Ticket #13134: django_hebrew_translation.diff
File django_hebrew_translation.diff, 85.5 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-12-22 20:39+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 20 09-12-05 01:08-0500\n"10 "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:44+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 16:53+0200\n" 10 "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 11 11 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 20 20 msgstr "ערבית" 21 21 22 22 #: conf/global_settings.py:45 23 msgid "Bulgarian" 24 msgstr "בולגרית" 25 26 #: conf/global_settings.py:46 23 27 msgid "Bengali" 24 28 msgstr "בנגאלית" 25 29 26 #: conf/global_settings.py:4 627 msgid "B ulgarian"28 msgstr "בו לגרית"30 #: conf/global_settings.py:47 31 msgid "Bosnian" 32 msgstr "בוסנית" 29 33 30 #: conf/global_settings.py:4 734 #: conf/global_settings.py:48 31 35 msgid "Catalan" 32 36 msgstr "קאטלונית" 33 37 34 #: conf/global_settings.py:4 838 #: conf/global_settings.py:49 35 39 msgid "Czech" 36 40 msgstr "צ'כית" 37 41 38 #: conf/global_settings.py: 4942 #: conf/global_settings.py:50 39 43 msgid "Welsh" 40 44 msgstr "וולשית" 41 45 42 #: conf/global_settings.py:5 046 #: conf/global_settings.py:51 43 47 msgid "Danish" 44 48 msgstr "דנית" 45 49 46 #: conf/global_settings.py:5 150 #: conf/global_settings.py:52 47 51 msgid "German" 48 52 msgstr "גרמנית" 49 53 50 #: conf/global_settings.py:5 254 #: conf/global_settings.py:53 51 55 msgid "Greek" 52 56 msgstr "יוונית" 53 57 54 #: conf/global_settings.py:5 358 #: conf/global_settings.py:54 55 59 msgid "English" 56 60 msgstr "אנגלית" 57 61 58 #: conf/global_settings.py:5 462 #: conf/global_settings.py:55 59 63 msgid "Spanish" 60 64 msgstr "ספרדית" 61 65 62 #: conf/global_settings.py:5563 msgid "Estonian"64 msgstr "אסטונית"65 66 66 #: conf/global_settings.py:56 67 67 msgid "Argentinean Spanish" 68 68 msgstr "ספרדית ארגנטינאית" 69 69 70 70 #: conf/global_settings.py:57 71 msgid "Estonian" 72 msgstr "אסטונית" 73 74 #: conf/global_settings.py:58 71 75 msgid "Basque" 72 76 msgstr "בסקית" 73 77 74 #: conf/global_settings.py:5 878 #: conf/global_settings.py:59 75 79 msgid "Persian" 76 80 msgstr "פרסית" 77 81 78 #: conf/global_settings.py: 5982 #: conf/global_settings.py:60 79 83 msgid "Finnish" 80 84 msgstr "פינית" 81 85 82 #: conf/global_settings.py:6 086 #: conf/global_settings.py:61 83 87 msgid "French" 84 88 msgstr "צרפתית" 85 89 86 #: conf/global_settings.py:61 90 #: conf/global_settings.py:62 91 msgid "Frisian" 92 msgstr "פריזית" 93 94 #: conf/global_settings.py:63 87 95 msgid "Irish" 88 96 msgstr "אירית" 89 97 90 #: conf/global_settings.py:6 298 #: conf/global_settings.py:64 91 99 msgid "Galician" 92 100 msgstr "גאליצית" 93 101 94 #: conf/global_settings.py:63 95 msgid "Hungarian" 96 msgstr "הונגרית" 97 98 #: conf/global_settings.py:64 102 #: conf/global_settings.py:65 99 103 msgid "Hebrew" 100 104 msgstr "עברית" 101 105 102 #: conf/global_settings.py:6 5106 #: conf/global_settings.py:66 103 107 msgid "Hindi" 104 108 msgstr "הינדי" 105 109 106 #: conf/global_settings.py:6 6110 #: conf/global_settings.py:67 107 111 msgid "Croatian" 108 112 msgstr "קרואטית" 109 113 110 #: conf/global_settings.py:67 114 #: conf/global_settings.py:68 115 msgid "Hungarian" 116 msgstr "הונגרית" 117 118 #: conf/global_settings.py:69 111 119 msgid "Icelandic" 112 120 msgstr "איסלנדית" 113 121 114 #: conf/global_settings.py: 68122 #: conf/global_settings.py:70 115 123 msgid "Italian" 116 124 msgstr "איטלקית" 117 125 118 #: conf/global_settings.py: 69126 #: conf/global_settings.py:71 119 127 msgid "Japanese" 120 128 msgstr "יפנית" 121 129 122 #: conf/global_settings.py:7 0130 #: conf/global_settings.py:72 123 131 msgid "Georgian" 124 132 msgstr "גיאורגית" 125 133 126 #: conf/global_settings.py:71 127 msgid "Korean" 128 msgstr "קוריאנית" 129 130 #: conf/global_settings.py:72 134 #: conf/global_settings.py:73 131 135 msgid "Khmer" 132 136 msgstr "חמר" 133 137 134 #: conf/global_settings.py:7 3138 #: conf/global_settings.py:74 135 139 msgid "Kannada" 136 140 msgstr "קנדית" 137 141 138 #: conf/global_settings.py:7 4139 msgid " Latvian"140 msgstr " לטבית"142 #: conf/global_settings.py:75 143 msgid "Korean" 144 msgstr "קוריאנית" 141 145 142 #: conf/global_settings.py:7 5146 #: conf/global_settings.py:76 143 147 msgid "Lithuanian" 144 148 msgstr "ליטאית" 145 149 146 #: conf/global_settings.py:76 150 #: conf/global_settings.py:77 151 msgid "Latvian" 152 msgstr "לטבית" 153 154 #: conf/global_settings.py:78 147 155 msgid "Macedonian" 148 156 msgstr "מקדונית" 149 157 150 #: conf/global_settings.py:7 7158 #: conf/global_settings.py:79 151 159 msgid "Dutch" 152 160 msgstr "הולנדית" 153 161 154 #: conf/global_settings.py: 78162 #: conf/global_settings.py:80 155 163 msgid "Norwegian" 156 164 msgstr "נורווגית" 157 165 158 #: conf/global_settings.py: 79166 #: conf/global_settings.py:81 159 167 msgid "Polish" 160 168 msgstr "פולנית" 161 169 162 #: conf/global_settings.py:8 0170 #: conf/global_settings.py:82 163 171 msgid "Portuguese" 164 172 msgstr "פורטוגזית" 165 173 166 #: conf/global_settings.py:8 1174 #: conf/global_settings.py:83 167 175 msgid "Brazilian Portuguese" 168 176 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" 169 177 170 #: conf/global_settings.py:8 2178 #: conf/global_settings.py:84 171 179 msgid "Romanian" 172 180 msgstr "רומנית" 173 181 174 #: conf/global_settings.py:8 3182 #: conf/global_settings.py:85 175 183 msgid "Russian" 176 184 msgstr "רוסית" 177 185 178 #: conf/global_settings.py:8 4186 #: conf/global_settings.py:86 179 187 msgid "Slovak" 180 188 msgstr "סלובקית" 181 189 182 #: conf/global_settings.py:8 5190 #: conf/global_settings.py:87 183 191 msgid "Slovenian" 184 192 msgstr "סלובנית" 185 193 186 #: conf/global_settings.py:86 194 #: conf/global_settings.py:88 195 msgid "Albanian" 196 msgstr "אלבנית" 197 198 #: conf/global_settings.py:89 187 199 msgid "Serbian" 188 200 msgstr "סרבית" 189 201 190 #: conf/global_settings.py:87 202 #: conf/global_settings.py:90 203 msgid "Serbian Latin" 204 msgstr "סרבית לטינית" 205 206 #: conf/global_settings.py:91 191 207 msgid "Swedish" 192 208 msgstr "שוודית" 193 209 194 #: conf/global_settings.py: 88210 #: conf/global_settings.py:92 195 211 msgid "Tamil" 196 212 msgstr "טמילית" 197 213 198 #: conf/global_settings.py: 89214 #: conf/global_settings.py:93 199 215 msgid "Telugu" 200 216 msgstr "טלגו" 201 217 202 #: conf/global_settings.py:9 0218 #: conf/global_settings.py:94 203 219 msgid "Thai" 204 220 msgstr "תאילנדית" 205 221 206 #: conf/global_settings.py:9 1222 #: conf/global_settings.py:95 207 223 msgid "Turkish" 208 224 msgstr "טורקית" 209 225 210 #: conf/global_settings.py:9 2226 #: conf/global_settings.py:96 211 227 msgid "Ukrainian" 212 228 msgstr "אוקראינית" 213 229 214 #: conf/global_settings.py:93 230 #: conf/global_settings.py:97 231 msgid "Vietnamese" 232 msgstr "וייטנאמית" 233 234 #: conf/global_settings.py:98 215 235 msgid "Simplified Chinese" 216 236 msgstr "סינית פשוטה" 217 237 218 #: conf/global_settings.py:9 4238 #: conf/global_settings.py:99 219 239 msgid "Traditional Chinese" 220 240 msgstr "סינית מסורתית" 221 241 222 #: contrib/admin/actions.py: 60242 #: contrib/admin/actions.py:52 223 243 #, python-format 224 244 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 225 245 msgstr "%(count)d %(items)s היו נמחקו בהצלחה." 226 246 227 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1057247 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101 228 248 msgid "Are you sure?" 229 249 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" 230 250 231 #: contrib/admin/actions.py: 85251 #: contrib/admin/actions.py:77 232 252 #, python-format 233 253 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 234 msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו"254 msgstr "מחק את ה%(verbose_name_plural)s שבחרת" 235 255 236 256 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 237 257 #, python-format … … 267 287 msgid "This year" 268 288 msgstr "השנה" 269 289 270 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 31290 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 271 291 msgid "Yes" 272 292 msgstr "כן" 273 293 274 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 31294 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 275 295 msgid "No" 276 296 msgstr "לא" 277 297 278 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 31298 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470 279 299 msgid "Unknown" 280 300 msgstr "לא ידוע" 281 301 282 #: contrib/admin/helpers.py:1 4302 #: contrib/admin/helpers.py:19 283 303 msgid "Action:" 284 304 msgstr "פעולה" 285 305 … … 311 331 msgid "log entries" 312 332 msgstr "רישומי יומן" 313 333 314 #: contrib/admin/options.py:13 6 contrib/admin/options.py:151334 #: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154 315 335 msgid "None" 316 336 msgstr "ללא" 317 337 318 #: contrib/admin/options.py:5 32338 #: contrib/admin/options.py:558 319 339 #, python-format 320 340 msgid "Changed %s." 321 341 msgstr "%s שונה." 322 342 323 #: contrib/admin/options.py:5 32 contrib/admin/options.py:542324 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385325 #: forms/models.py:5 98343 #: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 344 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 345 #: forms/models.py:553 326 346 msgid "and" 327 347 msgstr "ו" 328 348 329 #: contrib/admin/options.py:5 37349 #: contrib/admin/options.py:563 330 350 #, python-format 331 351 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 332 352 msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." 333 353 334 #: contrib/admin/options.py:5 41354 #: contrib/admin/options.py:567 335 355 #, python-format 336 356 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 337 357 msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." 338 358 339 #: contrib/admin/options.py:5 46359 #: contrib/admin/options.py:572 340 360 #, python-format 341 361 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 342 362 msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." 343 363 344 #: contrib/admin/options.py:5 50364 #: contrib/admin/options.py:576 345 365 msgid "No fields changed." 346 366 msgstr "אף שדה לא השתנה." 347 367 348 #: contrib/admin/options.py:6 12 contrib/auth/admin.py:68368 #: contrib/admin/options.py:642 349 369 #, python-format 350 370 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 351 371 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 352 372 353 #: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649 354 #: contrib/auth/admin.py:77 373 #: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 355 374 msgid "You may edit it again below." 356 375 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" 357 376 358 #: contrib/admin/options.py:6 26 contrib/admin/options.py:659377 #: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 359 378 #, python-format 360 379 msgid "You may add another %s below." 361 380 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." 362 381 363 #: contrib/admin/options.py:6 47382 #: contrib/admin/options.py:677 364 383 #, python-format 365 384 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 366 385 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." 367 386 368 #: contrib/admin/options.py:6 55387 #: contrib/admin/options.py:685 369 388 #, python-format 370 389 msgid "" 371 390 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 372 391 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." 373 392 374 #: contrib/admin/options.py:7 06393 #: contrib/admin/options.py:743 375 394 msgid "" 376 395 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 377 396 "been changed." 378 msgstr " "397 msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." 379 398 380 #: contrib/admin/options.py:7 20399 #: contrib/admin/options.py:761 381 400 msgid "No action selected." 382 msgstr " "401 msgstr "לא נבחרה פעולה." 