Code

Ticket #13134: django_hebrew_translation.2.diff

File django_hebrew_translation.2.diff, 91.5 KB (added by shai, 4 years ago)

some more updates

Line 
1Index: django.po
2===================================================================
3--- django.po   (revision 12841)
4+++ django.po   (working copy)
5@@ -5,233 +5,255 @@
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-"POT-Creation-Date: 2009-12-22 20:39+0100\n"
10-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 01:08-0500\n"
11-"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
12+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 02:37+0200\n"
13+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:11+0200\n"
14+"Last-Translator: Shai Berger <shai@platonix.com>\n"
15 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 
23 #: conf/global_settings.py:44
24 msgid "Arabic"
25 msgstr "ערבית"
26 
27 #: conf/global_settings.py:45
28+msgid "Bulgarian"
29+msgstr "בולגרית"
30+
31+#: conf/global_settings.py:46
32 msgid "Bengali"
33 msgstr "בנגאלית"
34 
35-#: conf/global_settings.py:46
36-msgid "Bulgarian"
37-msgstr "בולגרית"
38+#: conf/global_settings.py:47
39+msgid "Bosnian"
40+msgstr "בוסנית"
41 
42-#: conf/global_settings.py:47
43+#: conf/global_settings.py:48
44 msgid "Catalan"
45 msgstr "קאטלונית"
46 
47-#: conf/global_settings.py:48
48+#: conf/global_settings.py:49
49 msgid "Czech"
50 msgstr "צ'כית"
51 
52-#: conf/global_settings.py:49
53+#: conf/global_settings.py:50
54 msgid "Welsh"
55 msgstr "וולשית"
56 
57-#: conf/global_settings.py:50
58+#: conf/global_settings.py:51
59 msgid "Danish"
60 msgstr "דנית"
61 
62-#: conf/global_settings.py:51
63+#: conf/global_settings.py:52
64 msgid "German"
65 msgstr "גרמנית"
66 
67-#: conf/global_settings.py:52
68+#: conf/global_settings.py:53
69 msgid "Greek"
70 msgstr "יוונית"
71 
72-#: conf/global_settings.py:53
73+#: conf/global_settings.py:54
74 msgid "English"
75 msgstr "אנגלית"
76 
77-#: conf/global_settings.py:54
78+#: conf/global_settings.py:55
79 msgid "Spanish"
80 msgstr "ספרדית"
81 
82-#: conf/global_settings.py:55
83-msgid "Estonian"
84-msgstr "אסטונית"
85-
86 #: conf/global_settings.py:56
87 msgid "Argentinean Spanish"
88 msgstr "ספרדית ארגנטינאית"
89 
90 #: conf/global_settings.py:57
91+msgid "Estonian"
92+msgstr "אסטונית"
93+
94+#: conf/global_settings.py:58
95 msgid "Basque"
96 msgstr "בסקית"
97 
98-#: conf/global_settings.py:58
99+#: conf/global_settings.py:59
100 msgid "Persian"
101 msgstr "פרסית"
102 
103-#: conf/global_settings.py:59
104+#: conf/global_settings.py:60
105 msgid "Finnish"
106 msgstr "פינית"
107 
108-#: conf/global_settings.py:60
109+#: conf/global_settings.py:61
110 msgid "French"
111 msgstr "צרפתית"
112 
113-#: conf/global_settings.py:61
114+#: conf/global_settings.py:62
115+msgid "Frisian"
116+msgstr "פריזית"
117+
118+#: conf/global_settings.py:63
119 msgid "Irish"
120 msgstr "אירית"
121 
122-#: conf/global_settings.py:62
123+#: conf/global_settings.py:64
124 msgid "Galician"
125-msgstr "גאליצית"
126+msgstr "גאליציאנית"
127 
128-#: conf/global_settings.py:63
129-msgid "Hungarian"
130-msgstr "הונגרית"
131-
132-#: conf/global_settings.py:64
133+#: conf/global_settings.py:65
134 msgid "Hebrew"
135 msgstr "עברית"
136 
137-#: conf/global_settings.py:65
138+#: conf/global_settings.py:66
139 msgid "Hindi"
140 msgstr "הינדי"
141 
142-#: conf/global_settings.py:66
143+#: conf/global_settings.py:67
144 msgid "Croatian"
145 msgstr "קרואטית"
146 
147-#: conf/global_settings.py:67
148+#: conf/global_settings.py:68
149+msgid "Hungarian"
150+msgstr "הונגרית"
151+
152+#: conf/global_settings.py:69
153 msgid "Icelandic"
154 msgstr "איסלנדית"
155 
156-#: conf/global_settings.py:68
157+#: conf/global_settings.py:70
158 msgid "Italian"
159 msgstr "איטלקית"
160 
161-#: conf/global_settings.py:69
162+#: conf/global_settings.py:71
163 msgid "Japanese"
164 msgstr "יפנית"
165 
166-#: conf/global_settings.py:70
167+#: conf/global_settings.py:72
168 msgid "Georgian"
169 msgstr "גיאורגית"
170 
171-#: conf/global_settings.py:71
172-msgid "Korean"
173-msgstr "קוריאנית"
174-
175-#: conf/global_settings.py:72
176+#: conf/global_settings.py:73
177 msgid "Khmer"
178 msgstr "חמר"
179 
180-#: conf/global_settings.py:73
181+# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
182+#: conf/global_settings.py:74
183 msgid "Kannada"
184-msgstr "קנדית"
185+msgstr "קאנאדה"
186 
187-#: conf/global_settings.py:74
188-msgid "Latvian"
189-msgstr "לטבית"
190+#: conf/global_settings.py:75
191+msgid "Korean"
192+msgstr "קוריאנית"
193 
194-#: conf/global_settings.py:75
195+#: conf/global_settings.py:76
196 msgid "Lithuanian"
197 msgstr "ליטאית"
198 
199-#: conf/global_settings.py:76
200+#: conf/global_settings.py:77
201+msgid "Latvian"
202+msgstr "לטבית"
203+
204+#: conf/global_settings.py:78
205 msgid "Macedonian"
206 msgstr "מקדונית"
207 
208-#: conf/global_settings.py:77
209+#: conf/global_settings.py:79
210 msgid "Dutch"
211 msgstr "הולנדית"
212 
213-#: conf/global_settings.py:78
214+#: conf/global_settings.py:80
215 msgid "Norwegian"
216 msgstr "נורווגית"
217 
218-#: conf/global_settings.py:79
219+#: conf/global_settings.py:81
220 msgid "Polish"
221 msgstr "פולנית"
222 
223-#: conf/global_settings.py:80
224+#: conf/global_settings.py:82
225 msgid "Portuguese"
226 msgstr "פורטוגזית"
227 
228-#: conf/global_settings.py:81
229+#: conf/global_settings.py:83
230 msgid "Brazilian Portuguese"
231 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
232 
233-#: conf/global_settings.py:82
234+#: conf/global_settings.py:84
235 msgid "Romanian"
236 msgstr "רומנית"
237 
238-#: conf/global_settings.py:83
239+#: conf/global_settings.py:85
240 msgid "Russian"
241 msgstr "רוסית"
242 
243-#: conf/global_settings.py:84
244+#: conf/global_settings.py:86
245 msgid "Slovak"
246 msgstr "סלובקית"
247 
248-#: conf/global_settings.py:85
249+#: conf/global_settings.py:87
250 msgid "Slovenian"
251 msgstr "סלובנית"
252 
253-#: conf/global_settings.py:86
254+#: conf/global_settings.py:88
255+msgid "Albanian"
256+msgstr "אלבנית"
257+
258+#: conf/global_settings.py:89
259 msgid "Serbian"
260 msgstr "סרבית"
261 
262-#: conf/global_settings.py:87
263+#: conf/global_settings.py:90
264+msgid "Serbian Latin"
265+msgstr "סרבית לטינית"
266+
267+#: conf/global_settings.py:91
268 msgid "Swedish"
269 msgstr "שוודית"
270 
271-#: conf/global_settings.py:88
272+#: conf/global_settings.py:92
273 msgid "Tamil"
274 msgstr "טמילית"
275 
276-#: conf/global_settings.py:89
277+#: conf/global_settings.py:93
278 msgid "Telugu"
279 msgstr "טלגו"
280 
281-#: conf/global_settings.py:90
282+#: conf/global_settings.py:94
283 msgid "Thai"
284 msgstr "תאילנדית"
285 
286-#: conf/global_settings.py:91
287+#: conf/global_settings.py:95
288 msgid "Turkish"
289 msgstr "טורקית"
290 
291-#: conf/global_settings.py:92
292+#: conf/global_settings.py:96
293 msgid "Ukrainian"
294 msgstr "אוקראינית"
295 
296-#: conf/global_settings.py:93
297+#: conf/global_settings.py:97
298+msgid "Vietnamese"
299+msgstr "וייטנאמית"
300+
301+#: conf/global_settings.py:98
302 msgid "Simplified Chinese"
303 msgstr "סינית פשוטה"
304 
305-#: conf/global_settings.py:94
306+#: conf/global_settings.py:99
307 msgid "Traditional Chinese"
308 msgstr "סינית מסורתית"
309 
310-#: contrib/admin/actions.py:60
311+#: contrib/admin/actions.py:52
312 #, python-format
313 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
314-msgstr "%(count)d %(items)s  היו נמחקו בהצלחה."
315+msgstr "%(count)d %(items)s  נמחקו בהצלחה."
316 
317-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1057
318+#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097
319 msgid "Are you sure?"
