Ticket #13477: django.po.patch

File django.po.patch, 116.3 KB (added by gandalf@…, 14 years ago)

Patch for updated Slovenian translation

  • django.po

     
    1 # translation of django.po to
     1# translation of django.po to Slovenian
     2# Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2010.
     3# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2010.
    24# This file is distributed under the same license as the Django package.
    3 
    45msgid ""
    56msgstr ""
    67"Project-Id-Version: django\n"
    78"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 21:56+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:24+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-04-03 16:47+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:49+0100\n"
    1011"Last-Translator: Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
    1112"Language-Team:  <sl@li.org>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
    1314"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1516"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    16 "Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
    1718
    1819#: conf/global_settings.py:44
    1920msgid "Arabic"
    2021msgstr "Arabščina"
    2122
    2223#: conf/global_settings.py:45
     24msgid "Bulgarian"
     25msgstr "Bolgarščina"
     26
     27#: conf/global_settings.py:46
    2328msgid "Bengali"
    2429msgstr "Bengalščina"
    2530
    26 #: conf/global_settings.py:46
    27 msgid "Bulgarian"
    28 msgstr "Bolgarščina"
     31#: conf/global_settings.py:47
     32msgid "Bosnian"
     33msgstr "Bosanščina"
    2934
    30 #: conf/global_settings.py:47
     35#: conf/global_settings.py:48
    3136msgid "Catalan"
    3237msgstr "Katalonščina"
    3338
    34 #: conf/global_settings.py:48
     39#: conf/global_settings.py:49
    3540msgid "Czech"
    3641msgstr "Češčina"
    3742
    38 #: conf/global_settings.py:49
     43#: conf/global_settings.py:50
    3944msgid "Welsh"
    4045msgstr "Valežanski jezik"
    4146
    42 #: conf/global_settings.py:50
     47#: conf/global_settings.py:51
    4348msgid "Danish"
    4449msgstr "Danščina"
    4550
    46 #: conf/global_settings.py:51
     51#: conf/global_settings.py:52
    4752msgid "German"
    4853msgstr "Nemščina"
    4954
    50 #: conf/global_settings.py:52
     55#: conf/global_settings.py:53
    5156msgid "Greek"
    5257msgstr "Grščina"
    5358
    54 #: conf/global_settings.py:53
     59#: conf/global_settings.py:54
    5560msgid "English"
    5661msgstr "Angleščina"
    5762
    58 #: conf/global_settings.py:54
     63#: conf/global_settings.py:55
    5964msgid "Spanish"
    6065msgstr "Španščina"
    6166
    62 #: conf/global_settings.py:55
    63 msgid "Estonian"
    64 msgstr "Estonščina"
    65 
    6667#: conf/global_settings.py:56
    6768msgid "Argentinean Spanish"
    68 msgstr "Argentinska Španščina"
     69msgstr "Argentinska španščina"
    6970
    7071#: conf/global_settings.py:57
     72msgid "Estonian"
     73msgstr "Estonščina"
     74
     75#: conf/global_settings.py:58
    7176msgid "Basque"
    7277msgstr "Baskovščina"
    7378
    74 #: conf/global_settings.py:58
     79#: conf/global_settings.py:59
    7580msgid "Persian"
    7681msgstr "Perzijščina"
    7782
    78 #: conf/global_settings.py:59
     83#: conf/global_settings.py:60
    7984msgid "Finnish"
    8085msgstr "Finščina"
    8186
    82 #: conf/global_settings.py:60
     87#: conf/global_settings.py:61
    8388msgid "French"
    8489msgstr "Francoščina"
    8590
    86 #: conf/global_settings.py:61
     91#: conf/global_settings.py:62
     92msgid "Frisian"
     93msgstr "Frizijščina"
     94
     95#: conf/global_settings.py:63
    8796msgid "Irish"
    8897msgstr "Irščina"
    8998
    90 #: conf/global_settings.py:62
     99#: conf/global_settings.py:64
    91100msgid "Galician"
    92101msgstr "Galičanski jezik"
    93102
    94 #: conf/global_settings.py:63
    95 msgid "Hungarian"
    96 msgstr "Madžarščina"
    97 
    98 #: conf/global_settings.py:64
     103#: conf/global_settings.py:65
    99104msgid "Hebrew"
    100105msgstr "Hebrejski jezik"
    101106
    102 #: conf/global_settings.py:65
     107#: conf/global_settings.py:66
    103108msgid "Hindi"
    104109msgstr "Hindujščina"
    105110
    106 #: conf/global_settings.py:66
     111#: conf/global_settings.py:67
    107112msgid "Croatian"
    108113msgstr "Hrvaščina"
    109114
    110 #: conf/global_settings.py:67
     115#: conf/global_settings.py:68
     116msgid "Hungarian"
     117msgstr "Madžarščina"
     118
     119#: conf/global_settings.py:69
    111120msgid "Icelandic"
    112121msgstr "Islandski jezik"
    113122
    114 #: conf/global_settings.py:68
     123#: conf/global_settings.py:70
    115124msgid "Italian"
    116125msgstr "Italijanščina"
    117126
    118 #: conf/global_settings.py:69
     127#: conf/global_settings.py:71
    119128msgid "Japanese"
    120129msgstr "Japonščina"
    121130
    122 #: conf/global_settings.py:70
     131#: conf/global_settings.py:72
    123132msgid "Georgian"
    124133msgstr "Gruzijščina"
    125134
    126 #: conf/global_settings.py:71
    127 msgid "Korean"
    128 msgstr "Korejščina"
    129 
    130 #: conf/global_settings.py:72
     135#: conf/global_settings.py:73
    131136msgid "Khmer"
    132137msgstr "Kmerščina"
    133138
    134 #: conf/global_settings.py:73
     139#: conf/global_settings.py:74
    135140msgid "Kannada"
    136141msgstr "Kanareščina"
    137142
    138 #: conf/global_settings.py:74
    139 msgid "Latvian"
    140 msgstr "Latvijščina"
     143#: conf/global_settings.py:75
     144msgid "Korean"
     145msgstr "Korejščina"
    141146
    142 #: conf/global_settings.py:75
     147#: conf/global_settings.py:76
    143148msgid "Lithuanian"
    144149msgstr "Litvanščina"
    145150
    146 #: conf/global_settings.py:76
     151#: conf/global_settings.py:77
     152msgid "Latvian"
     153msgstr "Latvijščina"
     154
     155#: conf/global_settings.py:78
    147156msgid "Macedonian"
    148157msgstr "Makedonščina"
    149158
    150 #: conf/global_settings.py:77
     159#: conf/global_settings.py:79
    151160msgid "Dutch"
    152161msgstr "Nizozemščina"
    153162
    154 #: conf/global_settings.py:78
     163#: conf/global_settings.py:80
    155164msgid "Norwegian"
    156165msgstr "Norveščina"
    157166
    158 #: conf/global_settings.py:79
     167#: conf/global_settings.py:81
    159168msgid "Polish"
    160169msgstr "Poljščina"
    161170
    162 #: conf/global_settings.py:80
     171#: conf/global_settings.py:82
    163172msgid "Portuguese"
    164173msgstr "Portugalščina"
    165174
    166 #: conf/global_settings.py:81
     175#: conf/global_settings.py:83
    167176msgid "Brazilian Portuguese"
    168177msgstr "Brazilska portugalščina"
    169178
    170 #: conf/global_settings.py:82
     179#: conf/global_settings.py:84
    171180msgid "Romanian"
    172181msgstr "Romunščina"
    173182
    174 #: conf/global_settings.py:83
     183#: conf/global_settings.py:85
    175184msgid "Russian"
    176185msgstr "Ruščina"
    177186
    178 #: conf/global_settings.py:84
     187#: conf/global_settings.py:86
    179188msgid "Slovak"
    180189msgstr "Slovaščina"
    181190
    182 #: conf/global_settings.py:85
     191#: conf/global_settings.py:87
    183192msgid "Slovenian"
    184193msgstr "Slovenščina"
    185194
    186 #: conf/global_settings.py:86
     195#: conf/global_settings.py:88
     196msgid "Albanian"
     197msgstr "Albanščina"
     198
     199#: conf/global_settings.py:89
    187200msgid "Serbian"
    188201msgstr "Srbščina"
    189202
    190 #: conf/global_settings.py:87
     203#: conf/global_settings.py:90
     204msgid "Serbian Latin"
     205msgstr "Srbščina v latinici"
     206
     207#: conf/global_settings.py:91
    191208msgid "Swedish"
    192209msgstr "Švedščina"
    193210
    194 #: conf/global_settings.py:88
     211#: conf/global_settings.py:92
    195212msgid "Tamil"
    196213msgstr "Tamilščina"
    197214
    198 #: conf/global_settings.py:89
     215#: conf/global_settings.py:93
    199216msgid "Telugu"
    200217msgstr "Teluščina"
    201218
    202 #: conf/global_settings.py:90
     219#: conf/global_settings.py:94
    203220msgid "Thai"
    204221msgstr "Tajski jezik"
    205222
    206 #: conf/global_settings.py:91
     223#: conf/global_settings.py:95
    207224msgid "Turkish"
    208225msgstr "Turščina"
    209226
    210 #: conf/global_settings.py:92
     227#: conf/global_settings.py:96
    211228msgid "Ukrainian"
    212229msgstr "Ukrajinščina"
    213230
    214 #: conf/global_settings.py:93
     231#: conf/global_settings.py:97
     232msgid "Vietnamese"
     233msgstr "Vietnamščina"
     234
     235#: conf/global_settings.py:98
    215236msgid "Simplified Chinese"
    216237msgstr "Poenostavljena kitajščina"
    217238
    218 #: conf/global_settings.py:94
     239#: conf/global_settings.py:99
    219240msgid "Traditional Chinese"
    220241msgstr "Tradicionalna kitajščina"
    221242
     243#: contrib/admin/actions.py:52
     244#, python-format
     245msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     246msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s."
     247
     248#: contrib/admin/actions.py:59
     249#: contrib/admin/options.py:1097
     250msgid "Are you sure?"
     251msgstr "Ste prepričani?"
     252
     253#: contrib/admin/actions.py:77
     254#, python-format
     255msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     256msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
     257
    222258#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    223259#, python-format
    224260msgid ""
     
    228264"<h3>Avtor: %s</h3>\n"
    229265"<ul>\n"
    230266
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
    232 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     267#: contrib/admin/filterspecs.py:75
     268#: contrib/admin/filterspecs.py:92
     269#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     270#: contrib/admin/filterspecs.py:173
    233271msgid "All"
    234272msgstr "Vse"
    235273
     
    253291msgid "This year"
    254292msgstr "Letos"
    255293
    256 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
     294#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     295#: forms/widgets.py:469
    257296msgid "Yes"
    258297msgstr "Da"
    259298
    260 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
     299#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     300#: forms/widgets.py:469
    261301msgid "No"
    262302msgstr "Ne"
    263303
    264 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
     304#: contrib/admin/filterspecs.py:154
     305#: forms/widgets.py:469
    265306msgid "Unknown"
    266307msgstr "Neznano"
    267308
    268 #: contrib/admin/helpers.py:14
     309#: contrib/admin/helpers.py:19
    269310msgid "Action:"
    270311msgstr "Dejanje:"
    271312
     