383 402 384 #: contrib/admin/options.py: 796403 #: contrib/admin/options.py:841 385 404 #, python-format 386 405 msgid "Add %s" 387 406 msgstr "הוספת %s" 388 407 389 #: contrib/admin/options.py:8 28 contrib/admin/options.py:1035408 #: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081 390 409 #, python-format 391 410 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 392 411 msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." 393 412 394 #: contrib/admin/options.py: 889413 #: contrib/admin/options.py:932 395 414 #, python-format 396 415 msgid "Change %s" 397 416 msgstr "שינוי %s" 398 417 399 #: contrib/admin/options.py:9 34418 #: contrib/admin/options.py:977 400 419 msgid "Database error" 401 420 msgstr "שגיאת בסיס נתונים" 402 421 403 #: contrib/admin/options.py: 970422 #: contrib/admin/options.py:1013 404 423 #, python-format 405 424 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 406 425 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 407 426 msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." 408 427 msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." 409 428 410 #: contrib/admin/options.py:10 50429 #: contrib/admin/options.py:1040 411 430 #, python-format 431 msgid "of %(count)d selected" 432 msgid_plural "of %(count)d selected" 433 msgstr[0] "מתוך %(count)d נבחר" 434 msgstr[1] "מתוך %(count)d נבחרו" 435 436 #: contrib/admin/options.py:1042 437 #, python-format 438 msgid "%(total_count)s selected" 439 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 440 msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" 441 msgstr[1] "כל ה-%(total_count)s נבחרו" 442 443 #: contrib/admin/options.py:1094 444 #, python-format 412 445 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 413 446 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 414 447 415 #: contrib/admin/options.py:1 087448 #: contrib/admin/options.py:1131 416 449 #, python-format 417 450 msgid "Change history: %s" 418 451 msgstr "היסטוריית שינוי: %s" 419 452 420 453 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 421 #: contrib/auth/forms.py:8 0454 #: contrib/auth/forms.py:81 422 455 msgid "" 423 456 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 424 457 "sensitive." 425 458 msgstr "" 426 459 "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." 427 460 428 #: contrib/admin/sites.py: 292contrib/admin/views/decorators.py:40461 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 429 462 msgid "Please log in again, because your session has expired." 430 463 msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." 431 464 432 #: contrib/admin/sites.py: 299contrib/admin/views/decorators.py:47465 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 433 466 msgid "" 434 467 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 435 468 "cookies, reload this page, and try again." … … 437 470 "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " 438 471 "ולנסות שוב." 439 472 440 #: contrib/admin/sites.py:3 15 contrib/admin/sites.py:321473 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 441 474 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 442 475 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 443 476 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." 444 477 445 #: contrib/admin/sites.py:3 18contrib/admin/views/decorators.py:62478 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 446 479 #, python-format 447 480 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 448 481 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." 449 482 450 #: contrib/admin/sites.py:3 74483 #: contrib/admin/sites.py:393 451 484 msgid "Site administration" 452 485 msgstr "ניהול אתר" 453 486 454 #: contrib/admin/sites.py: 388contrib/admin/templates/admin/login.html:26487 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 455 488 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 456 489 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 457 490 msgid "Log in" 458 491 msgstr "כניסה" 459 492 460 #: contrib/admin/sites.py:4 33493 #: contrib/admin/sites.py:452 461 494 #, python-format 462 495 msgid "%s administration" 463 496 msgstr "ניהול %s" 464 497 465 #: contrib/admin/util.py:168 466 #, python-format 467 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 468 msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" 469 470 #: contrib/admin/util.py:173 471 #, python-format 472 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 473 msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" 474 475 #: contrib/admin/widgets.py:72 498 #: contrib/admin/widgets.py:75 476 499 msgid "Date:" 477 500 msgstr "תאריך:" 478 501 479 #: contrib/admin/widgets.py:7 2502 #: contrib/admin/widgets.py:75 480 503 msgid "Time:" 481 504 msgstr "שעה:" 482 505 483 #: contrib/admin/widgets.py:9 6506 #: contrib/admin/widgets.py:99 484 507 msgid "Currently:" 485 508 msgstr "הנוכחי:" 486 509 487 #: contrib/admin/widgets.py:9 6510 #: contrib/admin/widgets.py:99 488 511 msgid "Change:" 489 512 msgstr "שינוי:" 490 513 491 #: contrib/admin/widgets.py:12 6514 #: contrib/admin/widgets.py:129 492 515 msgid "Lookup" 493 516 msgstr "חפש" 494 517 495 #: contrib/admin/widgets.py:2 38518 #: contrib/admin/widgets.py:244 496 519 msgid "Add Another" 497 520 msgstr "הוסף עוד אחת" 498 521 … … 508 531 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 509 532 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 510 533 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 511 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7512 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 25534 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 535 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 513 536 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 514 537 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 515 538 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 516 539 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 517 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 0540 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 518 541 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 519 542 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 520 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4543 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 521 544 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 522 545 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 523 546 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 … … 553 576 msgid "Go" 554 577 msgstr "בצע" 555 578 579 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 580 msgid "Click here to select the objects across all pages" 581 msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" 582 583 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 584 #, python-format 585 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 586 msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה-%(module_name)s" 587 588 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 589 msgid "Clear selection" 590 msgstr "איפוס בחירה" 591 556 592 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 557 593 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 558 594 #, python-format … … 565 601 566 602 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 567 603 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 568 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3604 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 569 605 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 570 606 msgid "Documentation" 571 607 msgstr "תיעוד" 572 608 573 609 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 4575 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 7610 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 611 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 576 612 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 577 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3613 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 578 614 msgid "Change password" 579 615 msgstr "שינוי סיסמה" 580 616 581 617 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 582 618 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 583 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3619 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 584 620 msgid "Log out" 585 621 msgstr "יציאה" 586 622 … … 592 628 msgid "Django administration" 593 629 msgstr "ניהול Django" 594 630 595 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0631 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 596 632 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 597 633 msgid "Add" 598 634 msgstr "הוספה" 599 635 600 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 7636 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 601 637 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 602 638 msgid "History" 603 639 msgstr "היסטוריה" 604 640 605 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 8606 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 13641 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 642 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 607 643 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 608 644 msgid "View on site" 609 645 msgstr "צפיה באתר" 610 646 611 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 612 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 613 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 647 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 648 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 649 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 650 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 614 651 msgid "Please correct the error below." 615 652 msgid_plural "Please correct the errors below." 616 653 msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." 617 654 msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." 618 655 619 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 46656 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 620 657 #, python-format 621 658 msgid "Add %(name)s" 622 659 msgstr "הוספת %(name)s" 623 660 624 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 65661 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 625 662 msgid "Filter" 626 663 msgstr "סינון" 627 664 628 665 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 629 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:2 75666 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:297 630 667 msgid "Delete" 631 668 msgstr "מחיקה" 632 669 … … 784 821 msgid "Save and continue editing" 785 822 msgstr "שמירה והמשך עריכה" 786 823 787 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 6824 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 788 825 msgid "" 789 826 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 790 827 "options." … … 792 829 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " 793 830 "עבור המשתמש." 794 831 795 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:13796 # : contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59797 msgid " Username"798 msgstr " שם משתמש"832 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 833 #, python-format 834 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 835 msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>." 799 836 800 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 802 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 837 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 838 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 803 839 msgid "Password" 804 840 msgstr "סיסמה" 805 841 806 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:26807 #: contrib/admin/templates/ admin/auth/user/change_password.html:40808 #: contrib/auth/forms.py:18 6842 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 843 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 844 #: contrib/auth/forms.py:187 809 845 msgid "Password (again)" 810 846 msgstr "סיסמה (שוב)" 811 847 812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:27813 #: contrib/a dmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41848 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 849 #: contrib/auth/forms.py:19 814 850 msgid "Enter the same password as above, for verification." 