Index: django.po
===================================================================
--- django.po	(revision 13103)
+++ django.po	(working copy)
@@ -1,224 +1,260 @@
-# translation of django.po to
+# translation of django.po to Slovenian
+# Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2010.
+# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2010.
 # This file is distributed under the same license as the Django package.
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 21:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-03 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
 "Language-Team:  <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: conf/global_settings.py:44
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabščina"
 
 #: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgarščina"
+
+#: conf/global_settings.py:46
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalščina"
 
-#: conf/global_settings.py:46
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolgarščina"
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosanščina"
 
-#: conf/global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonščina"
 
-#: conf/global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:49
 msgid "Czech"
 msgstr "Češčina"
 
-#: conf/global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:50
 msgid "Welsh"
 msgstr "Valežanski jezik"
 
-#: conf/global_settings.py:50
+#: conf/global_settings.py:51
 msgid "Danish"
 msgstr "Danščina"
 
-#: conf/global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:52
 msgid "German"
 msgstr "Nemščina"
 
-#: conf/global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:53
 msgid "Greek"
 msgstr "Grščina"
 
-#: conf/global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:54
 msgid "English"
 msgstr "Angleščina"
 
-#: conf/global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:55
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španščina"
 
-#: conf/global_settings.py:55
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonščina"
-
 #: conf/global_settings.py:56
 msgid "Argentinean Spanish"
-msgstr "Argentinska Španščina"
+msgstr "Argentinska španščina"
 
 #: conf/global_settings.py:57
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonščina"
+
+#: conf/global_settings.py:58
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskovščina"
 
-#: conf/global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:59
 msgid "Persian"
 msgstr "Perzijščina"
 
-#: conf/global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:60
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finščina"
 
-#: conf/global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:61
 msgid "French"
 msgstr "Francoščina"
 
-#: conf/global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frizijščina"
+
+#: conf/global_settings.py:63
 msgid "Irish"
 msgstr "Irščina"
 
-#: conf/global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:64
 msgid "Galician"
 msgstr "Galičanski jezik"
 
-#: conf/global_settings.py:63
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Madžarščina"
-
-#: conf/global_settings.py:64
+#: conf/global_settings.py:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejski jezik"
 
-#: conf/global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:66
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindujščina"
 
-#: conf/global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:67
 msgid "Croatian"
 msgstr "Hrvaščina"
 
-#: conf/global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Madžarščina"
+
+#: conf/global_settings.py:69
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandski jezik"
 
-#: conf/global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:70
 msgid "Italian"
 msgstr "Italijanščina"
 
-#: conf/global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:71
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonščina"
 
-#: conf/global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:72
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzijščina"
 
-#: conf/global_settings.py:71
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejščina"
-
-#: conf/global_settings.py:72
+#: conf/global_settings.py:73
 msgid "Khmer"
 msgstr "Kmerščina"
 
-#: conf/global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:74
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanareščina"
 
-#: conf/global_settings.py:74
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvijščina"
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejščina"
 
-#: conf/global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:76
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litvanščina"
 
-#: conf/global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvijščina"
+
+#: conf/global_settings.py:78
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonščina"
 
-#: conf/global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:79
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nizozemščina"
 
-#: conf/global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:80
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norveščina"
 
-#: conf/global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:81
 msgid "Polish"
 msgstr "Poljščina"
 
-#: conf/global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:82
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalščina"
 
-#: conf/global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:83
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilska portugalščina"
 
-#: conf/global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:84
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romunščina"
 
-#: conf/global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:85
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruščina"
 
-#: conf/global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:86
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaščina"
 
-#: conf/global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:87
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenščina"
 
-#: conf/global_settings.py:86
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanščina"
+
+#: conf/global_settings.py:89
 msgid "Serbian"
 msgstr "Srbščina"
 
-#: conf/global_settings.py:87
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Srbščina v latinici"
+
+#: conf/global_settings.py:91
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedščina"
 
-#: conf/global_settings.py:88
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilščina"
 
-#: conf/global_settings.py:89
+#: conf/global_settings.py:93
 msgid "Telugu"
 msgstr "Teluščina"
 
-#: conf/global_settings.py:90
+#: conf/global_settings.py:94
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajski jezik"
 
-#: conf/global_settings.py:91
+#: conf/global_settings.py:95
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turščina"
 
-#: conf/global_settings.py:92
+#: conf/global_settings.py:96
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinščina"
 
-#: conf/global_settings.py:93
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamščina"
+
+#: conf/global_settings.py:98
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Poenostavljena kitajščina"
 
-#: conf/global_settings.py:94
+#: conf/global_settings.py:99
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradicionalna kitajščina"
 
+#: contrib/admin/actions.py:52
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s."
+
+#: contrib/admin/actions.py:59
+#: contrib/admin/options.py:1097
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste prepričani?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:77
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
+
 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
 #, python-format
 msgid ""
@@ -228,8 +264,10 @@
 "<h3>Avtor: %s</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:75
+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
@@ -253,19 +291,22 @@
 msgid "This year"
 msgstr "Letos"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:469
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
+#: forms/widgets.py:469
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
+#: forms/widgets.py:469
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: contrib/admin/helpers.py:14
+#: contrib/admin/helpers.py:19
 msgid "Action:"
 msgstr "Dejanje:"
 
@@ -297,98 +338,98 @@
 msgid "log entries"
 msgstr "dnevniški vnosi"
 
-#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
+#: contrib/admin/options.py:140
+#: contrib/admin/options.py:155
 msgid "None"
 msgstr "Brez vrednosti"
 
-#: contrib/admin/options.py:498
+#: contrib/admin/options.py:558
 #, python-format
-msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
-msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s"
-
-#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ste prepričani?"
-
-#: contrib/admin/options.py:523
-#, python-format
-msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
-msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
-
-#: contrib/admin/options.py:531
-#, python-format
 msgid "Changed %s."
 msgstr "Spremenjen %s."
 
-#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
+#: contrib/admin/options.py:558
+#: contrib/admin/options.py:568
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+#: db/models/base.py:840
+#: forms/models.py:562
 msgid "and"
 msgstr "in"
 
-#: contrib/admin/options.py:536
+#: contrib/admin/options.py:563
 #, python-format
 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:540
+#: contrib/admin/options.py:567
 #, python-format
 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:545
+#: contrib/admin/options.py:572
 #, python-format
 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
 msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
 
-#: contrib/admin/options.py:549
+#: contrib/admin/options.py:576
 msgid "No fields changed."
 msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
 
-#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
+#: contrib/admin/options.py:642
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
 
-#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
-#: contrib/auth/admin.py:75
+#: contrib/admin/options.py:646
+#: contrib/admin/options.py:679
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj."
 
-#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
+#: contrib/admin/options.py:656
+#: contrib/admin/options.py:689
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
 msgstr "Spodaj lahko dodate še en %s."
 
-#: contrib/admin/options.py:645
+#: contrib/admin/options.py:677
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen."
 
-#: contrib/admin/options.py:653
+#: contrib/admin/options.py:685
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
 
-#: contrib/admin/options.py:774
+#: contrib/admin/options.py:739
+msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
+msgstr "Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni bil spremenjen."
+
+#: contrib/admin/options.py:757
+msgid "No action selected."
+msgstr "Brez dejanja."
+
+#: contrib/admin/options.py:837
 #, python-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Dodaj %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
+#: contrib/admin/options.py:863
+#: contrib/admin/options.py:1077
 #, python-format
 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
 msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
 
-#: contrib/admin/options.py:862
+#: contrib/admin/options.py:928
 #, python-format
 msgid "Change %s"
 msgstr "Spremeni %s"
 
-#: contrib/admin/options.py:894
+#: contrib/admin/options.py:973
 msgid "Database error"
 msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
 
-#: contrib/admin/options.py:930
+#: contrib/admin/options.py:1009
 #, python-format
 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
@@ -397,93 +438,99 @@
 msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni."
 msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih."
 