    297338msgid "log entries"
    298339msgstr "dnevniški vnosi"
    299340
    300 #: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
     341#: contrib/admin/options.py:140
     342#: contrib/admin/options.py:155
    301343msgid "None"
    302344msgstr "Brez vrednosti"
    303345
    304 #: contrib/admin/options.py:498
     346#: contrib/admin/options.py:558
    305347#, python-format
    306 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    307 msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s"
    308 
    309 #: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
    310 msgid "Are you sure?"
    311 msgstr "Ste prepričani?"
    312 
    313 #: contrib/admin/options.py:523
    314 #, python-format
    315 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    316 msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
    317 
    318 #: contrib/admin/options.py:531
    319 #, python-format
    320348msgid "Changed %s."
    321349msgstr "Spremenjen %s."
    322350
    323 #: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
    324 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
     351#: contrib/admin/options.py:558
     352#: contrib/admin/options.py:568
     353#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     354#: db/models/base.py:840
     355#: forms/models.py:562
    325356msgid "and"
    326357msgstr "in"
    327358
    328 #: contrib/admin/options.py:536
     359#: contrib/admin/options.py:563
    329360#, python-format
    330361msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    331362msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"."
    332363
    333 #: contrib/admin/options.py:540
     364#: contrib/admin/options.py:567
    334365#, python-format
    335366msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    336367msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
    337368
    338 #: contrib/admin/options.py:545
     369#: contrib/admin/options.py:572
    339370#, python-format
    340371msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    341372msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
    342373
    343 #: contrib/admin/options.py:549
     374#: contrib/admin/options.py:576
    344375msgid "No fields changed."
    345376msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
    346377
    347 #: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
     378#: contrib/admin/options.py:642
    348379#, python-format
    349380msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    350381msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
    351382
    352 #: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
    353 #: contrib/auth/admin.py:75
     383#: contrib/admin/options.py:646
     384#: contrib/admin/options.py:679
    354385msgid "You may edit it again below."
    355386msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj."
    356387
    357 #: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
     388#: contrib/admin/options.py:656
     389#: contrib/admin/options.py:689
    358390#, python-format
    359391msgid "You may add another %s below."
    360392msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s."
    361393
    362 #: contrib/admin/options.py:645
     394#: contrib/admin/options.py:677
    363395#, python-format
    364396msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    365397msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen."
    366398
    367 #: contrib/admin/options.py:653
     399#: contrib/admin/options.py:685
    368400#, python-format
    369401msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    370402msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
    371403
    372 #: contrib/admin/options.py:774
     404#: contrib/admin/options.py:739
     405msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
     406msgstr "Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni bil spremenjen."
     407
     408#: contrib/admin/options.py:757
     409msgid "No action selected."
     410msgstr "Brez dejanja."
     411
     412#: contrib/admin/options.py:837
    373413#, python-format
    374414msgid "Add %s"
    375415msgstr "Dodaj %s"
    376416
    377 #: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
     417#: contrib/admin/options.py:863
     418#: contrib/admin/options.py:1077
    378419#, python-format
    379420msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    380421msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
    381422
    382 #: contrib/admin/options.py:862
     423#: contrib/admin/options.py:928
    383424#, python-format
    384425msgid "Change %s"
    385426msgstr "Spremeni %s"
    386427
    387 #: contrib/admin/options.py:894
     428#: contrib/admin/options.py:973
    388429msgid "Database error"
    389430msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
    390431
    391 #: contrib/admin/options.py:930
     432#: contrib/admin/options.py:1009
    392433#, python-format
    393434msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    394435msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     
    397438msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni."
    398439msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih."
    399440
    400 #: contrib/admin/options.py:1005
     441#: contrib/admin/options.py:1036
    401442#, python-format
     443msgid "of %(count)d selected"
     444msgid_plural "of %(count)d selected"
     445msgstr[0] "od %(count)d izbranega"
     446msgstr[1] "od %(count)d izbranih"
     447msgstr[2] "od %(count)d izbranih"
     448msgstr[3] "od %(count)d izbranih"
     449
     450#: contrib/admin/options.py:1038
     451#, python-format
     452msgid "%(total_count)s selected"
     453msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     454msgstr[0] "%(total_count)s izbran"
     455msgstr[1] "%(total_count)s izbrana"
     456msgstr[2] "%(total_count)s izbrani"
     457msgstr[3] "%(total_count)s izbranih"
     458
     459#: contrib/admin/options.py:1090
     460#, python-format
    402461msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    403462msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan."
    404463
    405 #: contrib/admin/options.py:1041
     464#: contrib/admin/options.py:1127
    406465#, python-format
    407466msgid "Change history: %s"
    408467msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
    409468
    410 #: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
    411 #: contrib/auth/forms.py:80
    412 msgid ""
    413 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    414 "sensitive."
    415 msgstr ""
    416 "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji "
    417 "upoštevata velikost črk."
     469#: contrib/admin/sites.py:22
     470#: contrib/admin/views/decorators.py:14
     471#: contrib/auth/forms.py:81
     472msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
     473msgstr "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji upoštevata velikost črk."
    418474
    419 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
     475#: contrib/admin/sites.py:311
     476#: contrib/admin/views/decorators.py:40
    420477msgid "Please log in again, because your session has expired."
    421478msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite."
    422479
    423 #: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
    424 msgid ""
    425 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    426 "cookies, reload this page, and try again."
    427 msgstr ""
    428 "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite "
    429 "piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno."
     480#: contrib/admin/sites.py:318
     481#: contrib/admin/views/decorators.py:47
     482msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
     483msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno."
    430484
    431 #: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
     485#: contrib/admin/sites.py:334
     486#: contrib/admin/sites.py:340
    432487#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    433488msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    434489msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'."
    435490
    436 #: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
     491#: contrib/admin/sites.py:337
     492#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    437493#, python-format
    438494msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    439 msgstr "Vaš e-main naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'."
     495msgstr "Vaš e-mail naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'."
    440496
    441 #: contrib/admin/sites.py:336
     497#: contrib/admin/sites.py:393
    442498msgid "Site administration"
    443499msgstr "Administracija strani"
    444500
    445 #: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     501#: contrib/admin/sites.py:407
     502#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    446503#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    447504#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    448505msgid "Log in"
    449506msgstr "Prijavite se"
    450507
    451 #: contrib/admin/sites.py:396
     508#: contrib/admin/sites.py:452
    452509#, python-format
    453510msgid "%s administration"
    454511msgstr "Administracija %s"
    455512
    456 #: contrib/admin/util.py:168
    457 #, python-format
    458 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    459 msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
    460 
    461 #: contrib/admin/util.py:173
    462 #, python-format
    463 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    464 msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:"
    465 
    466 #: contrib/admin/widgets.py:70
     513#: contrib/admin/widgets.py:75
    467514msgid "Date:"
    468515msgstr "Datum:"
    469516
    470 #: contrib/admin/widgets.py:70
     517#: contrib/admin/widgets.py:75
    471518msgid "Time:"
    472519msgstr "Ura:"
    473520
    474 #: contrib/admin/widgets.py:94
     521#: contrib/admin/widgets.py:99
    475522msgid "Currently:"
    476523msgstr "Trenutno:"
    477524
    478 #: contrib/admin/widgets.py:94
     525#: contrib/admin/widgets.py:99
    479526msgid "Change:"
    480527msgstr "Sprememba:"
    481528
    482 #: contrib/admin/widgets.py:123
     529#: contrib/admin/widgets.py:129
    483530msgid "Lookup"
    484531msgstr "Poizvedba"
    485532
    486 #: contrib/admin/widgets.py:230
     533#: contrib/admin/widgets.py:244
    487534msgid "Add Another"
    488535msgstr "Dodaj še enega"
    489536
     
    498545
    499546#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    500547#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    501 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    502 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    503 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
     548#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
     549#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     550#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
    504551#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    505552#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    506553#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    507554#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    508 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     555#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
    509556#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    510557#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    511 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    512559#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
    513560#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    514561#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     
    530577msgstr "Napaka na strežniku <em>(500)</em>"
    531578
    532579#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    533 msgid ""
    534 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    535 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    536 msgstr ""
    537 "Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila prijavljena "
    538 "administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za "
    539 "potrpljenje."
     580msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     581msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje."
    540582
    541583#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    542584msgid "Run the selected action"
    543585msgstr "Izvedi izbrano dejanje"
    544586
    545587#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    546 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    547588msgid "Go"
    548589msgstr "Pojdi"
    549590
     591#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
     592msgid "Click here to select the objects across all pages"
     593msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh"
     594
     595#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
     596#, python-format
     597msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     598msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s"
     599
     600#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
     601msgid "Clear selection"
     602msgstr "Počisti izbiro"
     603
    550604#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    551605#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    552606#, python-format
    553607msgid "%(name)s"
    554608msgstr "%(name)s"
    555609
    556 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     610#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
    557611msgid "Welcome,"
    558612msgstr "Dobrodošli,"
    559613
    560 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     614#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
    561615#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    562 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     616#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    563617#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    564618msgid "Documentation"
    565619msgstr "Dokumentacija"
    566620
    567 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     621#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     622#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     623#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    570624#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    571 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     625#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    572626msgid "Change password"
    573627msgstr "Spremeni geslo"
    574628
    575 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     629#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
    576630#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    577 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     631#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    578632msgid "Log out"
    579633msgstr "Odjava"
    580634
     
    586640msgid "Django administration"
    587641msgstr "Django administracija"
    588642
    589 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     643#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    590644#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    591645msgid "Add"
    592646msgstr "Dodaj"
    593647
    594 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     648#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    595649#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    596650msgid "History"
    597651msgstr "Zgodovina"
    598652
    599 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    600 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    601 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     653#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     654#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     655#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
    602656msgid "View on site"
    603657msgstr "Poglej na strani"
    604658
    605 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    606 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
    607 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     659#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
     660#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     661#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     662#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    608663msgid "Please correct the error below."
    609664msgid_plural "Please correct the errors below."
    610665msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako."
     
    612667msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
    613668msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
    614669
    615 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
     670#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
    616671#, python-format
    617672msgid "Add %(name)s"
    618673msgstr "Dodaj %(name)s"
    619674
    620 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
     675#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
    621676msgid "Filter"
    622677msgstr "Filter"
    623678
    624679#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    625 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
     680#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     681#: forms/formsets.py:302
    626682msgid "Delete"
    627683msgstr "Izbriši"
    628684
    629685#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    630686#, python-format
    631 msgid ""
    632 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    633 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    634 "following types of objects:"
    635 msgstr ""
    636 "Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih "
    637 "objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
     687msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     688msgstr "Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
    638689
    639690#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    640691#, python-format
    641 msgid ""
    642 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    643 "All of the following related items will be deleted:"
    644 msgstr ""
    645 "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    646 "Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
     692msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
     693msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
    647694
    648695#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    649696#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
     
    652699
    653700#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
    654701msgid "Delete multiple objects"
    655 msgstr "Izbriši več objektov."
     702msgstr "Izbriši več objektov"
    656703
    657704#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
    658705#, python-format
    659 msgid ""
    660 "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
    661 "your account doesn't have permission to delete the following types of "
    662 "objects:"
    663 msgstr ""
    664 "Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih "
    665 "objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
     706msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     707msgstr "Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
    666708
    667709#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    668710#, python-format
    669 msgid ""
    670 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    671 "the following objects and it's related items will be deleted:"
    672 msgstr ""
    673 "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? "
    674 "Vsi naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:"
     711msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
     712msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? Vsi naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:"
    675713
    676714#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    677715#, python-format
     
    703741msgid "None available"
    704742msgstr "Ni na voljo"
    705743
     744#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     745msgid "Unknown content"
     746msgstr "Neznana vsebina"
     747
    706748#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    707 msgid ""
    708 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    709 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    710 "the appropriate user."
    711 msgstr ""
    712 "Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile "
    713 "ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze "
    714 "omogočen pravemu uporabniku."
     749msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
     750msgstr "Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze omogočen pravemu uporabniku."
    715751
    716752#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    717753msgid "Username:"
     
    730766msgstr "Uporabnik"
    731767
    732768#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    733 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    734769msgid "Action"
    735770msgstr "Dejanje"
    736771
    737 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    738 #: utils/translation/trans_real.py:400
    739 msgid "DATETIME_FORMAT"
    740 msgstr "j. F Y, H:i:s"
    741 
    742772#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    743 msgid ""
    744 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    745 "admin site."
    746 msgstr ""
    747 "Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za "
    748 "administracijo."
     773msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
     774msgstr "Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za administracijo."
    749775
    750776#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    751777msgid "Show all"
    752778msgstr "Prikaži vse"
    753779
     780#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     781#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     782msgid "Save"
     783msgstr "Shrani"
     784
     785#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     786msgid "Search"
     787msgstr "Išči"
     788
    754789#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    755790#, python-format
    756791msgid "1 result"
     
    765800msgid "%(full_result_count)s total"
    766801msgstr "%(full_result_count)s skupno"
    767802
    768 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    769 msgid "Save"
    770 msgstr "Shrani"
    771 
    772803#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    773804msgid "Save as new"
    774805msgstr "Shrani kot novo"
     
    781812msgid "Save and continue editing"
    782813msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem"
    783814
    784 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    785 msgid ""
    786 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    787 "options."
    788 msgstr ""
    789 "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge "
    790 "lastnosti uporabnika."
     815#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
     816msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
     817msgstr "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge lastnosti uporabnika."
    791818
    792 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    793 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    794 msgid "Username"
    795 msgstr "Uporabniško ime"
     819#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     820#, python-format
     821msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     822msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
    796823
    797 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    798 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    799 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     824#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
     825#: contrib/auth/forms.py:17
     826#: contrib/auth/forms.py:61
     827#: contrib/auth/forms.py:186
    800828msgid "Password"
    801829msgstr "Geslo"
    802830
    803 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    804 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    805 #: contrib/auth/forms.py:186
     831#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     832#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
     833#: contrib/auth/forms.py:187
    806834msgid "Password (again)"
    807835msgstr "Geslo (ponovno)"
    808836
    809 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    810 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     837#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     838#: contrib/auth/forms.py:19
    811839msgid "Enter the same password as above, for verification."
    812840msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
    813841
    814 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     842#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
     843#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
    815844#, python-format
    816 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    817 msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
     845msgid "Add another %(verbose_name)s"
     846msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s"
    818847
     848#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
     849#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
     850#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     851msgid "Remove"
     852msgstr "Odstrani"
     853
    819854#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    820855msgid "Delete?"
    821 msgstr "Izbriši?"
     856msgstr "Izbrišem?"
    822857
    823858#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    824859msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     
    829864msgstr "Ponovna prijava"
    830865
    831866#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    832 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    833 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    834 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     867#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     868#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
     869#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    835870msgid "Password change"
    836871msgstr "Sprememba gesla"
    837872
     
