Ticket #13502: ar-django.po.diff

File ar-django.po.diff, 109.1 KB (added by okhayat, 15 years ago)

Arabic translation diff

  • conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# translation of django.po to Arabic
    22# This file is distributed under the same license as the django package.
    33#
    4 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009.
     4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2009-05-10 15:09+0300\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 15:18+0300\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-05-08 11:54+0300\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-05-09 00:41+0300\n"
    1111"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n\n"
     15"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     16"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : 3)))\n"
    1717"\n"
     18"\n"
     19"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
    1820
    1921#: conf/global_settings.py:44
    2022msgid "Arabic"
    2123msgstr "العربيّة"
    2224
    2325#: conf/global_settings.py:45
     26msgid "Bulgarian"
     27msgstr "البلغاريّة"
     28
     29#: conf/global_settings.py:46
    2430msgid "Bengali"
    2531msgstr "البنغاليّة"
    2632
    27 #: conf/global_settings.py:46
    28 msgid "Bulgarian"
    29 msgstr "البلغاريّة"
     33#: conf/global_settings.py:47
     34msgid "Bosnian"
     35msgstr "البوسنيّة"
    3036
    31 #: conf/global_settings.py:47
     37#: conf/global_settings.py:48
    3238msgid "Catalan"
    3339msgstr "الكتلانيّة"
    3440
    35 #: conf/global_settings.py:48
     41#: conf/global_settings.py:49
    3642msgid "Czech"
    3743msgstr "التشيكيّة"
    3844
    39 #: conf/global_settings.py:49
     45#: conf/global_settings.py:50
    4046msgid "Welsh"
    4147msgstr "الويلز"
    4248
    43 #: conf/global_settings.py:50
     49#: conf/global_settings.py:51
    4450msgid "Danish"
    4551msgstr "الدنماركيّة"
    4652
    47 #: conf/global_settings.py:51
     53#: conf/global_settings.py:52
    4854msgid "German"
    4955msgstr "الألمانيّة"
    5056
    51 #: conf/global_settings.py:52
     57#: conf/global_settings.py:53
    5258msgid "Greek"
    5359msgstr "اليونانيّة"
    5460
    55 #: conf/global_settings.py:53
     61#: conf/global_settings.py:54
    5662msgid "English"
    5763msgstr "الإنجليزيّة"
    5864
    59 #: conf/global_settings.py:54
     65#: conf/global_settings.py:55
     66msgid "British English"
     67msgstr "الإنجليزيّة البريطانيّة"
     68
     69#: conf/global_settings.py:56
    6070msgid "Spanish"
    6171msgstr "الإسبانيّة"
    6272
    63 #: conf/global_settings.py:55
     73#: conf/global_settings.py:57
     74msgid "Argentinean Spanish"
     75msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة"
     76
     77#: conf/global_settings.py:58
    6478msgid "Estonian"
    6579msgstr "الإستونيّة"
    6680
    67 #: conf/global_settings.py:56
    68 msgid "Argentinean Spanish"
    69 msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة"
    70 
    71 #: conf/global_settings.py:57
     81#: conf/global_settings.py:59
    7282msgid "Basque"
    7383msgstr "الباسك"
    7484
    75 #: conf/global_settings.py:58
     85#: conf/global_settings.py:60
    7686msgid "Persian"
    7787msgstr "الفارسيّة"
    7888
    79 #: conf/global_settings.py:59
     89#: conf/global_settings.py:61
    8090msgid "Finnish"
    8191msgstr "الفنلنديّة"
    8292
    83 #: conf/global_settings.py:60
     93#: conf/global_settings.py:62
    8494msgid "French"
    8595msgstr "الفرنسيّة"
    8696
    87 #: conf/global_settings.py:61
     97#: conf/global_settings.py:63
     98msgid "Frisian"
     99msgstr "الفريزيّة"
     100
     101#: conf/global_settings.py:64
    88102msgid "Irish"
    89103msgstr "الإيرلنديّة"
    90104
    91 #: conf/global_settings.py:62
     105#: conf/global_settings.py:65
    92106msgid "Galician"
    93107msgstr "الجليقيّة"
    94108
    95 #: conf/global_settings.py:63
    96 msgid "Hungarian"
    97 msgstr "الهنغاريّة"
    98 
    99 #: conf/global_settings.py:64
     109#: conf/global_settings.py:66
    100110msgid "Hebrew"
    101111msgstr "العبريّة"
    102112
    103 #: conf/global_settings.py:65
     113#: conf/global_settings.py:67
    104114msgid "Hindi"
    105115msgstr "الهندية"
    106116
    107 #: conf/global_settings.py:66
     117#: conf/global_settings.py:68
    108118msgid "Croatian"
    109119msgstr "الكرواتيّة"
    110120
    111 #: conf/global_settings.py:67
     121#: conf/global_settings.py:69
     122msgid "Hungarian"
     123msgstr "الهنغاريّة"
     124
     125#: conf/global_settings.py:70
    112126msgid "Icelandic"
    113127msgstr "الآيسلنديّة"
    114128
    115 #: conf/global_settings.py:68
     129#: conf/global_settings.py:71
    116130msgid "Italian"
    117131msgstr "الإيطاليّة"
    118132
    119 #: conf/global_settings.py:69
     133#: conf/global_settings.py:72
    120134msgid "Japanese"
    121135msgstr "اليابانيّة"
    122136
    123 #: conf/global_settings.py:70
     137#: conf/global_settings.py:73
    124138msgid "Georgian"
    125139msgstr "الجورجيّة"
    126140
    127 #: conf/global_settings.py:71
    128 msgid "Korean"
    129 msgstr "الكوريّة"
    130 
    131 #: conf/global_settings.py:72
     141#: conf/global_settings.py:74
    132142msgid "Khmer"
    133143msgstr "الخمر"
    134144
    135 #: conf/global_settings.py:73
     145#: conf/global_settings.py:75
    136146msgid "Kannada"
    137147msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
    138148
    139 #: conf/global_settings.py:74
    140 msgid "Latvian"
    141 msgstr "اللاتفيّة"
     149#: conf/global_settings.py:76
     150msgid "Korean"
     151msgstr "الكوريّة"
    142152
    143 #: conf/global_settings.py:75
     153#: conf/global_settings.py:77
    144154msgid "Lithuanian"
    145155msgstr "اللتوانيّة"
    146156
    147 #: conf/global_settings.py:76
     157#: conf/global_settings.py:78
     158msgid "Latvian"
     159msgstr "اللاتفيّة"
     160
     161#: conf/global_settings.py:79
    148162msgid "Macedonian"
    149163msgstr "المقدونيّة"
    150164
    151 #: conf/global_settings.py:77
     165#: conf/global_settings.py:80
     166msgid "Mongolian"
     167msgstr "المنغوليّة"
     168
     169#: conf/global_settings.py:81
    152170msgid "Dutch"
    153171msgstr "الهولنديّة"
    154172
    155 #: conf/global_settings.py:78
     173#: conf/global_settings.py:82
    156174msgid "Norwegian"
    157175msgstr "النرويجيّة"
    158176
    159 #: conf/global_settings.py:79
     177#: conf/global_settings.py:83
     178msgid "Norwegian Bokmal"
     179msgstr "البوكمال نرويجيّة"
     180
     181#: conf/global_settings.py:84
     182msgid "Norwegian Nynorsk"
     183msgstr "النينورسك نرويجيّة"
     184
     185#: conf/global_settings.py:85
    160186msgid "Polish"
    161187msgstr "البولنديّة"
    162188
    163 #: conf/global_settings.py:80
     189#: conf/global_settings.py:86
    164190msgid "Portuguese"
    165191msgstr "البرتغاليّة"
    166192
    167 #: conf/global_settings.py:81
     193#: conf/global_settings.py:87
    168194msgid "Brazilian Portuguese"
    169195msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة"
    170196
    171 #: conf/global_settings.py:82
     197#: conf/global_settings.py:88
    172198msgid "Romanian"
    173199msgstr "الرومانيّة"
    174200
    175 #: conf/global_settings.py:83
     201#: conf/global_settings.py:89
    176202msgid "Russian"
    177203msgstr "الروسيّة"
    178204
    179 #: conf/global_settings.py:84
     205#: conf/global_settings.py:90
    180206msgid "Slovak"
    181207msgstr "السلوفاكيّة"
    182208
    183 #: conf/global_settings.py:85
     209#: conf/global_settings.py:91
    184210msgid "Slovenian"
    185211msgstr "السلوفانيّة"
    186212
    187 #: conf/global_settings.py:86
     213#: conf/global_settings.py:92
     214msgid "Albanian"
     215msgstr "الألبانيّة"
     216
     217#: conf/global_settings.py:93
    188218msgid "Serbian"
    189219msgstr "الصربيّة"
    190220
    191 #: conf/global_settings.py:87
     221#: conf/global_settings.py:94
     222msgid "Serbian Latin"
     223msgstr "اللاتينيّة الصربيّة"
     224
     225#: conf/global_settings.py:95
    192226msgid "Swedish"
    193227msgstr "السويديّة"
    194228
    195 #: conf/global_settings.py:88
     229#: conf/global_settings.py:96
    196230msgid "Tamil"
    197231msgstr "التاميل"
    198232
    199 #: conf/global_settings.py:89
     233#: conf/global_settings.py:97
    200234msgid "Telugu"
    201235msgstr "التيلوغو"
    202236
    203 #: conf/global_settings.py:90
     237#: conf/global_settings.py:98
    204238msgid "Thai"
    205239msgstr "التايلنديّة"
    206240
    207 #: conf/global_settings.py:91
     241#: conf/global_settings.py:99
    208242msgid "Turkish"
    209243msgstr "التركيّة"
    210244
    211 #: conf/global_settings.py:92
     245#: conf/global_settings.py:100
    212246msgid "Ukrainian"
    213247msgstr "الأكرانيّة"
    214248
    215 #: conf/global_settings.py:93
     249#: conf/global_settings.py:101
     250msgid "Vietnamese"
     251msgstr "الفيتناميّة"
     252
     253#: conf/global_settings.py:102
    216254msgid "Simplified Chinese"
    217255msgstr "الصينيّة المبسطة"
    218256
    219 #: conf/global_settings.py:94
     257#: conf/global_settings.py:103
    220258msgid "Traditional Chinese"
    221259msgstr "الصينيّة التقليدية"
    222260
    223 #: contrib/admin/actions.py:60
     261#: contrib/admin/actions.py:48
    224262#, python-format
    225263msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    226264msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
    227265
    228 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
     266#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
    229267msgid "Are you sure?"
    230268msgstr "هل أنت متأكد؟"
    231269
    232 #: contrib/admin/actions.py:85
     270#: contrib/admin/actions.py:73
    233271#, python-format
    234272msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    235 msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددون"
     273msgstr "حذف سجلات %(verbose_name_plural)s المحددة"
    236274
    237275#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    238276#, python-format
     
    268306msgid "This year"
    269307msgstr "هذه السنة"
    270308
    271 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     309#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
    272310msgid "Yes"
    273311msgstr "نعم"
    274312
    275 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     313#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
    276314msgid "No"
    277315msgstr "لا"
    278316
    279 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
     317#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
    280318msgid "Unknown"
    281319msgstr "مجهول"
    282320
    283 #: contrib/admin/helpers.py:14
     321#: contrib/admin/helpers.py:20
    284322msgid "Action:"
    285 msgstr "العملية:"
     323msgstr "إجراء:"
    286324
    287325#: contrib/admin/models.py:19
    288326msgid "action time"
    289 msgstr "وقت العملية"
     327msgstr "وقت الإجراء"
    290328
    291329#: contrib/admin/models.py:22
    292330msgid "object id"
     
    298336
    299337#: contrib/admin/models.py:24
    300338msgid "action flag"
    301 msgstr "علامة العملية"
     339msgstr "علامة الإجراء"
    302340
    303341#: contrib/admin/models.py:25
    304342msgid "change message"
     