-#: contrib/admin/options.py:1005
+#: contrib/admin/options.py:1036
 #, python-format
+msgid "of %(count)d selected"
+msgid_plural "of %(count)d selected"
+msgstr[0] "od %(count)d izbranega"
+msgstr[1] "od %(count)d izbranih"
+msgstr[2] "od %(count)d izbranih"
+msgstr[3] "od %(count)d izbranih"
+
+#: contrib/admin/options.py:1038
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s izbran"
+msgstr[1] "%(total_count)s izbrana"
+msgstr[2] "%(total_count)s izbrani"
+msgstr[3] "%(total_count)s izbranih"
+
+#: contrib/admin/options.py:1090
+#, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan."
 
-#: contrib/admin/options.py:1041
+#: contrib/admin/options.py:1127
 #, python-format
 msgid "Change history: %s"
 msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
 
-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
-#: contrib/auth/forms.py:80
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
-msgstr ""
-"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji "
-"upoštevata velikost črk."
+#: contrib/admin/sites.py:22
+#: contrib/admin/views/decorators.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:81
+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
+msgstr "Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji upoštevata velikost črk."
 
-#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
+#: contrib/admin/sites.py:311
+#: contrib/admin/views/decorators.py:40
 msgid "Please log in again, because your session has expired."
 msgstr "Vaša seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite."
 
-#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite "
-"piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno."
+#: contrib/admin/sites.py:318
+#: contrib/admin/views/decorators.py:47
+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
+msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima podpore za piškotke. Prosimo, vključite piškotke, osvežite stran in poskusite ponovno."
 
-#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
+#: contrib/admin/sites.py:334
+#: contrib/admin/sites.py:340
 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
 msgstr "Uporabniška imena ne smejo vsebovati znaka '@'."
 
-#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
+#: contrib/admin/sites.py:337
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
 #, python-format
 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Vaš e-main naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'."
+msgstr "Vaš e-mail naslov ni vaše uporabniško ime. Poskusite uporabiti '%s'."
 
-#: contrib/admin/sites.py:336
+#: contrib/admin/sites.py:393
 msgid "Site administration"
 msgstr "Administracija strani"
 
-#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
+#: contrib/admin/sites.py:407
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
 msgid "Log in"
 msgstr "Prijavite se"
 
-#: contrib/admin/sites.py:396
+#: contrib/admin/sites.py:452
 #, python-format
 msgid "%s administration"
 msgstr "Administracija %s"
 
-#: contrib/admin/util.py:168
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
-
-#: contrib/admin/util.py:173
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Eden ali več %(fieldname)s v %(name)s:"
-
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:75
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:70
+#: contrib/admin/widgets.py:75
 msgid "Time:"
 msgstr "Ura:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:99
 msgid "Currently:"
 msgstr "Trenutno:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:94
+#: contrib/admin/widgets.py:99
 msgid "Change:"
 msgstr "Sprememba:"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:123
+#: contrib/admin/widgets.py:129
 msgid "Lookup"
 msgstr "Poizvedba"
 
-#: contrib/admin/widgets.py:230
+#: contrib/admin/widgets.py:244
 msgid "Add Another"
 msgstr "Dodaj še enega"
 
@@ -498,17 +545,17 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
@@ -530,51 +577,58 @@
 msgstr "Napaka na strežniku <em>(500)</em>"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
-msgid ""
-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr ""
-"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila prijavljena "
-"administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za "
-"potrpljenje."
+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje."
 
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
 msgid "Run the selected action"
 msgstr "Izvedi izbrano dejanje"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
 msgid "Go"
 msgstr "Pojdi"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Počisti izbiro"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
 #, python-format
 msgid "%(name)s"
 msgstr "%(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Dobrodošli,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Change password"
 msgstr "Spremeni geslo"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Log out"
 msgstr "Odjava"
 
@@ -586,25 +640,26 @@
 msgid "Django administration"
 msgstr "Django administracija"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
 msgid "View on site"
 msgstr "Poglej na strani"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
 msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako."
@@ -612,38 +667,30 @@
 msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
 msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
 msgstr "Dodaj %(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+#: forms/formsets.py:302
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
 #, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih "
-"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
 #, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
@@ -652,26 +699,17 @@
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
 msgid "Delete multiple objects"
-msgstr "Izbriši več objektov."
+msgstr "Izbriši več objektov"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
 #, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
-"your account doesn't have permission to delete the following types of "
-"objects:"
-msgstr ""
-"Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih "
-"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
+msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
+msgstr "Izbris %(object_name)s bi pomenil izbris povezanih objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
 #, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
-"the following objects and it's related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? "
-"Vsi naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane objekte %(object_name)s? Vsi naslednji vnosi in povezani vnosi bodo izbrisani:"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
@@ -703,15 +741,13 @@
 msgid "None available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Neznana vsebina"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
-msgid ""
-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
-"the appropriate user."
-msgstr ""
-"Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile "
-"ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze "
-"omogočen pravemu uporabniku."
+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
+msgstr "Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze omogočen pravemu uporabniku."
 
 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
 msgid "Username:"
@@ -730,27 +766,26 @@
 msgstr "Uporabnik"
 
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
-#: utils/translation/trans_real.py:400
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr "j. F Y, H:i:s"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
-msgid ""
-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
-"admin site."
-msgstr ""
-"Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za "
-"administracijo."
+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
+msgstr "Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za administracijo."
 
 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
 msgid "Show all"
 msgstr "Prikaži vse"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Search"
+msgstr "Išči"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
 #, python-format
 msgid "1 result"
@@ -765,10 +800,6 @@
 msgid "%(full_result_count)s total"
 msgstr "%(full_result_count)s skupno"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
 msgid "Save as new"
 msgstr "Shrani kot novo"
@@ -781,44 +812,48 @@
 msgid "Save and continue editing"
 msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
-msgstr ""
-"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge "
-"lastnosti uporabnika."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
+msgstr "Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge lastnosti uporabnika."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
+#: contrib/auth/forms.py:17
+#: contrib/auth/forms.py:61
+#: contrib/auth/forms.py:186
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
-#: contrib/auth/forms.py:186
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
+#: contrib/auth/forms.py:187
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Geslo (ponovno)"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/auth/forms.py:19
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
 msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
 #, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
 msgid "Delete?"
-msgstr "Izbriši?"
+msgstr "Izbrišem?"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
@@ -829,9 +864,9 @@
 msgstr "Ponovna prijava"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
 msgid "Password change"
 msgstr "Sprememba gesla"
 
@@ -844,29 +879,21 @@
 msgid "Your password was changed."
 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
-msgid ""
-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr ""
-"Prosim, vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, "
-"da se izognete tipkarskim napakam."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se izognete tipkarskim napakam."
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
-msgid "Old password:"
-msgstr "Staro geslo:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
+#: contrib/auth/forms.py:170
+msgid "Old password"
+msgstr "Staro geslo"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-msgid "New password:"
-msgstr "Novo geslo:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
+#: contrib/auth/forms.py:144
+msgid "New password"
+msgstr "Novo geslo"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
-msgid "Confirm password:"
-msgstr "Potrditev gesla:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
 msgid "Change my password"
 msgstr "Spremeni moje geslo"
@@ -898,22 +925,24 @@
 msgstr "Vpišite novo geslo"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
-msgid ""
-"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
-"correctly."
-msgstr "Prosim, vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
+msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
 
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "New password:"
+msgstr "Novo geslo:"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potrditev gesla:"
+
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
-msgid ""
-"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
-"used.  Please request a new password reset."
-msgstr ""
-"Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že "
-"uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
+msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
+msgstr "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
@@ -921,12 +950,8 @@
 msgstr "Ponastavitev gesla je uspela"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
-msgid ""
-"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-"address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za "
-"ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
+msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr "Na e-poštni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
@@ -955,12 +980,8 @@
 msgstr "Ekipa strani %(site_name)s"
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
-msgid ""
-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
-"instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila "
-"za ponastavitev gesla."
+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
+msgstr "Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-mail naslov in poslali vam bomo navodila za ponastavitev gesla."
 