320 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
321 
322-#: contrib/admin/actions.py:85
323+#: contrib/admin/actions.py:77
324 #, python-format
325 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
326-msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו"
327+msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו"
328 
329 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
330 #, python-format
331@@ -267,19 +289,19 @@
332 msgid "This year"
333 msgstr "השנה"
334 
335-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431
336+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470
337 msgid "Yes"
338 msgstr "כן"
339 
340-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:431
341+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470
342 msgid "No"
343 msgstr "לא"
344 
345-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:431
346+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470
347 msgid "Unknown"
348 msgstr "לא ידוע"
349 
350-#: contrib/admin/helpers.py:14
351+#: contrib/admin/helpers.py:19
352 msgid "Action:"
353 msgstr "פעולה"
354 
355@@ -311,125 +333,138 @@
356 msgid "log entries"
357 msgstr "רישומי יומן"
358 
359-#: contrib/admin/options.py:136 contrib/admin/options.py:151
360+#: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155
361 msgid "None"
362 msgstr "ללא"
363 
364-#: contrib/admin/options.py:532
365+#: contrib/admin/options.py:558
366 #, python-format
367 msgid "Changed %s."
368 msgstr "%s שונה."
369 
370-#: contrib/admin/options.py:532 contrib/admin/options.py:542
371-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385
372-#: forms/models.py:598
373+#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
374+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840
375+#: forms/models.py:556
376 msgid "and"
377 msgstr "ו"
378 
379-#: contrib/admin/options.py:537
380+#: contrib/admin/options.py:563
381 #, python-format
382 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
383 msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
384 
385-#: contrib/admin/options.py:541
386+#: contrib/admin/options.py:567
387 #, python-format
388 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
389 msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
390 
391-#: contrib/admin/options.py:546
392+#: contrib/admin/options.py:572
393 #, python-format
394 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
395 msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
396 
397-#: contrib/admin/options.py:550
398+#: contrib/admin/options.py:576
399 msgid "No fields changed."
400 msgstr "אף שדה לא השתנה."
401 
402-#: contrib/admin/options.py:612 contrib/auth/admin.py:68
403+#: contrib/admin/options.py:642
404 #, python-format
405 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
406 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
407 
408-#: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649
409-#: contrib/auth/admin.py:77
410+#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
411 msgid "You may edit it again below."
412 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
413 
414-#: contrib/admin/options.py:626 contrib/admin/options.py:659
415+#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
416 #, python-format
417 msgid "You may add another %s below."
418 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
419 
420-#: contrib/admin/options.py:647
421+#: contrib/admin/options.py:677
422 #, python-format
423 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
424 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
425 
426-#: contrib/admin/options.py:655
427+#: contrib/admin/options.py:685
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
431 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
432 
433-#: contrib/admin/options.py:706
434+#: contrib/admin/options.py:739
435 msgid ""
436 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
437 "been changed."
438-msgstr ""
439+msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
440 
441-#: contrib/admin/options.py:720
442+#: contrib/admin/options.py:757
443 msgid "No action selected."
444-msgstr ""
445+msgstr "לא נבחרה פעולה."
446 
447-#: contrib/admin/options.py:796
448+#: contrib/admin/options.py:837
449 #, python-format
450 msgid "Add %s"
451 msgstr "הוספת %s"
452 
453-#: contrib/admin/options.py:828 contrib/admin/options.py:1035
454+#: contrib/admin/options.py:863 contrib/admin/options.py:1077
455 #, python-format
456 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
457 msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
458 
459-#: contrib/admin/options.py:889
460+#: contrib/admin/options.py:928
461 #, python-format
462 msgid "Change %s"
463 msgstr "שינוי %s"
464 
465-#: contrib/admin/options.py:934
466+#: contrib/admin/options.py:973
467 msgid "Database error"
468 msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
469 
470-#: contrib/admin/options.py:970
471+#: contrib/admin/options.py:1009
472 #, python-format
473 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
474 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
475 msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
476 msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
477 
478-#: contrib/admin/options.py:1050
479+#: contrib/admin/options.py:1036
480 #, python-format
481+msgid "of %(count)d selected"
482+msgid_plural "of %(count)d selected"
483+msgstr[0] "מתוך %(count)d נבחר"
484+msgstr[1] "מתוך %(count)d נבחרו"
485+
486+#: contrib/admin/options.py:1038
487+#, python-format
488+msgid "%(total_count)s selected"
489+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
490+msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
491+msgstr[1] "כל ה-%(total_count)s נבחרו"
492+
493+#: contrib/admin/options.py:1090
494+#, python-format
495 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
496 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
497 
498-#: contrib/admin/options.py:1087
499+#: contrib/admin/options.py:1127
500 #, python-format
501 msgid "Change history: %s"
502 msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
503 
504 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
505-#: contrib/auth/forms.py:80
506+#: contrib/auth/forms.py:81
507 msgid ""
508 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
509 "sensitive."
510 msgstr ""
511 "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
512 
513-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40
514+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
515 msgid "Please log in again, because your session has expired."
516 msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
517 
518-#: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47
519+#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
520 msgid ""
521 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
522 "cookies, reload this page, and try again."
523@@ -437,62 +472,52 @@
524 "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
525 "ולנסות שוב."
526 
527-#: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321
528+#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
529 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
530 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
531 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
532 
533-#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62
534+#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
535 #, python-format
536 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
537 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
538 
539-#: contrib/admin/sites.py:374
540+#: contrib/admin/sites.py:393
541 msgid "Site administration"
542 msgstr "ניהול אתר"
543 
544-#: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
545+#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
546 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
547 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
548 msgid "Log in"
549 msgstr "כניסה"
550 
551-#: contrib/admin/sites.py:433
552+#: contrib/admin/sites.py:452
553 #, python-format
554 msgid "%s administration"
555 msgstr "ניהול %s"
556 
557-#: contrib/admin/util.py:168
558-#, python-format
559-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
560-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
561-
562-#: contrib/admin/util.py:173
563-#, python-format
564-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
565-msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
566-
567-#: contrib/admin/widgets.py:72
568+#: contrib/admin/widgets.py:75
569 msgid "Date:"
570 msgstr "תאריך:"
571 
572-#: contrib/admin/widgets.py:72
573+#: contrib/admin/widgets.py:75
574 msgid "Time:"
575 msgstr "שעה:"
576 
577-#: contrib/admin/widgets.py:96
578+#: contrib/admin/widgets.py:99
579 msgid "Currently:"
580 msgstr "הנוכחי:"
581 
582-#: contrib/admin/widgets.py:96
583+#: contrib/admin/widgets.py:99
584 msgid "Change:"
585 msgstr "שינוי:"
586 
587-#: contrib/admin/widgets.py:126
588+#: contrib/admin/widgets.py:129
589 msgid "Lookup"
590 msgstr "חפש"
591 
592-#: contrib/admin/widgets.py:238
593+#: contrib/admin/widgets.py:244
594 msgid "Add Another"
595 msgstr "הוסף עוד אחת"
596 
597@@ -508,16 +533,16 @@
598 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
599 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
600 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
601-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
602-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
603+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
604+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
605 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
606 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
607 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
608 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
609-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
610+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
611 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
612 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
613-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
614+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
615 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
616 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
617 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
618@@ -553,6 +578,19 @@
619 msgid "Go"
620 msgstr "בצע"
621 
622+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
623+msgid "Click here to select the objects across all pages"
624+msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים"
625+
626+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
627+#, python-format
628+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
629+msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה-%(module_name)s"
630+
631+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
632+msgid "Clear selection"
633+msgstr "איפוס בחירה"
634+
635 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
636 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
637 #, python-format
638@@ -565,22 +603,22 @@
639 
640 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
641 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
642-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
643+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
644 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
645 msgid "Documentation"
646 msgstr "תיעוד"
647 
648 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
649-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
650-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
651+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
652+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
653 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
654-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
655+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
656 msgid "Change password"
657 msgstr "שינוי סיסמה"
658 
659 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
660 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
661-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
662+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
663 msgid "Log out"
664 msgstr "יציאה"
665 
666@@ -592,41 +630,42 @@
667 msgid "Django administration"
668 msgstr "ניהול Django"
669 
670-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
671+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
672 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
673 msgid "Add"
674 msgstr "הוספה"
675 
676-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
677+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
678 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
679 msgid "History"
680 msgstr "היסטוריה"
681 
682-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
683-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
684+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
685+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
686 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
687 msgid "View on site"
688 msgstr "צפיה באתר"
689 
690-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
691-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
692-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
693+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
694+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
695+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
696+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
697 msgid "Please correct the error below."
698 msgid_plural "Please correct the errors below."
699 msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
700 msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
701 
702-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
703+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
704 #, python-format
705 msgid "Add %(name)s"
706 msgstr "הוספת %(name)s"
707 
708-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
709+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
710 msgid "Filter"
711 msgstr "סינון"
712 
713 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
714-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
715+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:297
716 msgid "Delete"
717 msgstr "מחיקה"
718 
719@@ -784,7 +823,7 @@
720 msgid "Save and continue editing"
721 msgstr "שמירה והמשך עריכה"
722 
723-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
724+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
725 msgid ""
726 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
727 "options."
728@@ -792,33 +831,39 @@
729 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
730 "עבור המשתמש."
731 
732-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
733-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
734-msgid "Username"
735-msgstr "שם משתמש"
736+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
737+#, python-format
738+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
739+msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
740 
741-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
742-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
743-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
744+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
745+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
746 msgid "Password"
747 msgstr "סיסמה"
748 
749-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
750-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
751-#: contrib/auth/forms.py:186
752+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
753+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
754+#: contrib/auth/forms.py:187
755 msgid "Password (again)"
756 msgstr "סיסמה (שוב)"
757 
758-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
759-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
760+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
761+#: contrib/auth/forms.py:19
762 msgid "Enter the same password as above, for verification."