    312350msgid "log entries"
    313351msgstr "مُدخلات السجل"
    314352
    315 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
     353#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
    316354msgid "None"
    317355msgstr "لاشيء"
    318356
    319 #: contrib/admin/options.py:519
     357#: contrib/admin/options.py:559
    320358#, python-format
    321359msgid "Changed %s."
    322360msgstr "عدّل %s."
    323361
    324 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
    325 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
    326 #: forms/models.py:587
     362#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
     363#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
     364#: forms/models.py:568
    327365msgid "and"
    328366msgstr "و"
    329367
    330 #: contrib/admin/options.py:524
     368#: contrib/admin/options.py:564
    331369#, python-format
    332370msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    333371msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
    334372
    335 #: contrib/admin/options.py:528
     373#: contrib/admin/options.py:568
    336374#, python-format
    337375msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    338376msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."
    339377
    340 #: contrib/admin/options.py:533
     378#: contrib/admin/options.py:573
    341379#, python-format
    342380msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    343381msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
    344382
    345 #: contrib/admin/options.py:537
     383#: contrib/admin/options.py:577
    346384msgid "No fields changed."
    347385msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
    348386
    349 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
     387#: contrib/admin/options.py:643
    350388#, python-format
    351389msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    352390msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
    353391
    354 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
    355 #: contrib/auth/admin.py:75
     392#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
    356393msgid "You may edit it again below."
    357394msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."
    358395
    359 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
     396#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
    360397#, python-format
    361398msgid "You may add another %s below."
    362399msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."
    363400
    364 #: contrib/admin/options.py:633
     401#: contrib/admin/options.py:678
    365402#, python-format
    366403msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    367404msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
    368405
    369 #: contrib/admin/options.py:641
     406#: contrib/admin/options.py:686
    370407#, python-format
    371 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     408msgid ""
     409"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    372410msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."
    373411
    374 #: contrib/admin/options.py:772
     412#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
     413msgid ""
     414"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     415"been changed."
     416msgstr ""
     417"يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير "
     418"أية عناصر."
     419
     420#: contrib/admin/options.py:759
     421msgid "No action selected."
     422msgstr "لم يحدد أي إجراء."
     423
     424#: contrib/admin/options.py:840
    375425#, python-format
    376426msgid "Add %s"
    377427msgstr "أضف %s"
    378428
    379 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
     429#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
    380430#, python-format
    381431msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    382432msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."
    383433
    384 #: contrib/admin/options.py:860
     434#: contrib/admin/options.py:931
    385435#, python-format
    386436msgid "Change %s"
    387437msgstr "عدّل %s"
    388438
    389 #: contrib/admin/options.py:904
     439#: contrib/admin/options.py:977
    390440msgid "Database error"
    391441msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"
    392442
    393 #: contrib/admin/options.py:940
     443#: contrib/admin/options.py:1039
    394444#, python-format
    395445msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    396446msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     
    399449msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
    400450msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
    401451
    402 #: contrib/admin/options.py:1018
     452#: contrib/admin/options.py:1066
    403453#, python-format
     454msgid "%(total_count)s selected"
     455msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     456msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده"
     457msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما"
     458msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم"
     459msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم"
     460
     461#: contrib/admin/options.py:1071
     462#, python-format
     463msgid "0 of %(cnt)s selected"
     464msgstr "لا شيء محدد"
     465
     466#: contrib/admin/options.py:1118
     467#, python-format
    404468msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    405469msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."
    406470
    407 #: contrib/admin/options.py:1054
     471#: contrib/admin/options.py:1155
    408472#, python-format
    409473msgid "Change history: %s"
    410474msgstr "تاريخ التغيير: %s"
    411475
    412 #: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
    413 #: contrib/auth/forms.py:80
     476#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
     477#: contrib/auth/forms.py:81
    414478msgid ""
    415479"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    416480"sensitive."
     
    418482"رجاءً أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحين، وانتبه إلى أن كلا الحقلين حساس لحالة "
    419483"الأحرف."
    420484
    421 #: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
     485#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
    422486msgid "Please log in again, because your session has expired."
    423487msgstr "رجاءً ادخل مرةً أخرى لأن جلستك انتهت."
    424488
    425 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
     489#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
    426490msgid ""
    427491"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    428492"cookies, reload this page, and try again."
     
    430494"يبدو بأن متصفحك غير معد لقبول الكوكيز، قم بتفعيل الكوكيز من فضلك ثم تحديث "
    431495"هذه الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
    432496
    433 #: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
     497#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
    434498#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    435499msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    436500msgstr "اسم المستخدم يجب أن لا يحتوي على علامة '@'."
    437501
    438 #: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
     502#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
    439503#, python-format
    440504msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    441505msgstr "بريدك الإلكتروني ليس اسم المستخدم الخاص بك، جرب استخدام '%s' بدلا من ذلك."
    442506
    443 #: contrib/admin/sites.py:360
     507#: contrib/admin/sites.py:389
    444508msgid "Site administration"
    445509msgstr "إدارة الموقع"
    446510
    447 #: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     511#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    448512#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    449513#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    450514msgid "Log in"
    451515msgstr "ادخل"
    452516
    453 #: contrib/admin/sites.py:417
     517#: contrib/admin/sites.py:448
    454518#, python-format
    455519msgid "%s administration"
    456520msgstr "إدارة %s"
    457521
    458 #: contrib/admin/util.py:168
    459 #, python-format
    460 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    461 msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s"
    462 
    463 #: contrib/admin/util.py:173
    464 #, python-format
    465 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    466 msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:"
    467 
    468 #: contrib/admin/widgets.py:71
     522#: contrib/admin/widgets.py:75
    469523msgid "Date:"
    470524msgstr "التاريخ:"
    471525
    472 #: contrib/admin/widgets.py:71
     526#: contrib/admin/widgets.py:75
    473527msgid "Time:"
    474528msgstr "الوقت:"
    475529
    476 #: contrib/admin/widgets.py:95
     530#: contrib/admin/widgets.py:99
    477531msgid "Currently:"
    478532msgstr "حالياً:"
    479533
    480 #: contrib/admin/widgets.py:95
     534#: contrib/admin/widgets.py:99
    481535msgid "Change:"
    482536msgstr "تغيير:"
    483537
    484 #: contrib/admin/widgets.py:124
     538#: contrib/admin/widgets.py:129
    485539msgid "Lookup"
    486540msgstr "ابحث"
    487541
    488 #: contrib/admin/widgets.py:236
     542#: contrib/admin/widgets.py:244
    489543msgid "Add Another"
    490544msgstr "أضف آخر"
    491545
     
    500554
    501555#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    502556#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    503 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
    504 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    505 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
     557#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
     558#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     559#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
    506560#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    507561#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    508562#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    509563#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    510 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
    511565#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    512566#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    513 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     567#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    514568#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
    515569#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    516570#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     
    541595
    542596#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    543597msgid "Run the selected action"
    544 msgstr "نفذ العملية المحدّدة"
     598msgstr "نفذ الإجراء المحدّد"
    545599
    546600#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    547601msgid "Go"
    548602msgstr "نفّذ"
    549603
     604#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     605msgid "Click here to select the objects across all pages"
     606msgstr "اضغط هنا لتحديد جميع العناصر في جميع الصفحات"
     607
     608#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     609#, python-format
     610msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     611msgstr "اختيار %(total_count)s %(module_name)s جميعها"
     612
     613#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
     614msgid "Clear selection"
     615msgstr "إزالة الاختيار"
     616
    550617#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    551618#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    552619#, python-format
    553620msgid "%(name)s"
    554621msgstr "%(name)s"
    555622
    556 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     623#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    557624msgid "Welcome,"
    558625msgstr "أهلا، "
    559626
    560 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     627#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    561628#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    562 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     629#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    563630#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    564631msgid "Documentation"
    565632msgstr "الوثائق"
    566633
    567 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
     634#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
     635#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     636#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    570637#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    571 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     638#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    572639msgid "Change password"
    573640msgstr "غيّر كلمة المرور"
    574641
    575 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     642#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
    576643#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    577 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     644#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    578645msgid "Log out"
    579646msgstr "اخرج"
    580647
     
    586653msgid "Django administration"
    587654msgstr "إدارة جانغو"
    588655
    589 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     656#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    590657#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    591658msgid "Add"
    592659msgstr "أضف"
    593660
    594 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     661#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    595662#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    596663msgid "History"
    597664msgstr "تاريخ"
    598665
    599 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    600 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    601 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     666#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     667#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     668#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
    602669msgid "View on site"
    603670msgstr "مشاهدة على الموقع"
    604671
    605 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    606 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
    607 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     672#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
     673#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
     674#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     675#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    608676msgid "Please correct the error below."
    609677msgid_plural "Please correct the errors below."
    610678msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
     
    612680msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
    613681msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
    614682
    615 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
     683#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
    616684#, python-format
    617685msgid "Add %(name)s"
    618686msgstr "أضف %(name)s"
    619687
    620 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
     688#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
    621689msgid "Filter"
    622690msgstr "مرشّح"
    623691
    624692#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    625 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
     693#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
    626694msgid "Delete"
    627695msgstr "احذف"
    628696
     
    664732"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب "
    665733"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
    666734
    667 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    668 #, python-format
     735#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22, python-format
    669736msgid ""
    670737"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    671 "the following objects and it's related items will be deleted:"
     738"the following objects and their related items will be deleted:"
    672739msgstr ""
    673 "متأكد أنك تريد حذف %(object_name)s المحددة؟ سيتم حذف جميل العناصر التالية "
    674 "والتابعة لها:"
     740"متأكد أنك تريد حذف سجلات %(object_name)s المحددة؟ جميع "
     741"العناصر التالية والسجلات المتعلقة بها سيتم حذفها:"
    675742
    676743#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    677744#, python-format
     
    693760
    694761#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    695762msgid "Recent Actions"
    696 msgstr "آخر العمليّات"
     763msgstr "آخر الإجراءات"
    697764
    698765#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
    699766msgid "My Actions"
    700 msgstr "عملياتي"
     767msgstr "إجراءاتي"
    701768
    702769#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
    703770msgid "None available"
     
    733800msgstr "المستخدم"
    734801
    735802#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    736 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    737803msgid "Action"
    738 msgstr "العملية"
     804msgstr "إجراء"
    739805
    740 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    741 #: utils/translation/trans_real.py:400
    742 msgid "DATETIME_FORMAT"
    743 msgstr "j F Y، G:i"
    744 
    745806#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    746807msgid ""
    747808"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     
    754815msgid "Show all"
    755816msgstr "أظهر الكل"
    756817
     818#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     819#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     820msgid "Save"
     821msgstr "احفظ"
     822
    757823#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    758824msgid "Search"
    759825msgstr "ابحث"
     
    772838msgid "%(full_result_count)s total"
    773839msgstr "المجموع %(full_result_count)s"
    774840
    775 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    776 msgid "Save"
    777 msgstr "احفظ"
    778 
    779841#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    780842msgid "Save as new"
    781843msgstr "احفظ كجديد"
     
    788850msgid "Save and continue editing"
    789851msgstr "احفظ واستمر بالتعديل"
    790852
    791 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     853#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    792854msgid ""
    793855"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    794856"options."
     
    796858"أولاً، أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور. ومن ثم تستطيع تعديل المزيد من خيارات "
    797859"المستخدم."
    798860
    799 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    800 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    801 msgid "Username"
    802 msgstr "اسم المستخدم"
     861#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     862#, python-format
     863msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     864msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
    803865
    804 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    805 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    806 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     866#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
     867#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
    807868msgid "Password"
    808869msgstr "كلمة المرور"
    809870
    810 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    811 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    812 #: contrib/auth/forms.py:186
     871#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     872#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
     873#: contrib/auth/forms.py:187
    813874msgid "Password (again)"
    814875msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
    815876
    816 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    817 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     877#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     878#: contrib/auth/forms.py:19
    818879msgid "Enter the same password as above, for verification."
    819880msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي أعلاه لتأكيدها."
    820881
    821 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    822 #, python-format
    823 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    824 msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
     882#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
     883#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110, python-format
     884msgid "Add another %(verbose_name)s"
     885msgstr "إضافة سجل %(verbose_name)s آخر"
    825886
     887#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     888#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
     889#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     890msgid "Remove"
     891msgstr "أزل"
     892
    826893#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    827894msgid "Delete?"
    828895msgstr "احذفه؟"
     
    836903msgstr "ادخل مجدداً"
    837904
    838905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    839 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    840 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    841 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     906#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     907#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
     908#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    842909msgid "Password change"
    843910msgstr "غيّر كلمة مرورك"
    844911
     