    844879msgid "Your password was changed."
    845880msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
    846881
    847 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    848 msgid ""
    849 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    850 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    851 msgstr ""
    852 "Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, "
    853 "da se izognete tipkarskim napakam."
     882#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     883msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     884msgstr "Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se izognete tipkarskim napakam."
    854885
    855 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    856 msgid "Old password:"
    857 msgstr "Staro geslo:"
     886#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
     887#: contrib/auth/forms.py:170
     888msgid "Old password"
     889msgstr "Staro geslo"
    858890
    859 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    860 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    861 msgid "New password:"
    862 msgstr "Novo geslo:"
     891#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
     892#: contrib/auth/forms.py:144
     893msgid "New password"
     894msgstr "Novo geslo"
    863895
    864 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    865 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    866 msgid "Confirm password:"
    867 msgstr "Potrditev gesla:"
    868 
    869 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     896#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
    870897#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    871898msgid "Change my password"
    872899msgstr "Spremeni moje geslo"
     
    898925msgstr "Vpišite novo geslo"
    899926
    900927#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
    901 msgid ""
    902 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    903 "correctly."
    904 msgstr "Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
     928msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     929msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
    905930
     931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     932msgid "New password:"
     933msgstr "Novo geslo:"
     934
     935#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     936msgid "Confirm password:"
     937msgstr "Potrditev gesla:"
     938
    906939#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    907940msgid "Password reset unsuccessful"
    908941msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela"
    909942
    910943#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
    911 msgid ""
    912 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    913 "used.  Please request a new password reset."
    914 msgstr ""
    915 "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že "
    916 "uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
     944msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
     945msgstr "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
    917946
    918947#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    919948#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     
    921950msgstr "Ponastavitev gesla je uspela"
    922951
    923952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    924 msgid ""
    925 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    926 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
    927 msgstr ""
    928 "Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za "
    929 "ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
     953msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
     954msgstr "Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
    930955
    931956#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    932957msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     
    955980msgstr "Ekipa strani %(site_name)s"
    956981
    957982#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    958 msgid ""
    959 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    960 "instructions for setting a new one."
    961 msgstr ""
    962 "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila "
    963 "za ponastavitev gesla."
     983msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
     984msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila za ponastavitev gesla."
    964985
    965986#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    966987msgid "E-mail address:"
     
    970991msgid "Reset my password"
    971992msgstr "Ponastavi moje geslo"
    972993
    973 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     994#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
    974995msgid "All dates"
    975996msgstr "Vsi datumi"
    976997
     
    9841005msgid "Select %s to change"
    9851006msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti"
    9861007
    987 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     1008#: contrib/admin/views/template.py:38
     1009#: contrib/sites/models.py:38
    9881010msgid "site"
    9891011msgstr "stran"
    9901012
    991 #: contrib/admin/views/template.py:39
     1013#: contrib/admin/views/template.py:40
    9921014msgid "template"
    9931015msgstr "predloga"
    9941016
    995 #: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
    996 #: contrib/admindocs/views.py:62
     1017#: contrib/admindocs/views.py:61
     1018#: contrib/admindocs/views.py:63
     1019#: contrib/admindocs/views.py:65
    9971020msgid "tag:"
    9981021msgstr "značka:"
    9991022
    1000 #: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
    1001 #: contrib/admindocs/views.py:95
     1023#: contrib/admindocs/views.py:94
     1024#: contrib/admindocs/views.py:96
     1025#: contrib/admindocs/views.py:98
    10021026msgid "filter:"
    10031027msgstr "filter:"
    10041028
    1005 #: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
    1006 #: contrib/admindocs/views.py:159
     1029#: contrib/admindocs/views.py:158
     1030#: contrib/admindocs/views.py:160
     1031#: contrib/admindocs/views.py:162
    10071032msgid "view:"
    10081033msgstr "pogled:"
    10091034
    1010 #: contrib/admindocs/views.py:187
     1035#: contrib/admindocs/views.py:190
    10111036#, python-format
    10121037msgid "App %r not found"
    10131038msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti"
    10141039
    1015 #: contrib/admindocs/views.py:194
     1040#: contrib/admindocs/views.py:197
    10161041#, python-format
    10171042msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    10181043msgstr "Modela %(model_name)r ni v aplikaciji %(app_label)r"
    10191044
    1020 #: contrib/admindocs/views.py:206
     1045#: contrib/admindocs/views.py:209
    10211046#, python-format
    10221047msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    10231048msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
    10241049
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
    1026 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
     1050#: contrib/admindocs/views.py:209
     1051#: contrib/admindocs/views.py:228
     1052#: contrib/admindocs/views.py:233
     1053#: contrib/admindocs/views.py:247
     1054#: contrib/admindocs/views.py:261
     1055#: contrib/admindocs/views.py:266
    10271056msgid "model:"
    10281057msgstr "model:"
    10291058
    1030 #: contrib/admindocs/views.py:237
     1059#: contrib/admindocs/views.py:224
     1060#: contrib/admindocs/views.py:256
    10311061#, python-format
    10321062msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    10331063msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
    10341064
    1035 #: contrib/admindocs/views.py:242
     1065#: contrib/admindocs/views.py:228
     1066#: contrib/admindocs/views.py:261
    10361067#, python-format
    10371068msgid "all %s"
    10381069msgstr "vse %s"
    10391070
    1040 #: contrib/admindocs/views.py:247
     1071#: contrib/admindocs/views.py:233
     1072#: contrib/admindocs/views.py:266
    10411073#, python-format
    10421074msgid "number of %s"
    10431075msgstr "število %s"
    10441076
    1045 #: contrib/admindocs/views.py:252
     1077#: contrib/admindocs/views.py:271
    10461078#, python-format
    10471079msgid "Fields on %s objects"
    10481080msgstr "Polja na %s objektih"
    10491081
    1050 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
    1051 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
    1053 msgid "Integer"
    1054 msgstr "Celo število (integer)"
    1055 
    1056 #: contrib/admindocs/views.py:316
    1057 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1058 msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
    1059 
    1060 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
     1082#: contrib/admindocs/views.py:361
    10611083#, python-format
    1062 msgid "String (up to %(max_length)s)"
    1063 msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
    1064 
    1065 #: contrib/admindocs/views.py:318
    1066 msgid "Comma-separated integers"
    1067 msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
    1068 
    1069 #: contrib/admindocs/views.py:319
    1070 msgid "Date (without time)"
    1071 msgstr "Datum (brez ure)"
    1072 
    1073 #: contrib/admindocs/views.py:320
    1074 msgid "Date (with time)"
    1075 msgstr "Datum (z uro)"
    1076 
    1077 #: contrib/admindocs/views.py:321
    1078 msgid "Decimal number"
    1079 msgstr "Decimalno število"
    1080 
    1081 #: contrib/admindocs/views.py:322
    1082 msgid "E-mail address"
    1083 msgstr "E-mail naslov"
    1084 
    1085 #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
    1086 #: contrib/admindocs/views.py:327
    1087 msgid "File path"
    1088 msgstr "Pot do datoteke"
    1089 
    1090 #: contrib/admindocs/views.py:325
    1091 msgid "Floating point number"
    1092 msgstr "Število s plavajočo vejico"
    1093 
    1094 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
    1095 msgid "IP address"
    1096 msgstr "IP naslov"
    1097 
    1098 #: contrib/admindocs/views.py:331
    1099 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1100 msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
    1101 
    1102 #: contrib/admindocs/views.py:332
    1103 msgid "Relation to parent model"
    1104 msgstr "Razmerje s starševskim modelom"
    1105 
    1106 #: contrib/admindocs/views.py:333
    1107 msgid "Phone number"
    1108 msgstr "Telefonska številka"
    1109 
    1110 #: contrib/admindocs/views.py:338
    1111 msgid "Text"
    1112 msgstr "Besedilo"
    1113 
    1114 #: contrib/admindocs/views.py:339
    1115 msgid "Time"
    1116 msgstr "Čas"
    1117 
    1118 #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
    1119 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    1120 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    1121 msgid "URL"
    1122 msgstr "URL (spletni naslov)"
    1123 
    1124 #: contrib/admindocs/views.py:341
    1125 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1126 msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)"
    1127 
    1128 #: contrib/admindocs/views.py:342
    1129 msgid "XML text"
    1130 msgstr "XML besedilo"
    1131 
    1132 #: contrib/admindocs/views.py:368
    1133 #, python-format
    11341084msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    11351085msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt"
    11361086
     