763 msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
764 
765-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
766+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
767+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
768 #, python-format
769-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
770-msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
771+msgid "Add another %(verbose_name)s"
772+msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
773 
774+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
775+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
776+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
777+msgid "Remove"
778+msgstr "להסיר"
779+
780 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
781 msgid "Delete?"
782 msgstr "מחיקה ?"
783@@ -832,9 +877,9 @@
784 msgstr "התחבר/י שוב"
785 
786 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
787-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
788-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
789-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
790+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
791+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
792+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
793 msgid "Password change"
794 msgstr "שינוי סיסמה"
795 
796@@ -847,29 +892,25 @@
797 msgid "Your password was changed."
798 msgstr "סיסמתך שונתה."
799 
800-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
801+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
802 msgid ""
803 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
804 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
805 msgstr ""
806-"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
807+"נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
808 "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
809 
810-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
811-msgid "Old password:"
812-msgstr "סיסמה ישנה:"
813+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
814+#: contrib/auth/forms.py:170
815+msgid "Old password"
816+msgstr "סיסמה ישנה"
817 
818-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
819-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
820-msgid "New password:"
821-msgstr "סיסמה חדשה:"
822+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
823+#: contrib/auth/forms.py:144
824+msgid "New password"
825+msgstr "סיסמה חדשה"
826 
827-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
828-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
829-msgid "Confirm password:"
830-msgstr "אימות סיסמה:"
831-
832-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
833+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
834 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
835 msgid "Change my password"
836 msgstr "שנה את סיסמתי"
837@@ -906,6 +947,14 @@
838 "correctly."
839 msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
840 
841+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
842+msgid "New password:"
843+msgstr "סיסמה חדשה:"
844+
845+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
846+msgid "Confirm password:"
847+msgstr "אימות סיסמה:"
848+
849 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
850 msgid "Password reset unsuccessful"
851 msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
852@@ -972,7 +1021,7 @@
853 msgid "Reset my password"
854 msgstr "אפס את סיסמתי"
855 
856-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:302
857+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
858 msgid "All dates"
859 msgstr "כל התאריכים"
860 
861@@ -1050,7 +1099,7 @@
862 msgid "Fields on %s objects"
863 msgstr "Fields on %s objects"
864 
865-#: contrib/admindocs/views.py:356
866+#: contrib/admindocs/views.py:361
867 #, python-format
868 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
869 msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern"
870@@ -1117,98 +1166,86 @@
871 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
872 msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
873 
874-#: contrib/auth/admin.py:22
875+#: contrib/auth/admin.py:29
876 msgid "Personal info"
877 msgstr "מידע אישי"
878 
879-#: contrib/auth/admin.py:23
880+#: contrib/auth/admin.py:30
881 msgid "Permissions"
882 msgstr "הרשאות"
883 
884-#: contrib/auth/admin.py:24
885+#: contrib/auth/admin.py:31
886 msgid "Important dates"
887 msgstr "תאריכים חשובים"
888 
889-#: contrib/auth/admin.py:25
890+#: contrib/auth/admin.py:32
891 msgid "Groups"
892 msgstr "קבוצות"
893 
894-#: contrib/auth/admin.py:82
895-msgid "Add user"
896-msgstr "הוספת משתמש"
897-
898-#: contrib/auth/admin.py:108
899+#: contrib/auth/admin.py:114
900 msgid "Password changed successfully."
901 msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."
902 
903-#: contrib/auth/admin.py:114
904+#: contrib/auth/admin.py:124
905 #, python-format
906 msgid "Change password: %s"
907 msgstr "שינוי סיסמה: %s"
908 
909-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
910-#: contrib/auth/models.py:137
911-msgid ""
912-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
913-"digits and underscores)."
914-msgstr ""
915-"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
916+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
917+msgid "Username"
918+msgstr "שם משתמש"
919 
920-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
921-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
922-msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
923+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
924+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
925+msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
926 
927+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
928+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
929+msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
930+
931 #: contrib/auth/forms.py:18
932 msgid "Password confirmation"
933 msgstr "אימות סיסמה"
934 
935-#: contrib/auth/forms.py:30
936+#: contrib/auth/forms.py:31
937 msgid "A user with that username already exists."
938 msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
939 
940-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
941-#: contrib/auth/forms.py:197
942+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
943+#: contrib/auth/forms.py:198
944 msgid "The two password fields didn't match."
945 msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
946 
947-#: contrib/auth/forms.py:82
948+#: contrib/auth/forms.py:83
949 msgid "This account is inactive."
950 msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
951 
952-#: contrib/auth/forms.py:87
953+#: contrib/auth/forms.py:88
954 msgid ""
955 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
956 "required for logging in."
957 msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
958 
959-#: contrib/auth/forms.py:100
960+#: contrib/auth/forms.py:101
961 msgid "E-mail"
962 msgstr "כתובת דוא\"ל"
963 
964-#: contrib/auth/forms.py:109
965+#: contrib/auth/forms.py:110
966 msgid ""
967 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
968 "you've registered?"
969 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
970 
971-#: contrib/auth/forms.py:135
972+#: contrib/auth/forms.py:136
973 #, python-format
974 msgid "Password reset on %s"
975 msgstr "איפוס סיסמה על %s"
976 
977-#: contrib/auth/forms.py:143
978-msgid "New password"
979-msgstr "סיסמה חדשה"
980-
981-#: contrib/auth/forms.py:144
982+#: contrib/auth/forms.py:145
983 msgid "New password confirmation"
984 msgstr "אימות סיסמה חדשה"
985 
986-#: contrib/auth/forms.py:169
987-msgid "Old password"
988-msgstr "סיסמה ישנה"
989-
990-#: contrib/auth/forms.py:177
991+#: contrib/auth/forms.py:178
992 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
993 msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
994 
995@@ -1232,31 +1269,36 @@
996 msgid "group"
997 msgstr "קבוצה"
998 
999-#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:147
1000+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1001 msgid "groups"
1002 msgstr "קבוצות"
1003 
1004-#: contrib/auth/models.py:137
1005+#: contrib/auth/models.py:196
1006 msgid "username"
1007 msgstr "שם משתמש"
1008 
1009-#: contrib/auth/models.py:138
1010+#: contrib/auth/models.py:196
1011+msgid ""
1012+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1013+msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
1014+
1015+#: contrib/auth/models.py:197
1016 msgid "first name"
1017 msgstr "שם פרטי"
1018 
1019-#: contrib/auth/models.py:139
1020+#: contrib/auth/models.py:198
1021 msgid "last name"
1022 msgstr "שם משפחה"
1023 
1024-#: contrib/auth/models.py:140
1025+#: contrib/auth/models.py:199
1026 msgid "e-mail address"
1027 msgstr "כתובת דוא\"ל"
1028 
1029-#: contrib/auth/models.py:141
1030+#: contrib/auth/models.py:200
1031 msgid "password"
1032 msgstr "סיסמה"
1033 
1034-#: contrib/auth/models.py:141
1035+#: contrib/auth/models.py:200
1036 msgid ""
1037 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1038 "password form</a>."
1039@@ -1264,19 +1306,19 @@
1040 "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
1041 "שינוי הסיסמה</a>."
1042 
1043-#: contrib/auth/models.py:142
1044+#: contrib/auth/models.py:201
1045 msgid "staff status"
1046 msgstr "סטטוס איש צוות"
1047 
1048-#: contrib/auth/models.py:142
1049+#: contrib/auth/models.py:201
1050 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1051 msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
1052 
1053-#: contrib/auth/models.py:143
1054+#: contrib/auth/models.py:202
1055 msgid "active"
1056 msgstr "פעיל"
1057 
1058-#: contrib/auth/models.py:143
1059+#: contrib/auth/models.py:202
1060 msgid ""
1061 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1062 "instead of deleting accounts."
1063@@ -1284,25 +1326,25 @@
1064 "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
1065 "משתמשים."
1066 
1067-#: contrib/auth/models.py:144
1068+#: contrib/auth/models.py:203
1069 msgid "superuser status"
1070 msgstr "סטטוס משתמש על"
1071 
1072-#: contrib/auth/models.py:144
1073+#: contrib/auth/models.py:203
1074 msgid ""
1075 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1076 "them."
1077 msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
1078 
1079-#: contrib/auth/models.py:145
1080+#: contrib/auth/models.py:204
1081 msgid "last login"
1082 msgstr "כניסה אחרונה"
1083 
1084-#: contrib/auth/models.py:146
1085+#: contrib/auth/models.py:205
1086 msgid "date joined"
1087 msgstr "תאריך הצטרפות"
1088 
1089-#: contrib/auth/models.py:148
1090+#: contrib/auth/models.py:207
1091 msgid ""
1092 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1093 "all permissions granted to each group he/she is in."
1094@@ -1310,28 +1352,29 @@
1095 "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
1096 "המשוייכת אליו."