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "E-mail address:"
@@ -970,7 +991,7 @@
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Ponastavi moje geslo"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
 msgid "All dates"
 msgstr "Vsi datumi"
 
@@ -984,153 +1005,82 @@
 msgid "Select %s to change"
 msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti"
 
-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
+#: contrib/admin/views/template.py:38
+#: contrib/sites/models.py:38
 msgid "site"
 msgstr "stran"
 
-#: contrib/admin/views/template.py:39
+#: contrib/admin/views/template.py:40
 msgid "template"
 msgstr "predloga"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
-#: contrib/admindocs/views.py:62
+#: contrib/admindocs/views.py:61
+#: contrib/admindocs/views.py:63
+#: contrib/admindocs/views.py:65
 msgid "tag:"
 msgstr "značka:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
-#: contrib/admindocs/views.py:95
+#: contrib/admindocs/views.py:94
+#: contrib/admindocs/views.py:96
+#: contrib/admindocs/views.py:98
 msgid "filter:"
 msgstr "filter:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
-#: contrib/admindocs/views.py:159
+#: contrib/admindocs/views.py:158
+#: contrib/admindocs/views.py:160
+#: contrib/admindocs/views.py:162
 msgid "view:"
 msgstr "pogled:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:187
+#: contrib/admindocs/views.py:190
 #, python-format
 msgid "App %r not found"
 msgstr "Aplikacije %r ni mogoče najti"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:194
+#: contrib/admindocs/views.py:197
 #, python-format
 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 msgstr "Modela %(model_name)r ni v aplikaciji %(app_label)r"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:206
+#: contrib/admindocs/views.py:209
 #, python-format
 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
-#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:209
+#: contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:233
+#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:261
+#: contrib/admindocs/views.py:266
 msgid "model:"
 msgstr "model:"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:237
+#: contrib/admindocs/views.py:224
+#: contrib/admindocs/views.py:256
 #, python-format
 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:242
+#: contrib/admindocs/views.py:228
+#: contrib/admindocs/views.py:261
 #, python-format
 msgid "all %s"
 msgstr "vse %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:247
+#: contrib/admindocs/views.py:233
+#: contrib/admindocs/views.py:266
 #, python-format
 msgid "number of %s"
 msgstr "število %s"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:252
+#: contrib/admindocs/views.py:271
 #, python-format
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "Polja na %s objektih"
 
-#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
-#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
-msgid "Integer"
-msgstr "Celo število (integer)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:316
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
+#: contrib/admindocs/views.py:361
 #, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:318
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:319
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Datum (brez ure)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:320
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Datum (z uro)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:321
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimalno število"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:322
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail naslov"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
-#: contrib/admindocs/views.py:327
-msgid "File path"
-msgstr "Pot do datoteke"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:325
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Število s plavajočo vejico"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
-msgid "IP address"
-msgstr "IP naslov"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:331
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:332
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Razmerje s starševskim modelom"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:333
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonska številka"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:338
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:339
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
-msgid "URL"
-msgstr "URL (spletni naslov)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:341
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:342
-msgid "XML text"
-msgstr "XML besedilo"
-
-#: contrib/admindocs/views.py:368
-#, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "%s ne izgleda veljaven urlpattern objekt"
 
@@ -1153,23 +1103,15 @@
 "your computer is \"internal\").</p>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<p class=\"help\">Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno "
-"vrstico\n"
-"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med "
-"zaznamke. Zdaj lahko izberete zaznamkico s katerekoli strani tega spletnega "
-"mesta. Opomba: nekatere izmed teh strani lahko gledate le z računalnika, ki "
-"je označen kot \"notranji\" (v kolikor niste prepričani, če je vaš "
-"računalnik označen kot \"notranji\" se obrnite na sistemskega "
-"administratorja).</p>\n"
+"<p class=\"help\">Za inštalacijo zaznamkic povlečite povezavo v orodno vrstico\n"
+"z zaznamki, ali kliknite z desno miškino tipko na povezavo in jo dodajte med zaznamke. Zdaj lahko izberete zaznamkico s katerekoli strani tega spletnega mesta. Opomba: nekatere izmed teh strani lahko gledate le z računalnika, ki je označen kot \"notranji\" (v kolikor niste prepričani, če je vaš računalnik označen kot \"notranji\" se obrnite na sistemskega administratorja).</p>\n"
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
 msgid "Documentation for this page"
 msgstr "Dokumentacija te strani"
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
 msgstr "Skok na stran z dokumentacijo za pogled (view), ki generira trenutno stran."
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
@@ -1177,9 +1119,7 @@
 msgstr "Pokaži ID objekta"
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
 msgstr "Pokaže content-type in unikatni ID za strani, ki predstavljajo en objekt."
 
 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
@@ -1198,238 +1138,273 @@
 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
 msgstr "Kot zgoraj, le da odpre administracijsko stran v novem oknu."
 
-#: contrib/auth/admin.py:21
+#: contrib/auth/admin.py:29
 msgid "Personal info"
 msgstr "Osebni podatki"
 
-#: contrib/auth/admin.py:22
+#: contrib/auth/admin.py:30
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: contrib/auth/admin.py:23
+#: contrib/auth/admin.py:31
 msgid "Important dates"
 msgstr "Pomembni datumi"
 
-#: contrib/auth/admin.py:24
+#: contrib/auth/admin.py:32
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupine"
 
-#: contrib/auth/admin.py:80
-msgid "Add user"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
-
-#: contrib/auth/admin.py:106
+#: contrib/auth/admin.py:114
 msgid "Password changed successfully."
 msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
 
-#: contrib/auth/admin.py:112
+#: contrib/auth/admin.py:124
 #, python-format
 msgid "Change password: %s"
 msgstr "Spremeni geslo: %s"
 
-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
-#: contrib/auth/models.py:127
-msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
-msgstr ""
-"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki (črke, števke in "
-"opdčrtaji)."
+#: contrib/auth/forms.py:14
+#: contrib/auth/forms.py:48
+#: contrib/auth/forms.py:60
+msgid "Username"
+msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila in podčrtaje (_)."
+#: contrib/auth/forms.py:15
+#: contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki ali naslednji znaki @/./+/-/_."
 
+#: contrib/auth/forms.py:16
+#: contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_."
+
 #: contrib/auth/forms.py:18
 msgid "Password confirmation"
 msgstr "Potrditev gesla"
 
-#: contrib/auth/forms.py:30
+#: contrib/auth/forms.py:31
 msgid "A user with that username already exists."
 msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja."
 
-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
-#: contrib/auth/forms.py:197
+#: contrib/auth/forms.py:37
+#: contrib/auth/forms.py:156
+#: contrib/auth/forms.py:198
 msgid "The two password fields didn't match."
 msgstr "Gesli se ne ujemata."
 
-#: contrib/auth/forms.py:82
+#: contrib/auth/forms.py:83
 msgid "This account is inactive."
 msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven."
 
-#: contrib/auth/forms.py:87
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
-msgstr ""
-"Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za "
-"prijavo."
+#: contrib/auth/forms.py:88
+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
+msgstr "Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za prijavo."
 