815 851 msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." 816 852 817 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 853 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 854 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 818 855 #, python-format 819 msgid " Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."820 msgstr " יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."856 msgid "Add another %(verbose_name)s" 857 msgstr "הוספת %(verbose_name)s" 821 858 859 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 860 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 861 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 862 msgid "Remove" 863 msgstr "להסיר" 864 822 865 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 823 866 msgid "Delete?" 824 867 msgstr "מחיקה ?" … … 832 875 msgstr "התחבר/י שוב" 833 876 834 877 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 835 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4836 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 6837 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 0878 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 879 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 880 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 838 881 msgid "Password change" 839 882 msgstr "שינוי סיסמה" 840 883 … … 847 890 msgid "Your password was changed." 848 891 msgstr "סיסמתך שונתה." 849 892 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 12893 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 851 894 msgid "" 852 895 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 853 896 "password twice so we can verify you typed it in correctly." … … 855 898 "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " 856 899 "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 857 900 858 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 859 msgid "Old password:" 860 msgstr "סיסמה ישנה:" 901 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 902 #: contrib/auth/forms.py:170 903 msgid "Old password" 904 msgstr "סיסמה ישנה" 861 905 862 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 19863 #: contrib/a dmin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18864 msgid "New password :"865 msgstr "סיסמה חדשה :"906 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 907 #: contrib/auth/forms.py:144 908 msgid "New password" 909 msgstr "סיסמה חדשה" 866 910 867 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 869 msgid "Confirm password:" 870 msgstr "אימות סיסמה:" 871 872 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 911 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 873 912 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 874 913 msgid "Change my password" 875 914 msgstr "שנה את סיסמתי" … … 906 945 "correctly." 907 946 msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 908 947 948 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 949 msgid "New password:" 950 msgstr "סיסמה חדשה:" 951 952 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 953 msgid "Confirm password:" 954 msgstr "אימות סיסמה:" 955 909 956 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 910 957 msgid "Password reset unsuccessful" 911 958 msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" … … 972 1019 msgid "Reset my password" 973 1020 msgstr "אפס את סיסמתי" 974 1021 975 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py: 3021022 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 976 1023 msgid "All dates" 977 1024 msgstr "כל התאריכים" 978 1025 … … 1050 1097 msgid "Fields on %s objects" 1051 1098 msgstr "Fields on %s objects" 1052 1099 1053 #: contrib/admindocs/views.py:3 561100 #: contrib/admindocs/views.py:361 1054 1101 #, python-format 1055 1102 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1056 1103 msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" … … 1117 1164 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 1118 1165 msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." 1119 1166 1120 #: contrib/auth/admin.py:2 21167 #: contrib/auth/admin.py:29 1121 1168 msgid "Personal info" 1122 1169 msgstr "מידע אישי" 1123 1170 1124 #: contrib/auth/admin.py: 231171 #: contrib/auth/admin.py:30 1125 1172 msgid "Permissions" 1126 1173 msgstr "הרשאות" 1127 1174 1128 #: contrib/auth/admin.py: 241175 #: contrib/auth/admin.py:31 1129 1176 msgid "Important dates" 1130 1177 msgstr "תאריכים חשובים" 1131 1178 1132 #: contrib/auth/admin.py: 251179 #: contrib/auth/admin.py:32 1133 1180 msgid "Groups" 1134 1181 msgstr "קבוצות" 1135 1182 1136 #: contrib/auth/admin.py:82 1137 msgid "Add user" 1138 msgstr "הוספת משתמש" 1139 1140 #: contrib/auth/admin.py:108 1183 #: contrib/auth/admin.py:114 1141 1184 msgid "Password changed successfully." 1142 1185 msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." 1143 1186 1144 #: contrib/auth/admin.py:1 141187 #: contrib/auth/admin.py:124 1145 1188 #, python-format 1146 1189 msgid "Change password: %s" 1147 1190 msgstr "שינוי סיסמה: %s" 1148 1191 1149 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1150 #: contrib/auth/models.py:137 1151 msgid "" 1152 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1153 "digits and underscores)." 1154 msgstr "" 1155 "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." 1192 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 1193 msgid "Username" 1194 msgstr "שם משתמש" 1156 1195 1157 #: contrib/auth/forms.py:1 6contrib/auth/forms.py:491158 msgid " This value must contain only letters, numbers and underscores."1159 msgstr " ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתוניםבלבד."1196 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1197 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1198 msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד." 1160 1199 1200 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1201 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1202 msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." 1203 1161 1204 #: contrib/auth/forms.py:18 1162 1205 msgid "Password confirmation" 1163 1206 msgstr "אימות סיסמה" 1164 1207 1165 #: contrib/auth/forms.py:3 01208 #: contrib/auth/forms.py:31 1166 1209 msgid "A user with that username already exists." 1167 1210 msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" 1168 1211 1169 #: contrib/auth/forms.py:3 6 contrib/auth/forms.py:1551170 #: contrib/auth/forms.py:19 71212 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 1213 #: contrib/auth/forms.py:198 1171 1214 msgid "The two password fields didn't match." 1172 1215 msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." 1173 1216 1174 #: contrib/auth/forms.py:8 21217 #: contrib/auth/forms.py:83 1175 1218 msgid "This account is inactive." 1176 1219 msgstr "חשבון זה אינו פעיל." 1177 1220 1178 #: contrib/auth/forms.py:8 71221 #: contrib/auth/forms.py:88 1179 1222 msgid "" 1180 1223 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1181 1224 "required for logging in." 1182 1225 msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר." 1183 1226 1184 #: contrib/auth/forms.py:10 01227 #: contrib/auth/forms.py:101 1185 1228 msgid "E-mail" 1186 1229 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1187 1230 1188 #: contrib/auth/forms.py:1 091231 #: contrib/auth/forms.py:110 1189 1232 msgid "" 1190 1233 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1191 1234 "you've registered?" 1192 1235 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" 1193 1236 1194 #: contrib/auth/forms.py:13 51237 #: contrib/auth/forms.py:136 1195 1238 #, python-format 1196 1239 msgid "Password reset on %s" 1197 1240 msgstr "איפוס סיסמה על %s" 1198 1241 1199 #: contrib/auth/forms.py:143 1200 msgid "New password" 1201 msgstr "סיסמה חדשה" 1202 1203 #: contrib/auth/forms.py:144 1242 #: contrib/auth/forms.py:145 1204 1243 msgid "New password confirmation" 1205 1244 msgstr "אימות סיסמה חדשה" 1206 1245 1207 #: contrib/auth/forms.py:169 1208 msgid "Old password" 1209 msgstr "סיסמה ישנה" 1210 1211 #: contrib/auth/forms.py:177 1246 #: contrib/auth/forms.py:178 1212 1247 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1213 1248 msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב." 1214 1249 … … 1232 1267 msgid "group" 1233 1268 msgstr "קבוצה" 1234 1269 1235 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py: 1471270 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1236 1271 msgid "groups" 1237 1272 msgstr "קבוצות" 1238 1273 1239 #: contrib/auth/models.py:1 371274 #: contrib/auth/models.py:196 1240 1275 msgid "username" 1241 1276 msgstr "שם משתמש" 1242 1277 1243 #: contrib/auth/models.py:138 1278 #: contrib/auth/models.py:196 1279 msgid "" 1280 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1281 msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." 1282 1283 #: contrib/auth/models.py:197 1244 1284 msgid "first name" 1245 1285 msgstr "שם פרטי" 1246 1286 1247 #: contrib/auth/models.py:1 391287 #: contrib/auth/models.py:198 1248 1288 msgid "last name" 1249 1289 msgstr "שם משפחה" 1250 1290 1251 #: contrib/auth/models.py:1 401291 #: contrib/auth/models.py:199 1252 1292 msgid "e-mail address" 1253 1293 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1254 1294 1255 #: contrib/auth/models.py: 1411295 #: contrib/auth/models.py:200 1256 1296 msgid "password" 1257 1297 msgstr "סיסמה" 1258 1298 1259 #: contrib/auth/models.py: 1411299 #: contrib/auth/models.py:200 1260 1300 msgid "" 1261 1301 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1262 1302 "password form</a>." … … 1264 1304 "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " 1265 1305 "שינוי הסיסמה</a>." 1266 1306 1267 #: contrib/auth/models.py: 1421307 #: contrib/auth/models.py:201 1268 1308 msgid "staff status" 1269 1309 msgstr "סטטוס איש צוות" 1270 1310 1271 #: contrib/auth/models.py: 1421311 #: contrib/auth/models.py:201 1272 1312 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1273 1313 msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." 1274 1314 1275 #: contrib/auth/models.py: 1431315 #: contrib/auth/models.py:202 1276 1316 msgid "active" 1277 1317 msgstr "פעיל" 1278 1318 1279 #: contrib/auth/models.py: 1431319 #: contrib/auth/models.py:202 1280 1320 msgid "" 1281 1321 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1282 1322 "instead of deleting accounts." … … 1284 1324 "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות " 1285 1325 "משתמשים." 1286 1326 1287 #: contrib/auth/models.py: 1441327 #: contrib/auth/models.py:203 1288 1328 msgid "superuser status" 1289 1329 msgstr "סטטוס משתמש על" 1290 1330 1291 #: contrib/auth/models.py: 1441331 #: contrib/auth/models.py:203 1292 1332 msgid "" 1293 1333 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1294 1334 "them." 1295 1335 msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." 