    851918msgid "Your password was changed."
    852919msgstr "تمّ تغيير كلمة مرورك."
    853920
    854 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     921#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    855922msgid ""
    856923"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    857924"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     
    859926"رجاءً أدخل كلمة مرورك القديمة، للأمان، ثم أدخل كلمة مرور الجديدة مرتين كي "
    860927"تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
    861928
    862 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    863 msgid "Old password:"
    864 msgstr "كلمة المرور القديمة:"
     929#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
     930#: contrib/auth/forms.py:170
     931msgid "Old password"
     932msgstr "كلمة المرور القديمة"
    865933
    866 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    867 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    868 msgid "New password:"
    869 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
     934#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
     935#: contrib/auth/forms.py:144
     936msgid "New password"
     937msgstr "كلمة المرور الجديدة"
    870938
    871 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    872 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    873 msgid "Confirm password:"
    874 msgstr "أكّد كلمة المرور:"
    875 
    876 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     939#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
    877940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    878941msgid "Change my password"
    879942msgstr "غيّر كلمة مروري"
     
    910973"correctly."
    911974msgstr "رجاءً أدخل كلمة مرورك الجديدة مرتين كي تتأكّد من كتابتها بشكل صحيح."
    912975
     976#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     977msgid "New password:"
     978msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
     979
     980#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     981msgid "Confirm password:"
     982msgstr "أكّد كلمة المرور:"
     983
    913984#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    914985msgid "Password reset unsuccessful"
    915986msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
     
    9771048msgid "Reset my password"
    9781049msgstr "استعد كلمة مروري"
    9791050
    980 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     1051#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
    9811052msgid "All dates"
    9821053msgstr "كافة التواريخ"
    9831054
    984 #: contrib/admin/views/main.py:70
     1055#: contrib/admin/views/main.py:65
    9851056#, python-format
    9861057msgid "Select %s"
    9871058msgstr "اختر %s"
    9881059
    989 #: contrib/admin/views/main.py:70
     1060#: contrib/admin/views/main.py:65
    9901061#, python-format
    9911062msgid "Select %s to change"
    9921063msgstr "اختر %s لتغييره"
    9931064
    994 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     1065#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
    9951066msgid "site"
    9961067msgstr "موقع"
    9971068
    998 #: contrib/admin/views/template.py:39
     1069#: contrib/admin/views/template.py:40
    9991070msgid "template"
    10001071msgstr "قالب"
    10011072
    1002 #: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
    1003 #: contrib/admindocs/views.py:62
     1073#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
     1074#: contrib/admindocs/views.py:65
    10041075msgid "tag:"
    10051076msgstr "وسم:"
    10061077
    1007 #: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:95
     1078#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
     1079#: contrib/admindocs/views.py:98
    10091080msgid "filter:"
    10101081msgstr "مرشّح"
    10111082
    1012 #: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
    1013 #: contrib/admindocs/views.py:159
     1083#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
     1084#: contrib/admindocs/views.py:162
    10141085msgid "view:"
    10151086msgstr "عرض:"
    10161087
    1017 #: contrib/admindocs/views.py:187
     1088#: contrib/admindocs/views.py:190
    10181089#, python-format
    10191090msgid "App %r not found"
    10201091msgstr "التطبيق %r غير موجود"
    10211092
    1022 #: contrib/admindocs/views.py:194
     1093#: contrib/admindocs/views.py:197
    10231094#, python-format
    10241095msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    10251096msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r"
    10261097
    1027 #: contrib/admindocs/views.py:206
     1098#: contrib/admindocs/views.py:209
    10281099#, python-format
    10291100msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    10301101msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط"
    10311102
    1032 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
     1103#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
     1104#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
     1105#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
    10341106msgid "model:"
    10351107msgstr "نموذج:"
    10361108
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:237
     1109#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
    10381110#, python-format
    10391111msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    10401112msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة"
    10411113
    1042 #: contrib/admindocs/views.py:242
     1114#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
    10431115#, python-format
    10441116msgid "all %s"
    10451117msgstr "كل %s"
    10461118
    1047 #: contrib/admindocs/views.py:247
     1119#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
    10481120#, python-format
    10491121msgid "number of %s"
    10501122msgstr "عدد %s"
    10511123
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:252
     1124#: contrib/admindocs/views.py:271
    10531125#, python-format
    10541126msgid "Fields on %s objects"
    10551127msgstr "الحقول في عناصر %s"
    10561128
    1057 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
    1058 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
    1059 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
    1060 msgid "Integer"
    1061 msgstr "عدد صحيح"
    1062 
    1063 #: contrib/admindocs/views.py:316
    1064 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1065 msgstr "ثنائي (إما True أو False)"
    1066 
    1067 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
     1129#: contrib/admindocs/views.py:361
    10681130#, python-format
    1069 msgid "String (up to %(max_length)s)"
    1070 msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)"
    1071 
    1072 #: contrib/admindocs/views.py:318
    1073 msgid "Comma-separated integers"
    1074 msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل"
    1075 
    1076 #: contrib/admindocs/views.py:319
    1077 msgid "Date (without time)"
    1078 msgstr "التاريخ (دون الوقت)"
    1079 
    1080 #: contrib/admindocs/views.py:320
    1081 msgid "Date (with time)"
    1082 msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
    1083 
    1084 #: contrib/admindocs/views.py:321
    1085 msgid "Decimal number"
    1086 msgstr "رقم عشري"
    1087 
    1088 #: contrib/admindocs/views.py:322
    1089 msgid "E-mail address"
    1090 msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    1091 
    1092 #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
    1093 #: contrib/admindocs/views.py:327
    1094 msgid "File path"
    1095 msgstr "مسار الملف"
    1096 
    1097 #: contrib/admindocs/views.py:325
    1098 msgid "Floating point number"
    1099 msgstr "رقم فاصلة عائمة"
    1100 
    1101 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
    1102 msgid "IP address"
    1103 msgstr "عنوان IP"
    1104 
    1105 #: contrib/admindocs/views.py:331
    1106 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1107 msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)"
    1108 
    1109 #: contrib/admindocs/views.py:332
    1110 msgid "Relation to parent model"
    1111 msgstr "العلاقة بالنموذج الأب"
    1112 
    1113 #: contrib/admindocs/views.py:333
    1114 msgid "Phone number"
    1115 msgstr "رقم هاتف"
    1116 
    1117 #: contrib/admindocs/views.py:338
    1118 msgid "Text"
    1119 msgstr "نص"
    1120 
    1121 #: contrib/admindocs/views.py:339
    1122 msgid "Time"
    1123 msgstr "وقت"
    1124 
    1125 #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
    1126 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    1127 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    1128 msgid "URL"
    1129 msgstr "رابط"
    1130 
    1131 #: contrib/admindocs/views.py:341
    1132 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1133 msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
    1134 
    1135 #: contrib/admindocs/views.py:342
    1136 msgid "XML text"
    1137 msgstr "نص XML"
    1138 
    1139 #: contrib/admindocs/views.py:368
    1140 #, python-format
    11411131msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    11421132msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern"
    11431133
     
    12041194msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    12051195msgstr "كما سبق، لكن يفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
    12061196
    1207 #: contrib/auth/admin.py:21
     1197#: contrib/auth/admin.py:29
    12081198msgid "Personal info"
    12091199msgstr "المعلومات الشخصية"
    12101200
    1211 #: contrib/auth/admin.py:22
     1201#: contrib/auth/admin.py:30
    12121202msgid "Permissions"
    12131203msgstr "الصلاحيات"
    12141204
    1215 #: contrib/auth/admin.py:23
     1205#: contrib/auth/admin.py:31
    12161206msgid "Important dates"
    12171207msgstr "تواريخ مهمة"
    12181208
    1219 #: contrib/auth/admin.py:24
     1209#: contrib/auth/admin.py:32
    12201210msgid "Groups"
    12211211msgstr "المجموعات"
    12221212
    1223 #: contrib/auth/admin.py:80
    1224 msgid "Add user"
    1225 msgstr "أضف مستخدم"
    1226 
    1227 #: contrib/auth/admin.py:106
     1213#: contrib/auth/admin.py:114
    12281214msgid "Password changed successfully."
    12291215msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
    12301216
    1231 #: contrib/auth/admin.py:112
     1217#: contrib/auth/admin.py:124
    12321218#, python-format
    12331219msgid "Change password: %s"
    12341220msgstr "غيّر كلمة المرور: %s"
    12351221
    1236 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1237 #: contrib/auth/models.py:128
    1238 msgid ""
    1239 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1240 "digits and underscores)."
    1241 msgstr "مطلوب. 30 خانة أو أقل. خانات حرف رقمية فقط (أحرف، أرقام والشرطة السفلية)."
     1222#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1223msgid "Username"
     1224msgstr "اسم المستخدم"
    12421225
    1243 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    1244 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1245 msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي فقط على الأحرف والأرقام والشرطة السفلية."
     1226#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1227msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
     1228msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
    12461229
     1230#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1231msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1232msgstr "هذه القيمة يجب أن تحتوي الأحرف، والأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
     1233
    12471234#: contrib/auth/forms.py:18
    12481235msgid "Password confirmation"
    12491236msgstr "تأكيد كلمة المرور"
    12501237
    1251 #: contrib/auth/forms.py:30
     1238#: contrib/auth/forms.py:31
    12521239msgid "A user with that username already exists."
    12531240msgstr "هناك مستخدم موجود مسبقاً بهذا الاسم."
    12541241
    1255 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
    1256 #: contrib/auth/forms.py:197
     1242#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1243#: contrib/auth/forms.py:198
    12571244msgid "The two password fields didn't match."
    12581245msgstr "حقلا كلمتي المرور غير متطابقين."
    12591246
    1260 #: contrib/auth/forms.py:82
     1247#: contrib/auth/forms.py:83
    12611248msgid "This account is inactive."
    12621249msgstr "هذا الحساب غير نشط."
    12631250
    1264 #: contrib/auth/forms.py:87
     1251#: contrib/auth/forms.py:88
    12651252msgid ""
    12661253"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12671254"required for logging in."
    12681255msgstr "يبدو بأن الكوكيز غير مفعله في متصفحك، الكوكيز مطلوبة للتمكن من الدخول."
    12691256
    1270 #: contrib/auth/forms.py:100
     1257#: contrib/auth/forms.py:101
    12711258msgid "E-mail"
    12721259msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    12731260
    1274 #: contrib/auth/forms.py:109
     1261#: contrib/auth/forms.py:110
    12751262msgid ""
    12761263"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12771264"you've registered?"
     
    12791266"عنوان البريد الإلكتروني هذا ليس مرتبط بأي حساب مستخدم. أأنت متأكد أنك قمت "
    12801267"بالتسجيل؟"
    12811268
    1282 #: contrib/auth/forms.py:135
     1269#: contrib/auth/forms.py:136
    12831270#, python-format
    12841271msgid "Password reset on %s"
    12851272msgstr "استعادة كلمة المرور في %s"
    12861273
    1287 #: contrib/auth/forms.py:143
    1288 msgid "New password"
    1289 msgstr "كلمة المرور الجديدة"
    1290 
    1291 #: contrib/auth/forms.py:144
     1274#: contrib/auth/forms.py:145
    12921275msgid "New password confirmation"
    12931276msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
    12941277
    1295 #: contrib/auth/forms.py:169
    1296 msgid "Old password"
    1297 msgstr "كلمة المرور القديمة"
    1298 
    1299 #: contrib/auth/forms.py:177
     1278#: contrib/auth/forms.py:178
    13001279msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    13011280msgstr "كلمة مرورك القديمة غير صحيحة. رجاءً أدخلها مرة أخرى."
    13021281
    1303 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
     1282#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
    13041283msgid "name"
    13051284msgstr "الاسم"
    13061285
    1307 #: contrib/auth/models.py:65
     1286#: contrib/auth/models.py:68
    13081287msgid "codename"
    13091288msgstr "الاسم الرمزي"
    13101289
    1311 #: contrib/auth/models.py:68
     1290#: contrib/auth/models.py:72
    13121291msgid "permission"
    13131292msgstr "الصلاحية"
    13141293
    1315 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
     1294#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
    13161295msgid "permissions"
    13171296msgstr "الصلاحيات"
    13181297
    1319 #: contrib/auth/models.py:90
     1298#: contrib/auth/models.py:98
    13201299msgid "group"
    13211300msgstr "مجموعة"
    13221301
    1323 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
     1302#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
    13241303msgid "groups"
    13251304msgstr "المجموعات"
    13261305
    1327 #: contrib/auth/models.py:128
     1306#: contrib/auth/models.py:196
    13281307msgid "username"
    13291308msgstr "اسم المستخدم"
    13301309
    1331 #: contrib/auth/models.py:129
     1310#: contrib/auth/models.py:196
     1311msgid ""
     1312"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1313msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل. يتكوّن من حروف، وأرقام، والرموز @/./+/-/_ فقط."
     1314
     1315#: contrib/auth/models.py:197
    13321316msgid "first name"
    13331317msgstr "الاسم الأول"
    13341318
    1335 #: contrib/auth/models.py:130
     1319#: contrib/auth/models.py:198
    13361320msgid "last name"
    13371321msgstr "الاسم الأخير"
    13381322
    1339 #: contrib/auth/models.py:131
     1323#: contrib/auth/models.py:199
    13401324msgid "e-mail address"
    13411325msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
    13421326
    1343 #: contrib/auth/models.py:132
     1327#: contrib/auth/models.py:200
    13441328msgid "password"
    13451329msgstr "كلمة المرور"
    13461330
    1347 #: contrib/auth/models.py:132
     1331#: contrib/auth/models.py:200
    13481332msgid ""
    13491333"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    13501334"password form</a>."
     