    11531103"your computer is \"internal\").</p>\n"
    11541104msgstr ""
    11551105"\n"
    1156 "<p class=\"help\">Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno "
    1157 "vrstico\n"
    1158 "z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med "
    1159 "zaznamke. Zdaj lahko izberete zaznamkico s katerekoli strani tega spletnega "
    1160 "mesta. Opomba: nekatere izmed teh strani lahko gledate le z računalnika, ki "
    1161 "je označen kot \"notranji\" (v kolikor niste prepričani, če je vaš "
    1162 "računalnik označen kot \"notranji\" se obrnite na sistemskega "
    1163 "administratorja).</p>\n"
     1106"<p class=\"help\">Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno vrstico\n"
     1107"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamke. Zdaj lahko izberete zaznamkico s katerekoli strani tega spletnega mesta. Opomba: nekatere izmed teh strani lahko gledate le z računalnika, ki je označen kot \"notranji\" (v kolikor niste prepričani, če je vaš računalnik označen kot \"notranji\" se obrnite na sistemskega administratorja).</p>\n"
    11641108
    11651109#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    11661110msgid "Documentation for this page"
    11671111msgstr "Dokumentacija te strani"
    11681112
    11691113#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    1170 msgid ""
    1171 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    1172 "that page."
     1114msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
    11731115msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
    11741116
    11751117#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     
    11771119msgstr "Pokaži ID objekta"
    11781120
    11791121#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    1180 msgid ""
    1181 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    1182 "object."
     1122msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
    11831123msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
    11841124
    11851125#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     
    11981138msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    11991139msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu."
    12001140
    1201 #: contrib/auth/admin.py:21
     1141#: contrib/auth/admin.py:29
    12021142msgid "Personal info"
    12031143msgstr "Osebni podatki"
    12041144
    1205 #: contrib/auth/admin.py:22
     1145#: contrib/auth/admin.py:30
    12061146msgid "Permissions"
    12071147msgstr "Dovoljenja"
    12081148
    1209 #: contrib/auth/admin.py:23
     1149#: contrib/auth/admin.py:31
    12101150msgid "Important dates"
    12111151msgstr "Pomembni datumi"
    12121152
    1213 #: contrib/auth/admin.py:24
     1153#: contrib/auth/admin.py:32
    12141154msgid "Groups"
    12151155msgstr "Skupine"
    12161156
    1217 #: contrib/auth/admin.py:80
    1218 msgid "Add user"
    1219 msgstr "Dodaj uporabnika"
    1220 
    1221 #: contrib/auth/admin.py:106
     1157#: contrib/auth/admin.py:114
    12221158msgid "Password changed successfully."
    12231159msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
    12241160
    1225 #: contrib/auth/admin.py:112
     1161#: contrib/auth/admin.py:124
    12261162#, python-format
    12271163msgid "Change password: %s"
    12281164msgstr "Spremeni geslo: %s"
    12291165
    1230 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1231 #: contrib/auth/models.py:127
    1232 msgid ""
    1233 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1234 "digits and underscores)."
    1235 msgstr ""
    1236 "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki (črke, števke in "
    1237 "opdčrtaji)."
     1166#: contrib/auth/forms.py:14
     1167#: contrib/auth/forms.py:48
     1168#: contrib/auth/forms.py:60
     1169msgid "Username"
     1170msgstr "Uporabniško ime"
    12381171
    1239 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    1240 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1241 msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila in podčrtaje (_)."
     1172#: contrib/auth/forms.py:15
     1173#: contrib/auth/forms.py:49
     1174msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
     1175msgstr "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki ali naslednji znaki @/./+/-/_."
    12421176
     1177#: contrib/auth/forms.py:16
     1178#: contrib/auth/forms.py:50
     1179msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1180msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_."
     1181
    12431182#: contrib/auth/forms.py:18
    12441183msgid "Password confirmation"
    12451184msgstr "Potrditev gesla"
    12461185
    1247 #: contrib/auth/forms.py:30
     1186#: contrib/auth/forms.py:31
    12481187msgid "A user with that username already exists."
    12491188msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja."
    12501189
    1251 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
    1252 #: contrib/auth/forms.py:197
     1190#: contrib/auth/forms.py:37
     1191#: contrib/auth/forms.py:156
     1192#: contrib/auth/forms.py:198
    12531193msgid "The two password fields didn't match."
    12541194msgstr "Gesli se ne ujemata."
    12551195
    1256 #: contrib/auth/forms.py:82
     1196#: contrib/auth/forms.py:83
    12571197msgid "This account is inactive."
    12581198msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven."
    12591199
    1260 #: contrib/auth/forms.py:87
    1261 msgid ""
    1262 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1263 "required for logging in."
    1264 msgstr ""
    1265 "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za "
    1266 "prijavo."
     1200#: contrib/auth/forms.py:88
     1201msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
     1202msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za prijavo."
    12671203
    1268 #: contrib/auth/forms.py:100
     1204#: contrib/auth/forms.py:101
    12691205msgid "E-mail"
    12701206msgstr "E-poštni naslov"
    12711207
    1272 #: contrib/auth/forms.py:109
    1273 msgid ""
    1274 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1275 "you've registered?"
    1276 msgstr ""
    1277 "Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste "
    1278 "prepričani, da ste registrirani?"
     1208#: contrib/auth/forms.py:110
     1209msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
     1210msgstr "Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste prepričani, da ste registrirani?"
    12791211
    1280 #: contrib/auth/forms.py:135
     1212#: contrib/auth/forms.py:136
    12811213#, python-format
    12821214msgid "Password reset on %s"
    12831215msgstr "Ponastavitev gesla za %s"
    12841216
    1285 #: contrib/auth/forms.py:143
    1286 msgid "New password"
    1287 msgstr "Novo geslo"
    1288 
    1289 #: contrib/auth/forms.py:144
     1217#: contrib/auth/forms.py:145
    12901218msgid "New password confirmation"
    12911219msgstr "Potrditev novega gesla"
    12921220
    1293 #: contrib/auth/forms.py:169
    1294 msgid "Old password"
    1295 msgstr "Staro geslo"
    1296 
    1297 #: contrib/auth/forms.py:177
     1221#: contrib/auth/forms.py:178
    12981222msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12991223msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno."
    13001224
    1301 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
     1225#: contrib/auth/models.py:66
     1226#: contrib/auth/models.py:94
    13021227msgid "name"
    13031228msgstr "ime"
    13041229
    1305 #: contrib/auth/models.py:65
     1230#: contrib/auth/models.py:68
    13061231msgid "codename"
    13071232msgstr "kodno ime"
    13081233
    1309 #: contrib/auth/models.py:68
     1234#: contrib/auth/models.py:72
    13101235msgid "permission"
    13111236msgstr "dovoljenje"
    13121237
    1313 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
     1238#: contrib/auth/models.py:73
     1239#: contrib/auth/models.py:95
    13141240msgid "permissions"
    13151241msgstr "dovoljenja"
    13161242
    1317 #: contrib/auth/models.py:90
     1243#: contrib/auth/models.py:98
    13181244msgid "group"
    13191245msgstr "skupina"
    13201246
    1321 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
     1247#: contrib/auth/models.py:99
     1248#: contrib/auth/models.py:206
    13221249msgid "groups"
    13231250msgstr "skupine"
    13241251
    1325 #: contrib/auth/models.py:127
     1252#: contrib/auth/models.py:196
    13261253msgid "username"
    13271254msgstr "uporabniško ime"
    13281255
    1329 #: contrib/auth/models.py:128
     1256#: contrib/auth/models.py:196
     1257msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1258msgstr "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki in kateri znak izmed @/./+/-/_"
     1259
     1260#: contrib/auth/models.py:197
    13301261msgid "first name"
    13311262msgstr "ime"
    13321263
    1333 #: contrib/auth/models.py:129
     1264#: contrib/auth/models.py:198
    13341265msgid "last name"
    13351266msgstr "priimek"
    13361267
    1337 #: contrib/auth/models.py:130
     1268#: contrib/auth/models.py:199
    13381269msgid "e-mail address"
    13391270msgstr "e-mail naslov"
    13401271
    1341 #: contrib/auth/models.py:131
     1272#: contrib/auth/models.py:200
    13421273msgid "password"
    13431274msgstr "geslo"
    13441275
    1345 #: contrib/auth/models.py:131
    1346 msgid ""
    1347 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    1348 "password form</a>."
    1349 msgstr ""
    1350 "Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za "
    1351 "spremembo gesla</a>."
     1276#: contrib/auth/models.py:200
     1277msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
     1278msgstr "Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za spremembo gesla</a>."
    13521279
    1353 #: contrib/auth/models.py:132
     1280#: contrib/auth/models.py:201
    13541281msgid "staff status"
    13551282msgstr "status osebja"
    13561283
    1357 #: contrib/auth/models.py:132
     1284#: contrib/auth/models.py:201
    13581285msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13591286msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran."
    13601287
    1361 #: contrib/auth/models.py:133
     1288#: contrib/auth/models.py:202
    13621289msgid "active"
    13631290msgstr "aktiven"
    13641291
    1365 #: contrib/auth/models.py:133
    1366 msgid ""
    1367 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    1368 "instead of deleting accounts."
    1369 msgstr ""
    1370 "Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da "
    1371 "brišete račune."
     1292#: contrib/auth/models.py:202
     1293msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
     1294msgstr "Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da brišete račune."
    13721295
    1373 #: contrib/auth/models.py:134
     1296#: contrib/auth/models.py:203
    13741297msgid "superuser status"
    13751298msgstr "status superuporabnika"
    13761299
    1377 #: contrib/auth/models.py:134
    1378 msgid ""
    1379 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    1380 "them."
    1381 msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic."
     1300#: contrib/auth/models.py:203
     1301msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
     1302msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez da bi mu morali posamično dodeljevati pravice."
    13821303
    1383 #: contrib/auth/models.py:135
     1304#: contrib/auth/models.py:204
    13841305msgid "last login"
    13851306msgstr "zadnja prijava"
    13861307
    1387 #: contrib/auth/models.py:136
     1308#: contrib/auth/models.py:205
    13881309msgid "date joined"
    13891310msgstr "registriran od"
    13901311
    1391 #: contrib/auth/models.py:138
    1392 msgid ""
    1393 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    1394 "all permissions granted to each group he/she is in."
    1395 msgstr ""
    1396 "Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, "
    1397 "ki pripadajo skupinam, katerih član je."
     1312#: contrib/auth/models.py:207
     1313msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
     1314msgstr "Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, ki pripadajo skupinam, katerih član je."
    13981315
    1399 #: contrib/auth/models.py:139
     1316#: contrib/auth/models.py:208
    14001317msgid "user permissions"
    14011318msgstr "uporabniška dovoljenja"
    14021319
    1403 #: contrib/auth/models.py:143
     1320#: contrib/auth/models.py:212
     1321#: contrib/comments/models.py:50
     1322#: contrib/comments/models.py:168
    14041323msgid "user"
    14051324msgstr "uporabnik"
    14061325
    1407 #: contrib/auth/models.py:144
     1326#: contrib/auth/models.py:213
    14081327msgid "users"
    14091328msgstr "uporabniki"
    14101329
    1411 #: contrib/auth/models.py:300
     1330#: contrib/auth/models.py:394
    14121331msgid "message"
    14131332msgstr "sporočilo"
    14141333
    1415 #: contrib/auth/views.py:50
     1334#: contrib/auth/views.py:79
    14161335msgid "Logged out"
    14171336msgstr "Odjavljen"
    14181337
    1419 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1338#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1339#: core/validators.py:120
     1340#: forms/fields.py:428
    14201341msgid "Enter a valid e-mail address."
    14211342msgstr "Vnesite veljaven e-mail."
    14221343
    1423 #: contrib/comments/admin.py:11
     1344#: contrib/comments/admin.py:12
    14241345msgid "Content"
    14251346msgstr "Vsebina"
    14261347
    1427 #: contrib/comments/admin.py:14
     1348#: contrib/comments/admin.py:15
    14281349msgid "Metadata"
    14291350msgstr "Metapodatki"
    14301351
     1352#: contrib/comments/admin.py:40
     1353msgid "flagged"
     1354msgid_plural "flagged"
     1355msgstr[0] "označen"
     1356msgstr[1] "označena"
     1357msgstr[2] "označeni"
     1358msgstr[3] "označenih"
     1359
     1360#: contrib/comments/admin.py:41
     1361msgid "Flag selected comments"
     1362msgstr "Označi izbrane komentarje"
     1363
     1364#: contrib/comments/admin.py:45
     1365msgid "approved"
     1366msgid_plural "approved"
     1367msgstr[0] "odobren"
     1368msgstr[1] "odobrena"
     1369msgstr[2] "odobreni"
     1370msgstr[3] "odobrenih"
     1371
     1372#: contrib/comments/admin.py:46
     1373msgid "Approve selected comments"
     1374msgstr "Odobri izbrane komentarje"
     1375
     1376#: contrib/comments/admin.py:50
     1377msgid "removed"
     1378msgid_plural "removed"
     1379msgstr[0] "odstranjen"
     1380msgstr[1] "odstranjena"
     1381msgstr[2] "odstranjeni"
     1382msgstr[3] "odstranjenih"
     1383
     1384#: contrib/comments/admin.py:51
     1385msgid "Remove selected comments"
     1386msgstr "Odstrani izbrane komentarje"
     1387
     1388#: contrib/comments/admin.py:63
     1389#, python-format
     1390msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1391msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1392msgstr[0] "%(count)s komentar je bil uspešno %(action)s."
     1393msgstr[1] "%(count)s komentarja sta bila uspešno %(action)s."
     1394msgstr[2] "%(count)s komentarji so bili uspešno %(action)s."
     1395msgstr[3] "%(count)s komentarjev je bilo uspešno %(action)s."
     1396
     1397#: contrib/comments/feeds.py:13
     1398#, python-format
     1399msgid "%(site_name)s comments"
     1400msgstr "%(site_name)s komentarji"
     1401
     1402#: contrib/comments/feeds.py:23
     1403#, python-format
     1404msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1405msgstr "Zadnji komentarji na %(site_name)s"
     1406
    14311407#: contrib/comments/forms.py:93
    1432 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    14331408msgid "Name"
    14341409msgstr "Ime"
    14351410
     
    14371412msgid "Email address"
    14381413msgstr "E-poštni naslov"
    14391414
     1415#: contrib/comments/forms.py:95
     1416#: contrib/flatpages/admin.py:8
     1417#: contrib/flatpages/models.py:7
     1418#: db/models/fields/__init__.py:1100
     1419msgid "URL"
     1420msgstr "URL (spletni naslov)"
     1421
    14401422#: contrib/comments/forms.py:96
    1441 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    14421423msgid "Comment"
    14431424msgstr "Komentar"
    14441425
    1445 #: contrib/comments/forms.py:173
     1426#: contrib/comments/forms.py:175
    14461427#, python-format
    14471428msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14481429msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14511432msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
    14521433msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
    14531434
    1454 #: contrib/comments/forms.py:180
     1435#: contrib/comments/forms.py:182
    14551436msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14561437msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen"
    14571438
    1458 #: contrib/comments/models.py:23
     1439#: contrib/comments/models.py:22
     1440#: contrib/contenttypes/models.py:81
     1441msgid "content type"
     1442msgstr "tip vsebine"
     1443
     1444#: contrib/comments/models.py:24
    14591445msgid "object ID"
    14601446msgstr "ID objekta"
    14611447
    1462 #: contrib/comments/models.py:50
     1448#: contrib/comments/models.py:52
    14631449msgid "user's name"
    14641450msgstr "uporabnikovo ime"
    14651451
    1466 #: contrib/comments/models.py:51
     1452#: contrib/comments/models.py:53
    14671453msgid "user's email address"
    14681454msgstr "e-poštni naslov"
    14691455
    1470 #: contrib/comments/models.py:52
     1456#: contrib/comments/models.py:54
    14711457msgid "user's URL"
    14721458msgstr "uporabnikov URL"
    14731459
    1474 #: contrib/comments/models.py:54
     1460#: contrib/comments/models.py:56
     1461#: contrib/comments/models.py:76
     1462#: contrib/comments/models.py:169
    14751463msgid "comment"
    14761464msgstr "komentar"
    14771465
    1478 #: contrib/comments/models.py:57
     1466#: contrib/comments/models.py:59
    14791467msgid "date/time submitted"
    14801468msgstr "datum/čas vnosa"
    14811469
    1482 #: contrib/comments/models.py:59
     1470#: contrib/comments/models.py:60
     1471#: db/models/fields/__init__.py:895
     1472msgid "IP address"
     1473msgstr "IP naslov"
     1474
     1475#: contrib/comments/models.py:61
    14831476msgid "is public"
    14841477msgstr "je javno"
    14851478
    1486 #: contrib/comments/models.py:60
     1479#: contrib/comments/models.py:62
    14871480msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14881481msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani."
    14891482
    1490 #: contrib/comments/models.py:62
     1483#: contrib/comments/models.py:64
    14911484msgid "is removed"
    14921485msgstr "je odstranjen"
    14931486
    1494 #: contrib/comments/models.py:63
    1495 msgid ""
    1496 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    1497 "removed\" message will be displayed instead."
    1498 msgstr ""
    1499 "Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo "
    1500 "\"Ta komentar je bil odstranjen\"."
     1487#: contrib/comments/models.py:65
     1488msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
     1489msgstr "Odkljukajte, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"."
    15011490
    1502 #: contrib/comments/models.py:115
    1503 msgid ""
    1504 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    1505 "only."
    1506 msgstr ""
    1507 "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za "
    1508 "branje."
     1491#: contrib/comments/models.py:77
     1492msgid "comments"
     1493msgstr "komentarji"
    15091494
    1510 #: contrib/comments/models.py:124
    1511 msgid ""
    1512 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    1513 "only."
    1514 msgstr ""
    1515 "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za "
    1516 "branje."
     1495#: contrib/comments/models.py:119
     1496msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
     1497msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za branje."
    15171498
    1518 #: contrib/comments/models.py:149
     1499#: contrib/comments/models.py:128
     1500msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
     1501msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za branje."
     1502
     1503#: contrib/comments/models.py:153
    15191504#, python-format
    15201505msgid ""
    15211506"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    15301515"\n"
    15311516"http://%(domain)s%(url)s"
    15321517
     1518#: contrib/comments/models.py:170
     1519msgid "flag"
     1520msgstr "Označi"
     1521
     1522#: contrib/comments/models.py:171
     1523msgid "date"
     1524msgstr "datum"
     1525
     1526#: contrib/comments/models.py:181
     1527msgid "comment flag"
     1528msgstr "označen komentar"
     1529
     1530#: contrib/comments/models.py:182
     1531msgid "comment flags"
     1532msgstr "oznake komentarja"
     1533
    15331534#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
    15341535msgid "Approve a comment"
    15351536msgstr "Odobritev komentarja"
     