1296 1336 1297 #: contrib/auth/models.py: 1451337 #: contrib/auth/models.py:204 1298 1338 msgid "last login" 1299 1339 msgstr "כניסה אחרונה" 1300 1340 1301 #: contrib/auth/models.py: 1461341 #: contrib/auth/models.py:205 1302 1342 msgid "date joined" 1303 1343 msgstr "תאריך הצטרפות" 1304 1344 1305 #: contrib/auth/models.py: 1481345 #: contrib/auth/models.py:207 1306 1346 msgid "" 1307 1347 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1308 1348 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1310 1350 "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " 1311 1351 "המשוייכת אליו." 1312 1352 1313 #: contrib/auth/models.py: 1491353 #: contrib/auth/models.py:208 1314 1354 msgid "user permissions" 1315 1355 msgstr "הרשאות משתמש" 1316 1356 1317 #: contrib/auth/models.py: 153contrib/comments/models.py:501357 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1318 1358 #: contrib/comments/models.py:168 1319 1359 msgid "user" 1320 1360 msgstr "משתמש" 1321 1361 1322 #: contrib/auth/models.py: 1541362 #: contrib/auth/models.py:213 1323 1363 msgid "users" 1324 1364 msgstr "משתמשים" 1325 1365 1326 #: contrib/auth/models.py:3 421366 #: contrib/auth/models.py:394 1327 1367 msgid "message" 1328 1368 msgstr "הודעה" 1329 1369 1330 #: contrib/auth/views.py: 601370 #: contrib/auth/views.py:79 1331 1371 msgid "Logged out" 1332 1372 msgstr "יצאת מהמערכת" 1333 1373 1334 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414 1374 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1375 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:416 1335 1376 msgid "Enter a valid e-mail address." 1336 1377 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 1337 1378 … … 1343 1384 msgid "Metadata" 1344 1385 msgstr "מטא-נתונים" 1345 1386 1346 #: contrib/comments/admin.py: 391387 #: contrib/comments/admin.py:40 1347 1388 msgid "flagged" 1348 msgstr "מסומן" 1389 msgid_plural "flagged" 1390 msgstr[0] "סומנה" 1391 msgstr[1] "סומנו" 1349 1392 1350 #: contrib/comments/admin.py:4 01393 #: contrib/comments/admin.py:41 1351 1394 msgid "Flag selected comments" 1352 msgstr "סמן את הערה זו"1395 msgstr "סמן תגובות שנבחרו" 1353 1396 1354 #: contrib/comments/admin.py:4 31397 #: contrib/comments/admin.py:45 1355 1398 msgid "approved" 1356 msgstr "אשר" 1399 msgid_plural "approved" 1400 msgstr[0] "אושרה" 1401 msgstr[1] "אושרו" 1357 1402 1358 #: contrib/comments/admin.py:4 41403 #: contrib/comments/admin.py:46 1359 1404 msgid "Approve selected comments" 1360 msgstr "אשר הערות שנבחרו"1405 msgstr "אשר תגובות שנבחרו" 1361 1406 1362 #: contrib/comments/admin.py: 471407 #: contrib/comments/admin.py:50 1363 1408 msgid "removed" 1364 msgstr "מוסר" 1409 msgid_plural "removed" 1410 msgstr[0] "הוסרה" 1411 msgstr[1] "הוסרו" 1365 1412 1366 #: contrib/comments/admin.py: 481413 #: contrib/comments/admin.py:51 1367 1414 msgid "Remove selected comments" 1368 msgstr "הסר הערות שנבחרו"1415 msgstr "הסר תגובות שנבחרו" 1369 1416 1370 #: contrib/comments/admin.py:6 01417 #: contrib/comments/admin.py:63 1371 1418 #, python-format 1372 1419 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1373 1420 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1374 1421 msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה" 1375 msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה"1422 msgstr[1] "%(count)s תגובות %(action)s בהצלחה" 1376 1423 1377 1424 #: contrib/comments/feeds.py:13 1378 1425 #, python-format 1379 1426 msgid "%(site_name)s comments" 1380 msgstr " הערות ל%(site_name)s"1427 msgstr "תגובות עבור %(site_name)s" 1381 1428 1382 1429 #: contrib/comments/feeds.py:23 1383 1430 #, python-format … … 1393 1440 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1394 1441 1395 1442 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1396 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py: 9861443 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1121 1397 1444 msgid "URL" 1398 1445 msgstr "URL" 1399 1446 … … 1442 1489 msgid "date/time submitted" 1443 1490 msgstr "תאריך/שעת הגשה" 1444 1491 1445 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 7971492 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:916 1446 1493 msgid "IP address" 1447 1494 msgstr "כתובת IP" 1448 1495 … … 1544 1591 msgid "Really remove this comment?" 1545 1592 msgstr "באמת להסיר את הערה זו?" 1546 1593 1547 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:121548 msgid "Remove"1549 msgstr "להסיר"1550 1551 1594 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1552 1595 msgid "Thanks for removing" 1553 1596 msgstr "תודה על הסרת" … … 1669 1712 msgid "flat pages" 1670 1713 msgstr "דפים פשוטים" 1671 1714 1672 #: contrib/formtools/wizard.py:1 321715 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1673 1716 msgid "" 1674 1717 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1675 1718 "form from this page." 1676 1719 msgstr "" 1677 1720 "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." 1678 1721 1679 #: contrib/gis/db/models/fields.py:5 31722 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1680 1723 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1681 msgstr " "1724 msgstr "שדה ה-GIS הבסיסי -- ממופה לטיפוס OpenGIS Specification Geometry." 1682 1725 1683 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 931726 #: contrib/gis/db/models/fields.py:269 1684 1727 msgid "Point" 1685 msgstr " "1728 msgstr "נקודה" 1686 1729 1687 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 971730 #: contrib/gis/db/models/fields.py:273 1688 1731 msgid "Line string" 1689 msgstr " "1732 msgstr "מחרוזת קו" 1690 1733 1691 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3011734 #: contrib/gis/db/models/fields.py:277 1692 1735 msgid "Polygon" 1693 msgstr " "1736 msgstr "פוליגון" 1694 1737 1695 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3051738 #: contrib/gis/db/models/fields.py:281 1696 1739 msgid "Multi-point" 1697 msgstr " "1740 msgstr "מרובה-נקודות" 1698 1741 1699 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3091742 #: contrib/gis/db/models/fields.py:285 1700 1743 msgid "Multi-line string" 1701 msgstr " "1744 msgstr "מחרוזת קו מרובת שורות" 1702 1745 1703 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3131746 #: contrib/gis/db/models/fields.py:289 1704 1747 msgid "Multi polygon" 1705 msgstr " "1748 msgstr "פוליגון מרובה" 1706 1749 1707 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3171750 #: contrib/gis/db/models/fields.py:293 1708 1751 msgid "Geometry collection" 1709 msgstr " "1752 msgstr "אוסף גיאומטרי" 1710 1753 1711 1754 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1712 1755 msgid "No geometry value provided." … … 1811 1854 msgid "yesterday" 1812 1855 msgstr "אתמול" 1813 1856 1814 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 71857 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1815 1858 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1816 1859 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." 1817 1860 1818 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 49 contrib/localflavor/br/forms.py:961819 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 5 contrib/localflavor/pe/forms.py:231820 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 11861 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 1862 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1863 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1821 1864 msgid "This field requires only numbers." 1822 1865 msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." 1823 1866 1824 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 01867 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1825 1868 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1826 1869 msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות." 1827 1870 1828 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 791871 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1829 1872 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1830 1873 msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX." 1831 1874 1832 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 01875 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1833 1876 msgid "Invalid CUIT." 1834 1877 msgstr "CUIT שגוי" 1835 1878 … … 1869 1912 msgid "Vienna" 1870 1913 msgstr "וינה" 1871 1914 1872 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:1 61873 #: contrib/localflavor/no/forms.py:1 21915 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 1916 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 1874 1917 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1875 1918 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." 1876 1919 … … 1878 1921 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 1879 1922 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתחביר XXXX XXXXXX." 1880 1923 1881 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 61924 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 1882 1925 msgid "Enter a 4 digit post code." 1883 1926 msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." 1884 1927 1885 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 11928 #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 1886 1929 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1887 1930 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." 1888 1931 1889 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 01932 #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 1890 1933 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1891 1934 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." 1892 1935 1893 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 81936 #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 1894 1937 msgid "" 1895 1938 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1896 1939 "states." 1897 1940 msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." 1898 1941 1899 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 41942 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1900 1943 msgid "Invalid CPF number." 1901 1944 msgstr "מספר CPF לא חוקי" 1902 1945 1903 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 51946 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 1904 1947 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1905 1948 msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." 1906 1949 1907 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 41950 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 1908 1951 msgid "Invalid CNPJ number." 1909 1952 msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" 1910 1953 1911 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 61954 #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 1912 1955 msgid "This field requires at least 14 digits" 1913 1956 msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." 1914 1957 1915 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:2 41958 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 1916 1959 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1917 1960 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." 1918 1961 1919 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:9 51962 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 1920 1963 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1921 1964 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX." 1922 1965 … … 2024 2067 msgid "Zurich" 2025 2068 msgstr "ציריך" 2026 2069 2027 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:6 42070 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 2028 2071 msgid "" 2029 2072 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 2030 2073 "1234567890 format." 2031 2074 msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." 2032 2075 2033 #: contrib/localflavor/cl/forms.py: 292076 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 2034 2077 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 2035 2078 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." 2036 2079 2037 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 02080 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 2038 2081 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 2039 2082 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." 2040 2083 2041 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 12084 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 2042 2085 msgid "The Chilean RUT is not valid." 2043 2086 msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי." 2044 2087 … … 2098 2141 msgid "Moravian-Silesian Region" 2099 2142 msgstr "איזור מורביה – שלזיה" 2100 2143 2101 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:2 7contrib/localflavor/sk/forms.py:302144 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2102 2145 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2103 2146 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." 