-#: contrib/auth/forms.py:100
+#: contrib/auth/forms.py:101
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: contrib/auth/forms.py:109
-msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
-msgstr ""
-"Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste "
-"prepričani, da ste registrirani?"
+#: contrib/auth/forms.py:110
+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
+msgstr "Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste prepričani, da ste registrirani?"
 
-#: contrib/auth/forms.py:135
+#: contrib/auth/forms.py:136
 #, python-format
 msgid "Password reset on %s"
 msgstr "Ponastavitev gesla za %s"
 
-#: contrib/auth/forms.py:143
-msgid "New password"
-msgstr "Novo geslo"
-
-#: contrib/auth/forms.py:144
+#: contrib/auth/forms.py:145
 msgid "New password confirmation"
 msgstr "Potrditev novega gesla"
 
-#: contrib/auth/forms.py:169
-msgid "Old password"
-msgstr "Staro geslo"
-
-#: contrib/auth/forms.py:177
+#: contrib/auth/forms.py:178
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno."
 
-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:66
+#: contrib/auth/models.py:94
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:65
+#: contrib/auth/models.py:68
 msgid "codename"
 msgstr "kodno ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:68
+#: contrib/auth/models.py:72
 msgid "permission"
 msgstr "dovoljenje"
 
-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
+#: contrib/auth/models.py:73
+#: contrib/auth/models.py:95
 msgid "permissions"
 msgstr "dovoljenja"
 
-#: contrib/auth/models.py:90
+#: contrib/auth/models.py:98
 msgid "group"
 msgstr "skupina"
 
-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:99
+#: contrib/auth/models.py:206
 msgid "groups"
 msgstr "skupine"
 
-#: contrib/auth/models.py:127
+#: contrib/auth/models.py:196
 msgid "username"
 msgstr "uporabniško ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:128
+#: contrib/auth/models.py:196
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr "Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki in kateri znak izmed @/./+/-/_"
+
+#: contrib/auth/models.py:197
 msgid "first name"
 msgstr "ime"
 
-#: contrib/auth/models.py:129
+#: contrib/auth/models.py:198
 msgid "last name"
 msgstr "priimek"
 
-#: contrib/auth/models.py:130
+#: contrib/auth/models.py:199
 msgid "e-mail address"
 msgstr "e-mail naslov"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:200
 msgid "password"
 msgstr "geslo"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
-msgstr ""
-"Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za "
-"spremembo gesla</a>."
+#: contrib/auth/models.py:200
+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
+msgstr "Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za spremembo gesla</a>."
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:201
 msgid "staff status"
 msgstr "status osebja"
 
-#: contrib/auth/models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:201
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran."
 
-#: contrib/auth/models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:202
 msgid "active"
 msgstr "aktiven"
 
-#: contrib/auth/models.py:133
-msgid ""
-"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da "
-"brišete račune."
+#: contrib/auth/models.py:202
+msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
+msgstr "Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da brišete račune."
 
-#: contrib/auth/models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:203
 msgid "superuser status"
 msgstr "status superuporabnika"
 
-#: contrib/auth/models.py:134
-msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
-msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez posamičnega dodeljevanja pravic."
+#: contrib/auth/models.py:203
+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
+msgstr "Uporabnik bo imel vse pravice brez da bi mu morali posamično dodeljevati pravice."
 
-#: contrib/auth/models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:204
 msgid "last login"
 msgstr "zadnja prijava"
 
-#: contrib/auth/models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:205
 msgid "date joined"
 msgstr "registriran od"
 
-#: contrib/auth/models.py:138
-msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr ""
-"Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, "
-"ki pripadajo skupinam, katerih član je."
+#: contrib/auth/models.py:207
+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr "Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, ki pripadajo skupinam, katerih član je."
 
-#: contrib/auth/models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:208
 msgid "user permissions"
 msgstr "uporabniška dovoljenja"
 
-#: contrib/auth/models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:212
+#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:168
 msgid "user"
 msgstr "uporabnik"
 
-#: contrib/auth/models.py:144
+#: contrib/auth/models.py:213
 msgid "users"
 msgstr "uporabniki"
 
-#: contrib/auth/models.py:300
+#: contrib/auth/models.py:394
 msgid "message"
 msgstr "sporočilo"
 
-#: contrib/auth/views.py:50
+#: contrib/auth/views.py:79
 msgid "Logged out"
 msgstr "Odjavljen"
 
-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120
+#: forms/fields.py:428
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "Vnesite veljaven e-mail."
 
-#: contrib/comments/admin.py:11
+#: contrib/comments/admin.py:12
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: contrib/comments/admin.py:14
+#: contrib/comments/admin.py:15
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "označen"
+msgstr[1] "označena"
+msgstr[2] "označeni"
+msgstr[3] "označenih"
+
+#: contrib/comments/admin.py:41
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Označi izbrane komentarje"
+
+#: contrib/comments/admin.py:45
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "odobren"
+msgstr[1] "odobrena"
+msgstr[2] "odobreni"
+msgstr[3] "odobrenih"
+
+#: contrib/comments/admin.py:46
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Odobri izbrane komentarje"
+
+#: contrib/comments/admin.py:50
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "odstranjen"
+msgstr[1] "odstranjena"
+msgstr[2] "odstranjeni"
+msgstr[3] "odstranjenih"
+
+#: contrib/comments/admin.py:51
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Odstrani izbrane komentarje"
+
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "%(count)s komentar je bil uspešno %(action)s."
+msgstr[1] "%(count)s komentarja sta bila uspešno %(action)s."
+msgstr[2] "%(count)s komentarji so bili uspešno %(action)s."
+msgstr[3] "%(count)s komentarjev je bilo uspešno %(action)s."
+
+#: contrib/comments/feeds.py:13
+#, python-format
+msgid "%(site_name)s comments"
+msgstr "%(site_name)s komentarji"
+
+#: contrib/comments/feeds.py:23
+#, python-format
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
+msgstr "Zadnji komentarji na %(site_name)s"
+
 #: contrib/comments/forms.py:93
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -1437,12 +1412,18 @@
 msgid "Email address"
 msgstr "E-poštni naslov"
 
+#: contrib/comments/forms.py:95
+#: contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7
+#: db/models/fields/__init__.py:1100
+msgid "URL"
+msgstr "URL (spletni naslov)"
+
 #: contrib/comments/forms.py:96
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: contrib/comments/forms.py:173
+#: contrib/comments/forms.py:175
 #, python-format
 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
@@ -1451,71 +1432,75 @@
 msgstr[2] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
 msgstr[3] "Pazite na jezik! Besede %s tu niso dovoljene."
 
-#: contrib/comments/forms.py:180
+#: contrib/comments/forms.py:182
 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
 msgstr "Če v to polje vnesete karkoli, bo vaš komentar označen kot nezaželen"
 
-#: contrib/comments/models.py:23
+#: contrib/comments/models.py:22
+#: contrib/contenttypes/models.py:81
+msgid "content type"
+msgstr "tip vsebine"
+
+#: contrib/comments/models.py:24
 msgid "object ID"
 msgstr "ID objekta"
 
-#: contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:52
 msgid "user's name"
 msgstr "uporabnikovo ime"
 
-#: contrib/comments/models.py:51
+#: contrib/comments/models.py:53
 msgid "user's email address"
 msgstr "e-poštni naslov"
 
-#: contrib/comments/models.py:52
+#: contrib/comments/models.py:54
 msgid "user's URL"
 msgstr "uporabnikov URL"
 
-#: contrib/comments/models.py:54
+#: contrib/comments/models.py:56
+#: contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:169
 msgid "comment"
 msgstr "komentar"
 
-#: contrib/comments/models.py:57
+#: contrib/comments/models.py:59
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "datum/čas vnosa"
 
-#: contrib/comments/models.py:59
+#: contrib/comments/models.py:60
+#: db/models/fields/__init__.py:895
+msgid "IP address"
+msgstr "IP naslov"
+
+#: contrib/comments/models.py:61
 msgid "is public"
 msgstr "je javno"
 
-#: contrib/comments/models.py:60
+#: contrib/comments/models.py:62
 msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
 msgstr "Odkljukajte tu da komentar izgine s strani."
 
