591
4592#: db/models/fields/related.py:980
4593msgid "Many-to-many relationship"
4594msgstr ""
4595
4596#: db/models/fields/related.py:1000
4597msgid ""
4598"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4599msgstr "\"Control\" എന്ന കീ അമര്‍ത്തിപ്പിടിക്കുക. (Macലാണെങ്കില്‍  \"Command\")."
4600
4601#: db/models/fields/related.py:1061
4602#, python-format
4603msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4604msgid_plural ""
4605"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4606msgstr[0] "ദയവായി ശരിയായ %(self)s IDകള്‍ നല്കുക. %(value)r അനുയോജ്യമല്ല."
4607msgstr[1] "ദയവായി ശരിയായ %(self)s IDകള്‍ നല്കുക. %(value)r അനുയോജ്യമല്ല."
4608
4609#: forms/fields.py:65
4610msgid "This field is required."
4611msgstr "ഈ കള്ളി നിര്‍ബന്ധമാണ്."
4612
4613#: forms/fields.py:203
4614msgid "Enter a whole number."
4615msgstr "ഒരു പൂര്‍ണസംഖ്യ നല്കുക."
4616
4617#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
4618msgid "Enter a number."
4619msgstr "ഒരു സംഖ്യ നല്കുക."
4620
4621#: forms/fields.py:258
4622#, python-format
4623msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4624msgstr "മൊത്തം %s ലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
4625
4626#: forms/fields.py:259
4627#, python-format
4628msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4629msgstr "%s ലേറെ ദശാംശസ്ഥാനങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
4630
4631#: forms/fields.py:260
4632#, python-format
4633msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4634msgstr "ദശാംശബിന്ദുവിനു മുമ്പ് %sലേറെ അക്കങ്ങള്‍ ഇല്ലെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക."
4635
4636#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
4637msgid "Enter a valid date."
4638msgstr "ശരിയായ തീയതി നല്കുക."
4639
4640#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
4641msgid "Enter a valid time."
4642msgstr "ശരിയായ സമയം നല്കുക."
4643
4644#: forms/fields.py:376
4645msgid "Enter a valid date/time."
4646msgstr "ശരിയായ തീയതിയും സമയവും നല്കുക."
4647
4648#: forms/fields.py:434
4649msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4650msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചില്ല. ഫോമിലെ എന്‍-കോഡിംഗ് പരിശോധിക്കുക."
4651
4652#: forms/fields.py:435
4653msgid "No file was submitted."
4654msgstr "ഫയലൊന്നും ലഭിച്ചില്ല."
4655
4656#: forms/fields.py:436
4657msgid "The submitted file is empty."
4658msgstr "ലഭിച്ച ഫയല്‍ ശൂന്യമാണ്."
4659
4660#: forms/fields.py:437
4661#, python-format
4662msgid ""
4663"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4664msgstr "ഈ ഫയലിന്റെ പേര് പരമാവധി %(max)d അക്ഷരങ്ങളുള്ളതായിരിക്കണം. "
4665"(ഇപ്പോള്‍ %(length)d അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉണ്ട്)."
4666
4667#: forms/fields.py:472
4668msgid ""
4669"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4670"corrupted image."
4671msgstr "ശരിയായ ചിത്രം അപ് ലോഡ് ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയ ഫയല്‍ ഒന്നുകില്‍ ഒരു ചിത്രമല്ല, "
4672"അല്ലെങ്കില്‍ വികലമാണ്."
4673
4674#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
4675#, python-format
4676msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4677msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %(value)s ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
4678
4679#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
4680msgid "Enter a list of values."
4681msgstr "മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക(ലിസ്റ്റ്) നല്കുക."
4682
4683#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
4684msgid "Order"
4685msgstr "ക്രമം"
4686
4687#: forms/models.py:562
4688#, python-format
4689msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4690msgstr "%(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിച്ചത് ദയവായി തിരുത്തുക."
4691
4692#: forms/models.py:566
4693#, python-format
4694msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4695msgstr "%(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
4696
4697#: forms/models.py:572
4698#, python-format
4699msgid ""
4700"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4701"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4702msgstr "%(date_field)s ലെ %(lookup)s നു വേണ്ടി %(field_name)s നു നല്കുന്ന വിവരം "
4703"ആവര്‍ത്തിക്കാന്‍ പാടില്ല. ദയവായി തിരുത്തുക."
4704
4705#: forms/models.py:580
4706msgid "Please correct the duplicate values below."
4707msgstr "താഴെ കൊടുത്തവയില്‍ ആവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുക."