    15391540msgstr "Ste prepričani, da želite ta komentar objaviti?"
    15401541
    15411542#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
    1542 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
    15431543msgid "Approve"
    15441544msgstr "Odobritev"
    15451545
     
    15611561msgid "Really remove this comment?"
    15621562msgstr "Zares želite odstraniti ta komentar?"
    15631563
    1564 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    1565 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
    1566 msgid "Remove"
    1567 msgstr "Odstrani"
    1568 
    15691564#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
    15701565msgid "Thanks for removing"
    15711566msgstr "Hvala, ker ste odstranili"
     
    15861581msgid "Thanks for flagging"
    15871582msgstr "Hvala, ker ste prijavili komentar"
    15881583
    1589 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
    1590 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
     1584#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1585#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
    15911586msgid "Post"
    15921587msgstr "Pošlji"
    15931588
    1594 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
    1595 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1589#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1590#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
    15961591msgid "Preview"
    15971592msgstr "Predogled"
    15981593
    1599 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
    1600 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
    1601 msgid "Comment moderation queue"
    1602 msgstr "Vrsta za moderiranje komentarjev"
    1603 
    1604 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
    1605 msgid "No comments to moderate"
    1606 msgstr "Ni komentarjev ki bi potrebovali moderiranje"
    1607 
    1608 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
    1609 msgid "Email"
    1610 msgstr "E-poštni naslov"
    1611 
    1612 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
    1613 msgid "Authenticated?"
    1614 msgstr "Overovljeno?"
    1615 
    1616 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
    1617 msgid "IP Address"
    1618 msgstr "IP naslov"
    1619 
    1620 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
    1621 msgid "Date posted"
    1622 msgstr "Datum objave"
    1623 
    1624 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1625 msgid "yes"
    1626 msgstr "Da"
    1627 
    1628 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1629 msgid "no"
    1630 msgstr "Ne"
    1631 
    16321594#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
    16331595msgid "Thanks for commenting"
    16341596msgstr "Hvala za komentiranje"
     
    16381600msgstr "Hvala za vaš komentar"
    16391601
    16401602#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
    1641 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
     1603#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
    16421604msgid "Preview your comment"
    16431605msgstr "Predogled vašega komentarja"
    16441606
    1645 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
     1607#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
    16461608msgid "Please correct the error below"
    16471609msgid_plural "Please correct the errors below"
    16481610msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako"
     
    16501612msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
    16511613msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
    16521614
    1653 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1615#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    16541616msgid "Post your comment"
    16551617msgstr "Pošlji svoj komentar"
    16561618
    1657 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1619#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    16581620msgid "or make changes"
    16591621msgstr "ali naredite spremembe"
    16601622
    1661 #: contrib/contenttypes/models.py:67
     1623#: contrib/contenttypes/models.py:77
    16621624msgid "python model class name"
    16631625msgstr "python ime razreda modela"
    16641626
    1665 #: contrib/contenttypes/models.py:71
    1666 msgid "content type"
    1667 msgstr "tip vsebine"
    1668 
    1669 #: contrib/contenttypes/models.py:72
     1627#: contrib/contenttypes/models.py:82
    16701628msgid "content types"
    16711629msgstr "tipi vsebine"
    16721630
    16731631#: contrib/flatpages/admin.py:9
    16741632msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1675 msgstr ""
    1676 "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in "
    1677 "koncu vnosa."
     1633msgstr "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in koncu vnosa."
    16781634
    16791635#: contrib/flatpages/admin.py:11
    1680 msgid ""
    1681 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    1682 "slashes."
    1683 msgstr ""
    1684 "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali "
    1685 "pomišljaje."
     1636msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
     1637msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali pomišljaje."
    16861638
    16871639#: contrib/flatpages/admin.py:22
    16881640msgid "Advanced options"
     
    17051657msgstr "ime predloge"
    17061658
    17071659#: contrib/flatpages/models.py:12
    1708 msgid ""
    1709 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    1710 "will use 'flatpages/default.html'."
    1711 msgstr ""
    1712 "Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem "
    1713 "uporabil 'flatpages/default.html'."
     1660msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
     1661msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default.html'."
    17141662
    17151663#: contrib/flatpages/models.py:13
    17161664msgid "registration required"
     
    17181666
    17191667#: contrib/flatpages/models.py:13
    17201668msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1721 msgstr ""
    1722 "Če je to polje izbrano, si bodo to stran lahko ogledali le prijavljeni "
    1723 "uporabniki."
     1669msgstr "Če je to polje izbrano, si bodo to stran lahko ogledali le prijavljeni uporabniki."
    17241670
    17251671#: contrib/flatpages/models.py:18
    17261672msgid "flat page"
     
    17301676msgid "flat pages"
    17311677msgstr "enostavne strani"
    17321678
    1733 #: contrib/formtools/wizard.py:130
    1734 msgid ""
    1735 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    1736 "form from this page."
    1737 msgstr ""
    1738 "Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z "
    1739 "izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
     1679#: contrib/formtools/wizard.py:140
     1680msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
     1681msgstr "Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
    17401682
    1741 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
     1683#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1684msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1685msgstr "Osnovno GIS polje -- se preslika v tip Geometry po OpenGIS specifikaciji."
     1686
     1687#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
     1688msgid "Point"
     1689msgstr "Točka"
     1690
     1691#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
     1692msgid "Line string"
     1693msgstr "Črtni zapis"
     1694
     1695#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
     1696msgid "Polygon"
     1697msgstr "Poligon"
     1698
     1699#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
     1700msgid "Multi-point"
     1701msgstr "Večtočkovje"
     1702
     1703#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
     1704msgid "Multi-line string"
     1705msgstr "Več črtni zapis"
     1706
     1707#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
     1708msgid "Multi polygon"
     1709msgstr "Več poligonov"
     1710
     1711#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
     1712msgid "Geometry collection"
     1713msgstr "Niz likov"
     1714
     1715#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    17421716msgid "No geometry value provided."
    17431717msgstr "Niste navedli geometrijske vrednosti."
    17441718
    1745 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1719#: contrib/gis/forms/fields.py:18
    17461720msgid "Invalid geometry value."
    17471721msgstr "Neveljavna geometrijska vrednost."
    17481722
    1749 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1723#: contrib/gis/forms/fields.py:19
    17501724msgid "Invalid geometry type."
    17511725msgstr "Neveljaven tip geometrije."
    17521726
     1727#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1728msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
     1729msgstr "Pri pretvorbi geometrijskega zapisa v SRID geometrijskega polja je prišlo do napake."
     1730
    17531731#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    17541732msgid "th"
    17551733msgstr "th"
     
    17791757#, python-format
    17801758msgid "%(value).1f billion"
    17811759msgid_plural "%(value).1f billion"
    1782 msgstr[0] "%(value).1f bilijon"
    1783 msgstr[1] "%(value).1f bilijona"
    1784 msgstr[2] "%(value).1f bilijoni"
    1785 msgstr[3] "%(value).1f bilijonov"
     1760msgstr[0] "%(value).1f miljarda"
     1761msgstr[1] "%(value).1f miljardi"
     1762msgstr[2] "%(value).1f miljarde"
     1763msgstr[3] "%(value).1f miljard"
    17861764
    17871765#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    17881766#, python-format
     
    18411819msgid "yesterday"
    18421820msgstr "včeraj"
    18431821
    1844 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1822#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
    18451823msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    18461824msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu NNNN or ANNNNAAA."
    18471825
    1848 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    1849 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    1850 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1826#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1827#: contrib/localflavor/br/forms.py:97
     1828#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1829#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1830#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    18511831msgid "This field requires only numbers."
    18521832msgstr "To polje lahko vsebuje samo številke."
    18531833
    1854 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1834#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
    18551835msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    18561836msgstr "To polje mora vsebovati 7 ali 8 števk."
    18571837
    1858 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1838#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    18591839msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    18601840msgstr "Vpišite veljavno CUIT v zapisu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
    18611841
    1862 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1842#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
    18631843msgid "Invalid CUIT."
    18641844msgstr "Neveljaven CUIT vnos."
    18651845
     
    18731853
    18741854#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
    18751855msgid "Lower Austria"
    1876 msgstr "Nizka Avstrija"
     1856msgstr "Spodnja Avstrija"
    18771857
    18781858#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
    18791859msgid "Upper Austria"
    1880 msgstr "Visoka Avstrija"
     1860msgstr "Zgornja Avstrija"
    18811861
    18821862#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
    18831863msgid "Salzburg"
     
    18991879msgid "Vienna"
    19001880msgstr "Dunaj"
    19011881
    1902 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    1903 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1882#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
     1883#: contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1884#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19041885msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19051886msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX."
    19061887
    19071888#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    19081889msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1909 msgstr ""
    1910 "Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX "
    1911 "XXXXXX."
     1890msgstr "Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX XXXXXX."
    19121891
    1913 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1892#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    19141893msgid "Enter a 4 digit post code."
    19151894msgstr "Vnesite 4-mestno poštno številko."
    19161895
    1917 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1896#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
    19181897msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    19191898msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX-XXX."
    19201899
    1921 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1900#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
    19221901msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    19231902msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XX-XXXX-XXXX."
    19241903
    1925 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
    1926 msgid ""
    1927 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    1928 "states."
     1904#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
     1905msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
    19291906msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami."
    19301907
    1931 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1908#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    19321909msgid "Invalid CPF number."
    19331910msgstr "Nepravilna CPF številka."
    19341911
    1935 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1912#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
    19361913msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    19371914msgstr "To polje zahteva največ 11 števk ali 14 znakov."
    19381915
    1939 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1916#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
    19401917msgid "Invalid CNPJ number."
    19411918msgstr "Nepravilna CNPJ številka."
    19421919
    1943 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1920#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
    19441921msgid "This field requires at least 14 digits"
    19451922msgstr "To polje mora vsebovati vsaj 14 števk."
    19461923
    1947 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1924#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
    19481925msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    19491926msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXX XXX."
    19501927
    1951 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1928#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
    19521929msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    1953 msgstr ""
    1954 "Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-"
    1955 "XXX."
     1930msgstr "Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-XXX."
    19561931
    19571932#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    19581933msgid "Aargau"
     
    20582033msgid "Zurich"
    20592034msgstr "Zurich"
    20602035
    2061 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    2062 msgid ""
    2063 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    2064 "1234567890 format."
    2065 msgstr ""
    2066 "Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v "
    2067 "zapisu X1234567<0 ali 1234567890."
     2036#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
     2037msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
     2038msgstr "Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v zapisu X1234567<0 ali 1234567890."
    20682039
    2069 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2040#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    20702041msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    20712042msgstr "Vnesite veljaven čilski RUT."
    20722043
    2073 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2044#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    20742045msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    20752046msgstr "Vpišite veljaven čilenski RUT v zapisu XX.XXX.XXX-X."
    20762047
    2077 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2048#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
    20782049msgid "The Chilean RUT is not valid."
    20792050msgstr "Ta čilenski RUT ni veljaven."
    20802051
     