2104 2147 2105 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 72148 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2106 2149 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2107 2150 msgstr "הזן מספר לידה בתבנית XXXXXX/XXXX או XXXXXXXXXX." 2108 2151 2109 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 82152 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2110 2153 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2111 2154 msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו-'m'." 2112 2155 2113 #: contrib/localflavor/cz/forms.py: 492156 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 2114 2157 msgid "Enter a valid birth number." 2115 2158 msgstr "הזן מספר לידה חוקי." 2116 2159 2117 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:10 62160 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 2118 2161 msgid "Enter a valid IC number." 2119 2162 msgstr "הזן מספר IC חוקי." 2120 2163 … … 2182 2225 msgid "Thuringia" 2183 2226 msgstr "תורינגיה" 2184 2227 2185 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 4 contrib/localflavor/fi/forms.py:122186 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 52228 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 2229 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 2187 2230 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2188 2231 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." 2189 2232 2190 #: contrib/localflavor/de/forms.py:4 12233 #: contrib/localflavor/de/forms.py:42 2191 2234 msgid "" 2192 2235 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2193 2236 "format." … … 2460 2503 msgid "Valencian Community" 2461 2504 msgstr "קהילת ולנסיה" 2462 2505 2463 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 192506 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20 2464 2507 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2465 2508 msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX." 2466 2509 2467 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 392510 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40 2468 2511 msgid "" 2469 2512 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2470 2513 "9XXXXXXXX." 2471 2514 msgstr "" 2472 2515 "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." 2473 2516 2474 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 62517 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2475 2518 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2476 2519 msgstr "נא להזין NIF, NIE, או CIF חוקי." 2477 2520 2478 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 72521 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2479 2522 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2480 2523 msgstr "נא להזין NIF או NIE חוקי." 2481 2524 2482 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 82525 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2483 2526 msgid "Invalid checksum for NIF." 2484 2527 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIF." 2485 2528 2486 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 692529 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2487 2530 msgid "Invalid checksum for NIE." 2488 2531 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIE." 2489 2532 2490 #: contrib/localflavor/es/forms.py:7 02533 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71 2491 2534 msgid "Invalid checksum for CIF." 2492 2535 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF." 2493 2536 2494 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 22537 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2495 2538 msgid "" 2496 2539 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2497 2540 msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2498 2541 2499 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 32542 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2500 2543 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2501 2544 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק." 2502 2545 2503 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:2 82546 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 2504 2547 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2505 2548 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." 2506 2549 2507 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:3 02550 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 2508 2551 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." 2509 2552 msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX." 2510 2553 2511 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2554 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28 2555 msgid "Enter a valid post code" 2556 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2557 2558 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 2559 msgid "Enter a valid phone number" 2560 msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" 2561 2562 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107 2563 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" 2564 msgstr "יש להזין מספר רישוי רכב חוקי" 2565 2566 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170 2567 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" 2568 msgstr "הזן מספר NIK/KTP חוקי." 2569 2570 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 2571 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 2572 msgid "Bali" 2573 msgstr "באלי" 2574 2575 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 2576 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 2577 msgid "Banten" 2578 msgstr "בנטן" 2579 2580 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 2581 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 2582 msgid "Bengkulu" 2583 msgstr "בנגולו" 2584 2585 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 2586 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 2587 msgid "Yogyakarta" 2588 msgstr "ג'וקיירטה" 2589 2590 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 2591 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 2592 msgid "Jakarta" 2593 msgstr "ג'קרטה" 2594 2595 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 2596 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 2597 msgid "Gorontalo" 2598 msgstr "גורנטלו" 2599 2600 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 2601 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 2602 msgid "Jambi" 2603 msgstr "ג'מבי" 2604 2605 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 2606 msgid "Jawa Barat" 2607 msgstr "ג'אווה מערב" 2608 2609 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 2610 msgid "Jawa Tengah" 2611 msgstr "ג'אווה מרכז" 2612 2613 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 2614 msgid "Jawa Timur" 2615 msgstr "ג'אווה מזרח" 2616 2617 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 2618 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 2619 msgid "Kalimantan Barat" 2620 msgstr "בורנאו מערב" 2621 2622 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 2623 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 2624 msgid "Kalimantan Selatan" 2625 msgstr "בורנאו דרום" 2626 2627 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 2628 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 2629 msgid "Kalimantan Tengah" 2630 msgstr "בורנאו מרכז" 2631 2632 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 2633 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 2634 msgid "Kalimantan Timur" 2635 msgstr "בורנאו מזרח" 2636 2637 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 2638 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" 2639 msgstr "איי בנגקה בליטונג" 2640 2641 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 2642 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 2643 msgid "Kepulauan Riau" 2644 msgstr "איי ריאאו" 2645 2646 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 2647 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 2648 msgid "Lampung" 2649 msgstr "למפונג" 2650 2651 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 2652 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 2653 msgid "Maluku" 2654 msgstr "מאלוקו" 2655 2656 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 2657 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 2658 msgid "Maluku Utara" 2659 msgstr "מאלוקו צפון" 2660 2661 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 2662 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 2663 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" 2664 msgstr "נגרוא אסה דרוסלם" 2665 2666 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 2667 msgid "Nusa Tenggara Barat" 2668 msgstr "איי סונדה הקטנים - מערב" 2669 2670 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 2671 msgid "Nusa Tenggara Timur" 2672 msgstr "איי סונדה הקטנים - מזרח" 2673 2674 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 2675 msgid "Papua" 2676 msgstr "פפוא" 2677 2678 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 2679 msgid "Papua Barat" 2680 msgstr "פפוא מערב" 2681 2682 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 2683 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 2684 msgid "Riau" 2685 msgstr "ריאאו" 2686 2687 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 2688 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 2689 msgid "Sulawesi Barat" 2690 msgstr "סולבסי מערב" 2691 2692 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 2693 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 2694 msgid "Sulawesi Selatan" 2695 msgstr "סולבסי דרום" 2696 2697 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 2698 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 2699 msgid "Sulawesi Tengah" 2700 msgstr "סולבסי מרכז" 2701 2702 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 2703 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 2704 msgid "Sulawesi Tenggara" 2705 msgstr "סולבסי דרום-מזרח" 2706 2707 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 2708 msgid "Sulawesi Utara" 2709 msgstr "סולבסי צפון" 2710 2711 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 2712 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 2713 msgid "Sumatera Barat" 2714 msgstr "סומטרה מערב" 2715 2716 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 2717 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 2718 msgid "Sumatera Selatan" 2719 msgstr "סומטרה דרום" 2720 2721 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 2722 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 2723 msgid "Sumatera Utara" 2724 msgstr "סומטרה צפון" 2725 2726 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 2727 msgid "Magelang" 2728 msgstr "מאגלנג" 2729 2730 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 2731 msgid "Surakarta - Solo" 2732 msgstr "סורקרטה - סולו" 2733 2734 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 2735 msgid "Madiun" 2736 msgstr "מדיון" 2737 2738 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 2739 msgid "Kediri" 2740 msgstr "קדירי" 2741 2742 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 2743 msgid "Tapanuli" 2744 msgstr "טפנולי" 2745 2746 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 2747 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" 2748 msgstr "בנגה-מליטנג" 2749 2750 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 2751 msgid "Corps Consulate" 2752 msgstr "קונסוליות" 2753 2754 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 2755 msgid "Corps Diplomatic" 2756 msgstr "שגרירויות" 2757 2758 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 2759 msgid "Bandung" 2760 msgstr "בנדונג" 2761 2762 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 2763 msgid "Sulawesi Utara Daratan" 2764 msgstr "סולאוסי צפון" 2765 2766 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 2767 msgid "NTT - Timor" 2768 msgstr "NTT - טימור" 2769 2770 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 2771 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" 2772 msgstr "איי סולבסי צפון" 2773 2774 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 2775 msgid "NTB - Lombok" 2776 msgstr "NTB - לומבוק" 2777 2778 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 2779 msgid "Papua dan Papua Barat" 2780 msgstr "פאפו ופאפו מערב" 2781 2782 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 2783 msgid "Cirebon" 2784 msgstr "סיירבון" 2785 2786 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 2787 msgid "NTB - Sumbawa" 2788 msgstr "NTB - סומבאווה" 2789 2790 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 2791 msgid "NTT - Flores" 2792 msgstr "NTT - פלורס" 2793 2794 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 2795 msgid "NTT - Sumba" 2796 msgstr "NTT - סומבה" 2797 2798 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 2799 msgid "Bogor" 2800 msgstr "בוגור" 2801 2802 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 2803 msgid "Pekalongan" 2804 msgstr "פקלונגאן" 2805 2806 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 2807 msgid "Semarang" 2808 msgstr "סמרנג" 2809 2810 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 2811 msgid "Pati" 2812 msgstr "פאטי" 2813 2814 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 2815 msgid "Surabaya" 2816 msgstr "סורביה" 2817 2818 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 2819 msgid "Madura" 2820 msgstr "מדורה" 2821 2822 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 2823 msgid "Malang" 2824 msgstr "מאלאנג" 2825 2826 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 2827 msgid "Jember" 2828 msgstr "ג'מבר" 2829 2830 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 2831 msgid "Banyumas" 2832 msgstr "בניומס" 2833 2834 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 2835 msgid "Federal Government" 2836 msgstr "ממשל פדרלי" 2837 2838 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 2839 msgid "Bojonegoro" 2840 msgstr "בוג'ונגורו" 2841 2842 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 2843 msgid "Purwakarta" 2844 msgstr "פורקוורטה" 2845 2846 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 2847 msgid "Sidoarjo" 2848 msgstr "סידוארג'ו" 2849 2850 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 2851 msgid "Garut" 2852 msgstr "גארוט" 2853 2854 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 2855 msgid "Antrim" 2856 msgstr "אנטרים" 2857 2858 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 2859 msgid "Armagh" 2860 msgstr "ארמאה" 2861 2862 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 2863 msgid "Carlow" 2864 msgstr "קארלאו" 2865 2866 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 2867 msgid "Cavan" 2868 msgstr "קאוובן" 2869 2870 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 2871 msgid "Clare" 2872 msgstr "קלייר" 2873 2874 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 2875 msgid "Cork" 2876 msgstr "קורק" 2877 2878 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 2879 msgid "Derry" 2880 msgstr "דרי" 2881 2882 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 2883 msgid "Donegal" 2884 msgstr "דונגאל" 2885 2886 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 2887 msgid "Down" 2888 msgstr "דאון" 2889 2890 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 2891 msgid "Dublin" 2892 msgstr "דבלין" 2893 2894 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 2895 msgid "Fermanagh" 2896 msgstr "פרמנה" 2897 2898 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 2899 msgid "Galway" 2900 msgstr "גולוויי" 2901 2902 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 2903 msgid "Kerry" 2904 msgstr "קרי" 2905 2906 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 2907 msgid "Kildare" 2908 msgstr "קילדאר" 2909 2910 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 2911 msgid "Kilkenny" 2912 msgstr "קילקני" 2913 2914 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 2915 msgid "Laois" 2916 msgstr "ליש" 2917 2918 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 2919 msgid "Leitrim" 2920 msgstr "לייטרים" 2921 2922 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 2923 msgid "Limerick" 2924 msgstr "לימריק" 2925 2926 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 2927 msgid "Longford" 2928 msgstr "לונגפורד" 2929 2930 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 2931 msgid "Louth" 2932 msgstr "לאות'" 2933 2934 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 2935 msgid "Mayo" 2936 msgstr "מאיו" 2937 2938 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 2939 msgid "Meath" 2940 msgstr "מית'" 2941 2942 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 2943 msgid "Monaghan" 2944 msgstr "מונהאן" 2945 2946 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 2947 msgid "Offaly" 2948 msgstr "אופלי" 2949 2950 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 2951 msgid "Roscommon" 2952 msgstr "רוסקומון" 2953 2954 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 2955 msgid "Sligo" 2956 msgstr "סלייגו" 2957 2958 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 2959 msgid "Tipperary" 2960 msgstr "טיפררי" 2961 2962 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 2963 msgid "Tyrone" 2964 msgstr "טיירון" 2965 2966 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 2967 msgid "Waterford" 2968 msgstr "ווטפורד" 2969 2970 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 2971 msgid "Westmeath" 2972 msgstr "וסטמית'" 2973 2974 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 2975 msgid "Wexford" 2976 msgstr "וקספורד" 2977 2978 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 2979 msgid "Wicklow" 2980 msgstr "ויקלו" 2981 2982 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 2512 2983 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2513 2984 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." 2514 2985 2515 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 72986 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2516 2987 msgid "" 2517 2988 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2518 2989 msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." 2519 2990 2520 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 82991 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 2521 2992 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2522 2993 msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי" 2523 2994 2524 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 42995 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 2525 2996 msgid "Enter a valid zip code." 2526 2997 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2527 2998 2528 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 32999 #: contrib/localflavor/it/forms.py:44 2529 3000 msgid "Enter a valid Social Security number." 2530 3001 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." 2531 3002 2532 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6 83003 #: contrib/localflavor/it/forms.py:69 2533 3004 msgid "Enter a valid VAT number." 2534 3005 msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" 2535 3006 … … 2725 3196 msgid "Okinawa" 2726 3197 msgstr "אוקינאווה" 2727 3198 3199 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 3200 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" 3201 msgstr "נא להזין מספר זיהוי כוויתי חוקי" 3202 2728 3203 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2729 3204 msgid "Aguascalientes" 2730 3205 msgstr "אגואסקליינטס" … … 2853 3328 msgid "Zacatecas" 2854 3329 msgstr "זאקאטקס" 2855 3330 2856 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:2 13331 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 2857 3332 msgid "Enter a valid postal code" 2858 3333 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2859 3334 2860 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2861 msgid "Enter a valid phone number" 2862 msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" 2863 2864 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 3335 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 2865 3336 msgid "Enter a valid SoFi number" 2866 3337 msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי" 2867 3338 … … 2913 3384 msgid "Zuid-Holland" 2914 3385 msgstr "דרום הולנד" 2915 3386 2916 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 33387 #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 2917 3388 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2918 3389 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." 2919 3390 2920 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:2 43391 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 2921 3392 msgid "This field requires 8 digits." 2922 3393 msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות." 2923 3394 2924 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 23395 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 2925 3396 msgid "This field requires 11 digits." 2926 3397 msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." 2927 3398 … … 3018 3489 msgid "West Pomerania" 3019 3490 msgstr "מערב פומרניה" 3020 3491 3492 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 3493 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." 3494 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX-XXX." 3495 3496 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3497 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3498 msgstr "מספרי טלפון חייבים להכיל 9 ספרות, או להתחיל ב + או 00." 3499 3021 3500 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3022 3501 msgid "Enter a valid CIF." 3023 3502 msgstr "יש להזין CIF חוקי." … … 3038 3517 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 3039 3518 msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXXX" 3040 3519 3520 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50 3521 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." 3522 msgstr "הזן מספר ארגון שוודי חוקי." 3523 3524 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107 3525 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." 3526 msgstr "יש להזין מספר זיהוי אישי שוודי חוקי." 3527 3528 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 3529 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." 3530 msgstr "מספרי שיתוף פעולה אינם מותרים בשימוש" 3531 3532 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 3533 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." 3534 msgstr "נא להזין מיקוד שוודי בתחביר XXXXX." 3535 3536 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 3537 msgid "Stockholm" 3538 msgstr "סטוקהולם" 3539 3540 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 3541 msgid "Västerbotten" 3542 msgstr "וסטרבוטן" 3543 3544 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 3545 msgid "Norrbotten" 3546 msgstr "נורבוטן" 3547 3548 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 3549 msgid "Uppsala" 3550 msgstr "אופסלה" 3551 3552 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 3553 msgid "Södermanland" 3554 msgstr "סדרמאנלנד" 3555 3556 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 3557 msgid "Östergötland" 3558 msgstr "אסטריֶטלנד" 3559 3560 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 3561 msgid "Jönköping" 3562 msgstr "ינשפין" 3563 3564 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 3565 msgid "Kronoberg" 3566 msgstr "קרונוברג" 3567 3568 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 3569 msgid "Kalmar" 3570 msgstr "קאלמאר" 3571 3572 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 3573 msgid "Gotland" 3574 msgstr "גוטלנד" 3575 3576 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 3577 msgid "Blekinge" 3578 msgstr "בלשיניה" 3579 3580 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 3581 msgid "Skåne" 3582 msgstr "סקונה" 3583 3584 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 3585 msgid "Halland" 3586 msgstr "הלנד" 3587 3588 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 3589 msgid "Västra Götaland" 3590 msgstr "יטאלנד המערבית" 3591 3592 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 3593 msgid "Värmland" 3594 msgstr "ורמלנד" 3595 3596 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 3597 msgid "Örebro" 3598 msgstr "ארברו" 3599 3600 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 3601 msgid "Västmanland" 3602 msgstr "וסטמנלנד" 3603 3604 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 3605 msgid "Dalarna" 3606 msgstr "דלארנה" 3607 3608 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 3609 msgid "Gävleborg" 3610 msgstr "יבלבורג" 3611 3612 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 3613 msgid "Västernorrland" 3614 msgstr "וסטרנורלנד" 3615 3616 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 3617 msgid "Jämtland" 3618 msgstr "ימטלנד" 3619 3041 3620 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 3042 3621 msgid "Banska Bystrica" 3043 3622 msgstr " בנסקה ביסטריצה" … … 3670 4249 msgid "Wales" 3671 4250 msgstr "וויילס" 3672 4251 3673 #: contrib/localflavor/us/forms.py:1 64252 #: contrib/localflavor/us/forms.py:17 3674 4253 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3675 4254 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." 