-#: contrib/comments/models.py:62
+#: contrib/comments/models.py:64
 msgid "is removed"
 msgstr "je odstranjen"
 
-#: contrib/comments/models.py:63
-msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
-msgstr ""
-"Odkljukaj, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo "
-"\"Ta komentar je bil odstranjen\"."
+#: contrib/comments/models.py:65
+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
+msgstr "Odkljukajte, če je komentar neprimeren. Namesto komentarja bo vidno obvestilo \"Ta komentar je bil odstranjen\"."
 
-#: contrib/comments/models.py:115
-msgid ""
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za "
-"branje."
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "comments"
+msgstr "komentarji"
 
-#: contrib/comments/models.py:124
-msgid ""
-"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za "
-"branje."
+#: contrib/comments/models.py:119
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
+msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je ime na voljo samo za branje."
 
-#: contrib/comments/models.py:149
+#: contrib/comments/models.py:128
+msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
+msgstr "Ta komentar je poslal prijavljen uporabnik, zato je e-poštni naslov samo za branje."
+
+#: contrib/comments/models.py:153
 #, python-format
 msgid ""
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1530,6 +1515,22 @@
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "flag"
+msgstr "Označi"
+
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "comment flag"
+msgstr "označen komentar"
+
+#: contrib/comments/models.py:182
+msgid "comment flags"
+msgstr "oznake komentarja"
+
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
 msgid "Approve a comment"
 msgstr "Odobritev komentarja"
@@ -1539,7 +1540,6 @@
 msgstr "Ste prepričani, da želite ta komentar objaviti?"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
 msgid "Approve"
 msgstr "Odobritev"
 
@@ -1561,11 +1561,6 @@
 msgid "Really remove this comment?"
 msgstr "Zares želite odstraniti ta komentar?"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
 msgid "Thanks for removing"
 msgstr "Hvala, ker ste odstranili"
@@ -1586,49 +1581,16 @@
 msgid "Thanks for flagging"
 msgstr "Hvala, ker ste prijavili komentar"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
 msgid "Post"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
-msgid "Comment moderation queue"
-msgstr "Vrsta za moderiranje komentarjev"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
-msgid "No comments to moderate"
-msgstr "Ni komentarjev ki bi potrebovali moderiranje"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
-msgid "Email"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
-msgid "Authenticated?"
-msgstr "Overovljeno?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP naslov"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
-msgid "Date posted"
-msgstr "Datum objave"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
-msgid "no"
-msgstr "Ne"
-
 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
 msgid "Thanks for commenting"
 msgstr "Hvala za komentiranje"
@@ -1638,11 +1600,11 @@
 msgstr "Hvala za vaš komentar"
 
 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
 msgid "Preview your comment"
 msgstr "Predogled vašega komentarja"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
 msgid "Please correct the error below"
 msgid_plural "Please correct the errors below"
 msgstr[0] "Prosimo, odpravite sledečo napako"
@@ -1650,39 +1612,29 @@
 msgstr[2] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
 msgstr[3] "Prosimo, odpravite sledeče napake"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
 msgid "Post your comment"
 msgstr "Pošlji svoj komentar"
 
-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
 msgid "or make changes"
 msgstr "ali naredite spremembe"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:67
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
 msgid "python model class name"
 msgstr "python ime razreda modela"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:71
-msgid "content type"
-msgstr "tip vsebine"
-
-#: contrib/contenttypes/models.py:72
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
 msgid "content types"
 msgstr "tipi vsebine"
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:9
 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr ""
-"Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in "
-"koncu vnosa."
+msgstr "Primer: '/about/contact/'. Preverite ali vsebuje / (poševnico) na začetku in koncu vnosa."
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:11
-msgid ""
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
-"slashes."
-msgstr ""
-"Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali "
-"pomišljaje."
+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
+msgstr "Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje, poševnice ali pomišljaje."
 
 #: contrib/flatpages/admin.py:22
 msgid "Advanced options"
@@ -1705,12 +1657,8 @@
 msgstr "ime predloge"
 
 #: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr ""
-"Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem "
-"uporabil 'flatpages/default.html'."
+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Če to polje ni izpolnjeno, bo sistem uporabil 'flatpages/default.html'."
 
 #: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "registration required"
@@ -1718,9 +1666,7 @@
 
 #: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr ""
-"Če je to polje izbrano, si bodo to stran lahko ogledali le prijavljeni "
-"uporabniki."
+msgstr "Če je to polje izbrano, si bodo to stran lahko ogledali le prijavljeni uporabniki."
 
 #: contrib/flatpages/models.py:18
 msgid "flat page"
@@ -1730,26 +1676,58 @@
 msgid "flat pages"
 msgstr "enostavne strani"
 
-#: contrib/formtools/wizard.py:130
-msgid ""
-"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
-"form from this page."
-msgstr ""
-"Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z "
-"izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
+#: contrib/formtools/wizard.py:140
+msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
+msgstr "Se opravičujemo, ampak vaš obrazec je potekel. Prosimo, da nadaljujete z izpolnjevanjem obrazca na tej strani."
 
-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr "Osnovno GIS polje -- se preslika v tip Geometry po OpenGIS specifikaciji."
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "Točka"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "Črtni zapis"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Večtočkovje"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Več črtni zapis"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Več poligonov"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Niz likov"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
 msgid "No geometry value provided."
 msgstr "Niste navedli geometrijske vrednosti."
 
-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
 msgid "Invalid geometry value."
 msgstr "Neveljavna geometrijska vrednost."
 
-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
 msgid "Invalid geometry type."
 msgstr "Neveljaven tip geometrije."
 
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
+msgstr "Pri pretvorbi geometrijskega zapisa v SRID geometrijskega polja je prišlo do napake."
+
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "th"
 msgstr "th"
@@ -1779,10 +1757,10 @@
 #, python-format
 msgid "%(value).1f billion"
 msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f bilijon"
-msgstr[1] "%(value).1f bilijona"
-msgstr[2] "%(value).1f bilijoni"
-msgstr[3] "%(value).1f bilijonov"
+msgstr[0] "%(value).1f miljarda"
+msgstr[1] "%(value).1f miljardi"
+msgstr[2] "%(value).1f miljarde"
+msgstr[3] "%(value).1f miljard"
 
 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
 #, python-format
@@ -1841,25 +1819,27 @@
 msgid "yesterday"
 msgstr "včeraj"
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
 msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu NNNN or ANNNNAAA."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:97
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
 msgid "This field requires only numbers."
 msgstr "To polje lahko vsebuje samo številke."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
 msgstr "To polje mora vsebovati 7 ali 8 števk."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
 msgstr "Vpišite veljavno CUIT v zapisu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
 msgid "Invalid CUIT."
 msgstr "Neveljaven CUIT vnos."
 
@@ -1873,11 +1853,11 @@
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
 msgid "Lower Austria"
-msgstr "Nizka Avstrija"
+msgstr "Spodnja Avstrija"
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
 msgid "Upper Austria"
-msgstr "Visoka Avstrija"
+msgstr "Zgornja Avstrija"
 
 #: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
 msgid "Salzburg"
@@ -1899,60 +1879,55 @@
 msgid "Vienna"
 msgstr "Dunaj"
 
-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXX."
 