1097 
1098-#: contrib/auth/models.py:149
1099+#: contrib/auth/models.py:208
1100 msgid "user permissions"
1101 msgstr "הרשאות משתמש"
1102 
1103-#: contrib/auth/models.py:153 contrib/comments/models.py:50
1104+#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1105 #: contrib/comments/models.py:168
1106 msgid "user"
1107 msgstr "משתמש"
1108 
1109-#: contrib/auth/models.py:154
1110+#: contrib/auth/models.py:213
1111 msgid "users"
1112 msgstr "משתמשים"
1113 
1114-#: contrib/auth/models.py:342
1115+#: contrib/auth/models.py:394
1116 msgid "message"
1117 msgstr "הודעה"
1118 
1119-#: contrib/auth/views.py:60
1120+#: contrib/auth/views.py:79
1121 msgid "Logged out"
1122 msgstr "יצאת מהמערכת"
1123 
1124-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414
1125+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1126+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416
1127 msgid "Enter a valid e-mail address."
1128 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
1129 
1130@@ -1343,46 +1386,52 @@
1131 msgid "Metadata"
1132 msgstr "מטא-נתונים"
1133 
1134-#: contrib/comments/admin.py:39
1135+#: contrib/comments/admin.py:40
1136 msgid "flagged"
1137-msgstr "מסומן"
1138+msgid_plural "flagged"
1139+msgstr[0] "סומנה"
1140+msgstr[1] "סומנו"
1141 
1142-#: contrib/comments/admin.py:40
1143+#: contrib/comments/admin.py:41
1144 msgid "Flag selected comments"
1145-msgstr "סמן את הערה זו"
1146+msgstr "סמן תגובות שנבחרו"
1147 
1148-#: contrib/comments/admin.py:43
1149+#: contrib/comments/admin.py:45
1150 msgid "approved"
1151-msgstr "אשר"
1152+msgid_plural "approved"
1153+msgstr[0] "אושרה"
1154+msgstr[1] "אושרו"
1155 
1156-#: contrib/comments/admin.py:44
1157+#: contrib/comments/admin.py:46
1158 msgid "Approve selected comments"
1159-msgstr "אשר הערות שנבחרו"
1160+msgstr "אשר תגובות שנבחרו"
1161 
1162-#: contrib/comments/admin.py:47
1163+#: contrib/comments/admin.py:50
1164 msgid "removed"
1165-msgstr "מוסר"
1166+msgid_plural "removed"
1167+msgstr[0] "הוסרה"
1168+msgstr[1] "הוסרו"
1169 
1170-#: contrib/comments/admin.py:48
1171+#: contrib/comments/admin.py:51
1172 msgid "Remove selected comments"
1173-msgstr "הסר הערות שנבחרו"
1174+msgstr "הסר תגובות שנבחרו"
1175 
1176-#: contrib/comments/admin.py:60
1177+#: contrib/comments/admin.py:63
1178 #, python-format
1179 msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1180 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1181 msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה"
1182-msgstr[1] "%(count)s  %(action)s בהצלחה"
1183+msgstr[1] "%(count)s תגובות %(action)s בהצלחה"
1184 
1185 #: contrib/comments/feeds.py:13
1186 #, python-format
1187 msgid "%(site_name)s comments"
1188-msgstr "הערות ל %(site_name)s"
1189+msgstr "תגובות עבור %(site_name)s"
1190 
1191 #: contrib/comments/feeds.py:23
1192 #, python-format
1193 msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1194-msgstr "ההערות האחרונות על %(site_name)s"
1195+msgstr "התגובות האחרונות על %(site_name)s"
1196 
1197 #: contrib/comments/forms.py:93
1198 msgid "Name"
1199@@ -1393,7 +1442,7 @@
1200 msgstr "כתובת דוא\"ל"
1201 
1202 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1203-#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:986
1204+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1128
1205 msgid "URL"
1206 msgstr "URL"
1207 
1208@@ -1411,7 +1460,7 @@
1209 #: contrib/comments/forms.py:182
1210 msgid ""
1211 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1212-msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"
1213+msgstr "אם יוזן משהו בשדה זה תגובתך תטופל כספאם"
1214 
1215 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1216 msgid "content type"
1217@@ -1442,18 +1491,18 @@
1218 msgid "date/time submitted"
1219 msgstr "תאריך/שעת הגשה"
1220 
1221-#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:797
1222+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:923
1223 msgid "IP address"
1224 msgstr "כתובת IP"
1225 
1226 #: contrib/comments/models.py:61
1227 msgid "is public"
1228-msgstr "ציבורי"
1229+msgstr "פומבי "
1230 
1231 #: contrib/comments/models.py:62
1232 msgid ""
1233 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1234-msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"
1235+msgstr "ביטול סימון התיבה יעלים בפועל את התגובה מהאתר"
1236 
1237 #: contrib/comments/models.py:64
1238 msgid "is removed"
1239@@ -1464,7 +1513,8 @@
1240 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1241 "removed\" message will be displayed instead."
1242 msgstr ""
1243-"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
1244+"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום "
1245+"התגובה."
1246 
1247 #: contrib/comments/models.py:77
1248 msgid "comments"
1249@@ -1474,13 +1524,13 @@
1250 msgid ""
1251 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1252 "only."
1253-msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."
1254+msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם אינו ניתן לשינוי."
1255 
1256 #: contrib/comments/models.py:128
1257 msgid ""
1258 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1259 "only."
1260-msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."
1261+msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל אינה ניתנת לשינוי."
1262 
1263 #: contrib/comments/models.py:153
1264 #, python-format
1265@@ -1519,7 +1569,7 @@
1266 
1267 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1268 msgid "Really make this comment public?"
1269-msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?"
1270+msgstr "באמת להפוך את התגובה לפומבית?"
1271 
1272 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1273 msgid "Approve"
1274@@ -1527,38 +1577,34 @@
1275 
1276 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1277 msgid "Thanks for approving"
1278-msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
1279+msgstr "תודה על אישור התגובה"
1280 
1281 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1282 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1283 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1284 msgid ""
1285 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1286-msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו"
1287+msgstr "תודה על שהקדשת מזמנך כדי לשפר את איכות הדיון באתר שלנו"
1288 
1289 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1290 msgid "Remove a comment"
1291-msgstr "הסר הערה"
1292+msgstr "הסר תגובה"
1293 
1294 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1295 msgid "Really remove this comment?"
1296-msgstr "באמת להסיר את הערה זו?"
1297+msgstr "באמת להסיר תגובה זו?"
1298 
1299-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1300-msgid "Remove"
1301-msgstr "להסיר"
1302-
1303 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1304 msgid "Thanks for removing"
1305-msgstr "תודה על הסרת"
1306+msgstr "תודה על ההסרה"
1307 
1308 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1309 msgid "Flag this comment"
1310-msgstr "סמן את הערה זו"
1311+msgstr "סמן תגובה זו"
1312 
1313 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1314 msgid "Really flag this comment?"
1315-msgstr "באמת, סמן את הערה זו?"
1316+msgstr "באמת לסמן תגובה זו?"
1317 
1318 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1319 msgid "Flag"
1320@@ -1566,7 +1612,7 @@
1321 
1322 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1323 msgid "Thanks for flagging"
1324-msgstr "תודה לציון"
1325+msgstr "תודה על הסימון"
1326 
1327 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1328 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1329@@ -1650,8 +1696,8 @@
1330 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1331 "will use 'flatpages/default.html'."
1332 msgstr ""
1333-"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש "
1334-"ב-'flatpages/default.html'."
1335+"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/"
1336+"default.html'."
1337 
1338 #: contrib/flatpages/models.py:13
1339 msgid "registration required"
1340@@ -1669,44 +1715,44 @@
1341 msgid "flat pages"
1342 msgstr "דפים פשוטים"
1343 
1344-#: contrib/formtools/wizard.py:132
1345+#: contrib/formtools/wizard.py:140
1346 msgid ""
1347 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1348 "form from this page."
1349 msgstr ""
1350 "לצערנו פג תוקף הטופס שלך.  עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
1351 
1352-#: contrib/gis/db/models/fields.py:53
1353+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1354 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1355-msgstr ""
1356+msgstr "שדה ה-GIS הבסיסי -- ממופה לטיפוס OpenGIS Specification Geometry."
1357 
1358-#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
1359+#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
1360 msgid "Point"
1361-msgstr ""
1362+msgstr "נקודה"
1363 
1364-#: contrib/gis/db/models/fields.py:297
1365+#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
1366 msgid "Line string"
1367-msgstr ""
1368+msgstr "מחרוזת קו"
1369 
1370-#: contrib/gis/db/models/fields.py:301
1371+#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
1372 msgid "Polygon"
1373-msgstr ""
1374+msgstr "פוליגון"
1375 
1376-#: contrib/gis/db/models/fields.py:305
1377+#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
1378 msgid "Multi-point"
1379-msgstr ""
1380+msgstr "מרובה-נקודות"
1381 
1382-#: contrib/gis/db/models/fields.py:309
1383+#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
1384 msgid "Multi-line string"
1385-msgstr ""
1386+msgstr "מחרוזת קו מרובת שורות"
1387 
1388-#: contrib/gis/db/models/fields.py:313
1389+#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
1390 msgid "Multi polygon"
1391-msgstr ""
1392+msgstr "פוליגון מרובה"
1393 
1394-#: contrib/gis/db/models/fields.py:317
1395+#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
1396 msgid "Geometry collection"
1397-msgstr ""
1398+msgstr "אוסף גיאומטרי"
1399 
1400 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
1401 msgid "No geometry value provided."
1402@@ -1811,25 +1857,25 @@
1403 msgid "yesterday"
1404 msgstr "אתמול"
1405 
1406-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1407+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1408 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1409 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA."
1410 
1411-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1412-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1413-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1414+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
1415+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1416+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1417 msgid "This field requires only numbers."