3676 4255 3677 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 4256 #: contrib/localflavor/us/forms.py:26 4257 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." 4258 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XXX-XXX-XXXX." 4259 4260 #: contrib/localflavor/us/forms.py:55 3678 4261 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3679 4262 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." 3680 4263 4264 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4265 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4266 msgstr "יש להזין מדינה או טריטרויה בארה\"ב" 4267 3681 4268 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 3682 4269 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 3683 4270 msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" … … 3686 4273 msgid "Phone number" 3687 4274 msgstr "מספר טלפון" 3688 4275 3689 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 4276 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4277 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4278 msgstr "יש להזין מספר CI חוקי בתחביר X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X או XXXXXXXX." 4279 4280 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4281 msgid "Enter a valid CI number." 4282 msgstr "יש להזין מספר CI חוקי." 4283 4284 #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 3690 4285 msgid "Enter a valid South African ID number" 3691 4286 msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי" 3692 4287 3693 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 44288 #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 3694 4289 msgid "Enter a valid South African postal code" 3695 4290 msgstr "נא להזין מיקוד דרום אפריקאי חוקי" 3696 4291 … … 3730 4325 msgid "Western Cape" 3731 4326 msgstr "כף מערבי" 3732 4327 3733 #: contrib/messages/tests/base.py: 974328 #: contrib/messages/tests/base.py:101 3734 4329 msgid "lazy message" 3735 msgstr " "4330 msgstr "הודעה 'עצלה'" 3736 4331 3737 4332 #: contrib/redirects/models.py:7 3738 4333 msgid "redirect from" … … 3794 4389 msgid "sites" 3795 4390 msgstr "אתרים" 3796 4391 3797 #: db/models/fields/__init__.py:66 4392 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4393 msgid "Enter a valid value." 4394 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 4395 4396 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:517 4397 msgid "Enter a valid URL." 4398 msgstr "יש להזין URL חוקי." 4399 4400 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:518 4401 msgid "This URL appears to be a broken link." 4402 msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." 4403 4404 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:861 4405 msgid "" 4406 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4407 msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." 4408 4409 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:854 4410 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4411 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." 4412 4413 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:598 4414 msgid "Enter only digits separated by commas." 4415 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 4416 4417 #: core/validators.py:135 3798 4418 #, python-format 3799 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4419 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4420 msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." 4421 4422 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246 4423 #, python-format 4424 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4425 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל-%(limit_value)s ." 4426 4427 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247 4428 #, python-format 4429 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4430 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל-%(limit_value)s." 4431 4432 #: core/validators.py:164 4433 #, python-format 4434 msgid "" 4435 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4436 "(show_value)d)." 3800 4437 msgstr "" 4438 "יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)." 3801 4439 3802 #: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758 3803 #: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863 3804 #: db/models/fields/__init__.py:890 4440 #: core/validators.py:170 4441 #, python-format 4442 msgid "" 4443 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4444 "(show_value)d)." 4445 msgstr "" 4446 "יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." 4447 4448 #: db/models/base.py:818 4449 #, python-format 4450 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4451 msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s" 4452 4453 #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 4454 #, python-format 4455 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4456 msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." 4457 4458 #: db/models/fields/__init__.py:62 4459 #, python-format 4460 msgid "Value %r is not a valid choice." 4461 msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית." 4462 4463 #: db/models/fields/__init__.py:63 4464 msgid "This field cannot be null." 4465 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 4466 4467 #: db/models/fields/__init__.py:64 4468 msgid "This field cannot be blank." 4469 msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." 4470 4471 #: db/models/fields/__init__.py:69 4472 #, python-format 4473 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4474 msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" 4475 4476 #: db/models/fields/__init__.py:477 db/models/fields/__init__.py:878 4477 #: db/models/fields/__init__.py:981 db/models/fields/__init__.py:992 4478 #: db/models/fields/__init__.py:1019 3805 4479 msgid "Integer" 3806 4480 msgstr "מספר שלם" 3807 4481 3808 #: db/models/fields/__init__.py: 395 db/models/fields/__init__.py:7754482 #: db/models/fields/__init__.py:481 db/models/fields/__init__.py:876 3809 4483 msgid "This value must be an integer." 3810 4484 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 3811 4485 3812 #: db/models/fields/__init__.py:413 4486 #: db/models/fields/__init__.py:516 4487 msgid "This value must be either True or False." 4488 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 4489 4490 #: db/models/fields/__init__.py:518 3813 4491 msgid "Boolean (Either True or False)" 3814 4492 msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" 3815 4493 3816 #: db/models/fields/__init__.py:428 3817 msgid "This value must be either True or False." 3818 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 3819 3820 #: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873 4494 #: db/models/fields/__init__.py:565 db/models/fields/__init__.py:1002 3821 4495 #, python-format 3822 4496 msgid "String (up to %(max_length)s)" 3823 4497 msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" 3824 4498 3825 #: db/models/fields/__init__.py:469 3826 msgid "This field cannot be null." 3827 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 3828 3829 #: db/models/fields/__init__.py:479 4499 #: db/models/fields/__init__.py:593 3830 4500 msgid "Comma-separated integers" 3831 4501 msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" 3832 4502 3833 #: db/models/fields/__init__.py:487 3834 msgid "Enter only digits separated by commas." 3835 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 3836 3837 #: db/models/fields/__init__.py:496 4503 #: db/models/fields/__init__.py:607 3838 4504 msgid "Date (without time)" 3839 4505 msgstr "תאריך (ללא שעה)" 3840 4506 3841 #: db/models/fields/__init__.py: 5204507 #: db/models/fields/__init__.py:611 3842 4508 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3843 4509 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 3844 4510 3845 #: db/models/fields/__init__.py: 5294511 #: db/models/fields/__init__.py:612 3846 4512 #, python-format 3847 4513 msgid "Invalid date: %s" 3848 4514 msgstr "תאריך שגוי: %s" 3849 4515 3850 #: db/models/fields/__init__.py:578 4516 #: db/models/fields/__init__.py:693 4517 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4518 msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4519 4520 #: db/models/fields/__init__.py:695 3851 4521 msgid "Date (with time)" 3852 4522 msgstr "תאריך (כולל שעה)" 3853 4523 3854 #: db/models/fields/__init__.py: 600 db/models/fields/__init__.py:6183855 msgid " Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."3856 msgstr " נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."4524 #: db/models/fields/__init__.py:761 4525 msgid "This value must be a decimal number." 4526 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." 3857 4527 3858 #: db/models/fields/__init__.py: 6454528 #: db/models/fields/__init__.py:763 3859 4529 msgid "Decimal number" 3860 4530 msgstr "מספר עשרוני" 3861 4531 3862 #: db/models/fields/__init__.py:660 3863 msgid "This value must be a decimal number." 3864 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." 3865 3866 #: db/models/fields/__init__.py:699 4532 #: db/models/fields/__init__.py:818 3867 4533 msgid "E-mail address" 3868 4534 msgstr "כתובת דוא\"ל" 3869 4535 3870 #: db/models/fields/__init__.py: 710db/models/fields/files.py:2204536 #: db/models/fields/__init__.py:825 db/models/fields/files.py:220 3871 4537 #: db/models/fields/files.py:331 3872 4538 msgid "File path" 3873 4539 msgstr "נתיב קובץ" 3874 4540 3875 #: db/models/fields/__init__.py:732 4541 #: db/models/fields/__init__.py:848 4542 msgid "This value must be a float." 4543 msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." 4544 4545 #: db/models/fields/__init__.py:850 3876 4546 msgid "Floating point number" 3877 4547 msgstr "מספר עשרוני" 3878 4548 3879 #: db/models/fields/__init__.py:749 3880 msgid "This value must be a float." 3881 msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." 3882 3883 #: db/models/fields/__init__.py:784 4549 #: db/models/fields/__init__.py:903 3884 4550 msgid "Big (8 byte) integer" 3885 msgstr " "4551 msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" 3886 4552 3887 #: db/models/fields/__init__.py:812 4553 #: db/models/fields/__init__.py:932 4554 msgid "This value must be either None, True or False." 4555 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 4556 4557 #: db/models/fields/__init__.py:934 3888 4558 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 3889 4559 msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" 3890 4560 3891 #: db/models/fields/__init__.py:826 3892 msgid "This value must be either None, True or False." 