    21342105msgid "Moravian-Silesian Region"
    21352106msgstr "Moravian-Silesian Region"
    21362107
    2137 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2108#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28
     2109#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21382110msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    21392111msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXX XX."
    21402112
    2141 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2113#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
    21422114msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    21432115msgstr "Vnesite rojstno številko v obliki XXXXXX/XXXX ali XXXXXXXXXX."
    21442116
    2145 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2117#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
    21462118msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
    21472119msgstr "Neveljaven neobvezni vnos Spol, veljavne vrednosti sta 'f' in 'm'"
    21482120
    2149 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2121#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
    21502122msgid "Enter a valid birth number."
    21512123msgstr "Vnesite veljavno rojstno številko."
    21522124
    2153 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2125#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
    21542126msgid "Enter a valid IC number."
    21552127msgstr "Vnesite veljavno IC številko."
    21562128
     
    22182190msgid "Thuringia"
    22192191msgstr "Thuringia"
    22202192
    2221 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    2222 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2193#: contrib/localflavor/de/forms.py:15
     2194#: contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2195#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22232196msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22242197msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXX."
    22252198
    2226 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
    2227 msgid ""
    2228 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2229 "format."
    2230 msgstr ""
    2231 "Vpišite veljavno številko nemške osebne izkaznice v zapisu XXXXXXXXXXX-"
    2232 "XXXXXXX-XXXXXXX-X."
     2199#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
     2200msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
     2201msgstr "Vpišite veljavno številko nemške osebne izkaznice v zapisu XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    22332202
    22342203#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    22352204msgid "Arava"
     
    24982467msgid "Valencian Community"
    24992468msgstr "Valencian Community"
    25002469
    2501 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2470#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
    25022471msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    25032472msgstr "Vpišite veljavno poštno številko v obsegu in zapisu od 01XXX do 52XXX."
    25042473
    2505 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    2506 msgid ""
    2507 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    2508 "9XXXXXXXX."
    2509 msgstr ""
    2510 "Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali "
    2511 "9XXXXXXXX."
     2474#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
     2475msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
     2476msgstr "Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali 9XXXXXXXX."
    25122477
    2513 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2478#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    25142479msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    25152480msgstr "Prosimo, vnesite veljavni NIF, NIE, ali CIF."
    25162481
    2517 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2482#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    25182483msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    25192484msgstr "Prosimo, vnesite veljaven NIF ali NIE."
    25202485
    2521 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2486#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    25222487msgid "Invalid checksum for NIF."
    25232488msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIF."
    25242489
    2525 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2490#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    25262491msgid "Invalid checksum for NIE."
    25272492msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIE."
    25282493
    2529 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2494#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
    25302495msgid "Invalid checksum for CIF."
    25312496msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF."
    25322497
    2533 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
     2498#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    25342499msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25352500msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25362501
    2537 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2502#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    25382503msgid "Invalid checksum for bank account number."
    25392504msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za številko bančnega računa."
    25402505
    2541 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2506#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
    25422507msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    25432508msgstr "Vnesite veljavno številko finskega socialnega zavarovanja."
    25442509
    2545 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2510#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2511msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2512msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu 0X XX XX XX XX."
     2513
     2514#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2515msgid "Enter a valid post code"
     2516msgstr "Vnesite veljavno poštno številko"
     2517
     2518#: contrib/localflavor/id/forms.py:68
     2519#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2520msgid "Enter a valid phone number"
     2521msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko"
     2522
     2523#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2524msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2525msgstr "Vnesite veljavno avtomobilsko registrsko številko"
     2526
     2527#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2528msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2529msgstr "Vnesite veljavno NIK/KTP številko."
     2530
     2531#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
     2532#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2533msgid "Bali"
     2534msgstr "Bali"
     2535
     2536#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
     2537#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2538msgid "Banten"
     2539msgstr "Banten"
     2540
     2541#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
     2542#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2543msgid "Bengkulu"
     2544msgstr "Bengkulu"
     2545
     2546#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
     2547#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2548msgid "Yogyakarta"
     2549msgstr "Yogyakarta"
     2550
     2551#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
     2552#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2553msgid "Jakarta"
     2554msgstr "Jakarta"
     2555
     2556#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
     2557#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2558msgid "Gorontalo"
     2559msgstr "Gorontalo"
     2560
     2561#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2562#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2563msgid "Jambi"
     2564msgstr "Jambi"
     2565
     2566#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2567msgid "Jawa Barat"
     2568msgstr "Jawa Barat"
     2569
     2570#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2571msgid "Jawa Tengah"
     2572msgstr "Jawa Tengah"
     2573
     2574#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2575msgid "Jawa Timur"
     2576msgstr "Jawa Timur"
     2577
     2578#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2579#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2580msgid "Kalimantan Barat"
     2581msgstr "Kalimantan Barat"
     2582
     2583#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2584#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2585msgid "Kalimantan Selatan"
     2586msgstr "Kalimantan Selatan"
     2587
     2588#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2589#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2590msgid "Kalimantan Tengah"
     2591msgstr "Kalimantan Tengah"
     2592
     2593#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2594#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2595msgid "Kalimantan Timur"
     2596msgstr "Kalimantan Timur"
     2597
     2598#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2599msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2600msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2601
     2602#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2603#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2604msgid "Kepulauan Riau"
     2605msgstr "Kepulauan Riau"
     2606
     2607#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2608#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2609msgid "Lampung"
     2610msgstr "Lampung"
     2611
     2612#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2613#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2614msgid "Maluku"
     2615msgstr "Maluku"
     2616
     2617#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2618#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2619msgid "Maluku Utara"
     2620msgstr "Maluku Utara"
     2621
     2622#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2623#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2624msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2625msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2626
     2627#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2628msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2629msgstr "Nusa Tenggara Barat"
     2630
     2631#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2632msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2633msgstr "Nusa Tenggara Timur"
     2634
     2635#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2636msgid "Papua"
     2637msgstr "Papua"
     2638
     2639#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2640msgid "Papua Barat"
     2641msgstr "Papua Barat"
     2642
     2643#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2644#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2645msgid "Riau"
     2646msgstr "Riau"
     2647
     2648#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2649#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2650msgid "Sulawesi Barat"
     2651msgstr "Sulawesi Barat"
     2652
     2653#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2655msgid "Sulawesi Selatan"
     2656msgstr "Sulawesi Selatan"
     2657
     2658#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2659#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2660msgid "Sulawesi Tengah"
     2661msgstr "Sulawesi Tengah"
     2662
     2663#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2664#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2665msgid "Sulawesi Tenggara"
     2666msgstr "Sulawesi Tenggara"
     2667
     2668#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2669msgid "Sulawesi Utara"
     2670msgstr "Sulawesi Utara"
     2671
     2672#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2673#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2674msgid "Sumatera Barat"
     2675msgstr "Sumatera Barat"
     2676
     2677#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2678#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2679msgid "Sumatera Selatan"
     2680msgstr "Sumatera Selatan"
     2681
     2682#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2683#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2684msgid "Sumatera Utara"
     2685msgstr "Sumatera Utara"
     2686
     2687#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2688msgid "Magelang"
     2689msgstr "Magelang"
     2690
     2691#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2692msgid "Surakarta - Solo"
     2693msgstr "Surakarta - Solo"
     2694
     2695#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2696msgid "Madiun"
     2697msgstr "Madiun"
     2698
     2699#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2700msgid "Kediri"
     2701msgstr "Kediri"
     2702
     2703#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2704msgid "Tapanuli"
     2705msgstr "Tapanuli"
     2706
     2707#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2708msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2709msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
     2710
     2711#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2712msgid "Corps Consulate"
     2713msgstr "Corps Consulate"
     2714
     2715#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2716msgid "Corps Diplomatic"
     2717msgstr "Corps Diplomatic"
     2718
     2719#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2720msgid "Bandung"
     2721msgstr "Bandung"
     2722
     2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2724msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2725msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
     2726
     2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2728msgid "NTT - Timor"
     2729msgstr "NTT - Timor"
     2730
     2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2732msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2733msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2734
     2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2736msgid "NTB - Lombok"
     2737msgstr "NTB - Lombok"
     2738
     2739#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2740msgid "Papua dan Papua Barat"
     2741msgstr "Papua dan Papua Barat"
     2742
     2743#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2744msgid "Cirebon"
     2745msgstr "Cirebon"
     2746
     2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2748msgid "NTB - Sumbawa"
     2749msgstr "NTB - Sumbawa"
     2750
     2751#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2752msgid "NTT - Flores"
     2753msgstr "NTT - Flores"
     2754
     2755#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2756msgid "NTT - Sumba"
     2757msgstr "NTT - Sumba"
     2758
     2759#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2760msgid "Bogor"
     2761msgstr "Bogor"
     2762
     2763#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2764msgid "Pekalongan"
     2765msgstr "Pekalongan"
     2766
     2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2768msgid "Semarang"
     2769msgstr "Semarang"
     2770
     2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2772msgid "Pati"
     2773msgstr "Pati"
     2774
     2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2776msgid "Surabaya"
     2777msgstr "Surabaya"
     2778
     2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2780msgid "Madura"
     2781msgstr "Madura"
     2782
     2783#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2784msgid "Malang"
     2785msgstr "Malang"
     2786
     2787#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2788msgid "Jember"
     2789msgstr "Jember"
     2790
     2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2792msgid "Banyumas"
     2793msgstr "Banyumas"
     2794
     2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2796msgid "Federal Government"
     2797msgstr "Zvezna vlada"
     2798
     2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2800msgid "Bojonegoro"
     2801msgstr "Bojonegoro"
     2802
     2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2804msgid "Purwakarta"
     2805msgstr "Purwakarta"
     2806
     2807#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2808msgid "Sidoarjo"
     2809msgstr "Sidoarjo"
     2810
     2811#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2812msgid "Garut"
     2813msgstr "Garut"
     2814
     2815#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     2816msgid "Antrim"
     2817msgstr "Antrim"
     2818
     2819#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     2820msgid "Armagh"
     2821msgstr "Armagh"
     2822
     2823#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     2824msgid "Carlow"
     2825msgstr "Carlow"
     2826
     2827#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     2828msgid "Cavan"
     2829msgstr "Cavan"
     2830
     2831#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     2832msgid "Clare"
     2833msgstr "Clare"
     2834
     2835#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     2836msgid "Cork"
     2837msgstr "Cork"
     2838
     2839#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     2840msgid "Derry"
     2841msgstr "Derry"
     2842
     2843#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     2844msgid "Donegal"
     2845msgstr "Donegal"
     2846
     2847#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     2848msgid "Down"
     2849msgstr "Down"
     2850
     2851#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     2852msgid "Dublin"
     2853msgstr "Dublin"
     2854
     2855#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     2856msgid "Fermanagh"
     2857msgstr "Fermanagh"
     2858
     2859#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     2860msgid "Galway"
     2861msgstr "Galway"
     2862
     2863#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     2864msgid "Kerry"
     2865msgstr "Kerry"
     2866
     2867#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     2868msgid "Kildare"
     2869msgstr "Kildare"
     2870
     2871#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     2872msgid "Kilkenny"
     2873msgstr "Kilkenny"
     2874
     2875#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     2876msgid "Laois"
     2877msgstr "Laois"
     2878
     2879#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     2880msgid "Leitrim"
     2881msgstr "Leitrim"
     2882
     2883#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     2884msgid "Limerick"
     2885msgstr "Limerick"
     2886
     2887#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     2888msgid "Longford"
     2889msgstr "Longford"
     2890
     2891#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     2892msgid "Louth"
     2893msgstr "Louth"
     2894
     2895#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     2896msgid "Mayo"
     2897msgstr "Mayo"
     2898
     2899#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     2900msgid "Meath"
     2901msgstr "Meath"
     2902
     2903#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     2904msgid "Monaghan"
     2905msgstr "Monaghan"
     2906
     2907#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     2908msgid "Offaly"
     2909msgstr "Offaly"
     2910
     2911#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     2912msgid "Roscommon"
     2913msgstr "Roscommon"
     2914
     2915#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     2916msgid "Sligo"
     2917msgstr "Sligo"
     2918
     2919#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     2920msgid "Tipperary"
     2921msgstr "Tipperary"
     2922
     2923#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     2924msgid "Tyrone"
     2925msgstr "Tyrone"
     2926
     2927#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     2928msgid "Waterford"
     2929msgstr "Waterford"
     2930
     2931#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     2932msgid "Westmeath"
     2933msgstr "Westmeath"
     2934
     2935#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     2936msgid "Wexford"
     2937msgstr "Wexford"
     2938
     2939#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     2940msgid "Wicklow"
     2941msgstr "Wicklow"
     2942
     2943#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
    25462944msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    25472945msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX."
    25482946
    2549 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2947#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    25502948msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    25512949msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX."
    25522950
    2553 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     2951#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    25542952msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    25552953msgstr "Islandska identifikacijska številka ni pravilna."
    25562954
    2557 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     2955#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
    25582956msgid "Enter a valid zip code."
    25592957msgstr "Vnesite veljavno poštno številko."
    25602958
    2561 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     2959#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
    25622960msgid "Enter a valid Social Security number."
    25632961msgstr "Vnesite veljavno številko socialnega zavarovanja."
    25642962
    2565 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2963#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
    25662964msgid "Enter a valid VAT number."
    2567 msgstr "Vnesite veljavno davčno (VAT) številko."
     2965msgstr "Vnesite veljavno davčno (DDV) številko."
    25682966
    25692967#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    25702968msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     
    27583156msgid "Okinawa"
    27593157msgstr "Okinava"
    27603158
     3159#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3160msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3161msgstr "Vnesite veljavno Kuvajtsko osebno ID številko"
     3162
    27613163#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    27623164msgid "Aguascalientes"
    27633165msgstr "Aguascalientes"
     