 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
-msgstr ""
-"Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX "
-"XXXXXX."
+msgstr "Vpišite veljavno številko avstrijskega socialnega zavarovanja v zapisu XXXX XXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
 msgid "Enter a 4 digit post code."
 msgstr "Vnesite 4-mestno poštno številko."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
 msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX-XXX."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
 msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu XX-XXXX-XXXX."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
-msgid ""
-"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
-"states."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
 msgstr "Izberite veljavno brazilsko državo. Ta država ni med ponujenimi izbirami."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
 msgid "Invalid CPF number."
 msgstr "Nepravilna CPF številka."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
 msgstr "To polje zahteva največ 11 števk ali 14 znakov."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
 msgid "Invalid CNPJ number."
 msgstr "Nepravilna CNPJ številka."
 
-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
 msgid "This field requires at least 14 digits"
 msgstr "To polje mora vsebovati vsaj 14 števk."
 
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXX XXX."
 
-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr ""
-"Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-"
-"XXX."
+msgstr "Vpišite veljavno številko kanadskega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XXX-XXX."
 
 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
 msgid "Aargau"
@@ -2058,23 +2033,19 @@
 msgid "Zurich"
 msgstr "Zurich"
 
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
-msgstr ""
-"Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v "
-"zapisu X1234567<0 ali 1234567890."
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
+msgstr "Vpišite veljavno številko švicarske osebne izkaznice ali potnega lista v zapisu X1234567<0 ali 1234567890."
 
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
 msgstr "Vnesite veljaven čilski RUT."
 
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
 msgstr "Vpišite veljaven čilenski RUT v zapisu XX.XXX.XXX-X."
 
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
 msgid "The Chilean RUT is not valid."
 msgstr "Ta čilenski RUT ni veljaven."
 
@@ -2134,23 +2105,24 @@
 msgid "Moravian-Silesian Region"
 msgstr "Moravian-Silesian Region"
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
 msgstr "Vpišite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXX XX."
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
 msgstr "Vnesite rojstno številko v obliki XXXXXX/XXXX ali XXXXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
 msgstr "Neveljaven neobvezni vnos Spol, veljavne vrednosti sta 'f' in 'm'"
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
 msgid "Enter a valid birth number."
 msgstr "Vnesite veljavno rojstno številko."
 
-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
 msgid "Enter a valid IC number."
 msgstr "Vnesite veljavno IC številko."
 
@@ -2218,18 +2190,15 @@
 msgid "Thuringia"
 msgstr "Thuringia"
 
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
-msgstr ""
-"Vpišite veljavno številko nemške osebne izkaznice v zapisu XXXXXXXXXXX-"
-"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
+msgstr "Vpišite veljavno številko nemške osebne izkaznice v zapisu XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
 
 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
 msgid "Arava"
@@ -2498,73 +2467,502 @@
 msgid "Valencian Community"
 msgstr "Valencian Community"
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
 msgstr "Vpišite veljavno poštno številko v obsegu in zapisu od 01XXX do 52XXX."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
-msgid ""
-"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
-"9XXXXXXXX."
-msgstr ""
-"Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali "
-"9XXXXXXXX."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
+msgstr "Vpišite veljavno telefonsko številko v zapisu 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ali 9XXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
 msgstr "Prosimo, vnesite veljavni NIF, NIE, ali CIF."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven NIF ali NIE."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 msgid "Invalid checksum for NIF."
 msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIF."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
 msgid "Invalid checksum for NIE."
 msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za NIE."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
 msgid "Invalid checksum for CIF."
 msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za CIF."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
 msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 msgstr "Vpišite veljavno številko bančnega računa v zapisu XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
 msgid "Invalid checksum for bank account number."
 msgstr "Neveljavna preverjevalna vsota za številko bančnega računa."
 
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
 msgstr "Vnesite veljavno številko finskega socialnega zavarovanja."
 
-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Telefonska številka mora biti v zapisu 0X XX XX XX XX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Vnesite veljavno poštno številko"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Vnesite veljavno avtomobilsko registrsko številko"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Vnesite veljavno NIK/KTP številko."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Bali"
+msgstr "Bali"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+msgid "Banten"
+msgstr "Banten"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Bengkulu"
+msgstr "Bengkulu"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr "Yogyakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Gorontalo"
+msgstr "Gorontalo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jambi"
+msgstr "Jambi"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr "Jawa Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr "Jawa Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr "Jawa Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr "Kalimantan Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr "Kalimantan Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr "Kalimantan Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr "Kalimantan Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka-Belitung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr "Kepulauan Riau"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Lampung"
+msgstr "Lampung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Maluku"
+msgstr "Maluku"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr "Maluku Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr "Nusa Tenggara Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr "Nusa Tenggara Timur"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+msgid "Papua"
+msgstr "Papua"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+msgid "Papua Barat"
+msgstr "Papua Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Riau"
+msgstr "Riau"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr "Sulawesi Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr "Sulawesi Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr "Sulawesi Tengah"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr "Sulawesi Tenggara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr "Sulawesi Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr "Sumatera Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr "Sumatera Selatan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr "Sumatera Utara"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+msgid "Magelang"
+msgstr "Magelang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr "Surakarta - Solo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
+msgid "Madiun"
+msgstr "Madiun"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
+msgid "Kediri"
+msgstr "Kediri"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Tapanuli"
+msgstr "Tapanuli"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr "Corps Consulate"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr "Corps Diplomatic"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Bandung"
+msgstr "Bandung"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr "Sulawesi Utara Daratan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr "NTT - Timor"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr "Sulawesi Utara Kepulauan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr "NTB - Lombok"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr "Papua dan Papua Barat"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Cirebon"
+msgstr "Cirebon"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr "NTB - Sumbawa"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr "NTT - Flores"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr "NTT - Sumba"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Bogor"
+msgstr "Bogor"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Pekalongan"
+msgstr "Pekalongan"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Semarang"
+msgstr "Semarang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "Pati"
+msgstr "Pati"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Surabaya"
+msgstr "Surabaya"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Madura"
+msgstr "Madura"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Malang"
+msgstr "Malang"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Jember"
+msgstr "Jember"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Banyumas"
+msgstr "Banyumas"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Federal Government"
+msgstr "Zvezna vlada"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr "Bojonegoro"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Purwakarta"
+msgstr "Purwakarta"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr "Sidoarjo"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Garut"
+msgstr "Garut"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr "Armagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr "Carlow"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr "Cavan"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr "Clare"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr "Cork"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr "Derry"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr "Donegal"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr "Galway"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr "Kerry"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr "Kildare"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr "Kilkenny"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr "Laois"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr "Leitrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr "Limerick"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr "Longford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr "Louth"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr "Mayo"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr "Meath"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr "Monaghan"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr "Offaly"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr "Roscommon"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr "Sligo"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr "Tipperary"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr "Tyrone"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr "Waterford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr "Westmeath"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr "Wexford"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr "Wicklow"
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
 msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
 msgstr "Vpišite pravilno islandsko identifikacijsko številko v zapisu XXXXXX-XXXX."
 
-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
 msgstr "Islandska identifikacijska številka ni pravilna."
 
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
 msgid "Enter a valid zip code."
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko."
 
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
 msgid "Enter a valid Social Security number."
 msgstr "Vnesite veljavno številko socialnega zavarovanja."
 
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
 msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "Vnesite veljavno davčno (VAT) številko."
+msgstr "Vnesite veljavno davčno (DDV) številko."
 