1418 msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
1419 
1420-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1421+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1422 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1423 msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות."
1424 
1425-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1426+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1427 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1428 msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX."
1429 
1430-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1431+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1432 msgid "Invalid CUIT."
1433 msgstr "CUIT שגוי"
1434 
1435@@ -1869,8 +1915,8 @@
1436 msgid "Vienna"
1437 msgstr "וינה"
1438 
1439-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1440-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1441+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1442+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1443 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1444 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
1445 
1446@@ -1878,45 +1924,45 @@
1447 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1448 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתחביר XXXX XXXXXX."
1449 
1450-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1451+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1452 msgid "Enter a 4 digit post code."
1453 msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות."
1454 
1455-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1456+#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
1457 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1458 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX."
1459 
1460-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1461+#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
1462 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1463 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
1464 
1465-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1466+#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
1467 msgid ""
1468 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1469 "states."
1470 msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
1471 
1472-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1473+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1474 msgid "Invalid CPF number."
1475 msgstr "מספר CPF לא חוקי"
1476 
1477-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1478+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
1479 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1480 msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר."
1481 
1482-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1483+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
1484 msgid "Invalid CNPJ number."
1485 msgstr "מספר CNPJ לא חוקי"
1486 
1487-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1488+#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
1489 msgid "This field requires at least 14 digits"
1490 msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות."
1491 
1492-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:24
1493+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
1494 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1495 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX."
1496 
1497-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:95
1498+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
1499 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1500 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX."
1501 
1502@@ -2024,21 +2070,21 @@
1503 msgid "Zurich"
1504 msgstr "ציריך"
1505 
1506-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1507+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
1508 msgid ""
1509 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1510 "1234567890 format."
1511 msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890."
1512 
1513-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1514+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1515 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1516 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי."
1517 
1518-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1519+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1520 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1521 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X."
1522 
1523-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1524+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
1525 msgid "The Chilean RUT is not valid."
1526 msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי."
1527 
1528@@ -2098,23 +2144,23 @@
1529 msgid "Moravian-Silesian Region"
1530 msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
1531 
1532-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
1533+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
1534 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
1535 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX."
1536 
1537-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
1538+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
1539 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
1540 msgstr "הזן מספר לידה בתבנית XXXXXX/XXXX או XXXXXXXXXX."
1541 
1542-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
1543+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
1544 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
1545 msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו-'m'."
1546 
1547-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
1548+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
1549 msgid "Enter a valid birth number."
1550 msgstr "הזן מספר לידה חוקי."
1551 
1552-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
1553+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
1554 msgid "Enter a valid IC number."
1555 msgstr "הזן מספר IC חוקי."
1556 
1557@@ -2182,12 +2228,12 @@
1558 msgid "Thuringia"
1559 msgstr "תורינגיה"
1560 
1561-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1562-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1563+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
1564+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
1565 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1566 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
1567 
1568-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1569+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
1570 msgid ""
1571 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1572 "format."
1573@@ -2460,76 +2506,504 @@
1574 msgid "Valencian Community"
1575 msgstr "קהילת ולנסיה"
1576 
1577-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
1578+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
1579 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
1580 msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX."
1581 
1582-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
1583+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
1584 msgid ""
1585 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
1586 "9XXXXXXXX."
1587 msgstr ""
1588 "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
1589 
1590-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
1591+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
1592 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
1593 msgstr "נא להזין NIF, NIE, או CIF חוקי."
1594 
1595-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
1596+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
1597 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
1598 msgstr "נא להזין NIF או NIE חוקי."
1599 
1600-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
1601+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
1602 msgid "Invalid checksum for NIF."
1603 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIF."
1604 
1605-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
1606+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
1607 msgid "Invalid checksum for NIE."
1608 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIE."
1609 
1610-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
1611+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
1612 msgid "Invalid checksum for CIF."
1613 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
1614 
1615-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
1616+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
1617 msgid ""
1618 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
1619 msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
1620 
1621-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
1622+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
1623 msgid "Invalid checksum for bank account number."
1624 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק."
1625 
1626-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
1627+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
1628 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
1629 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי."
1630 
1631-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:30
1632+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
1633 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
1634 msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX."
1635 
1636-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
1637+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
1638+msgid "Enter a valid post code"
1639+msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
1640+
1641+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
1642+msgid "Enter a valid phone number"
1643+msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי"
1644+
1645+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
1646+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
1647+msgstr "יש להזין מספר רישוי רכב חוקי"
1648+
1649+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
1650+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
1651+msgstr "הזן מספר NIK/KTP חוקי."
1652+
1653+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
1654+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
1655+msgid "Bali"
1656+msgstr "באלי"
1657+
1658+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
1659+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
1660+msgid "Banten"
1661+msgstr "בנטן"
1662+
1663+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
1664+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
1665+msgid "Bengkulu"
1666+msgstr "בנגולו"
1667+
1668+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
1669+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
1670+msgid "Yogyakarta"
1671+msgstr "ג'וקיירטה"
1672+
1673+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
1674+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
1675+msgid "Jakarta"
1676+msgstr "ג'קרטה"
1677+
1678+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
1679+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
1680+msgid "Gorontalo"
1681+msgstr "גורנטלו"
1682+
1683+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
1684+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
1685+msgid "Jambi"
1686+msgstr "ג'מבי"
1687+
1688+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
1689+msgid "Jawa Barat"
1690+msgstr "ג'אווה מערב"
1691+
1692+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
1693+msgid "Jawa Tengah"
1694+msgstr "ג'אווה מרכז"
1695+
1696+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
1697+msgid "Jawa Timur"
1698+msgstr "ג'אווה מזרח"
1699+
1700+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
1701+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
1702+msgid "Kalimantan Barat"
1703+msgstr "בורנאו מערב"
1704+
1705+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
1706+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
1707+msgid "Kalimantan Selatan"
1708+msgstr "בורנאו דרום"
1709+
1710+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
1711+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
1712+msgid "Kalimantan Tengah"
1713+msgstr "בורנאו מרכז"
1714+
1715+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
1716+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
1717+msgid "Kalimantan Timur"
1718+msgstr "בורנאו מזרח"
1719+
1720+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
1721+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
1722+msgstr "איי בנגקה בליטונג"
1723+
1724+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
1725+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
1726+msgid "Kepulauan Riau"
1727+msgstr "איי ריאאו"
1728+
1729+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
1730+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
1731+msgid "Lampung"
1732+msgstr "למפונג"
1733+
1734+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
1735+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
1736+msgid "Maluku"
1737+msgstr "מאלוקו"
1738+
1739+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
1740+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
1741+msgid "Maluku Utara"
1742+msgstr "מאלוקו צפון"
1743+
1744+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
1745+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
1746+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
1747+msgstr "נגרוא אסה דרוסלם"
1748+
1749+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
1750+msgid "Nusa Tenggara Barat"
1751+msgstr "איי סונדה הקטנים - מערב"
1752+
1753+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
1754+msgid "Nusa Tenggara Timur"
1755+msgstr "איי סונדה הקטנים - מזרח"
1756+
1757+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
1758+msgid "Papua"
1759+msgstr "פפוא"
1760+
1761+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
1762+msgid "Papua Barat"
1763+msgstr "פפוא מערב"
1764+
1765+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
1766+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
1767+msgid "Riau"
1768+msgstr "ריאאו"
1769+
1770+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
1771+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
1772+msgid "Sulawesi Barat"
1773+msgstr "סולבסי מערב"
1774+
1775+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
1776+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
1777+msgid "Sulawesi Selatan"
1778+msgstr "סולבסי דרום"
1779+
1780+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
1781+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
1782+msgid "Sulawesi Tengah"
1783+msgstr "סולבסי מרכז"
1784+
1785+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
1786+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
1787+msgid "Sulawesi Tenggara"
1788+msgstr "סולבסי דרום-מזרח"
1789+
1790+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
1791+msgid "Sulawesi Utara"
1792+msgstr "סולבסי צפון"
1793+
1794+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