    13521336"استخدم '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو استخدم <a href=\"password/\">استمارة "
    13531337"تغيير كلمة المرور</a>."
    13541338
    1355 #: contrib/auth/models.py:133
     1339#: contrib/auth/models.py:201
    13561340msgid "staff status"
    13571341msgstr "حالة الطاقم"
    13581342
    1359 #: contrib/auth/models.py:133
     1343#: contrib/auth/models.py:201
    13601344msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13611345msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم يستطيع الدخول إلى موقع الإدارة هذا."
    13621346
    1363 #: contrib/auth/models.py:134
     1347#: contrib/auth/models.py:202
    13641348msgid "active"
    13651349msgstr "نشط"
    13661350
    1367 #: contrib/auth/models.py:134
     1351#: contrib/auth/models.py:202
    13681352msgid ""
    13691353"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13701354"instead of deleting accounts."
     
    13721356"يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف "
    13731357"الحسابات."
    13741358
    1375 #: contrib/auth/models.py:135
     1359#: contrib/auth/models.py:203
    13761360msgid "superuser status"
    13771361msgstr "حالة المستخدم الخارق"
    13781362
    1379 #: contrib/auth/models.py:135
     1363#: contrib/auth/models.py:203
    13801364msgid ""
    13811365"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13821366"them."
    13831367msgstr "حدد بأن هذا المستخدم يمتلك كافة الصلاحيات دون الحاجة لتحديدها له تصريحا."
    13841368
    1385 #: contrib/auth/models.py:136
     1369#: contrib/auth/models.py:204
    13861370msgid "last login"
    13871371msgstr "آخر دخول"
    13881372
    1389 #: contrib/auth/models.py:137
     1373#: contrib/auth/models.py:205
    13901374msgid "date joined"
    13911375msgstr "تاريخ الانضمام"
    13921376
    1393 #: contrib/auth/models.py:139
     1377#: contrib/auth/models.py:207
    13941378msgid ""
    13951379"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13961380"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13981382"بالإضافة إلى الصلاحيات المحددة للمستخدم يدويا، فإن المستخدم يحصل أيضا على "
    13991383"كافة صلاحيات المجموعة التي ينتمي إليها."
    14001384
    1401 #: contrib/auth/models.py:140
     1385#: contrib/auth/models.py:208
    14021386msgid "user permissions"
    14031387msgstr "صلاحيات المستخدم"
    14041388
    1405 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1389#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
    14061390#: contrib/comments/models.py:168
    14071391msgid "user"
    14081392msgstr "مستخدم"
    14091393
    1410 #: contrib/auth/models.py:145
     1394#: contrib/auth/models.py:213
    14111395msgid "users"
    1412 msgstr "المستخدمون"
     1396msgstr "المستخدمين"
    14131397
    1414 #: contrib/auth/models.py:301
     1398#: contrib/auth/models.py:394
    14151399msgid "message"
    14161400msgstr "رسالة"
    14171401
    1418 #: contrib/auth/views.py:56
     1402#: contrib/auth/views.py:79
    14191403msgid "Logged out"
    14201404msgstr "تم الخروج"
    14211405
    1422 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1406#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1407#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
    14231408msgid "Enter a valid e-mail address."
    14241409msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
    14251410
    1426 #: contrib/comments/admin.py:11
     1411#: contrib/comments/admin.py:12
    14271412msgid "Content"
    14281413msgstr "محتوى"
    14291414
    1430 #: contrib/comments/admin.py:14
     1415#: contrib/comments/admin.py:15
    14311416msgid "Metadata"
    14321417msgstr "ميتاداتا"
    14331418
     1419#: contrib/comments/admin.py:40
     1420msgid "flagged"
     1421msgid_plural "flagged"
     1422msgstr[0] "مُعلّم"
     1423msgstr[1] "مُعلّمان"
     1424msgstr[2] "مُعلّمة"
     1425msgstr[3] "مُعلّمة"
     1426
     1427#: contrib/comments/admin.py:41
     1428msgid "Flag selected comments"
     1429msgstr "تعليم التعليقات المحددة"
     1430
     1431#: contrib/comments/admin.py:45
     1432msgid "approved"
     1433msgid_plural "approved"
     1434msgstr[0] "مُعتمد"
     1435msgstr[1] "مُعتمدان"
     1436msgstr[2] "مُعتمدة"
     1437msgstr[3] "مُعتمد"
     1438
     1439#: contrib/comments/admin.py:46
     1440msgid "Approve selected comments"
     1441msgstr "اعتماد التعليقات المحددة"
     1442
     1443#: contrib/comments/admin.py:50
     1444msgid "removed"
     1445msgid_plural "removed"
     1446msgstr[0] "تم حذفه"
     1447msgstr[1] "تم حذفهما"
     1448msgstr[2] "تم حذفها"
     1449msgstr[3] "تم حذفها"
     1450
     1451#: contrib/comments/admin.py:51
     1452msgid "Remove selected comments"
     1453msgstr "احذف التعليقات المحددة"
     1454
     1455#: contrib/comments/admin.py:63
     1456#, python-format
     1457msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1458msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1459msgstr[0] "تم %(action)s التعليق بنجاح."
     1460msgstr[1] "تم %(action)s التعليقين بنجاح."
     1461msgstr[2] "%(count)s تعليقات تم %(action)s بنجاح."
     1462msgstr[3] "%(count)s تعليق تم %(action)s بنجاح."
     1463
    14341464#: contrib/comments/feeds.py:13
    14351465#, python-format
    14361466msgid "%(site_name)s comments"
     
    14421472msgstr "آخر التعليقات على %(site_name)s"
    14431473
    14441474#: contrib/comments/forms.py:93
    1445 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    14461475msgid "Name"
    14471476msgstr "الاسم"
    14481477
     
    14501479msgid "Email address"
    14511480msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    14521481
     1482#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
     1483#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
     1484msgid "URL"
     1485msgstr "رابط"
     1486
    14531487#: contrib/comments/forms.py:96
    1454 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    14551488msgid "Comment"
    14561489msgstr "تعليق"
    14571490
    1458 #: contrib/comments/forms.py:173
     1491#: contrib/comments/forms.py:175
    14591492#, python-format
    14601493msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14611494msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14641497msgstr[2] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
    14651498msgstr[3] "انتبه إلى ما تقول! الكلمات %s غير مسموح بها هنا."
    14661499
    1467 #: contrib/comments/forms.py:180
     1500#: contrib/comments/forms.py:182
    14681501msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14691502msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيُعتبر تعليقك غير مرغوب به"
    14701503
    1471 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1504#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
    14721505msgid "content type"
    14731506msgstr "نوع البيانات"
    14741507
     
    14971530msgid "date/time submitted"
    14981531msgstr "تاريخ ووقت الإرسال"
    14991532
     1533#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
     1534msgid "IP address"
     1535msgstr "عنوان IP"
     1536
    15001537#: contrib/comments/models.py:61
    15011538msgid "is public"
    15021539msgstr "عام"
     
    15311568msgid ""
    15321569"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    15331570"only."
    1534 msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
     1571msgstr ""
     1572"كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط."
    15351573
    15361574#: contrib/comments/models.py:153
    15371575#, python-format
     
    15731611msgstr "تريد فعلاً جعل هذا التعليق عامّاً؟"
    15741612
    15751613#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
    1576 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
    15771614msgid "Approve"
    15781615msgstr "وافق"
    15791616
     
    15841621#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
    15851622#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
    15861623#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    1587 msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1624msgid ""
     1625"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    15881626msgstr "شكراً لك على قضاء وقتك في تحسين جودة النقاش على موقعنا"
    15891627
    15901628#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     
    15951633msgid "Really remove this comment?"
    15961634msgstr "تريد فعلاً إزالة هذا التعليق؟"
    15971635
    1598 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    1599 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
    1600 msgid "Remove"
    1601 msgstr "أزل"
    1602 
    16031636#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
    16041637msgid "Thanks for removing"
    16051638msgstr "شكراً لإزالته"
     
    16301663msgid "Preview"
    16311664msgstr "عاين"
    16321665
    1633 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
    1634 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
    1635 msgid "Comment moderation queue"
    1636 msgstr "صف الموافقة على التعليقات"
    1637 
    1638 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
    1639 msgid "No comments to moderate"
    1640 msgstr "لا يوجد تعليقات بحاجة لموافقة"
    1641 
    1642 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
    1643 msgid "Email"
    1644 msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    1645 
    1646 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
    1647 msgid "Authenticated?"
    1648 msgstr "مُصادَق؟"
    1649 
    1650 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
    1651 msgid "IP Address"
    1652 msgstr "عنوان IP"
    1653 
    1654 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
    1655 msgid "Date posted"
    1656 msgstr "تاريخ الإضافة"
    1657 
    1658 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1659 msgid "yes"
    1660 msgstr "نعم"
    1661 
    1662 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1663 msgid "no"
    1664 msgstr "لا"
    1665 
    16661666#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
    16671667msgid "Thanks for commenting"
    16681668msgstr "شكراً على تعليقك"
     
    16921692msgid "or make changes"
    16931693msgstr "أو قم ببعض التغيير"
    16941694
    1695 #: contrib/contenttypes/models.py:70
     1695#: contrib/contenttypes/models.py:77
    16961696msgid "python model class name"
    16971697msgstr "اسم صنف النموذج في python"
    16981698
    1699 #: contrib/contenttypes/models.py:75
     1699#: contrib/contenttypes/models.py:82
    17001700msgid "content types"
    17011701msgstr "أنواع البيانات"
    17021702
    17031703#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1704 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1704msgid ""
     1705"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    17051706msgstr "مثال: '/about/contact/'. تأكد من وضع شرطات في البداية والنهاية."
    17061707
    17071708#: contrib/flatpages/admin.py:11
     
    17581759msgid "flat pages"
    17591760msgstr "صفحات مسطحة"
    17601761
    1761 #: contrib/formtools/wizard.py:130
     1762#: contrib/formtools/wizard.py:140
    17621763msgid ""
    17631764"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    17641765"form from this page."
    1765 msgstr "نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة."
     1766msgstr ""
     1767"نعتذر، لكنّ استمارتك انتهت صلاحيتها. رجاء أكمل تعبئة الاستمارة من هذه الصفحة."
    17661768
     1769#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1770msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1771msgstr "حقل GIS الأساسي -- مُرتبط بنوع مواصفات OpenGIS الهندسية."
     1772
     1773#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
     1774msgid "Point"
     1775msgstr "نقطة إحداثية"
     1776
     1777#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
     1778msgid "Line string"
     1779msgstr "سطر تسلسل أحرف"
     1780
     1781#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
     1782msgid "Polygon"
     1783msgstr "مُضلّع إحداثي"
     1784
     1785#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
     1786msgid "Multi-point"
     1787msgstr "نقاط إحداثية"
     1788
     1789#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
     1790msgid "Multi-line string"
     1791msgstr "تسلسل أحرف متعدد الأسطر"
     1792
     1793#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
     1794msgid "Multi polygon"
     1795msgstr "مجموعة مُضلعات إحداثية"
     1796
     1797#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
     1798msgid "Geometry collection"
     1799msgstr "مجموعة إحداثية"
     1800
    17671801#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    17681802msgid "No geometry value provided."
    17691803msgstr "لم تُدخل أي أحداثيات."
     