 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
@@ -2758,6 +3156,10 @@
 msgid "Okinawa"
 msgstr "Okinava"
 
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Vnesite veljavno Kuvajtsko osebno ID številko"
+
 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
 msgid "Aguascalientes"
 msgstr "Aguascalientes"
@@ -2886,15 +3288,11 @@
 msgid "Zacatecas"
 msgstr "Zacatecas"
 
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
 msgid "Enter a valid postal code"
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko"
 
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Vnesite veljavno telefonsko številko"
-
-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
 msgid "Enter a valid SoFi number"
 msgstr "Vnesite veljavno nizozemsko davčno številko"
 
@@ -2946,15 +3344,15 @@
 msgid "Zuid-Holland"
 msgstr "Zuid-Holland"
 
-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
 msgstr "Vnesite veljavno številko norveškega socialnega zavarovanja."
 
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
 msgid "This field requires 8 digits."
 msgstr "To polje mora vsebovati 8 števk."
 
-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
 msgid "This field requires 11 digits."
 msgstr "To polje mora vsebovati 11 števk."
 
@@ -2974,19 +3372,15 @@
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
 msgstr "Napačna preverjevalna vsota za davčno številko (NIP)."
 
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr ""
-"Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 7 ali "
-"9 števk."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
+msgstr "Nacionalna poslovna registracijska številka (REGON) je sestavljena iz 9 ali 14 števk."
 
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr ""
-"Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko "
-"(REGON)."
+msgstr "Napačna preverjevalna vsota za nacionalno poslovno registracijsko številko (REGON)."
 
-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XX-XXX."
 
@@ -3054,6 +3448,14 @@
 msgid "West Pomerania"
 msgstr "West Pomerania"
 
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXX-XXX."
+
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr "Telefonske številke morajo imeti 9 števk ali pa se začeti z + ali 00."
+
 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
 msgid "Enter a valid CIF."
 msgstr "Vnesite veljaven CIF."
@@ -3074,6 +3476,106 @@
 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
 msgstr "Vnesite veljavno poštno številko v obliki XXXXXX."
 
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Vnesite veljavno švedsko številko organizacije."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Vnesite veljavno švedsko osebno identifikacijsko številko."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "Koordinacijske številke niso dovoljene."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Vnesite veljavno švedsko poštno številko v obliki XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr "Västerbotten"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr "Norrbotten"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr "Uppsala"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr "Södermanland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr "Östergötland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr "Jönköping"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr "Kronoberg"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr "Kalmar"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr "Gotland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr "Blekinge"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr "Skåne"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr "Halland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr "Västra Götaland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr "Värmland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr "Örebro"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr "Västmanland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr "Dalarna"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr "Gävleborg"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr "Västernorrland"
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr "Jämtland"
+
 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
 msgid "Banska Bystrica"
 msgstr "Banska Bystrica"
@@ -3706,21 +4208,43 @@
 msgid "Wales"
 msgstr "Wales"
 
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
 msgstr "Vnesite poštno številko v zapisu XXXXX ali XXXXX-XXXX."
 
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Telefonska številka mora biti zapisana v formatu XXX-XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr ""
-"Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-"
-"XXXX."
+msgstr "Vpišite veljavno številko ameriškega socialnega zavarovanja v zapisu XXX-XX-XXXX."
 
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "Vpiši zvezno državno ZDA ali ozemlje ZDA."
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Koda ameriške zvezne države (dve veliki črki)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonska številka"
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr "Vpišite veljavno CI številko v formatu X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ali XXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Vnesite veljavno CI številko."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
 msgid "Enter a valid South African ID number"
 msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško ID številko"
 
-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
 msgid "Enter a valid South African postal code"
 msgstr "Vnesite veljavno južnoafriško poštno številko."
 
@@ -3760,14 +4284,16 @@
 msgid "Western Cape"
 msgstr "Western Cape"
 
+#: contrib/messages/tests/base.py:101
+msgid "lazy message"
+msgstr "leno sporočilo"
+
 #: contrib/redirects/models.py:7
 msgid "redirect from"
 msgstr "preusmeritev iz"
 
 #: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
 msgstr "Ta pot mora biti absolutna, brez imena domene. Primer: '/events/search/'."
 
 #: contrib/redirects/models.py:9
@@ -3775,12 +4301,8 @@
 msgstr "preusmeri na"
 
 #: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
-msgstr ""
-"To je lahko absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (ki se začne s "
-"'http://')."
+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
+msgstr "To je lahko absolutna pot (kot zgoraj) ali popoln URL naslov (ki se začne s 'http://')."
 
 #: contrib/redirects/models.py:13
 msgid "redirect"
@@ -3822,60 +4344,222 @@
 msgid "sites"
 msgstr "strani"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
+#: core/validators.py:20
+#: forms/fields.py:66
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
+
+#: core/validators.py:87
+#: forms/fields.py:529
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
+
+#: core/validators.py:89
+#: forms/fields.py:530
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
+
+#: core/validators.py:123
+#: forms/fields.py:873
+msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, podčrtaje ali pomišljaje."
+
+#: core/validators.py:126
+#: forms/fields.py:866
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
+
+#: core/validators.py:129
+#: db/models/fields/__init__.py:571
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami."
+
+#: core/validators.py:135
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s."
+
+#: core/validators.py:153
+#: forms/fields.py:205
+#: forms/fields.py:257
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov."
+
+#: core/validators.py:158
+#: forms/fields.py:206
+#: forms/fields.py:258
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali enaka %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:164
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
+msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %(show_value)d."
+
+#: core/validators.py:170
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
+msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %(show_value)d."
+
+#: db/models/base.py:818
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:833
+#: db/models/base.py:841
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:63
+#, python-format
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr "Vrednost %r ni veljavna izbira."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "To polje ne more biti prazno."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "To polje ne more biti prazno."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:70
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:450
+#: db/models/fields/__init__.py:851
+#: db/models/fields/__init__.py:960
+#: db/models/fields/__init__.py:971
+#: db/models/fields/__init__.py:998
+msgid "Integer"
+msgstr "Celo število (integer)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:454
+#: db/models/fields/__init__.py:849
 msgid "This value must be an integer."
 msgstr "Ta vrednost mora biti celo število."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:387
+#: db/models/fields/__init__.py:489
 msgid "This value must be either True or False."
 msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:420
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "To polje ne more biti prazno."
+#: db/models/fields/__init__.py:491
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:436
-msgid "Enter only digits separated by commas."
-msgstr "Vnesite samo števila, ločena z vejicami."
+#: db/models/fields/__init__.py:538
+#: db/models/fields/__init__.py:981
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:467
+#: db/models/fields/__init__.py:566
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Z vejico ločena cela števila (integer)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:580
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (brez ure)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:584
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:476
+#: db/models/fields/__init__.py:585
 #, python-format
 msgid "Invalid date: %s"
 msgstr "Nepravilen datum: %s"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
+#: db/models/fields/__init__.py:666
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr ""
-"Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-"
-"mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
+msgstr "Vnesite veljaven datum/čas v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:594
+#: db/models/fields/__init__.py:668
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (z uro)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:734
 msgid "This value must be a decimal number."
 msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:676
+#: db/models/fields/__init__.py:736
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimalno število"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:791
+msgid "E-mail address"
+msgstr "E-mail naslov"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:798
+#: db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:331
+msgid "File path"
+msgstr "Pot do datoteke"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:821
 msgid "This value must be a float."
 msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:736
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Število s plavajočo vejico"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:882
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila "
+
+#: db/models/fields/__init__.py:911
 msgid "This value must be either None, True or False."
 msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
+#: db/models/fields/__init__.py:913
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1004
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1020
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1024
 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
-msgstr ""
-"Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde."
-"mikrosekunde)."
+msgstr "Vnesite veljavni čas v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
 
-#: db/models/fields/related.py:787
+#: db/models/fields/__init__.py:1108
+msgid "XML text"
+msgstr "XML besedilo"
+
+#: db/models/fields/related.py:799
+#, python-format
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Model %(model)s z glavnim ključem %(pk)r ne obstaja."
+
+#: db/models/fields/related.py:801
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Tuji ključ (tip odvisen od povezanega polja)"
+
+#: db/models/fields/related.py:923
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Relacija ena-na-ena"
+
+#: db/models/fields/related.py:983
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Relacija več-na-več"
+
+#: db/models/fields/related.py:1003
 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro več kot enega."
 