3893 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 3894 3895 #: db/models/fields/__init__.py:896 4561 #: db/models/fields/__init__.py:1025 3896 4562 msgid "Text" 3897 4563 msgstr "טקסט" 3898 4564 3899 #: db/models/fields/__init__.py: 9074565 #: db/models/fields/__init__.py:1041 3900 4566 msgid "Time" 3901 4567 msgstr "זמן" 3902 4568 3903 #: db/models/fields/__init__.py: 939 db/models/fields/__init__.py:9534569 #: db/models/fields/__init__.py:1045 3904 4570 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3905 4571 msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3906 4572 3907 #: db/models/fields/__init__.py: 9994573 #: db/models/fields/__init__.py:1129 3908 4574 msgid "XML text" 3909 4575 msgstr "טקסט XML" 3910 4576 3911 #: db/models/fields/related.py:711 4577 #: db/models/fields/related.py:755 4578 #, python-format 4579 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4580 msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים." 4581 4582 #: db/models/fields/related.py:757 3912 4583 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 3913 msgstr " "4584 msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" 3914 4585 3915 #: db/models/fields/related.py:8 154586 #: db/models/fields/related.py:879 3916 4587 msgid "One-to-one relationship" 3917 msgstr " "4588 msgstr "יחס של אחד לאחד" 3918 4589 3919 #: db/models/fields/related.py: 8694590 #: db/models/fields/related.py:939 3920 4591 msgid "Many-to-many relationship" 3921 msgstr " "4592 msgstr "יחס של רבים לרבים" 3922 4593 3923 #: db/models/fields/related.py: 8894594 #: db/models/fields/related.py:959 3924 4595 msgid "" 3925 4596 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3926 4597 msgstr "" 3927 4598 "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 3928 4599 3929 #: db/models/fields/related.py: 9504600 #: db/models/fields/related.py:1020 3930 4601 #, python-format 3931 4602 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3932 4603 msgid_plural "" … … 3934 4605 msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 3935 4606 msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 3936 4607 3937 #: forms/fields.py:6 04608 #: forms/fields.py:65 3938 4609 msgid "This field is required." 3939 4610 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." 3940 4611 3941 #: forms/fields.py:61 3942 msgid "Enter a valid value." 3943 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 3944 3945 #: forms/fields.py:144 3946 #, python-format 3947 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3948 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." 3949 3950 #: forms/fields.py:145 3951 #, python-format 3952 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3953 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." 3954 3955 #: forms/fields.py:172 4612 #: forms/fields.py:195 3956 4613 msgid "Enter a whole number." 3957 4614 msgstr "נא להזין מספר שלם." 3958 4615 3959 #: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233 3960 #, python-format 3961 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3962 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." 3963 3964 #: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234 3965 #, python-format 3966 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3967 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." 3968 3969 #: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232 4616 #: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245 3970 4617 msgid "Enter a number." 3971 4618 msgstr "נא להזין מספר." 3972 4619 3973 #: forms/fields.py:2 354620 #: forms/fields.py:248 3974 4621 #, python-format 3975 4622 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3976 4623 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" 3977 4624 3978 #: forms/fields.py:2 364625 #: forms/fields.py:249 3979 4626 #, python-format 3980 4627 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3981 4628 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" 3982 4629 3983 #: forms/fields.py:2 374630 #: forms/fields.py:250 3984 4631 #, python-format 3985 4632 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3986 4633 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" 3987 4634 3988 #: forms/fields.py: 290 forms/fields.py:8484635 #: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826 3989 4636 msgid "Enter a valid date." 3990 4637 msgstr "יש להזין תאריך חוקי." 3991 4638 3992 #: forms/fields.py:3 19 forms/fields.py:8494639 #: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827 3993 4640 msgid "Enter a valid time." 3994 4641 msgstr "יש להזין שעה חוקית." 3995 4642 3996 #: forms/fields.py:3 464643 #: forms/fields.py:365 3997 4644 msgid "Enter a valid date/time." 3998 4645 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." 3999 4646 4000 #: forms/fields.py:4 324647 #: forms/fields.py:423 4001 4648 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4002 4649 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 4003 4650 4004 #: forms/fields.py:4 334651 #: forms/fields.py:424 4005 4652 msgid "No file was submitted." 4006 4653 msgstr "לא נשלח שום קובץ" 4007 4654 4008 #: forms/fields.py:4 344655 #: forms/fields.py:425 4009 4656 msgid "The submitted file is empty." 4010 4657 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 4011 4658 4012 #: forms/fields.py:4 354659 #: forms/fields.py:426 4013 4660 #, python-format 4014 4661 msgid "" 4015 4662 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4016 4663 msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)." 4017 4664 4018 #: forms/fields.py:46 84665 #: forms/fields.py:461 4019 4666 msgid "" 4020 4667 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4021 4668 "corrupted image." 4022 4669 msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." 4023 4670 4024 #: forms/fields.py:529 4025 msgid "Enter a valid URL." 4026 msgstr "יש להזין URL חוקי." 4027 4028 #: forms/fields.py:530 4029 msgid "This URL appears to be a broken link." 4030 msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." 4031 4032 #: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688 4671 #: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659 4033 4672 #, python-format 4034 4673 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4035 4674 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." 4036 4675 4037 #: forms/fields.py:6 89 forms/fields.py:750 forms/models.py:10074676 #: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:986 4038 4677 msgid "Enter a list of values." 4039 4678 msgstr "יש להזין רשימת ערכים" 4040 4679 4041 #: forms/fields.py:877 4042 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4043 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." 4044 4045 #: forms/fields.py:887 4046 msgid "" 4047 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4048 msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." 4049 4050 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4680 #: forms/formsets.py:293 forms/formsets.py:295 4051 4681 msgid "Order" 4052 4682 msgstr "מיון" 4053 4683 4054 #: forms/models.py: 3644684 #: forms/models.py:547 4055 4685 #, python-format 4056 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."4057 msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"4058 4059 #: forms/models.py:378 forms/models.py:3864060 #, python-format4061 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."4062 msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."4063 4064 #: forms/models.py:5924065 #, python-format4066 4686 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4067 4687 msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s." 4068 4688 4069 #: forms/models.py:5 964689 #: forms/models.py:551 4070 4690 #, python-format 4071 4691 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4072 4692 msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי." 4073 4693 4074 #: forms/models.py: 6024694 #: forms/models.py:557 4075 4695 #, python-format 4076 4696 msgid "" 4077 4697 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4080 4700 "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של " 4081 4701 "%(date_field)s." 4082 4702 4083 #: forms/models.py: 6104703 #: forms/models.py:565 4084 4704 msgid "Please correct the duplicate values below." 4085 4705 msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת." 4086 4706 4087 #: forms/models.py:8 684707 #: forms/models.py:839 4088 4708 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4089 4709 msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי." 4090 4710 4091 #: forms/models.py:9 344711 #: forms/models.py:905 4092 4712 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4093 4713 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 4094 4714 4095 #: forms/models.py: 10084715 #: forms/models.py:987 4096 4716 #, python-format 4097 4717 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4098 4718 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." 4099 4719 4100 #: forms/models.py: 10104720 #: forms/models.py:989 4101 4721 #, python-format 4102 4722 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4103 4723 msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי." 4104 4724 4105 #: template/defaultfilters.py:7 754725 #: template/defaultfilters.py:781 4106 4726 msgid "yes,no,maybe" 4107 4727 msgstr "כן,לא,אולי" 4108 4728 4109 #: template/defaultfilters.py:8 064729 #: template/defaultfilters.py:812 4110 4730 #, python-format 4111 4731 msgid "%(size)d byte" 4112 4732 msgid_plural "%(size)d bytes" 4113 4733 msgstr[0] "%(size)d בית" 4114 4734 msgstr[1] "%(size)d בתים" 4115 4735 4116 #: template/defaultfilters.py:8 084736 #: template/defaultfilters.py:814 4117 4737 #, python-format 4118 4738 msgid "%.1f KB" 4119 4739 msgstr "%.1f KB" 4120 4740 4121 #: template/defaultfilters.py:81 04741 #: template/defaultfilters.py:816 4122 4742 #, python-format 4123 4743 msgid "%.1f MB" 4124 4744 msgstr "%.1f MB" 4125 4745 4126 #: template/defaultfilters.py:81 14746 #: template/defaultfilters.py:817 4127 4747 #, python-format 4128 4748 msgid "%.1f GB" 4129 4749 msgstr "%.1f GB" … … 4332 4952 msgid "Dec." 4333 4953 msgstr "דצמ'" 4334 4954 4335 #: utils/text.py:1 284955 #: utils/text.py:130 4336 4956 msgid "or" 4337 4957 msgstr "או" 4338 4958 … … 4386 5006 msgid ", %(number)d %(type)s" 4387 5007 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4388 5008 4389 #: utils/translation/trans_real.py:5 275009 #: utils/translation/trans_real.py:512 4390 5010 msgid "DATE_FORMAT" 4391 5011 msgstr "d.m.Y" 4392 5012 4393 #: utils/translation/trans_real.py:5 285013 #: utils/translation/trans_real.py:513 4394 5014 msgid "DATETIME_FORMAT" 4395 5015 msgstr "d.m.Y H:i:s" 4396 5016 4397 #: utils/translation/trans_real.py:5 295017 #: utils/translation/trans_real.py:514 4398 5018 msgid "TIME_FORMAT" 4399 5019 msgstr "H:i:s" 4400 5020 4401 #: utils/translation/trans_real.py:5 505021 #: utils/translation/trans_real.py:535 4402 5022 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4403 5023 msgstr "d.m.Y" 4404 5024 4405 #: utils/translation/trans_real.py:5 515025 #: utils/translation/trans_real.py:536 4406 5026 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4407 5027 msgstr "d.m.Y" 4408 5028 … … 4420 5040 #, python-format 4421 5041 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4422 5042 msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." 4423 4424 #~ msgid "Relation to parent model"4425 #~ msgstr "יחס למודל אב"4426 4427 #~ msgid "Comment moderation queue"4428 #~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות"4429 4430 #~ msgid "No comments to moderate"4431 #~ msgstr "אין תגובות עד בינוני"4432 4433 #~ msgid "Email"4434 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל"4435 4436 #~ msgid "Authenticated?"4437 #~ msgstr "מאומתים?"4438 4439 #~ msgid "IP Address"4440 #~ msgstr "כתובת IP"4441 4442 #~ msgid "Date posted"4443 #~ msgstr "תאריך הצטרפות"4444 4445 #~ msgid "yes"4446 #~ msgstr "כן"4447 4448 #~ msgid "no"4449 #~ msgstr "לא"