    18021836#, python-format
    18031837msgid "%(value).1f million"
    18041838msgid_plural "%(value).1f million"
    1805 msgstr[0] "%(value).1f مليون"
    1806 msgstr[1] "%(value).1f مليون"
    1807 msgstr[2] "%(value).1f مليون"
     1839msgstr[0] "مليون"
     1840msgstr[1] "مليونان"
     1841msgstr[2] "%(value).1f ملايين"
    18081842msgstr[3] "%(value).1f مليون"
    18091843
    18101844#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    18111845#, python-format
    18121846msgid "%(value).1f billion"
    18131847msgid_plural "%(value).1f billion"
    1814 msgstr[0] "%(value).1f مليار"
    1815 msgstr[1] "%(value).1f مليار"
    1816 msgstr[2] "%(value).1f مليار"
     1848msgstr[0] "مليار"
     1849msgstr[1] "ملياران"
     1850msgstr[2] "%(value).1f مليارات"
    18171851msgstr[3] "%(value).1f مليار"
    18181852
    18191853#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    18201854#, python-format
    18211855msgid "%(value).1f trillion"
    18221856msgid_plural "%(value).1f trillion"
    1823 msgstr[0] "%(value).1f بليار"
    1824 msgstr[1] "%(value).1f بليار"
    1825 msgstr[2] "%(value).1f بليار"
     1857msgstr[0] "بليار"
     1858msgstr[1] "بلياران"
     1859msgstr[2] "%(value).1f بليارات"
    18261860msgstr[3] "%(value).1f بليار"
    18271861
    18281862#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     
    18731907msgid "yesterday"
    18741908msgstr "أمس"
    18751909
    1876 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1910#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
    18771911msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    18781912msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق NNNN أو ANNNNAAA."
    18791913
    1880 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    1881 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    1882 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1914#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
     1915#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1916#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    18831917msgid "This field requires only numbers."
    18841918msgstr "يتطلب هذا الحقل أرقاماً فقط."
    18851919
    1886 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1920#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
    18871921msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    18881922msgstr "يتطلب الحقل 7 أو 8 أعداد."
    18891923
    1890 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1924#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    18911925msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    18921926msgstr "أدخل رمز CUIT صحيح بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX."
    18931927
    1894 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1928#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
    18951929msgid "Invalid CUIT."
    18961930msgstr "رمز CUIT غير صحيح."
    18971931
     
    19011935
    19021936#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
    19031937msgid "Carinthia"
    1904 msgstr ""
     1938msgstr "كارينثيا"
    19051939
    19061940#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
    19071941msgid "Lower Austria"
    1908 msgstr ""
     1942msgstr "أدنى النمسا"
    19091943
    19101944#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
    19111945msgid "Upper Austria"
    1912 msgstr ""
     1946msgstr "أقصى النمسا"
    19131947
    19141948#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
    19151949msgid "Salzburg"
    1916 msgstr ""
     1950msgstr "سالزبورغ"
    19171951
    19181952#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
    19191953msgid "Styria"
     
    19311965msgid "Vienna"
    19321966msgstr "فيينا"
    19331967
    1934 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    1935 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1968#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1969#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19361970msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19371971msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXX."
    19381972
     
    19401974msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    19411975msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي سويدي صحيح بالنسق XXXX XXXXXX."
    19421976
    1943 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1977#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    19441978msgid "Enter a 4 digit post code."
    19451979msgstr "أدخل رمزاً بريدياً من 4 أعداد."
    19461980
    1947 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1981#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
    19481982msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    19491983msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX-XXX."
    19501984
    1951 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1985#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
    19521986msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    19531987msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XX-XXXX-XXXX."
    19541988
    1955 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
     1989#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
    19561990msgid ""
    19571991"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    19581992"states."
    19591993msgstr "انتق ولايةً برازيلية صحيحة. تلك الولاية ليست ضمن الولايات المتاحة."
    19601994
    1961 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1995#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
    19621996msgid "Invalid CPF number."
    19631997msgstr "رقم CPF غير صحيح."
    19641998
    1965 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1999#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
    19662000msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    19672001msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 رقماً أو 14 حرفاً كحد أقصى."
    19682002
    1969 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     2003#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
    19702004msgid "Invalid CNPJ number."
    19712005msgstr "رقم CNPJ غير صحيح."
    19722006
    1973 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     2007#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
    19742008msgid "This field requires at least 14 digits"
    19752009msgstr "يتطلب هذا الحقل 14 رقماً على الأقل."
    19762010
    1977 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     2011#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
    19782012msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    19792013msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بنسق XXX XXX."
    19802014
    1981 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     2015#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
    19822016msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    19832017msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صحيح بالنسق XXX-XXX-XXX."
    19842018
    19852019#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    19862020msgid "Aargau"
    1987 msgstr ""
     2021msgstr "أرجاو"
    19882022
    19892023#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
    19902024msgid "Appenzell Innerrhoden"
     
    20862120msgid "Zurich"
    20872121msgstr "زيورخ"
    20882122
    2089 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     2123#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    20902124msgid ""
    20912125"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    20922126"1234567890 format."
    2093 msgstr "أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
     2127msgstr ""
     2128"أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
    20942129
    2095 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2130#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    20962131msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    20972132msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح."
    20982133
    2099 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2134#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    21002135msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    21012136msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح. النسق هو XX.XXX.XXX-X."
    21022137
    2103 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2138#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
    21042139msgid "The Chilean RUT is not valid."
    21052140msgstr "قيمة RUT التشيلية غير صحيحة."
    21062141
     
    21102145
    21112146#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
    21122147msgid "Central Bohemian Region"
    2113 msgstr ""
     2148msgstr "وسط منطقة بوهيميا"
    21142149
    21152150#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
    21162151msgid "South Bohemian Region"
    2117 msgstr ""
     2152msgstr "جنوب منطقة بوهيميا"
    21182153
    21192154#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
    21202155msgid "Pilsen Region"
     
    21462181
    21472182#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
    21482183msgid "South Moravian Region"
    2149 msgstr ""
     2184msgstr "منطقة جنوب مورافيا"
    21502185
    21512186#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
    21522187msgid "Olomouc Region"
     
    21602195msgid "Moravian-Silesian Region"
    21612196msgstr ""
    21622197
    2163 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2198#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21642199msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    21652200msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX أو XXX XX."
    21662201
    2167 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2202#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
    21682203msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    21692204msgstr "أدخل رقم الميلاد بالنسق XXXXXX/XXXX أو XXXXXXXXXX."
    21702205
    2171 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2206#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
    21722207msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
    21732208msgstr "مُعطى غير صحيح للجنس، الرجاء إدخال القيمة 'f' أو 'm'"
    21742209
    2175 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2210#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
    21762211msgid "Enter a valid birth number."
    21772212msgstr "أدخل رقم ميلاد صحيح."
    21782213
    2179 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2214#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
    21802215msgid "Enter a valid IC number."
    21812216msgstr "أدخل رقم IC صحيح."
    21822217
     
    22442279msgid "Thuringia"
    22452280msgstr ""
    22462281
    2247 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    2248 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2282#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2283#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22492284msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22502285msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX."
    22512286
    2252 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
     2287#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    22532288msgid ""
    22542289"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    22552290"format."
     
    25222557msgid "Valencian Community"
    25232558msgstr ""
    25242559
    2525 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2560#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
    25262561msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    25272562msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالمدى والنسق 01XXX - 52XXX."
    25282563
    2529 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2564#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    25302565msgid ""
    25312566"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    25322567"9XXXXXXXX."
    25332568msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح بأحد الأنساق 6XXXXXXXX، 8XXXXXXXX أو 9XXXXXXXX."
    25342569
    2535 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2570#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    25362571msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    25372572msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF، NIE أو CIF صحيحة."
    25382573
    2539 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2574#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    25402575msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    25412576msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صحيحة."
    25422577
    2543 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2578#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    25442579msgid "Invalid checksum for NIF."
    25452580msgstr "تدقيق مجموع NIF غير صحيح."
    25462581
    2547 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2582#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    25482583msgid "Invalid checksum for NIE."
    25492584msgstr "تدقيق مجموع NIE غير صحيح."
    25502585
    2551 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2586#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
    25522587msgid "Invalid checksum for CIF."
    25532588msgstr "تدقيق مجموع CIF غير صحيح."
    25542589
    2555 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    2556 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2590#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2591msgid ""
     2592"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25572593msgstr "رجاءً أدخل رقم حساب بنكي صحيح بالنسق XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25582594
    2559 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2595#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    25602596msgid "Invalid checksum for bank account number."
    25612597msgstr "تدقيق مجموع رقم حساب البنك غير صحيح."
    25622598
    2563 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2599#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
    25642600msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    25652601msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماع فنلندي صحيح."
    25662602
    2567 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2603#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2604msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2605msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق 0X XX XX XX XX."
     2606
     2607#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2608msgid "Enter a valid post code"
     2609msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً"
     2610
     2611#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2612msgid "Enter a valid phone number"
     2613msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح"
     2614
     2615#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2616msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2617msgstr "أدخل رقم لوحة رخصة مركبة صحيح"
     2618
     2619#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2620msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2621msgstr "أدخل رقم NIK/KTP صحيح"
     2622
     2623#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
     2624#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2625msgid "Bali"
     2626msgstr "بالي"
     2627
     2628#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
     2629#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2630msgid "Banten"
     2631msgstr "بانتن"
     2632
     2633#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
     2634#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2635msgid "Bengkulu"
     2636msgstr "بنجكولو"
     2637
     2638#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
     2639#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2640msgid "Yogyakarta"
     2641msgstr ""
     2642
     2643#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
     2644#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2645msgid "Jakarta"
     2646msgstr "جاكرتا"
     2647
     2648#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
     2649#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2650msgid "Gorontalo"
     2651msgstr ""
     2652
     2653#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2655msgid "Jambi"
     2656msgstr "جامبي"
     2657
     2658#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2659msgid "Jawa Barat"
     2660msgstr "جاوة الغربية"
     2661
     2662#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2663msgid "Jawa Tengah"
     2664msgstr "جاوة الوسطى"
     2665
     2666#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2667msgid "Jawa Timur"
     2668msgstr "جاوة الشرقية"
     2669
     2670#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2671#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2672msgid "Kalimantan Barat"
     2673msgstr "غرب كاليمانتان"
     2674
     2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2676#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2677msgid "Kalimantan Selatan"
     2678msgstr "جنوب كاليمانتان"
     2679
     2680#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2681#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2682msgid "Kalimantan Tengah"
     2683msgstr "وسط كاليمانتان"
     2684
     2685#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2686#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2687msgid "Kalimantan Timur"
     2688msgstr "شرق كاليمانتان"
     2689
     2690#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2691msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2692msgstr "جزر بانكا بليتانج"
     2693
     2694#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2695#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2696msgid "Kepulauan Riau"
     2697msgstr "جزر رياو"
     2698
     2699#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2700#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2701msgid "Lampung"
     2702msgstr "لامبونج"
     2703
     2704#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2705#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2706msgid "Maluku"
     2707msgstr "مالوكو"
     2708
     2709#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2710#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2711msgid "Maluku Utara"
     2712msgstr ""
     2713
     2714#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2715#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2716msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2717msgstr ""
     2718
     2719#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2720msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2721msgstr ""
     2722
     2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2724msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2725msgstr ""
     2726
     2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2728msgid "Papua"
     2729msgstr ""
     2730
     2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2732msgid "Papua Barat"
     2733msgstr ""
     2734
     2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2736#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2737msgid "Riau"
     2738msgstr ""
     2739
     2740#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2741#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2742msgid "Sulawesi Barat"
     2743msgstr ""
     2744
     2745#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2746#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2747msgid "Sulawesi Selatan"
     2748msgstr ""
     2749
     2750#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2751#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2752msgid "Sulawesi Tengah"
     2753msgstr ""
     2754
     2755#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2756#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2757msgid "Sulawesi Tenggara"
     2758msgstr ""
     2759
     2760#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2761msgid "Sulawesi Utara"
     2762msgstr ""
     2763
     2764#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2765#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2766msgid "Sumatera Barat"
     2767msgstr "سومطرة الغربية"
     2768
     2769#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2770#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2771msgid "Sumatera Selatan"
     2772msgstr "سومطرة الشرقية"
     2773
     2774#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2776msgid "Sumatera Utara"
     2777msgstr "سومطرة الشمالية"
     2778
     2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2780msgid "Magelang"
     2781msgstr ""
     2782
     2783#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2784msgid "Surakarta - Solo"
     2785msgstr ""
     2786
     2787#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2788msgid "Madiun"
     2789msgstr ""
     2790
     2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2792msgid "Kediri"
     2793msgstr ""
     2794
     2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2796msgid "Tapanuli"
     2797msgstr ""
     2798
     2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2800msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2801msgstr ""
     2802
     2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2804msgid "Corps Consulate"
     2805msgstr ""
     2806
     2807#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2808msgid "Corps Diplomatic"
     2809msgstr ""
     2810
     2811#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2812msgid "Bandung"
     2813msgstr ""
     2814
     2815#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2816msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2817msgstr ""
     2818
     2819#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2820msgid "NTT - Timor"
     2821msgstr ""
     2822
     2823#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2824msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2825msgstr ""
     2826
     2827#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2828msgid "NTB - Lombok"
     2829msgstr ""
     2830
     2831#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2832msgid "Papua dan Papua Barat"
     2833msgstr ""
     2834
     2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2836msgid "Cirebon"
     2837msgstr ""
     2838
     2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2840msgid "NTB - Sumbawa"
     2841msgstr ""
     2842
     2843#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2844msgid "NTT - Flores"
     2845msgstr ""
     2846
     2847#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2848msgid "NTT - Sumba"
     2849msgstr ""
     2850
     2851#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2852msgid "Bogor"
     2853msgstr ""
     2854
     2855#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2856msgid "Pekalongan"
     2857msgstr ""
     2858
     2859#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2860msgid "Semarang"
     2861msgstr ""
     2862
     2863#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2864msgid "Pati"
     2865msgstr "باتي"
     2866
     2867#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2868msgid "Surabaya"
     2869msgstr "سورابايا"
     2870
     2871#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2872msgid "Madura"
     2873msgstr ""
     2874
     2875#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2876msgid "Malang"
     2877msgstr ""
     2878
     2879#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2880msgid "Jember"
     2881msgstr ""
     2882
     2883#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2884msgid "Banyumas"
     2885msgstr ""
     2886
     2887#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2888msgid "Federal Government"
     2889msgstr "الحكومة الاتحادية"
     2890
     2891#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2892msgid "Bojonegoro"
     2893msgstr ""
     2894
     2895#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2896msgid "Purwakarta"
     2897msgstr ""
     2898
     2899#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2900msgid "Sidoarjo"
     2901msgstr ""
     2902
     2903#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2904msgid "Garut"
     2905msgstr ""
     2906
     2907#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     2908msgid "Antrim"
     2909msgstr ""
     2910
     2911#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     2912msgid "Armagh"
     2913msgstr ""
     2914
     2915#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     2916msgid "Carlow"
     2917msgstr ""
     2918
     2919#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     2920msgid "Cavan"
     2921msgstr ""
     2922
     2923#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     2924msgid "Clare"
     2925msgstr ""
     2926
     2927#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     2928msgid "Cork"
     2929msgstr ""
     2930
     2931#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     2932msgid "Derry"
     2933msgstr ""
     2934
     2935#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     2936msgid "Donegal"
     2937msgstr ""
     2938
     2939#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     2940msgid "Down"
     2941msgstr ""
     2942
     2943#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     2944msgid "Dublin"
     2945msgstr ""
     2946
     2947#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     2948msgid "Fermanagh"
     2949msgstr ""
     2950
     2951#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     2952msgid "Galway"
     2953msgstr ""
     2954
     2955#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     2956msgid "Kerry"
     2957msgstr ""
     2958
     2959#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     2960msgid "Kildare"
     2961msgstr ""
     2962
     2963#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     2964msgid "Kilkenny"
     2965msgstr ""
     2966
     2967#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     2968msgid "Laois"
     2969msgstr ""
     2970
     2971#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     2972msgid "Leitrim"
     2973msgstr ""
     2974
     2975#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     2976msgid "Limerick"
     2977msgstr ""
     2978
     2979#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     2980msgid "Longford"
     2981msgstr ""
     2982
     2983#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     2984msgid "Louth"
     2985msgstr ""
     2986
     2987#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     2988msgid "Mayo"
     2989msgstr ""
     2990
     2991#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     2992msgid "Meath"
     2993msgstr ""
     2994
     2995#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     2996msgid "Monaghan"
     2997msgstr ""
     2998
     2999#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     3000msgid "Offaly"
     3001msgstr ""
     3002
     3003#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     3004msgid "Roscommon"
     3005msgstr ""
     3006
     3007#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     3008msgid "Sligo"
     3009msgstr ""
     3010
     3011#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     3012msgid "Tipperary"
     3013msgstr ""
     3014
     3015#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     3016msgid "Tyrone"
     3017msgstr ""
     3018
     3019#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     3020msgid "Waterford"
     3021msgstr ""
     3022
     3023#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     3024msgid "Westmeath"
     3025msgstr ""
     3026
     3027#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     3028msgid "Wexford"
     3029msgstr ""
     3030
     3031#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     3032msgid "Wicklow"
     3033msgstr ""
     3034
     3035#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
    25683036msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    25693037msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXXXX."
    25703038
    2571 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     3039#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    25723040msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    25733041msgstr "رجاءً أدخل رقم مُعرّف آيسلندي صحيح. النسق هو XXXXXX-XXXX."
    25743042
    2575 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     3043#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    25763044msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    25773045msgstr "رقم المُعرّف الآيسلندي غير صحيح."
    25783046
    2579 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     3047#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
    25803048msgid "Enter a valid zip code."
    25813049msgstr "أدخل رمز zip صحيح."
    25823050
    2583 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     3051#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
    25843052msgid "Enter a valid Social Security number."
    25853053msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي صحيح."
    25863054
    2587 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     3055#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
    25883056msgid "Enter a valid VAT number."
    25893057msgstr "أدخل رقم ضريبة VAT صحيح."
    25903058
     