4708
4709#: forms/models.py:855
4710msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4711msgstr ""
4712
4713#: forms/models.py:921
4714msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4715msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ നല്കിയത് ലഭ്യമായവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
4716
4717#: forms/models.py:1003
4718#, python-format
4719msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4720msgstr "യോഗ്യമായത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. %s തന്നിരിക്കുന്നവയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല."
4721
4722#: forms/models.py:1005
4723#, python-format
4724msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4725msgstr "\"%s\" പ്രാഥമിക കീ ആവാന്‍ അനുയോജ്യമായ മൂല്യമല്ല."
4726
4727#: template/defaultfilters.py:776
4728msgid "yes,no,maybe"
4729msgstr "ഉണ്ട്, ഇല്ല, ഉണ്ടാവാം"
4730
4731#: template/defaultfilters.py:807
4732#, python-format
4733msgid "%(size)d byte"
4734msgid_plural "%(size)d bytes"
4735msgstr[0] ""
4736msgstr[1] ""
4737
4738#: template/defaultfilters.py:809
4739#, python-format
4740msgid "%.1f KB"
4741msgstr ""
4742
4743#: template/defaultfilters.py:811
4744#, python-format
4745msgid "%.1f MB"
4746msgstr ""
4747
4748#: template/defaultfilters.py:812
4749#, python-format
4750msgid "%.1f GB"
4751msgstr ""
4752
4753#: utils/dateformat.py:42
4754msgid "p.m."
4755msgstr ""
4756
4757#: utils/dateformat.py:43
4758msgid "a.m."
4759msgstr ""
4760
4761#: utils/dateformat.py:48
4762msgid "PM"
4763msgstr "PM"
4764
4765#: utils/dateformat.py:49
4766msgid "AM"
4767msgstr "AM"
4768
4769#: utils/dateformat.py:98
4770msgid "midnight"
4771msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
4772
4773#: utils/dateformat.py:100
4774msgid "noon"
4775msgstr "ഉച്ച"
4776
4777#: utils/dates.py:6
4778msgid "Monday"
4779msgstr "തിങ്കള്‍"
4780
4781#: utils/dates.py:6
4782msgid "Tuesday"
4783msgstr "ചൊവ്വ"
4784
4785#: utils/dates.py:6
4786msgid "Wednesday"
4787msgstr "ബുധന്‍"
4788
4789#: utils/dates.py:6
4790msgid "Thursday"
4791msgstr "വ്യാഴം"
4792
4793#: utils/dates.py:6
4794msgid "Friday"
4795msgstr "വെള്ളി"
4796
4797#: utils/dates.py:7
4798msgid "Saturday"
4799msgstr "ശനി"
4800
4801#: utils/dates.py:7
4802msgid "Sunday"
4803msgstr "ഞായര്‍"
4804
4805#: utils/dates.py:10
4806msgid "Mon"
4807msgstr "തിങ്കള്‍"
4808
4809#: utils/dates.py:10
4810msgid "Tue"
4811msgstr "ചൊവ്വ"
4812
4813#: utils/dates.py:10
4814msgid "Wed"
4815msgstr "ബുധന്‍"
4816
4817#: utils/dates.py:10
4818msgid "Thu"
4819msgstr "വ്യാഴം"
4820
4821#: utils/dates.py:10
4822msgid "Fri"
4823msgstr "വെള്ളി"
4824
4825#: utils/dates.py:11
4826msgid "Sat"
4827msgstr "ശനി"
4828
4829#: utils/dates.py:11
4830msgid "Sun"
4831msgstr "ഞായര്‍"
4832
4833#: utils/dates.py:18
4834msgid "January"
4835msgstr "ജനുവരി"
4836
4837#: utils/dates.py:18
4838msgid "February"
4839msgstr "ഫെബ്രുവരി"
4840
4841#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4842msgid "March"
4843msgstr "മാര്‍ച്ച്"
4844
4845#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4846msgid "April"
4847msgstr "ഏപ്രില്‍"
4848
4849#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4850msgid "May"
4851msgstr "മേയ്"
4852
4853#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4854msgid "June"
4855msgstr "ജൂണ്‍"
4856
4857#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4858msgid "July"
4859msgstr "ജൂലൈ"
4860
4861#: utils/dates.py:19
4862msgid "August"
4863msgstr "ആഗസ്ത്"
4864
4865#: utils/dates.py:19
4866msgid "September"
4867msgstr "സെപ്തംബര്‍"
4868
4869#: utils/dates.py:19
4870msgid "October"
4871msgstr "ഒക്ടോബര്‍"
4872
4873#: utils/dates.py:19
4874msgid "November"
4875msgstr "നവംബര്‍"
4876
4877#: utils/dates.py:20
4878msgid "December"
4879msgstr "ഡിസംബര്‍"
4880
4881#: utils/dates.py:23
4882msgid "jan"
4883msgstr "ജനു."