    28863288msgid "Zacatecas"
    28873289msgstr "Zacatecas"
    28883290
    2889 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     3291#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
    28903292msgid "Enter a valid postal code"
    28913293msgstr "Vnesite veljavno poštno številko"
    28923294
    2893 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    2894 msgid "Enter a valid phone number"
    2895 msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko"
    2896 
    2897 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     3295#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
    28983296msgid "Enter a valid SoFi number"
    28993297msgstr "Vnesite veljavno nizozemsko davčno številko"
    29003298
     
    29463344msgid "Zuid-Holland"
    29473345msgstr "Zuid-Holland"
    29483346
    2949 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
     3347#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
    29503348msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    29513349msgstr "Vnesite veljavno številko norveškega socialnega zavarovanja."
    29523350
    2953 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     3351#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
    29543352msgid "This field requires 8 digits."
    29553353msgstr "To polje mora vsebovati 8 števk."
    29563354
    2957 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     3355#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
    29583356msgid "This field requires 11 digits."
    29593357msgstr "To polje mora vsebovati 11 števk."
    29603358
     
    29743372msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    29753373msgstr "Napačna preverjevalna vsota za davčno številko (NIP)."
    29763374
    2977 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    2978 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2979 msgstr ""
    2980 "Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 7 ali "
    2981 "9 števk."
     3375#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3376msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3377msgstr "Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 9 ali 14 števk."
    29823378
    2983 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     3379#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
    29843380msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    2985 msgstr ""
    2986 "Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko "
    2987 "(REGON)."
     3381msgstr "Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko (REGON)."
    29883382
    2989 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3383#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    29903384msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    29913385msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XX-XXX."
    29923386
     
    30543448msgid "West Pomerania"
    30553449msgstr "West Pomerania"
    30563450
     3451#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3452msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3453msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXX-XXX."
     3454
     3455#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3456msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3457msgstr "Telefonske številke morajo imeti 9 števk ali pa se začeti z + ali 00."
     3458
    30573459#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    30583460msgid "Enter a valid CIF."
    30593461msgstr "Vnesite veljaven CIF."
     
    30743476msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    30753477msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXXX."
    30763478
     3479#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3480msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3481msgstr "Vnesite veljavno švedsko številko organizacije."
     3482
     3483#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3484msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3485msgstr "Vnesite veljavno švedsko osebno identifikacijsko številko."
     3486
     3487#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3488msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3489msgstr "Koordinacijske številke niso dovoljene."
     3490
     3491#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3492msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3493msgstr "Vnesite veljavno švedsko poštno številko v obliki XXXXX."
     3494
     3495#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3496msgid "Stockholm"
     3497msgstr "Stockholm"
     3498
     3499#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3500msgid "Västerbotten"
     3501msgstr "Västerbotten"
     3502
     3503#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3504msgid "Norrbotten"
     3505msgstr "Norrbotten"
     3506
     3507#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3508msgid "Uppsala"
     3509msgstr "Uppsala"
     3510
     3511#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3512msgid "Södermanland"
     3513msgstr "Södermanland"
     3514
     3515#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3516msgid "Östergötland"
     3517msgstr "Östergötland"
     3518
     3519#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3520msgid "Jönköping"
     3521msgstr "Jönköping"
     3522
     3523#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3524msgid "Kronoberg"
     3525msgstr "Kronoberg"
     3526
     3527#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3528msgid "Kalmar"
     3529msgstr "Kalmar"
     3530
     3531#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3532msgid "Gotland"
     3533msgstr "Gotland"
     3534
     3535#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3536msgid "Blekinge"
     3537msgstr "Blekinge"
     3538
     3539#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3540msgid "Skåne"
     3541msgstr "Skåne"
     3542
     3543#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3544msgid "Halland"
     3545msgstr "Halland"
     3546
     3547#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3548msgid "Västra Götaland"
     3549msgstr "Västra Götaland"
     3550
     3551#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3552msgid "Värmland"
     3553msgstr "Värmland"
     3554
     3555#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3556msgid "Örebro"
     3557msgstr "Örebro"
     3558
     3559#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3560msgid "Västmanland"
     3561msgstr "Västmanland"
     3562
     3563#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3564msgid "Dalarna"
     3565msgstr "Dalarna"
     3566
     3567#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3568msgid "Gävleborg"
     3569msgstr "Gävleborg"
     3570
     3571#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3572msgid "Västernorrland"
     3573msgstr "Västernorrland"
     3574
     3575#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3576msgid "Jämtland"
     3577msgstr "Jämtland"
     3578
    30773579#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    30783580msgid "Banska Bystrica"
    30793581msgstr "Banska Bystrica"
     
    37064208msgid "Wales"
    37074209msgstr "Wales"
    37084210
    3709 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     4211#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
    37104212msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    37114213msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXXXX-XXXX."
    37124214
    3713 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     4215#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4216msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4217msgstr "Telefonska številka mora biti zapisana v formatu XXX-XXX-XXXX."
     4218
     4219#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
    37144220msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3715 msgstr ""
    3716 "Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-"
    3717 "XXXX."
     4221msgstr "Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-XXXX."
    37184222
    3719 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     4223#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4224msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4225msgstr "Vpiši zvezno državno ZDA ali ozemlje ZDA."
     4226
     4227#: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4228msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4229msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)"
     4230
     4231#: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4232msgid "Phone number"
     4233msgstr "Telefonska številka"
     4234
     4235#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4236msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4237msgstr "Vpišite veljavno CI številko v formatu X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ali XXXXXXXX."
     4238
     4239#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4240msgid "Enter a valid CI number."
     4241msgstr "Vnesite veljavno CI številko."
     4242
     4243#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
    37204244msgid "Enter a valid South African ID number"
    37214245msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško ID številko"
    37224246
    3723 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     4247#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
    37244248msgid "Enter a valid South African postal code"
    37254249msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško poštno številko."
    37264250
     
    37604284msgid "Western Cape"
    37614285msgstr "Western Cape"
    37624286
     4287#: contrib/messages/tests/base.py:101
     4288msgid "lazy message"
     4289msgstr "leno sporočilo"
     4290
    37634291#: contrib/redirects/models.py:7
    37644292msgid "redirect from"
    37654293msgstr "preusmeritev iz"
    37664294
    37674295#: contrib/redirects/models.py:8
    3768 msgid ""
    3769 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    3770 "events/search/'."
     4296msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
    37714297msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'."
    37724298
    37734299#: contrib/redirects/models.py:9
     
    37754301msgstr "preusmeri na"
    37764302
    37774303#: contrib/redirects/models.py:10
    3778 msgid ""
    3779 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    3780 "'http://'."
    3781 msgstr ""
    3782 "To je lahko absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (ki se začne s "
    3783 "'http://')."
     4304msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
     4305msgstr "To je lahko absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (ki se začne s 'http://')."
    37844306
    37854307#: contrib/redirects/models.py:13
    37864308msgid "redirect"
     