    27803248msgid "Okinawa"
    27813249msgstr "أوكيناوا"
    27823250
     3251#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3252msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3253msgstr "أدخل رقم بطاقة مدنيّة كويتيّة صحيح"
     3254
    27833255#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    27843256msgid "Aguascalientes"
    27853257msgstr ""
     
    29083380msgid "Zacatecas"
    29093381msgstr ""
    29103382
    2911 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     3383#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
    29123384msgid "Enter a valid postal code"
    29133385msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً."
    29143386
    2915 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    2916 msgid "Enter a valid phone number"
    2917 msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح"
    2918 
    2919 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     3387#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
    29203388msgid "Enter a valid SoFi number"
    29213389msgstr "أدخل رقم SoFi صحيح."
    29223390
     
    29683436msgid "Zuid-Holland"
    29693437msgstr ""
    29703438
    2971 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
     3439#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
    29723440msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    29733441msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي نرويجي صحيح."
    29743442
    2975 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     3443#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
    29763444msgid "This field requires 8 digits."
    29773445msgstr "يتطلب هذا الحقل 8 أرقام."
    29783446
    2979 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     3447#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
    29803448msgid "This field requires 11 digits."
    29813449msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 أرقام."
    29823450
     
    29893457msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الهوية الوطنية."
    29903458
    29913459#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    2992 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3460msgid ""
     3461"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    29933462msgstr "أدخل حقل رقم الضريبة (NIP) بالنسق XXX-XXX-XX-XX أو XX-XX-XXX-XXX."
    29943463
    29953464#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     
    30723541msgid "West Pomerania"
    30733542msgstr ""
    30743543
     3544#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3545msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3546msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXX-XXX."
     3547
     3548#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3549msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3550msgstr "يجب أن تحتوي أرقام الهواتف 9 أرقام، أو أن تبدأ بعلامة + أو صفرين."
     3551
    30753552#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    30763553msgid "Enter a valid CIF."
    30773554msgstr "أدخل قيمة CIF صحيحة."
     
    30923569msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    30933570msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالنسق XXXXXX"
    30943571
     3572#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3573msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3574msgstr "أدخل رقم تنظيم سويدي صحيح."
     3575
     3576#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3577msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3578msgstr "أدخل رقم مُعرّف شخصي سويدي صحيح."
     3579
     3580#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3581msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3582msgstr "أرقام Co-ordination غير مسموح بها."
     3583
     3584#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3585msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3586msgstr "أدخل رمز بريدي سويدي بالنسبق XXXXX."
     3587
     3588#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3589msgid "Stockholm"
     3590msgstr "ستوكهولم"
     3591
     3592#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3593msgid "Västerbotten"
     3594msgstr ""
     3595
     3596#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3597msgid "Norrbotten"
     3598msgstr ""
     3599
     3600#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3601msgid "Uppsala"
     3602msgstr ""
     3603
     3604#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3605msgid "Södermanland"
     3606msgstr ""
     3607
     3608#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3609msgid "Östergötland"
     3610msgstr ""
     3611
     3612#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3613msgid "Jönköping"
     3614msgstr ""
     3615
     3616#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3617msgid "Kronoberg"
     3618msgstr ""
     3619
     3620#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3621msgid "Kalmar"
     3622msgstr ""
     3623
     3624#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3625msgid "Gotland"
     3626msgstr ""
     3627
     3628#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3629msgid "Blekinge"
     3630msgstr ""
     3631
     3632#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3633msgid "Skåne"
     3634msgstr ""
     3635
     3636#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3637msgid "Halland"
     3638msgstr ""
     3639
     3640#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3641msgid "Västra Götaland"
     3642msgstr ""
     3643
     3644#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3645msgid "Värmland"
     3646msgstr ""
     3647
     3648#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3649msgid "Örebro"
     3650msgstr ""
     3651
     3652#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3653msgid "Västmanland"
     3654msgstr ""
     3655
     3656#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3657msgid "Dalarna"
     3658msgstr ""
     3659
     3660#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3661msgid "Gävleborg"
     3662msgstr ""
     3663
     3664#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3665msgid "Västernorrland"
     3666msgstr ""
     3667
     3668#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3669msgid "Jämtland"
     3670msgstr ""
     3671
    30953672#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    30963673msgid "Banska Bystrica"
    30973674msgstr ""
     
    35504127
    35514128#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
    35524129msgid "Oxfordshire"
    3553 msgstr ""
     4130msgstr "أوكسفوردشاير"
    35544131
    35554132#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
    35564133msgid "Shropshire"
     
    35624139
    35634140#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
    35644141msgid "South Yorkshire"
    3565 msgstr ""
     4142msgstr "جنوب يوركشاير"
    35664143
    35674144#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
    35684145msgid "Staffordshire"
    3569 msgstr ""
     4146msgstr "ستافوردشاير"
    35704147
    35714148#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
    35724149msgid "Suffolk"
    3573 msgstr ""
     4150msgstr "سوفولك"
    35744151
    35754152#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
    35764153msgid "Surrey"
     
    36104187
    36114188#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
    36124189msgid "County Armagh"
    3613 msgstr ""
     4190msgstr "مقاطعة ارماغ"
    36144191
    36154192#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
    36164193msgid "County Down"
    3617 msgstr ""
     4194msgstr "مقاطعة داون"
    36184195
    36194196#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
    36204197msgid "County Fermanagh"
    3621 msgstr ""
     4198msgstr "مقاطعة فيرماناغ"
    36224199
    36234200#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
    36244201msgid "County Londonderry"
    3625 msgstr ""
     4202msgstr "مقاطعة لندنديري"
    36264203
    36274204#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
    36284205msgid "County Tyrone"
    3629 msgstr ""
     4206msgstr "مقاطعة تيرون"
    36304207
    36314208#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
    36324209msgid "Clwyd"
     
    36384215
    36394216#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
    36404217msgid "Gwent"
    3641 msgstr ""
     4218msgstr "غوِنْت"
    36424219
    36434220#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
    36444221msgid "Gwynedd"
    3645 msgstr ""
     4222msgstr "غوينيد"
    36464223
    36474224#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
    36484225msgid "Mid Glamorgan"
    3649 msgstr ""
     4226msgstr "وسط غلامورغان"
    36504227
    36514228#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
    36524229msgid "Powys"
     
    36544231
    36554232#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
    36564233msgid "South Glamorgan"
    3657 msgstr ""
     4234msgstr "جنوب غلامورغان"
    36584235
    36594236#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
    36604237msgid "West Glamorgan"
    3661 msgstr ""
     4238msgstr "غرب غلامورغان"
    36624239
    36634240#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
    36644241msgid "Borders"
     
    36664243
    36674244#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
    36684245msgid "Central Scotland"
    3669 msgstr ""
     4246msgstr "وسط اسكتلندا"
    36704247
    36714248#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
    36724249msgid "Dumfries and Galloway"
     
    36864263
    36874264#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
    36884265msgid "Lothian"
    3689 msgstr ""
     4266msgstr "لوثيان"
    36904267
    36914268#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
    36924269msgid "Orkney Islands"
    3693 msgstr ""
     4270msgstr "جزر أوركني"
    36944271
    36954272#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
    36964273msgid "Shetland Islands"
    3697 msgstr ""
     4274msgstr "جزر شتلاند"
    36984275
    36994276#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
    37004277msgid "Strathclyde"
    3701 msgstr ""
     4278msgstr "ستراثكلايد"
    37024279
    37034280#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
    37044281msgid "Tayside"
     