1795+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
1796+msgid "Sumatera Barat"
1797+msgstr "סומטרה מערב"
1798+
1799+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
1800+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
1801+msgid "Sumatera Selatan"
1802+msgstr "סומטרה דרום"
1803+
1804+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
1805+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
1806+msgid "Sumatera Utara"
1807+msgstr "סומטרה צפון"
1808+
1809+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
1810+msgid "Magelang"
1811+msgstr "מאגלנג"
1812+
1813+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
1814+msgid "Surakarta - Solo"
1815+msgstr "סורקרטה - סולו"
1816+
1817+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
1818+msgid "Madiun"
1819+msgstr "מדיון"
1820+
1821+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
1822+msgid "Kediri"
1823+msgstr "קדירי"
1824+
1825+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
1826+msgid "Tapanuli"
1827+msgstr "טפנולי"
1828+
1829+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
1830+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
1831+msgstr "בנגה-מליטנג"
1832+
1833+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
1834+msgid "Corps Consulate"
1835+msgstr "קונסוליות"
1836+
1837+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
1838+msgid "Corps Diplomatic"
1839+msgstr "שגרירויות"
1840+
1841+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
1842+msgid "Bandung"
1843+msgstr "בנדונג"
1844+
1845+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
1846+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
1847+msgstr "סולאוסי צפון"
1848+
1849+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
1850+msgid "NTT - Timor"
1851+msgstr "NTT - טימור"
1852+
1853+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
1854+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
1855+msgstr "איי סולבסי צפון"
1856+
1857+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
1858+msgid "NTB - Lombok"
1859+msgstr "NTB - לומבוק"
1860+
1861+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
1862+msgid "Papua dan Papua Barat"
1863+msgstr "פאפו ופאפו מערב"
1864+
1865+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
1866+msgid "Cirebon"
1867+msgstr "סיירבון"
1868+
1869+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
1870+msgid "NTB - Sumbawa"
1871+msgstr "NTB - סומבאווה"
1872+
1873+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
1874+msgid "NTT - Flores"
1875+msgstr "NTT - פלורס"
1876+
1877+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
1878+msgid "NTT - Sumba"
1879+msgstr "NTT - סומבה"
1880+
1881+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
1882+msgid "Bogor"
1883+msgstr "בוגור"
1884+
1885+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
1886+msgid "Pekalongan"
1887+msgstr "פקלונגאן"
1888+
1889+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
1890+msgid "Semarang"
1891+msgstr "סמרנג"
1892+
1893+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
1894+msgid "Pati"
1895+msgstr "פאטי"
1896+
1897+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
1898+msgid "Surabaya"
1899+msgstr "סורביה"
1900+
1901+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
1902+msgid "Madura"
1903+msgstr "מדורה"
1904+
1905+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
1906+msgid "Malang"
1907+msgstr "מאלאנג"
1908+
1909+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
1910+msgid "Jember"
1911+msgstr "ג'מבר"
1912+
1913+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
1914+msgid "Banyumas"
1915+msgstr "בניומס"
1916+
1917+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
1918+msgid "Federal Government"
1919+msgstr "ממשל פדרלי"
1920+
1921+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
1922+msgid "Bojonegoro"
1923+msgstr "בוג'ונגורו"
1924+
1925+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
1926+msgid "Purwakarta"
1927+msgstr "פורקוורטה"
1928+
1929+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
1930+msgid "Sidoarjo"
1931+msgstr "סידוארג'ו"
1932+
1933+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
1934+msgid "Garut"
1935+msgstr "גארוט"
1936+
1937+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
1938+msgid "Antrim"
1939+msgstr "אנטרים"
1940+
1941+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
1942+msgid "Armagh"
1943+msgstr "ארמאה"
1944+
1945+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
1946+msgid "Carlow"
1947+msgstr "קארלאו"
1948+
1949+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
1950+msgid "Cavan"
1951+msgstr "קאוובן"
1952+
1953+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
1954+msgid "Clare"
1955+msgstr "קלייר"
1956+
1957+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
1958+msgid "Cork"
1959+msgstr "קורק"
1960+
1961+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
1962+msgid "Derry"
1963+msgstr "דרי"
1964+
1965+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
1966+msgid "Donegal"
1967+msgstr "דונגאל"
1968+
1969+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
1970+msgid "Down"
1971+msgstr "דאון"
1972+
1973+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
1974+msgid "Dublin"
1975+msgstr "דבלין"
1976+
1977+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
1978+msgid "Fermanagh"
1979+msgstr "פרמנה"
1980+
1981+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
1982+msgid "Galway"
1983+msgstr "גולוויי"
1984+
1985+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
1986+msgid "Kerry"
1987+msgstr "קרי"
1988+
1989+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
1990+msgid "Kildare"
1991+msgstr "קילדאר"
1992+
1993+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
1994+msgid "Kilkenny"
1995+msgstr "קילקני"
1996+
1997+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
1998+msgid "Laois"
1999+msgstr "ליש"
2000+
2001+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2002+msgid "Leitrim"
2003+msgstr "לייטרים"
2004+
2005+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
2006+msgid "Limerick"
2007+msgstr "לימריק"
2008+
2009+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
2010+msgid "Longford"
2011+msgstr "לונגפורד"
2012+
2013+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
2014+msgid "Louth"
2015+msgstr "לאות'"
2016+
2017+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
2018+msgid "Mayo"
2019+msgstr "מאיו"
2020+
2021+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
2022+msgid "Meath"
2023+msgstr "מית'"
2024+
2025+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
2026+msgid "Monaghan"
2027+msgstr "מונהאן"
2028+
2029+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
2030+msgid "Offaly"
2031+msgstr "אופלי"
2032+
2033+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
2034+msgid "Roscommon"
2035+msgstr "רוסקומון"
2036+
2037+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
2038+msgid "Sligo"
2039+msgstr "סלייגו"
2040+
2041+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
2042+msgid "Tipperary"
2043+msgstr "טיפררי"
2044+
2045+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
2046+msgid "Tyrone"
2047+msgstr "טיירון"
2048+
2049+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
2050+msgid "Waterford"
2051+msgstr "ווטפורד"
2052+
2053+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
2054+msgid "Westmeath"
2055+msgstr "וסטמית'"
2056+
2057+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
2058+msgid "Wexford"
2059+msgstr "וקספורד"
2060+
2061+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
2062+msgid "Wicklow"
2063+msgstr "ויקלו"
2064+
2065+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2066 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2067 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX."
2068 
2069-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2070+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2071 msgid ""
2072 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2073 msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
2074 
2075-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2076+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2077 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2078 msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי"
2079 
2080-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2081+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2082 msgid "Enter a valid zip code."
2083 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
2084 
2085-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2086+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2087 msgid "Enter a valid Social Security number."
2088 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי."
2089 
2090-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2091+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
2092 msgid "Enter a valid VAT number."
2093 msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי"
2094 
2095@@ -2725,6 +3199,10 @@
2096 msgid "Okinawa"
2097 msgstr "אוקינאווה"
2098 
2099+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
2100+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
2101+msgstr "נא להזין מספר זיהוי כוויתי חוקי"
2102+
2103 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2104 msgid "Aguascalientes"
2105 msgstr "אגואסקליינטס"
2106@@ -2853,15 +3331,11 @@
2107 msgid "Zacatecas"
2108 msgstr "זאקאטקס"
2109 
2110-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2111+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
2112 msgid "Enter a valid postal code"
2113 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
2114 
2115-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2116-msgid "Enter a valid phone number"
2117-msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי"
2118-
2119-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2120+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
2121 msgid "Enter a valid SoFi number"
2122 msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי"
2123 
2124@@ -2913,15 +3387,15 @@
2125 msgid "Zuid-Holland"
2126 msgstr "דרום הולנד"
2127 
2128-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2129+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
2130 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2131 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי."
2132 
2133-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2134+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
2135 msgid "This field requires 8 digits."
2136 msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות."
2137 
2138-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2139+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
2140 msgid "This field requires 11 digits."
2141 msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות."
2142 
2143@@ -3018,6 +3492,14 @@
2144 msgid "West Pomerania"
2145 msgstr "מערב פומרניה"
2146 
2147+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
2148+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
2149+msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX-XXX."
2150+
2151+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
2152+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
2153+msgstr "מספרי טלפון חייבים להכיל 9 ספרות, או להתחיל ב + או 00."
2154+
2155 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2156 msgid "Enter a valid CIF."
2157 msgstr "יש להזין CIF חוקי."
2158@@ -3038,6 +3520,106 @@
2159 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2160 msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXXX"
2161 
2162+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
2163+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
2164+msgstr "הזן מספר ארגון שוודי חוקי."
2165+
2166+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
2167+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
2168+msgstr "יש להזין מספר זיהוי אישי שוודי חוקי."
2169+
2170+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
2171+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
2172+msgstr "מספרי שיתוף פעולה אינם מותרים בשימוש"
2173+
2174+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
2175+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
2176+msgstr "נא להזין מיקוד שוודי בתחביר XXXXX."
2177+
2178+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
2179+msgid "Stockholm"
2180+msgstr "סטוקהולם"
2181+
2182+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
2183+msgid "Västerbotten"
2184+msgstr "וסטרבוטן"
2185+
2186+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
2187+msgid "Norrbotten"
2188+msgstr "נורבוטן"
2189+
2190+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
2191+msgid "Uppsala"
2192+msgstr "אופסלה"
2193+
2194+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
2195+msgid "Södermanland"
2196+msgstr "סדרמאנלנד"
2197+
2198+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
2199+msgid "Östergötland"
2200+msgstr "אסטריֶטלנד"
2201+
2202+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
2203+msgid "Jönköping"
2204+msgstr "ינשפין"
2205+
2206+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
2207+msgid "Kronoberg"
2208+msgstr "קרונוברג"
2209+
2210+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
2211+msgid "Kalmar"
2212+msgstr "קאלמאר"
2213+
2214+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
2215+msgid "Gotland"
2216+msgstr "גוטלנד"
2217+
2218+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
2219+msgid "Blekinge"
2220+msgstr "בלשיניה"
2221+
2222+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
2223+msgid "Skåne"
2224+msgstr "סקונה"
2225+
2226+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
2227+msgid "Halland"
2228+msgstr "הלנד"
2229+
2230+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
2231+msgid "Västra Götaland"
2232+msgstr "יטאלנד המערבית"
2233+
2234+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
2235+msgid "Värmland"
2236+msgstr "ורמלנד"
2237+
2238+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
2239+msgid "Örebro"
2240+msgstr "ארברו"
2241+
2242+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
2243+msgid "Västmanland"
2244+msgstr "וסטמנלנד"
2245+
2246+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
2247+msgid "Dalarna"
2248+msgstr "דלארנה"
2249+
2250+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
2251+msgid "Gävleborg"
2252+msgstr "יבלבורג"
2253+
2254+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
2255+msgid "Västernorrland"
2256+msgstr "וסטרנורלנד"
2257+
2258+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
2259+msgid "Jämtland"
2260+msgstr "ימטלנד"
2261+
2262 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2263 msgid "Banska Bystrica"
2264 msgstr " בנסקה ביסטריצה"
2265@@ -3670,14 +4252,22 @@
2266 msgid "Wales"
2267 msgstr "וויילס"
2268 
2269-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
2270+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
2271 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
2272 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX."