4884
4885#: utils/dates.py:23
4886msgid "feb"
4887msgstr "ഫെബ്രു."
4888
4889#: utils/dates.py:23
4890msgid "mar"
4891msgstr "മാര്‍ച്ച്"
4892
4893#: utils/dates.py:23
4894msgid "apr"
4895msgstr "ഏപ്രില്‍"
4896
4897#: utils/dates.py:23
4898msgid "may"
4899msgstr "മേയ്"
4900
4901#: utils/dates.py:23
4902msgid "jun"
4903msgstr "ജൂണ്‍"
4904
4905#: utils/dates.py:24
4906msgid "jul"
4907msgstr "ജൂലൈ"
4908
4909#: utils/dates.py:24
4910msgid "aug"
4911msgstr "ആഗസ്ത്"
4912
4913#: utils/dates.py:24
4914msgid "sep"
4915msgstr "സെപ്ടം."
4916
4917#: utils/dates.py:24
4918msgid "oct"
4919msgstr "ഒക്ടോ."
4920
4921#: utils/dates.py:24
4922msgid "nov"
4923msgstr "നവം."
4924
4925#: utils/dates.py:24
4926msgid "dec"
4927msgstr "ഡിസം."
4928
4929#: utils/dates.py:31
4930msgid "Jan."
4931msgstr "ജനു."
4932
4933#: utils/dates.py:31
4934msgid "Feb."
4935msgstr "ഫെബ്രു."
4936
4937#: utils/dates.py:32
4938msgid "Aug."
4939msgstr "ആഗസ്ത്"
4940
4941#: utils/dates.py:32
4942msgid "Sept."
4943msgstr "സെപ്ടം."
4944
4945#: utils/dates.py:32
4946msgid "Oct."
4947msgstr "ഒക്ടോ."
4948
4949#: utils/dates.py:32
4950msgid "Nov."
4951msgstr "നവം."
4952
4953#: utils/dates.py:32
4954msgid "Dec."
4955msgstr "ഡിസം."
4956
4957#: utils/text.py:130
4958msgid "or"
4959msgstr "അഥവാ"
4960
4961#: utils/timesince.py:21
4962msgid "year"
4963msgid_plural "years"
4964msgstr[0] "വര്‍ഷം"
4965msgstr[1] "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
4966
4967#: utils/timesince.py:22
4968msgid "month"
4969msgid_plural "months"
4970msgstr[0] "മാസം"
4971msgstr[1] "മാസങ്ങള്‍"
4972
4973#: utils/timesince.py:23
4974msgid "week"
4975msgid_plural "weeks"
4976msgstr[0] "ആഴ്ച്ച"
4977msgstr[1] "ആഴ്ച്ചകള്‍"
4978
4979#: utils/timesince.py:24
4980msgid "day"
4981msgid_plural "days"
4982msgstr[0] "ദിവസം"
4983msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍"
4984
4985#: utils/timesince.py:25
4986msgid "hour"
4987msgid_plural "hours"
4988msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍"
4989msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍"
4990
4991#: utils/timesince.py:26
4992msgid "minute"
4993msgid_plural "minutes"
4994msgstr[0] "മിനുട്ട്"
4995msgstr[1] "മിനുട്ടുകള്‍"
4996
4997#: utils/timesince.py:45
4998msgid "minutes"
4999msgstr "മിനുട്ടുകള്‍"
5000
5001#: utils/timesince.py:50
5002#, python-format
5003msgid "%(number)d %(type)s"
5004msgstr ""
5005
5006#: utils/timesince.py:56
5007#, python-format
5008msgid ", %(number)d %(type)s"
5009msgstr ""
5010
5011#: utils/translation/trans_real.py:519
5012msgid "DATE_FORMAT"
5013msgstr ""
5014
5015#: utils/translation/trans_real.py:520
5016msgid "DATETIME_FORMAT"
5017msgstr ""
5018
5019#: utils/translation/trans_real.py:521
5020msgid "TIME_FORMAT"
5021msgstr ""
5022
5023#: utils/translation/trans_real.py:542
5024msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
5025msgstr ""
5026
5027#: utils/translation/trans_real.py:543
5028msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
5029msgstr ""
5030
5031#: views/generic/create_update.py:115
5032#, python-format
5033msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
5034msgstr "%(verbose_name)s നെ സ്രുഷ്ടിച്ചു."
5035
5036#: views/generic/create_update.py:158
5037#, python-format
5038msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
5039msgstr "%(verbose_name)s നെ മെച്ചപ്പെടുത്തി."
5040
5041#: views/generic/create_update.py:201
5042#, python-format
5043msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
5044msgstr "%(verbose_name)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു."
Back to Top