-#: db/models/fields/related.py:865
+#: db/models/fields/related.py:1064
 #, python-format
 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
@@ -3884,147 +4568,128 @@
 msgstr[2] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
 msgstr[3] "Prosimo, vnesite veljavne %(self)s ID-je. Vrednosti %(value)r niso veljavne."
 
-#: forms/fields.py:54
+#: forms/fields.py:65
 msgid "This field is required."
 msgstr "To polje je obvezno."
 
-#: forms/fields.py:55
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
-
-#: forms/fields.py:138
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Poskrbite, da bo imela ta vrednost največ %(max)d znakov. Trenutno jih ima %"
-"(length)d."
-
-#: forms/fields.py:139
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Poskrbite, da bo imela ta vrednost vsaj %(min)d znakov. Trenutno jih ima %"
-"(length)d."
-
-#: forms/fields.py:166
+#: forms/fields.py:204
 msgid "Enter a whole number."
 msgstr "Vnesite celo število."
 
-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Poskrbite, da bo imela ta vrednost manj manj kot ali natanko %s znakov."
-
-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost večja ali kvečjemu enaka %s."
-
-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
+#: forms/fields.py:235
+#: forms/fields.py:256
 msgid "Enter a number."
 msgstr "Vnesite število."
 
-#: forms/fields.py:227
+#: forms/fields.py:259
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s števil."
 
-#: forms/fields.py:228
+#: forms/fields.py:260
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo več kot %s decimalnih mest."
 
-#: forms/fields.py:229
+#: forms/fields.py:261
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Poskrbite, da ne bo več kot %s števil pred decimalno piko."
 
-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850
+#: forms/fields.py:323
+#: forms/fields.py:838
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Vnesite veljaven datum."
 
-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851
+#: forms/fields.py:351
+#: forms/fields.py:839
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Vnesite veljaven čas."
 
-#: forms/fields.py:361
+#: forms/fields.py:377
 msgid "Enter a valid date/time."
 msgstr "Vnesite veljaven datum/čas."
 
-#: forms/fields.py:447
+#: forms/fields.py:435
 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi."
 
-#: forms/fields.py:448
+#: forms/fields.py:436
 msgid "No file was submitted."
 msgstr "Poslali niste nobene datoteke."
 
-#: forms/fields.py:449
+#: forms/fields.py:437
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "Poslana datoteka je prazna."
 
-#: forms/fields.py:478
-msgid ""
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-"corrupted image."
-msgstr ""
-"Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-"
-"ta okvarjena."
+#: forms/fields.py:438
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr "Poskrbite, da bo imela ta datoteka največ %(max)d znakov (trenutno jih ima %(length)d)."
 
-#: forms/fields.py:539
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
+#: forms/fields.py:473
+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
+msgstr "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-ta okvarjena."
 
-#: forms/fields.py:540
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
-
-#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697
+#: forms/fields.py:596
+#: forms/fields.py:671
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami."
 
-#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729
+#: forms/fields.py:672
+#: forms/fields.py:734
+#: forms/models.py:995
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Vnesite seznam vrednosti."
 
-#: forms/fields.py:879
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
-
-#: forms/fields.py:889
-msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr ""
-"Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le črke, števila, "
-"podčrtaje ali pomišljaje."
-
-#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
+#: forms/formsets.py:298
+#: forms/formsets.py:300
 msgid "Order"
 msgstr "Razvrsti"
 
-#: forms/models.py:289 forms/models.py:298
+#: forms/models.py:556
 #, python-format
-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s."
 
-#: forms/models.py:602
+#: forms/models.py:560
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne."
+
+#: forms/models.py:566
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr "Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:574
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj."
+
+#: forms/models.py:848
 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 msgstr "Tuji ključ se ne ujema z glavnim ključem povezanega vnosa."
 
-#: forms/models.py:659
+#: forms/models.py:914
 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami."
 
-#: forms/models.py:730
+#: forms/models.py:996
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami."
 
-#: template/defaultfilters.py:751
+#: forms/models.py:998
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni ključ."
+
+#: template/defaultfilters.py:781
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "da,ne,morda"
 
-#: template/defaultfilters.py:782
+#: template/defaultfilters.py:812
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
@@ -4033,42 +4698,42 @@
 msgstr[2] "%(size)d bajti"
 msgstr[3] "%(size)d bajtov"
 
-#: template/defaultfilters.py:784
+#: template/defaultfilters.py:814
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: template/defaultfilters.py:786
+#: template/defaultfilters.py:816
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: template/defaultfilters.py:787
+#: template/defaultfilters.py:817
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: utils/dateformat.py:41
+#: utils/dateformat.py:42
 msgid "p.m."
 msgstr "p.m."
 
-#: utils/dateformat.py:42
+#: utils/dateformat.py:43
 msgid "a.m."
 msgstr "a.m."
 
-#: utils/dateformat.py:47
+#: utils/dateformat.py:48
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: utils/dateformat.py:48
+#: utils/dateformat.py:49
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: utils/dateformat.py:97
+#: utils/dateformat.py:98
 msgid "midnight"
 msgstr "polnoč"
 
-#: utils/dateformat.py:99
+#: utils/dateformat.py:100
 msgid "noon"
 msgstr "poldne"
 
@@ -4136,23 +4801,28 @@
 msgid "February"
 msgstr "februar"
 
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "March"
 msgstr "marec"
 
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "April"
 msgstr "april"
 
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "May"
 msgstr "maj"
 
-#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:18
+#: utils/dates.py:31
 msgid "June"
 msgstr "junij"
 
-#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
+#: utils/dates.py:19
+#: utils/dates.py:31
 msgid "July"
 msgstr "julij"
 
@@ -4252,7 +4922,7 @@
 msgid "Dec."
 msgstr "dec."
 
-#: utils/text.py:128
+#: utils/text.py:130
 msgid "or"
 msgstr "ali"
 
@@ -4304,47 +4974,51 @@
 msgstr[2] "minute"
 msgstr[3] "minut"
 
-#: utils/timesince.py:43
+#: utils/timesince.py:45
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: utils/timesince.py:48
+#: utils/timesince.py:50
 #, python-format
 msgid "%(number)d %(type)s"
 msgstr "%(number)d %(type)s"
 
-#: utils/timesince.py:54
+#: utils/timesince.py:56
 #, python-format
 msgid ", %(number)d %(type)s"
 msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:399
+#: utils/translation/trans_real.py:512
 msgid "DATE_FORMAT"
 msgstr "j.n.Y"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:401
+#: utils/translation/trans_real.py:513
+msgid "DATETIME_FORMAT"
+msgstr "j. F Y, H:i:s"
+
+#: utils/translation/trans_real.py:514
 msgid "TIME_FORMAT"
 msgstr "H:i:s"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:417
+#: utils/translation/trans_real.py:535
 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
 msgstr "F Y"
 
-#: utils/translation/trans_real.py:418
+#: utils/translation/trans_real.py:536
 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
 msgstr "j. F"
 
-#: views/generic/create_update.py:114
+#: views/generic/create_update.py:115
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
 msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen."
 
-#: views/generic/create_update.py:156
+#: views/generic/create_update.py:158
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
 msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen."
 
-#: views/generic/create_update.py:198
+#: views/generic/create_update.py:201
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan."