    37064283
    37074284#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
    37084285msgid "Western Isles"
    3709 msgstr ""
     4286msgstr "الجزر الغربية"
    37104287
    37114288#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
    37124289msgid "England"
     
    37244301msgid "Wales"
    37254302msgstr "ويلز"
    37264303
    3727 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     4304#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
    37284305msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    37294306msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX أو XXXXX-XXXX."
    37304307
    3731 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     4308#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4309msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4310msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XXX-XXX-XXXX."
     4311
     4312#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
    37324313msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    37334314msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي أميركي صحيح بالنسق XXX-XX-XXXX."
    37344315
    3735 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     4316#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4317msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4318msgstr "أدخل اسم ولاية أو إقليم أميركي."
     4319
     4320#: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4321msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4322msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
     4323
     4324#: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4325msgid "Phone number"
     4326msgstr "رقم هاتف"
     4327
     4328#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4329msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4330msgstr "أدخل رقم CI صحيح بالنسق X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X أو XXXXXXXX."
     4331
     4332#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4333msgid "Enter a valid CI number."
     4334msgstr "أدخل رقم CI صحيح."
     4335
     4336#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
    37364337msgid "Enter a valid South African ID number"
    37374338msgstr "أدخل رقم هويّة جنوب إفريقيّة صحيح"
    37384339
    3739 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     4340#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
    37404341msgid "Enter a valid South African postal code"
    37414342msgstr "أدخل رمز بريد جنوب إفريقي صحيح"
    37424343
     
    37764377msgid "Western Cape"
    37774378msgstr "غير كيب"
    37784379
     4380#: contrib/messages/tests/base.py:101
     4381msgid "lazy message"
     4382msgstr ""
     4383
    37794384#: contrib/redirects/models.py:7
    37804385msgid "redirect from"
    37814386msgstr "إعادة التوجيه من"
     
    38364441
    38374442#: contrib/sites/models.py:39
    38384443msgid "sites"
    3839 msgstr "مواقع"
     4444msgstr "المواقع"
    38404445
    3841 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
     4446#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
     4447msgid "Enter a valid value."
     4448msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
     4449
     4450#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
     4451msgid "Enter a valid URL."
     4452msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
     4453
     4454#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
     4455msgid "This URL appears to be a broken link."
     4456msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
     4457
     4458#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
     4459msgid ""
     4460"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4461msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
     4462
     4463#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
     4464msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4465msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
     4466
     4467#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
     4468msgid "Enter only digits separated by commas."
     4469msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
     4470
     4471#: core/validators.py:135, python-format
     4472msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
     4473msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)."
     4474
     4475#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257, python-format
     4476msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
     4477msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها."
     4478
     4479#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258, python-format
     4480msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
     4481msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
     4482
     4483#: core/validators.py:164, python-format
     4484msgid ""
     4485"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
     4486"(show_value)d)."
     4487msgstr ""
     4488"تحقق من أن هذه القيمة تحتوي %(limit_value)d أحرف على الأقل (عدد أحرفها %"
     4489"(show_value)d)."
     4490
     4491#: core/validators.py:170, python-format
     4492msgid ""
     4493"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
     4494"(show_value)d)."
     4495msgstr ""
     4496"تحقق من أن هذه القيمة مكونة من %(limit_value)d أحرف كحد أقصى (عدد أحرفها الآن %"
     4497"(show_value)d)."
     4498
     4499#: db/models/base.py:822
     4500#, python-format
     4501msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4502msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
     4503
     4504#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
     4505#, python-format
     4506msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4507msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
     4508
     4509#: db/models/fields/__init__.py:63
     4510#, python-format
     4511msgid "Value %r is not a valid choice."
     4512msgstr "القيمة %r ليست خياراً صالحاً."
     4513
     4514#: db/models/fields/__init__.py:64
     4515msgid "This field cannot be null."
     4516msgstr "لا يمكن تعيين null كقيمة لهذا الحقل."
     4517
     4518#: db/models/fields/__init__.py:65
     4519msgid "This field cannot be blank."
     4520msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
     4521
     4522#: db/models/fields/__init__.py:70
     4523#, python-format
     4524msgid "Field of type: %(field_type)s"
     4525msgstr "حقل نوع: %(field_type)s"
     4526
     4527#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
     4528#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
     4529#: db/models/fields/__init__.py:999
     4530msgid "Integer"
     4531msgstr "عدد صحيح"
     4532
     4533#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
    38424534msgid "This value must be an integer."
    38434535msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون رقما صحيحا."
    38444536
    3845 #: db/models/fields/__init__.py:388
     4537#: db/models/fields/__init__.py:490
    38464538msgid "This value must be either True or False."
    38474539msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون إما True أو False."
    38484540
    3849 #: db/models/fields/__init__.py:427
    3850 msgid "This field cannot be null."
    3851 msgstr "لا يمكن ترك هذا الحقل فارغاً."
     4541#: db/models/fields/__init__.py:492
     4542msgid "Boolean (Either True or False)"
     4543msgstr "ثنائي (إما True أو False)"
    38524544
    3853 #: db/models/fields/__init__.py:443
    3854 msgid "Enter only digits separated by commas."
    3855 msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
     4545#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
     4546#, python-format
     4547msgid "String (up to %(max_length)s)"
     4548msgstr "سلسلة نص (%(max_length)s كحد أقصى)"
    38564549
    3857 #: db/models/fields/__init__.py:474
     4550#: db/models/fields/__init__.py:567
     4551msgid "Comma-separated integers"
     4552msgstr "أرقام صحيحة مفصولة بفواصل"
     4553
     4554#: db/models/fields/__init__.py:581
     4555msgid "Date (without time)"
     4556msgstr "التاريخ (دون الوقت)"
     4557
     4558#: db/models/fields/__init__.py:585
    38584559msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    38594560msgstr "أدخل تاريخا صحيحا بالنسق YYYY-MM-DD."
    38604561
    3861 #: db/models/fields/__init__.py:483
     4562#: db/models/fields/__init__.py:586
    38624563#, python-format
    38634564msgid "Invalid date: %s"
    38644565msgstr "تاريخ غير صحيح: %s"
    38654566
    3866 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
     4567#: db/models/fields/__init__.py:667
    38674568msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38684569msgstr "أدخل تاريخ/وقت صحيح بالنسق YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    38694570
    3870 #: db/models/fields/__init__.py:601
     4571#: db/models/fields/__init__.py:669
     4572msgid "Date (with time)"
     4573msgstr "التاريخ (مع الوقت)"
     4574
     4575#: db/models/fields/__init__.py:735
    38714576msgid "This value must be a decimal number."
    38724577msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة رقماً عشرياً."
    38734578
    3874 #: db/models/fields/__init__.py:686
     4579#: db/models/fields/__init__.py:737
     4580msgid "Decimal number"
     4581msgstr "رقم عشري"
     4582
     4583#: db/models/fields/__init__.py:792
     4584msgid "E-mail address"
     4585msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
     4586
     4587#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
     4588#: db/models/fields/files.py:331
     4589msgid "File path"
     4590msgstr "مسار الملف"
     4591
     4592#: db/models/fields/__init__.py:822
    38754593msgid "This value must be a float."
    38764594msgstr "هذه القيمة يجب أن تكون عدد فاصلة عائمة."
    38774595
    3878 #: db/models/fields/__init__.py:746
     4596#: db/models/fields/__init__.py:824
     4597msgid "Floating point number"
     4598msgstr "رقم فاصلة عائمة"
     4599
     4600#: db/models/fields/__init__.py:883
     4601msgid "Big (8 byte) integer"
     4602msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)"
     4603
     4604#: db/models/fields/__init__.py:912
    38794605msgid "This value must be either None, True or False."
    38804606msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
    38814607
    3882 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
     4608#: db/models/fields/__init__.py:914
     4609msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     4610msgstr "ثنائي (إما True أو False أو None)"
     4611
     4612#: db/models/fields/__init__.py:1005
     4613msgid "Text"
     4614msgstr "نص"
     4615
     4616#: db/models/fields/__init__.py:1021
     4617msgid "Time"
     4618msgstr "وقت"
     4619
     4620#: db/models/fields/__init__.py:1025
    38834621msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38844622msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    38854623
    3886 #: db/models/fields/related.py:792
     4624#: db/models/fields/__init__.py:1109
     4625msgid "XML text"
     4626msgstr "نص XML"
     4627
     4628#: db/models/fields/related.py:799, python-format
     4629msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
     4630msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل الرئيسي %(pk)r غير موجود."
     4631
     4632#: db/models/fields/related.py:801
     4633msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
     4634msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
     4635
     4636#: db/models/fields/related.py:918
     4637msgid "One-to-one relationship"
     4638msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
     4639
     4640#: db/models/fields/related.py:980
     4641msgid "Many-to-many relationship"
     4642msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"
     4643
     4644#: db/models/fields/related.py:1000
    38874645msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    38884646msgstr ""
    38894647"اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من "
    38904648"واحد."
    38914649
    3892 #: db/models/fields/related.py:870
     4650#: db/models/fields/related.py:1061
    38934651#, python-format
    38944652msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    38954653msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    3896 msgstr[0] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيمة %(value)r غير صحيحة."
    3897 msgstr[1] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيمتان %(value)r غير صحيحتين."
    3898 msgstr[2] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيم %(value)r غير صحيحة."
    3899 msgstr[3] "رجاء ادخال معرفات %(self)s صحيحة. القيم %(value)r غير صحيحة."
     4654msgstr[0] "رجاءً إدخال مُعرف %(self)s صحيح. القيمة %(value)r غير صحيحة."
     4655msgstr[1] "الرجاء إدخال معرّفي %(self)s صحيحين. القيمتان %(value)r غير صحيحتين."
     4656msgstr[2] "الرجاء إدخال مُعرفات %(self)s صحيحة. القيم %(value)r غير صحيحة."
     4657msgstr[3] "الرجاء إدخال مُعرفات %(self)s صحيحة. القيم %(value)r غير صحيحة."
    39004658
    3901 #: forms/fields.py:54
     4659#: forms/fields.py:65
    39024660msgid "This field is required."
    39034661msgstr "هذا الحقل مطلوب."
    39044662
    3905 #: forms/fields.py:55
    3906 msgid "Enter a valid value."
    3907 msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
    3908 
    3909 #: forms/fields.py:138
    3910 #, python-format
    3911 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3912 msgstr "تحقق من أن هذه القيمة %(max)d أحرف على الأكثر (تحتوي حالياً %(length)d حرفاً)."
    3913 
    3914 #: forms/fields.py:139
    3915 #, python-format
    3916 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3917 msgstr "تحقق من أن هذه القيمة %(min)d أحرف على الأقل (تحتوي حالياً %(length)d حرفاً)."
    3918 
    3919 #: forms/fields.py:166
     4663#: forms/fields.py:204
    39204664msgid "Enter a whole number."
    39214665msgstr "أدخل رقما صحيحا."
    39224666
    3923 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    3924 #, python-format
    3925 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3926 msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %s أو مساوية لها."
    3927 
    3928 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    3929 #, python-format
    3930 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3931 msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %s أو مساوية لها."
    3932 
    3933 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     4667#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
    39344668msgid "Enter a number."
    39354669msgstr "أدخل رقماً."
    39364670
    3937 #: forms/fields.py:227
     4671#: forms/fields.py:259
    39384672#, python-format
    39394673msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    39404674msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام لا أكثر."
    39414675
    3942 #: forms/fields.py:228
     4676#: forms/fields.py:260
    39434677#, python-format
    39444678msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    39454679msgstr "تحقق من أن تدخل %s خانات عشرية لا أكثر."
    39464680
    3947 #: forms/fields.py:229
     4681#: forms/fields.py:261
    39484682#, python-format
    39494683msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    39504684msgstr "تحقق من أن تدخل %s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
    39514685
    3952 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
     4686#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
    39534687msgid "Enter a valid date."
    39544688msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."
    39554689
    3956 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
     4690#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
    39574691msgid "Enter a valid time."
    39584692msgstr "أدخل وقتاً صحيحاً."
    39594693
    3960 #: forms/fields.py:361
     4694#: forms/fields.py:377
    39614695msgid "Enter a valid date/time."
    39624696msgstr "أدخل تاريخاً/وقتاً صحيحاً."
    39634697
    3964 #: forms/fields.py:447
     4698#: forms/fields.py:435
    39654699msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    39664700msgstr "لم يتم ارسال ملف، الرجاء التأكد من نوع ترميز الاستمارة."
    39674701
    3968 #: forms/fields.py:448
     4702#: forms/fields.py:436
    39694703msgid "No file was submitted."
    39704704msgstr "لم يتم إرسال اي ملف."
    39714705
    3972 #: forms/fields.py:449
     4706#: forms/fields.py:437
    39734707msgid "The submitted file is empty."
    39744708msgstr "الملف الذي قمت بإرساله فارغ."
    39754709
    3976 #: forms/fields.py:450
     4710#: forms/fields.py:438
    39774711#, python-format
    39784712msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    39794713msgstr ""
    39804714"تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)"
    39814715"d)."
    39824716
    3983 #: forms/fields.py:483
     4717#: forms/fields.py:473
    39844718msgid ""
    39854719"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    39864720"corrupted image."
     