2273 
2274-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
2275+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
2276+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
2277+msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XXX-XXX-XXXX."
2278+
2279+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
2280 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
2281 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX."
2282 
2283+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
2284+msgid "Enter a U.S. state or territory."
2285+msgstr "יש להזין מדינה או טריטרויה בארה\"ב"
2286+
2287 #: contrib/localflavor/us/models.py:8
2288 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
2289 msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
2290@@ -3686,11 +4276,19 @@
2291 msgid "Phone number"
2292 msgstr "מספר טלפון"
2293 
2294-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
2295+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
2296+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
2297+msgstr "יש להזין מספר CI חוקי בתחביר X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X או XXXXXXXX."
2298+
2299+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
2300+msgid "Enter a valid CI number."
2301+msgstr "יש להזין מספר CI חוקי."
2302+
2303+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
2304 msgid "Enter a valid South African ID number"
2305 msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי"
2306 
2307-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
2308+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
2309 msgid "Enter a valid South African postal code"
2310 msgstr "נא להזין מיקוד דרום אפריקאי חוקי"
2311 
2312@@ -3730,9 +4328,9 @@
2313 msgid "Western Cape"
2314 msgstr "כף מערבי"
2315 
2316-#: contrib/messages/tests/base.py:97
2317+#: contrib/messages/tests/base.py:101
2318 msgid "lazy message"
2319-msgstr ""
2320+msgstr "הודעה 'עצלה'"
2321 
2322 #: contrib/redirects/models.py:7
2323 msgid "redirect from"
2324@@ -3794,139 +4392,215 @@
2325 msgid "sites"
2326 msgstr "אתרים"
2327 
2328-#: db/models/fields/__init__.py:66
2329+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
2330+msgid "Enter a valid value."
2331+msgstr "יש להזין ערך חוקי."
2332+
2333+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517
2334+msgid "Enter a valid URL."
2335+msgstr "יש להזין URL חוקי."
2336+
2337+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518
2338+msgid "This URL appears to be a broken link."
2339+msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
2340+
2341+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861
2342+msgid ""
2343+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
2344+msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
2345+
2346+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854
2347+msgid "Enter a valid IPv4 address."
2348+msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
2349+
2350+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:599
2351+msgid "Enter only digits separated by commas."
2352+msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
2353+
2354+#: core/validators.py:135
2355 #, python-format
2356-msgid "Field of type: %(field_type)s"
2357+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
2358+msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)."
2359+
2360+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246
2361+#, python-format
2362+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
2363+msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל-%(limit_value)s ."
2364+
2365+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247
2366+#, python-format
2367+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
2368+msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל-%(limit_value)s."
2369+
2370+#: core/validators.py:164
2371+#, python-format
2372+msgid ""
2373+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
2374+"(show_value)d)."
2375 msgstr ""
2376+"יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
2377 
2378-#: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758
2379-#: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863
2380-#: db/models/fields/__init__.py:890
2381+#: core/validators.py:170
2382+#, python-format
2383+msgid ""
2384+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
2385+"(show_value)d)."
2386+msgstr ""
2387+"יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
2388+
2389+#: db/models/base.py:818
2390+#, python-format
2391+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
2392+msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"
2393+
2394+#: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841
2395+#, python-format
2396+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
2397+msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
2398+
2399+#: db/models/fields/__init__.py:63
2400+#, python-format
2401+msgid "Value %r is not a valid choice."
2402+msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית."
2403+
2404+#: db/models/fields/__init__.py:64
2405+msgid "This field cannot be null."
2406+msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
2407+
2408+#: db/models/fields/__init__.py:65
2409+msgid "This field cannot be blank."
2410+msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."
2411+
2412+#: db/models/fields/__init__.py:70
2413+#, python-format
2414+msgid "Field of type: %(field_type)s"
2415+msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s"
2416+
2417+#: db/models/fields/__init__.py:478 db/models/fields/__init__.py:879
2418+#: db/models/fields/__init__.py:988 db/models/fields/__init__.py:999
2419+#: db/models/fields/__init__.py:1026
2420 msgid "Integer"
2421 msgstr "מספר שלם"
2422 
2423-#: db/models/fields/__init__.py:395 db/models/fields/__init__.py:775
2424+#: db/models/fields/__init__.py:482 db/models/fields/__init__.py:877
2425 msgid "This value must be an integer."
2426 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
2427 
2428-#: db/models/fields/__init__.py:413
2429+#: db/models/fields/__init__.py:517
2430+msgid "This value must be either True or False."
2431+msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
2432+
2433+#: db/models/fields/__init__.py:519
2434 msgid "Boolean (Either True or False)"
2435 msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
2436 
2437-#: db/models/fields/__init__.py:428
2438-msgid "This value must be either True or False."
2439-msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
2440-
2441-#: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873
2442+#: db/models/fields/__init__.py:566 db/models/fields/__init__.py:1009
2443 #, python-format
2444 msgid "String (up to %(max_length)s)"
2445 msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
2446 
2447-#: db/models/fields/__init__.py:469
2448-msgid "This field cannot be null."
2449-msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
2450-
2451-#: db/models/fields/__init__.py:479
2452+#: db/models/fields/__init__.py:594
2453 msgid "Comma-separated integers"
2454 msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
2455 
2456-#: db/models/fields/__init__.py:487
2457-msgid "Enter only digits separated by commas."
2458-msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
2459-
2460-#: db/models/fields/__init__.py:496
2461+#: db/models/fields/__init__.py:608
2462 msgid "Date (without time)"
2463 msgstr "תאריך (ללא שעה)"
2464 
2465-#: db/models/fields/__init__.py:520
2466+#: db/models/fields/__init__.py:612
2467 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
2468 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
2469 
2470-#: db/models/fields/__init__.py:529
2471+#: db/models/fields/__init__.py:613
2472 #, python-format
2473 msgid "Invalid date: %s"
2474 msgstr "תאריך שגוי: %s"
2475 
2476-#: db/models/fields/__init__.py:578
2477+#: db/models/fields/__init__.py:694
2478+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
2479+msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
2480+
2481+#: db/models/fields/__init__.py:696
2482 msgid "Date (with time)"
2483 msgstr "תאריך (כולל שעה)"
2484 
2485-#: db/models/fields/__init__.py:600 db/models/fields/__init__.py:618
2486-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
2487-msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
2488+#: db/models/fields/__init__.py:762
2489+msgid "This value must be a decimal number."
2490+msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
2491 
2492-#: db/models/fields/__init__.py:645
2493+#: db/models/fields/__init__.py:764
2494 msgid "Decimal number"
2495 msgstr "מספר עשרוני"
2496 
2497-#: db/models/fields/__init__.py:660
2498-msgid "This value must be a decimal number."
2499-msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
2500-
2501-#: db/models/fields/__init__.py:699
2502+#: db/models/fields/__init__.py:819
2503 msgid "E-mail address"
2504 msgstr "כתובת דוא\"ל"
2505 
2506-#: db/models/fields/__init__.py:710 db/models/fields/files.py:220
2507+#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/files.py:220
2508 #: db/models/fields/files.py:331
2509 msgid "File path"
2510 msgstr "נתיב קובץ"
2511 
2512-#: db/models/fields/__init__.py:732
2513+#: db/models/fields/__init__.py:849
2514+msgid "This value must be a float."
2515+msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני."
2516+
2517+#: db/models/fields/__init__.py:851
2518 msgid "Floating point number"
2519 msgstr "מספר עשרוני"
2520 
2521-#: db/models/fields/__init__.py:749
2522-msgid "This value must be a float."
2523-msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני."
2524-
2525-#: db/models/fields/__init__.py:784
2526+#: db/models/fields/__init__.py:910
2527 msgid "Big (8 byte) integer"
2528-msgstr ""
2529+msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
2530 
2531-#: db/models/fields/__init__.py:812
2532+#: db/models/fields/__init__.py:939
2533+msgid "This value must be either None, True or False."
2534+msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
2535+
2536+#: db/models/fields/__init__.py:941
2537 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
2538 msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
2539 
2540-#: db/models/fields/__init__.py:826
2541-msgid "This value must be either None, True or False."
2542-msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
2543-
2544-#: db/models/fields/__init__.py:896
2545+#: db/models/fields/__init__.py:1032
2546 msgid "Text"
2547 msgstr "טקסט"
2548 
2549-#: db/models/fields/__init__.py:907
2550+#: db/models/fields/__init__.py:1048
2551 msgid "Time"
2552 msgstr "זמן"
2553 
2554-#: db/models/fields/__init__.py:939 db/models/fields/__init__.py:953
2555+#: db/models/fields/__init__.py:1052
2556 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
2557 msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
2558 
2559-#: db/models/fields/__init__.py:999
2560+#: db/models/fields/__init__.py:1136
2561 msgid "XML text"
2562 msgstr "טקסט XML"
2563 
2564-#: db/models/fields/related.py:711
2565+#: db/models/fields/related.py:755
2566+#, python-format
2567+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
2568+msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים."