    38224344msgid "sites"
    38234345msgstr "strani"
    38244346
    3825 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
     4347#: core/validators.py:20
     4348#: forms/fields.py:66
     4349msgid "Enter a valid value."
     4350msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
     4351
     4352#: core/validators.py:87
     4353#: forms/fields.py:529
     4354msgid "Enter a valid URL."
     4355msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
     4356
     4357#: core/validators.py:89
     4358#: forms/fields.py:530
     4359msgid "This URL appears to be a broken link."
     4360msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
     4361
     4362#: core/validators.py:123
     4363#: forms/fields.py:873
     4364msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4365msgstr "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje ali pomišljaje."
     4366
     4367#: core/validators.py:126
     4368#: forms/fields.py:866
     4369msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4370msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
     4371
     4372#: core/validators.py:129
     4373#: db/models/fields/__init__.py:571
     4374msgid "Enter only digits separated by commas."
     4375msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami."
     4376
     4377#: core/validators.py:135
     4378#, python-format
     4379msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
     4380msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s."
     4381
     4382#: core/validators.py:153
     4383#: forms/fields.py:205
     4384#: forms/fields.py:257
     4385#, python-format
     4386msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
     4387msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov."
     4388
     4389#: core/validators.py:158
     4390#: forms/fields.py:206
     4391#: forms/fields.py:258
     4392#, python-format
     4393msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
     4394msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s."
     4395
     4396#: core/validators.py:164
     4397#, python-format
     4398msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
     4399msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %(show_value)d."
     4400
     4401#: core/validators.py:170
     4402#, python-format
     4403msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
     4404msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %(show_value)d."
     4405
     4406#: db/models/base.py:818
     4407#, python-format
     4408msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4409msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s."
     4410
     4411#: db/models/base.py:833
     4412#: db/models/base.py:841
     4413#, python-format
     4414msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4415msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
     4416
     4417#: db/models/fields/__init__.py:63
     4418#, python-format
     4419msgid "Value %r is not a valid choice."
     4420msgstr "Vrednost %r ni veljavna izbira."
     4421
     4422#: db/models/fields/__init__.py:64
     4423msgid "This field cannot be null."
     4424msgstr "To polje ne more biti prazno."
     4425
     4426#: db/models/fields/__init__.py:65
     4427msgid "This field cannot be blank."
     4428msgstr "To polje ne more biti prazno."
     4429
     4430#: db/models/fields/__init__.py:70
     4431#, python-format
     4432msgid "Field of type: %(field_type)s"
     4433msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
     4434
     4435#: db/models/fields/__init__.py:450
     4436#: db/models/fields/__init__.py:851
     4437#: db/models/fields/__init__.py:960
     4438#: db/models/fields/__init__.py:971
     4439#: db/models/fields/__init__.py:998
     4440msgid "Integer"
     4441msgstr "Celo število (integer)"
     4442
     4443#: db/models/fields/__init__.py:454
     4444#: db/models/fields/__init__.py:849
    38264445msgid "This value must be an integer."
    38274446msgstr "Ta vrednost mora biti celo število."
    38284447
    3829 #: db/models/fields/__init__.py:387
     4448#: db/models/fields/__init__.py:489
    38304449msgid "This value must be either True or False."
    38314450msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"."
    38324451
    3833 #: db/models/fields/__init__.py:420
    3834 msgid "This field cannot be null."
    3835 msgstr "To polje ne more biti prazno."
     4452#: db/models/fields/__init__.py:491
     4453msgid "Boolean (Either True or False)"
     4454msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
    38364455
    3837 #: db/models/fields/__init__.py:436
    3838 msgid "Enter only digits separated by commas."
    3839 msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami."
     4456#: db/models/fields/__init__.py:538
     4457#: db/models/fields/__init__.py:981
     4458#, python-format
     4459msgid "String (up to %(max_length)s)"
     4460msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
    38404461
    3841 #: db/models/fields/__init__.py:467
     4462#: db/models/fields/__init__.py:566
     4463msgid "Comma-separated integers"
     4464msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
     4465
     4466#: db/models/fields/__init__.py:580
     4467msgid "Date (without time)"
     4468msgstr "Datum (brez ure)"
     4469
     4470#: db/models/fields/__init__.py:584
    38424471msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    38434472msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)."
    38444473
    3845 #: db/models/fields/__init__.py:476
     4474#: db/models/fields/__init__.py:585
    38464475#, python-format
    38474476msgid "Invalid date: %s"
    38484477msgstr "Nepravilen datum: %s"
    38494478
    3850 #: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
     4479#: db/models/fields/__init__.py:666
    38514480msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    3852 msgstr ""
    3853 "Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-"
    3854 "mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
     4481msgstr "Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
    38554482
    3856 #: db/models/fields/__init__.py:594
     4483#: db/models/fields/__init__.py:668
     4484msgid "Date (with time)"
     4485msgstr "Datum (z uro)"
     4486
     4487#: db/models/fields/__init__.py:734
    38574488msgid "This value must be a decimal number."
    38584489msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
    38594490
    3860 #: db/models/fields/__init__.py:676
     4491#: db/models/fields/__init__.py:736
     4492msgid "Decimal number"
     4493msgstr "Decimalno število"
     4494
     4495#: db/models/fields/__init__.py:791
     4496msgid "E-mail address"
     4497msgstr "E-mail naslov"
     4498
     4499#: db/models/fields/__init__.py:798
     4500#: db/models/fields/files.py:220
     4501#: db/models/fields/files.py:331
     4502msgid "File path"
     4503msgstr "Pot do datoteke"
     4504
     4505#: db/models/fields/__init__.py:821
    38614506msgid "This value must be a float."
    38624507msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
    38634508
    3864 #: db/models/fields/__init__.py:736
     4509#: db/models/fields/__init__.py:823
     4510msgid "Floating point number"
     4511msgstr "Število s plavajočo vejico"
     4512
     4513#: db/models/fields/__init__.py:882
     4514msgid "Big (8 byte) integer"
     4515msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila "
     4516
     4517#: db/models/fields/__init__.py:911
    38654518msgid "This value must be either None, True or False."
    38664519msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False."
    38674520
    3868 #: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
     4521#: db/models/fields/__init__.py:913
     4522msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     4523msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
     4524
     4525#: db/models/fields/__init__.py:1004
     4526msgid "Text"
     4527msgstr "Besedilo"
     4528
     4529#: db/models/fields/__init__.py:1020
     4530msgid "Time"
     4531msgstr "Čas"
     4532
     4533#: db/models/fields/__init__.py:1024
    38694534msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    3870 msgstr ""
    3871 "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde."
    3872 "mikrosekunde)."
     4535msgstr "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
    38734536
    3874 #: db/models/fields/related.py:787
     4537#: db/models/fields/__init__.py:1108
     4538msgid "XML text"
     4539msgstr "XML besedilo"
     4540
     4541#: db/models/fields/related.py:799
     4542#, python-format
     4543msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
     4544msgstr "Model %(model)s z glavnim ključem %(pk)r ne obstaja."
     4545
     4546#: db/models/fields/related.py:801
     4547msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
     4548msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)"
     4549
     4550#: db/models/fields/related.py:923
     4551msgid "One-to-one relationship"
     4552msgstr "Relacija ena-na-ena"
     4553
     4554#: db/models/fields/related.py:983
     4555msgid "Many-to-many relationship"
     4556msgstr "Relacija več-na-več"
     4557
     4558#: db/models/fields/related.py:1003
    38754559msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    38764560msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega."
    38774561
    3878 #: db/models/fields/related.py:865
     4562#: db/models/fields/related.py:1064
    38794563#, python-format
    38804564msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    38814565msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     
    38844568msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
    38854569msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
    38864570
    3887 #: forms/fields.py:54
     4571#: forms/fields.py:65
    38884572msgid "This field is required."
    38894573msgstr "To polje je obvezno."
    38904574
    3891 #: forms/fields.py:55
    3892 msgid "Enter a valid value."
    3893 msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
    3894 
    3895 #: forms/fields.py:138
    3896 #, python-format
    3897 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3898 msgstr ""
    3899 "Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(max)d znakov. Trenutno jih ima %"
    3900 "(length)d."
    3901 
    3902 #: forms/fields.py:139
    3903 #, python-format
    3904 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3905 msgstr ""
    3906 "Poskrbite, da bo imela ta vrednost vsaj %(min)d znakov. Trenutno jih ima %"
    3907 "(length)d."
    3908 
    3909 #: forms/fields.py:166
     4575#: forms/fields.py:204
    39104576msgid "Enter a whole number."
    39114577msgstr "Vnesite celo število."
    39124578
    3913 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    3914 #, python-format
    3915 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3916 msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost manj manj kot ali natanko %s znakov."
    3917 
    3918 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    3919 #, python-format
    3920 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3921 msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali kvečjemu enaka %s."
    3922 
    3923 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     4579#: forms/fields.py:235
     4580#: forms/fields.py:256
    39244581msgid "Enter a number."
    39254582msgstr "Vnesite število."
    39264583
    3927 #: forms/fields.py:227
     4584#: forms/fields.py:259
    39284585#, python-format
    39294586msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    39304587msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil."
    39314588
    3932 #: forms/fields.py:228
     4589#: forms/fields.py:260
    39334590#, python-format
    39344591msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    39354592msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest."
    39364593
    3937 #: forms/fields.py:229
     4594#: forms/fields.py:261
    39384595#, python-format
    39394596msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    39404597msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko."
    39414598
    3942 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850
     4599#: forms/fields.py:323
     4600#: forms/fields.py:838
    39434601msgid "Enter a valid date."
    39444602msgstr "Vnesite veljaven datum."
    39454603
    3946 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851
     4604#: forms/fields.py:351
     4605#: forms/fields.py:839
    39474606msgid "Enter a valid time."
    39484607msgstr "Vnesite veljaven čas."
    39494608
    3950 #: forms/fields.py:361
     4609#: forms/fields.py:377
    39514610msgid "Enter a valid date/time."
    39524611msgstr "Vnesite veljaven datum/čas."
    39534612
    3954 #: forms/fields.py:447
     4613#: forms/fields.py:435
    39554614msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    39564615msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi."
    39574616
    3958 #: forms/fields.py:448
     4617#: forms/fields.py:436
    39594618msgid "No file was submitted."
    39604619msgstr "Poslali niste nobene datoteke."
    39614620
    3962 #: forms/fields.py:449
     4621#: forms/fields.py:437
    39634622msgid "The submitted file is empty."
    39644623msgstr "Poslana datoteka je prazna."
    39654624
    3966 #: forms/fields.py:478
    3967 msgid ""
    3968 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    3969 "corrupted image."
    3970 msgstr ""
    3971 "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-"
    3972 "ta okvarjena."
     4625#: forms/fields.py:438
     4626#, python-format
     4627msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4628msgstr "Poskrbite, da bo imela ta datoteka največ %(max)d znakov (trenutno jih ima %(length)d)."
    39734629
    3974 #: forms/fields.py:539
    3975 msgid "Enter a valid URL."
    3976 msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
     4630#: forms/fields.py:473
     4631msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
     4632msgstr "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-ta okvarjena."
    39774633
    3978 #: forms/fields.py:540
    3979 msgid "This URL appears to be a broken link."
    3980 msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
    3981 
    3982 #: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697
     4634#: forms/fields.py:596
     4635#: forms/fields.py:671
    39834636#, python-format
    39844637msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    39854638msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami."
    39864639
    3987 #: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729
     4640#: forms/fields.py:672
     4641#: forms/fields.py:734
     4642#: forms/models.py:995
    39884643msgid "Enter a list of values."
    39894644msgstr "Vnesite seznam vrednosti."
    39904645
    3991 #: forms/fields.py:879
    3992 msgid "Enter a valid IPv4 address."
    3993 msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
    3994 
    3995 #: forms/fields.py:889
    3996 msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    3997 msgstr ""
    3998 "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, "
    3999 "podčrtaje ali pomišljaje."
    4000 
    4001 #: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
     4646#: forms/formsets.py:298
     4647#: forms/formsets.py:300
    40024648msgid "Order"
    40034649msgstr "Razvrsti"
    40044650
    4005 #: forms/models.py:289 forms/models.py:298
     4651#: forms/models.py:556
    40064652#, python-format
    4007 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    4008 msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
     4653msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4654msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s."
    40094655
    4010 #: forms/models.py:602
     4656#: forms/models.py:560
     4657#, python-format
     4658msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4659msgstr "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne."
     4660
     4661#: forms/models.py:566
     4662#, python-format
     4663msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4664msgstr "Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s."
     4665
     4666#: forms/models.py:574
     4667msgid "Please correct the duplicate values below."
     4668msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj."
     4669
     4670#: forms/models.py:848
    40114671msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    40124672msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa."
    40134673
    4014 #: forms/models.py:659
     4674#: forms/models.py:914
    40154675msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    40164676msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami."
    40174677
    4018 #: forms/models.py:730
     4678#: forms/models.py:996
    40194679#, python-format
    40204680msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    40214681msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami."
    40224682
    4023 #: template/defaultfilters.py:751
     4683#: forms/models.py:998
     4684#, python-format
     4685msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4686msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ."
     4687
     4688#: template/defaultfilters.py:781
    40244689msgid "yes,no,maybe"
    40254690msgstr "da,ne,morda"
    40264691
    4027 #: template/defaultfilters.py:782
     4692#: template/defaultfilters.py:812
    40284693#, python-format
    40294694msgid "%(size)d byte"
    40304695msgid_plural "%(size)d bytes"
     
    40334698msgstr[2] "%(size)d bajti"
    40344699msgstr[3] "%(size)d bajtov"
    40354700
    4036 #: template/defaultfilters.py:784
     4701#: template/defaultfilters.py:814
    40374702#, python-format
    40384703msgid "%.1f KB"
    40394704msgstr "%.1f KB"
    40404705
    4041 #: template/defaultfilters.py:786
     4706#: template/defaultfilters.py:816
    40424707#, python-format
    40434708msgid "%.1f MB"
    40444709msgstr "%.1f MB"
    40454710
    4046 #: template/defaultfilters.py:787
     4711#: template/defaultfilters.py:817
    40474712#, python-format
    40484713msgid "%.1f GB"
    40494714msgstr "%.1f GB"
    40504715
    4051 #: utils/dateformat.py:41
     4716#: utils/dateformat.py:42
    40524717msgid "p.m."
    40534718msgstr "p.m."
    40544719
    4055 #: utils/dateformat.py:42
     4720#: utils/dateformat.py:43
    40564721msgid "a.m."
    40574722msgstr "a.m."
    40584723
    4059 #: utils/dateformat.py:47
     4724#: utils/dateformat.py:48
    40604725msgid "PM"
    40614726msgstr "PM"
    40624727
    4063 #: utils/dateformat.py:48
     4728#: utils/dateformat.py:49
    40644729msgid "AM"
    40654730msgstr "AM"
    40664731
    4067 #: utils/dateformat.py:97
     4732#: utils/dateformat.py:98
    40684733msgid "midnight"
    40694734msgstr "polnoč"
    40704735
    4071 #: utils/dateformat.py:99
     4736#: utils/dateformat.py:100
    40724737msgid "noon"
    40734738msgstr "poldne"
    40744739
     
    41364801msgid "February"
    41374802msgstr "februar"
    41384803
    4139 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4804#: utils/dates.py:18
     4805#: utils/dates.py:31
    41404806msgid "March"
    41414807msgstr "marec"
    41424808
    4143 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4809#: utils/dates.py:18
     4810#: utils/dates.py:31
    41444811msgid "April"
    41454812msgstr "april"
    41464813
    4147 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4814#: utils/dates.py:18
     4815#: utils/dates.py:31
    41484816msgid "May"
    41494817msgstr "maj"
    41504818
    4151 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4819#: utils/dates.py:18
     4820#: utils/dates.py:31
    41524821msgid "June"
    41534822msgstr "junij"
    41544823
    4155 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     4824#: utils/dates.py:19
     4825#: utils/dates.py:31
    41564826msgid "July"
    41574827msgstr "julij"
    41584828
     
    42524922msgid "Dec."
    42534923msgstr "dec."
    42544924
    4255 #: utils/text.py:128
     4925#: utils/text.py:130
    42564926msgid "or"
    42574927msgstr "ali"
    42584928
     
    43044974msgstr[2] "minute"
    43054975msgstr[3] "minut"
    43064976
    4307 #: utils/timesince.py:43
     4977#: utils/timesince.py:45
    43084978msgid "minutes"
    43094979msgstr "minute"
    43104980
    4311 #: utils/timesince.py:48
     4981#: utils/timesince.py:50
    43124982#, python-format
    43134983msgid "%(number)d %(type)s"
    43144984msgstr "%(number)d %(type)s"
    43154985
    4316 #: utils/timesince.py:54
     4986#: utils/timesince.py:56
    43174987#, python-format
    43184988msgid ", %(number)d %(type)s"
    43194989msgstr ", %(number)d %(type)s"
    43204990
    4321 #: utils/translation/trans_real.py:399
     4991#: utils/translation/trans_real.py:512
    43224992msgid "DATE_FORMAT"
    43234993msgstr "j.n.Y"
    43244994
    4325 #: utils/translation/trans_real.py:401
     4995#: utils/translation/trans_real.py:513
     4996msgid "DATETIME_FORMAT"
     4997msgstr "j. F Y, H:i:s"
     4998
     4999#: utils/translation/trans_real.py:514
    43265000msgid "TIME_FORMAT"
    43275001msgstr "H:i:s"
    43285002
    4329 #: utils/translation/trans_real.py:417
     5003#: utils/translation/trans_real.py:535
    43305004msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    43315005msgstr "F Y"
    43325006
    4333 #: utils/translation/trans_real.py:418
     5007#: utils/translation/trans_real.py:536
    43345008msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    43355009msgstr "j. F"
    43365010
    4337 #: views/generic/create_update.py:114
     5011#: views/generic/create_update.py:115
    43385012#, python-format
    43395013msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    43405014msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen."
    43415015
    4342 #: views/generic/create_update.py:156
     5016#: views/generic/create_update.py:158
    43435017#, python-format
    43445018msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    43455019msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen."
    43465020
    4347 #: views/generic/create_update.py:198
     5021#: views/generic/create_update.py:201
    43485022#, python-format
    43495023msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    43505024msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan."
Back to Top