    39884722"قم برفع صورة صحيحة، الملف الذي قمت برفعه إما أنه ليس ملفا لصورة أو أنه ملف "
    39894723"معطوب."
    39904724
    3991 #: forms/fields.py:544
    3992 msgid "Enter a valid URL."
    3993 msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
    3994 
    3995 #: forms/fields.py:545
    3996 msgid "This URL appears to be a broken link."
    3997 msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
    3998 
    3999 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
     4725#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
    40004726#, python-format
    40014727msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    40024728msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
    40034729
    4004 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:965
     4730#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
    40054731msgid "Enter a list of values."
    40064732msgstr "أدخل قائمة من القيم."
    40074733
    4008 #: forms/fields.py:892
    4009 msgid "Enter a valid IPv4 address."
    4010 msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
    4011 
    4012 #: forms/fields.py:902
    4013 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    4014 msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
    4015 
    4016 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
     4734#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
    40174735msgid "Order"
    40184736msgstr "الترتيب"
    40194737
    4020 #: forms/models.py:367
     4738#: forms/models.py:562
    40214739#, python-format
    4022 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    4023 msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
    4024 
    4025 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389
    4026 #, python-format
    4027 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    4028 msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
    4029 
    4030 #: forms/models.py:581
    4031 #, python-format
    40324740msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    40334741msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة."
    40344742
    4035 #: forms/models.py:585
     4743#: forms/models.py:566
    40364744#, python-format
    40374745msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    40384746msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة."
    40394747
    4040 #: forms/models.py:591
     4748#: forms/models.py:572
    40414749#, python-format
    40424750msgid ""
    40434751"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
    40444752"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    40454753msgstr ""
    4046 "رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة "
    4047 "لـ%(lookup)s في %(date_field)s."
     4754"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s "
     4755"في %(date_field)s."
    40484756
    4049 #: forms/models.py:599
     4757#: forms/models.py:580
    40504758msgid "Please correct the duplicate values below."
    40514759msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
    40524760
    4053 #: forms/models.py:837
     4761#: forms/models.py:855
    40544762msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    40554763msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
    40564764
    4057 #: forms/models.py:892
     4765#: forms/models.py:921
    40584766msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    40594767msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
    40604768
    4061 #: forms/models.py:966
     4769#: forms/models.py:1003
    40624770#, python-format
    40634771msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    40644772msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
    40654773
    4066 #: forms/models.py:968
     4774#: forms/models.py:1005
    40674775#, python-format
    40684776msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    40694777msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
    40704778
    4071 #: template/defaultfilters.py:767
     4779#: template/defaultfilters.py:776
    40724780msgid "yes,no,maybe"
    40734781msgstr "نعم,لا,ربما"
    40744782
    4075 #: template/defaultfilters.py:798
     4783#: template/defaultfilters.py:807
    40764784#, python-format
    40774785msgid "%(size)d byte"
    40784786msgid_plural "%(size)d bytes"
    40794787msgstr[0] "بايت واحد"
    4080 msgstr[1] "%(size)d بايت"
    4081 msgstr[2] "%(size)d بايت"
     4788msgstr[1] "بايتان"
     4789msgstr[2] "%(size)d بايتات"
    40824790msgstr[3] "%(size)d بايت"
    40834791
    4084 #: template/defaultfilters.py:800
     4792#: template/defaultfilters.py:809
    40854793#, python-format
    40864794msgid "%.1f KB"
    40874795msgstr "%.1f ك.ب"
    40884796
    4089 #: template/defaultfilters.py:802
     4797#: template/defaultfilters.py:811
    40904798#, python-format
    40914799msgid "%.1f MB"
    40924800msgstr "%.1f م.ب"
    40934801
    4094 #: template/defaultfilters.py:803
     4802#: template/defaultfilters.py:812
    40954803#, python-format
    40964804msgid "%.1f GB"
    40974805msgstr "%.1f ج.ب"
     
    41504858
    41514859#: utils/dates.py:10
    41524860msgid "Mon"
    4153 msgstr "إث"
     4861msgstr "إثنين"
    41544862
    41554863#: utils/dates.py:10
    41564864msgid "Tue"
    4157 msgstr "ثل"
     4865msgstr "ثلاثاء"
    41584866
    41594867#: utils/dates.py:10
    41604868msgid "Wed"
    4161 msgstr "أر"
     4869msgstr "أربعاء"
    41624870
    41634871#: utils/dates.py:10
    41644872msgid "Thu"
    4165 msgstr "خم"
     4873msgstr "خميس"
    41664874
    41674875#: utils/dates.py:10
    41684876msgid "Fri"
    4169 msgstr "جم"
     4877msgstr "جمعة"
    41704878
    41714879#: utils/dates.py:11
    41724880msgid "Sat"
    4173 msgstr "سب"
     4881msgstr "سبت"
    41744882
    41754883#: utils/dates.py:11
    41764884msgid "Sun"
    4177 msgstr "أح"
     4885msgstr "أحد"
    41784886
    41794887#: utils/dates.py:18
    41804888msgid "January"
     
    41904898
    41914899#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    41924900msgid "April"
    4193 msgstr "ابريل"
     4901msgstr "إبريل"
    41944902
    41954903#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    41964904msgid "May"
     
    42264934
    42274935#: utils/dates.py:23
    42284936msgid "jan"
    4229 msgstr "ينا"
     4937msgstr "يناير"
    42304938
    42314939#: utils/dates.py:23
    42324940msgid "feb"
    4233 msgstr "فبر"
     4941msgstr "فبراير"
    42344942
    42354943#: utils/dates.py:23
    42364944msgid "mar"
    4237 msgstr "مار"
     4945msgstr "مارس"
    42384946
    42394947#: utils/dates.py:23
    42404948msgid "apr"
    4241 msgstr "ابر"
     4949msgstr "إبريل"
    42424950
    42434951#: utils/dates.py:23
    42444952msgid "may"
    4245 msgstr "ماي"
     4953msgstr "مايو"
    42464954
    42474955#: utils/dates.py:23
    42484956msgid "jun"
    4249 msgstr "يون"
     4957msgstr "يونيو"
    42504958
    42514959#: utils/dates.py:24
    42524960msgid "jul"
    4253 msgstr "يول"
     4961msgstr "يوليو"
    42544962
    42554963#: utils/dates.py:24
    42564964msgid "aug"
    4257 msgstr "اغس"
     4965msgstr "أغسطس"
    42584966
    42594967#: utils/dates.py:24
    42604968msgid "sep"
    4261 msgstr "سبت"
     4969msgstr "سبتمبر"
    42624970
    42634971#: utils/dates.py:24
    42644972msgid "oct"
    4265 msgstr "اكت"
     4973msgstr "أكتوبر"
    42664974
    42674975#: utils/dates.py:24
    42684976msgid "nov"
    4269 msgstr "نوف"
     4977msgstr "نوفمبر"
    42704978
    42714979#: utils/dates.py:24
    42724980msgid "dec"
    4273 msgstr "ديس"
     4981msgstr "ديسمبر"
    42744982
    42754983#: utils/dates.py:31
    42764984msgid "Jan."
    4277 msgstr "ينا"
     4985msgstr "يناير"
    42784986
    42794987#: utils/dates.py:31
    42804988msgid "Feb."
    4281 msgstr "فبر"
     4989msgstr "فبراير"
    42824990
    42834991#: utils/dates.py:32
    42844992msgid "Aug."
    4285 msgstr "أغس"
     4993msgstr "أغسطس"
    42864994
    42874995#: utils/dates.py:32
    42884996msgid "Sept."
    4289 msgstr "سبت"
     4997msgstr "سبتمبر"
    42904998
    42914999#: utils/dates.py:32
    42925000msgid "Oct."
    4293 msgstr "أكت"
     5001msgstr "أكتوبر"
    42945002
    42955003#: utils/dates.py:32
    42965004msgid "Nov."
    4297 msgstr "نوف"
     5005msgstr "نوفمبر"
    42985006
    42995007#: utils/dates.py:32
    43005008msgid "Dec."
    4301 msgstr "ديس"
     5009msgstr "ديسمبر"
    43025010
    4303 #: utils/text.py:128
     5011#: utils/text.py:130
    43045012msgid "or"
    43055013msgstr "أو"
    43065014
     
    43095017msgid_plural "years"
    43105018msgstr[0] "سنة"
    43115019msgstr[1] "سنتان"
    4312 msgstr[2] "سنين"
     5020msgstr[2] "سنوات"
    43135021msgstr[3] "سنة"
    43145022
    43155023#: utils/timesince.py:22
     
    43665074msgid ", %(number)d %(type)s"
    43675075msgstr "، %(number)d %(type)s"
    43685076
    4369 #: utils/translation/trans_real.py:399
     5077#: utils/translation/trans_real.py:518
    43705078msgid "DATE_FORMAT"
    43715079msgstr "j F Y"
    43725080
    4373 #: utils/translation/trans_real.py:401
     5081#: utils/translation/trans_real.py:519
     5082msgid "DATETIME_FORMAT"
     5083msgstr "j F Y، G:i"
     5084
     5085#: utils/translation/trans_real.py:520
    43745086msgid "TIME_FORMAT"
    43755087msgstr "G:i:s"
    43765088
    4377 #: utils/translation/trans_real.py:417
     5089#: utils/translation/trans_real.py:541
    43785090msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    43795091msgstr "F Y"
    43805092
    4381 #: utils/translation/trans_real.py:418
     5093#: utils/translation/trans_real.py:542
    43825094msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    43835095msgstr "j F"
    43845096
    4385 #: views/generic/create_update.py:114
     5097#: views/generic/create_update.py:115
    43865098#, python-format
    43875099msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    43885100msgstr "%(verbose_name)s تم إنشاءه بنجاح."
    43895101
    4390 #: views/generic/create_update.py:156
     5102#: views/generic/create_update.py:158
    43915103#, python-format
    43925104msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    43935105msgstr "%(verbose_name)s تم تحديثه بنجاح."
    43945106
    4395 #: views/generic/create_update.py:198
     5107#: views/generic/create_update.py:201
    43965108#, python-format
    43975109msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    43985110msgstr "%(verbose_name)s تم حذفه."
    43995111
     5112#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     5113#~ msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s: %(obj)s"
     5114
     5115#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     5116#~ msgstr "%(fieldname)s واحد أو أكثر في %(name)s:"
     5117
     5118#~ msgid "Old password:"
     5119#~ msgstr "كلمة المرور القديمة:"
     5120
     5121#~ msgid "Relation to parent model"
     5122#~ msgstr "العلاقة بالنموذج الأب"
     5123
     5124#~ msgid "Add user"
     5125#~ msgstr "أضف مستخدم"
     5126
     5127#~ msgid "Comment moderation queue"
     5128#~ msgstr "صف الموافقة على التعليقات"
     5129
     5130#~ msgid "No comments to moderate"
     5131#~ msgstr "لا يوجد تعليقات بحاجة لموافقة"
     5132
     5133#~ msgid "Email"
     5134#~ msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
     5135
     5136#~ msgid "Authenticated?"
     5137#~ msgstr "مُصادَق؟"
     5138
     5139#~ msgid "IP Address"
     5140#~ msgstr "عنوان IP"
     5141
     5142#~ msgid "Date posted"
     5143#~ msgstr "تاريخ الإضافة"
     5144
     5145#~ msgid "yes"
     5146#~ msgstr "نعم"
     5147
     5148#~ msgid "no"
     5149#~ msgstr "لا"
Back to Top