2569+
2570+#: db/models/fields/related.py:757
2571 msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
2572-msgstr ""
2573+msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
2574 
2575-#: db/models/fields/related.py:815
2576+#: db/models/fields/related.py:879
2577 msgid "One-to-one relationship"
2578-msgstr ""
2579+msgstr "יחס של אחד לאחד"
2580 
2581-#: db/models/fields/related.py:869
2582+#: db/models/fields/related.py:939
2583 msgid "Many-to-many relationship"
2584-msgstr ""
2585+msgstr "יחס של רבים לרבים"
2586 
2587-#: db/models/fields/related.py:889
2588+#: db/models/fields/related.py:959
2589 msgid ""
2590 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
2591 msgstr ""
2592 "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
2593 
2594-#: db/models/fields/related.py:950
2595+#: db/models/fields/related.py:1020
2596 #, python-format
2597 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
2598 msgid_plural ""
2599@@ -3934,196 +4608,145 @@
2600 msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
2601 msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
2602 
2603-#: forms/fields.py:60
2604+#: forms/fields.py:65
2605 msgid "This field is required."
2606 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
2607 
2608-#: forms/fields.py:61
2609-msgid "Enter a valid value."
2610-msgstr "יש להזין ערך חוקי."
2611-
2612-#: forms/fields.py:144
2613-#, python-format
2614-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2615-msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל  %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
2616-
2617-#: forms/fields.py:145
2618-#, python-format
2619-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
2620-msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)."
2621-
2622-#: forms/fields.py:172
2623+#: forms/fields.py:195
2624 msgid "Enter a whole number."
2625 msgstr "נא להזין מספר שלם."
2626 
2627-#: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233
2628-#, python-format
2629-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
2630-msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
2631-
2632-#: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234
2633-#, python-format
2634-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
2635-msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
2636-
2637-#: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232
2638+#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245
2639 msgid "Enter a number."
2640 msgstr "נא להזין מספר."
2641 
2642-#: forms/fields.py:235
2643+#: forms/fields.py:248
2644 #, python-format
2645 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
2646 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ"
2647 
2648-#: forms/fields.py:236
2649+#: forms/fields.py:249
2650 #, python-format
2651 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
2652 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה"
2653 
2654-#: forms/fields.py:237
2655+#: forms/fields.py:250
2656 #, python-format
2657 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
2658 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
2659 
2660-#: forms/fields.py:290 forms/fields.py:848
2661+#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826
2662 msgid "Enter a valid date."
2663 msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
2664 
2665-#: forms/fields.py:319 forms/fields.py:849
2666+#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827
2667 msgid "Enter a valid time."
2668 msgstr "יש להזין שעה חוקית."
2669 
2670-#: forms/fields.py:346
2671+#: forms/fields.py:365
2672 msgid "Enter a valid date/time."
2673 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
2674 
2675-#: forms/fields.py:432
2676+#: forms/fields.py:423
2677 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
2678 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
2679 
2680-#: forms/fields.py:433
2681+#: forms/fields.py:424
2682 msgid "No file was submitted."
2683 msgstr "לא נשלח שום קובץ"
2684 
2685-#: forms/fields.py:434
2686+#: forms/fields.py:425
2687 msgid "The submitted file is empty."
2688 msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
2689 
2690-#: forms/fields.py:435
2691+#: forms/fields.py:426
2692 #, python-format
2693 msgid ""
2694 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2695 msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
2696 
2697-#: forms/fields.py:468
2698+#: forms/fields.py:461
2699 msgid ""
2700 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
2701 "corrupted image."
2702 msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
2703 
2704-#: forms/fields.py:529
2705-msgid "Enter a valid URL."
2706-msgstr "יש להזין URL חוקי."
2707-
2708-#: forms/fields.py:530
2709-msgid "This URL appears to be a broken link."
2710-msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
2711-
2712-#: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688
2713+#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659
2714 #, python-format
2715 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
2716 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
2717 
2718-#: forms/fields.py:689 forms/fields.py:750 forms/models.py:1007
2719+#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:989
2720 msgid "Enter a list of values."
2721 msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
2722 
2723-#: forms/fields.py:877
2724-msgid "Enter a valid IPv4 address."
2725-msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
2726-
2727-#: forms/fields.py:887
2728-msgid ""
2729-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
2730-msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
2731-
2732-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
2733+#: forms/formsets.py:293 forms/formsets.py:295
2734 msgid "Order"
2735 msgstr "מיון"
2736 
2737-#: forms/models.py:364
2738+#: forms/models.py:550
2739 #, python-format
2740-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
2741-msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"
2742-
2743-#: forms/models.py:378 forms/models.py:386
2744-#, python-format
2745-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
2746-msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
2747-
2748-#: forms/models.py:592
2749-#, python-format
2750 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
2751-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s."
2752+msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
2753 
2754-#: forms/models.py:596
2755+#: forms/models.py:554
2756 #, python-format
2757 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
2758-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי."
2759+msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
2760 
2761-#: forms/models.py:602
2762+#: forms/models.py:560
2763 #, python-format
2764 msgid ""
2765 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
2766 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
2767 msgstr ""
2768-"נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של "
2769-"%(date_field)s."
2770+"נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
2771+"של %(date_field)s."
2772 
2773-#: forms/models.py:610
2774+#: forms/models.py:568
2775 msgid "Please correct the duplicate values below."
2776-msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת."
2777+msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
2778 
2779-#: forms/models.py:868
2780+#: forms/models.py:842
2781 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
2782-msgstr "הרצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי."
2783+msgstr "המפתח הזר ה-inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
2784 
2785-#: forms/models.py:934
2786+#: forms/models.py:908
2787 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
2788-msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
2789+msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
2790 
2791-#: forms/models.py:1008
2792+#: forms/models.py:990
2793 #, python-format
2794 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
2795 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
2796 
2797-#: forms/models.py:1010
2798+#: forms/models.py:992
2799 #, python-format
2800 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
2801-msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמקש עיקרי."
2802+msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
2803 
2804-#: template/defaultfilters.py:775
2805+#: template/defaultfilters.py:781
2806 msgid "yes,no,maybe"
2807 msgstr "כן,לא,אולי"
2808 
2809-#: template/defaultfilters.py:806
2810+#: template/defaultfilters.py:812
2811 #, python-format
2812 msgid "%(size)d byte"
2813 msgid_plural "%(size)d bytes"
2814-msgstr[0] "%(size)d בית"
2815+msgstr[0] "בית %(size)d "
2816 msgstr[1] "%(size)d בתים"
2817 
2818-#: template/defaultfilters.py:808
2819+#: template/defaultfilters.py:814
2820 #, python-format
2821 msgid "%.1f KB"
2822 msgstr "%.1f KB"
2823 
2824-#: template/defaultfilters.py:810
2825+#: template/defaultfilters.py:816
2826 #, python-format
2827 msgid "%.1f MB"
2828 msgstr "%.1f MB"
2829 
2830-#: template/defaultfilters.py:811
2831+#: template/defaultfilters.py:817
2832 #, python-format
2833 msgid "%.1f GB"
2834 msgstr "%.1f GB"
2835@@ -4150,7 +4773,7 @@
2836 
2837 #: utils/dateformat.py:100
2838 msgid "noon"
2839-msgstr "צהריים"
2840+msgstr "12 בצהריים"
2841 
2842 #: utils/dates.py:6
2843 msgid "Monday"
2844@@ -4332,7 +4955,7 @@
2845 msgid "Dec."
2846 msgstr "דצמ'"
2847 
2848-#: utils/text.py:128
2849+#: utils/text.py:130
2850 msgid "or"
2851 msgstr "או"
2852 
2853@@ -4386,25 +5009,25 @@
2854 msgid ", %(number)d %(type)s"
2855 msgstr ", %(number)d %(type)s"
2856 
2857-#: utils/translation/trans_real.py:527
2858+#: utils/translation/trans_real.py:512
2859 msgid "DATE_FORMAT"
2860 msgstr "d.m.Y"
2861 
2862-#: utils/translation/trans_real.py:528
2863+#: utils/translation/trans_real.py:513
2864 msgid "DATETIME_FORMAT"
2865 msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
2866 
2867-#: utils/translation/trans_real.py:529
2868+#: utils/translation/trans_real.py:514
2869 msgid "TIME_FORMAT"
2870 msgstr "H:i:s"
2871 
2872-#: utils/translation/trans_real.py:550
2873+#: utils/translation/trans_real.py:535
2874 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
2875-msgstr "d.m.Y"
2876+msgstr "m.Y"
2877 
2878-#: utils/translation/trans_real.py:551
2879+#: utils/translation/trans_real.py:536
2880 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
2881-msgstr "d.m.Y"
2882+msgstr "d.m"
2883 
2884 #: views/generic/create_update.py:115
2885 #, python-format
2886@@ -4420,30 +5043,3 @@
2887 #, python-format
2888 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
2889 msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק."
2890-
2891-#~ msgid "Relation to parent model"
2892-#~ msgstr "יחס למודל אב"
2893-
2894-#~ msgid "Comment moderation queue"
2895-#~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות"
2896-
2897-#~ msgid "No comments to moderate"
2898-#~ msgstr "אין תגובות עד בינוני"
2899-
2900-#~ msgid "Email"
2901-#~ msgstr "כתובת דוא\"ל"
2902-
2903-#~ msgid "Authenticated?"
2904-#~ msgstr "מאומתים?"
2905-
2906-#~ msgid "IP Address"
2907-#~ msgstr "כתובת IP"
2908-
2909-#~ msgid "Date posted"
2910-#~ msgstr "תאריך הצטרפות"
2911-
2912-#~ msgid "yes"
2913-#~ msgstr "כן"
2914-
2915-#~ msgid "no"
2916-#~ msgstr "לא"