Ticket #13134: django_hebrew_translation.2.diff
File django_hebrew_translation.2.diff, 91.5 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-12-22 20:39+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 20 09-12-05 01:08-0500\n"10 "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-03-24 02:37+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:11+0200\n" 10 "Last-Translator: Shai Berger <shai@platonix.com>\n" 11 11 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 16 16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,988,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 18 18 19 #: conf/global_settings.py:44 19 20 msgid "Arabic" 20 21 msgstr "ערבית" 21 22 22 23 #: conf/global_settings.py:45 24 msgid "Bulgarian" 25 msgstr "בולגרית" 26 27 #: conf/global_settings.py:46 23 28 msgid "Bengali" 24 29 msgstr "בנגאלית" 25 30 26 #: conf/global_settings.py:4 627 msgid "B ulgarian"28 msgstr "בו לגרית"31 #: conf/global_settings.py:47 32 msgid "Bosnian" 33 msgstr "בוסנית" 29 34 30 #: conf/global_settings.py:4 735 #: conf/global_settings.py:48 31 36 msgid "Catalan" 32 37 msgstr "קאטלונית" 33 38 34 #: conf/global_settings.py:4 839 #: conf/global_settings.py:49 35 40 msgid "Czech" 36 41 msgstr "צ'כית" 37 42 38 #: conf/global_settings.py: 4943 #: conf/global_settings.py:50 39 44 msgid "Welsh" 40 45 msgstr "וולשית" 41 46 42 #: conf/global_settings.py:5 047 #: conf/global_settings.py:51 43 48 msgid "Danish" 44 49 msgstr "דנית" 45 50 46 #: conf/global_settings.py:5 151 #: conf/global_settings.py:52 47 52 msgid "German" 48 53 msgstr "גרמנית" 49 54 50 #: conf/global_settings.py:5 255 #: conf/global_settings.py:53 51 56 msgid "Greek" 52 57 msgstr "יוונית" 53 58 54 #: conf/global_settings.py:5 359 #: conf/global_settings.py:54 55 60 msgid "English" 56 61 msgstr "אנגלית" 57 62 58 #: conf/global_settings.py:5 463 #: conf/global_settings.py:55 59 64 msgid "Spanish" 60 65 msgstr "ספרדית" 61 66 62 #: conf/global_settings.py:5563 msgid "Estonian"64 msgstr "אסטונית"65 66 67 #: conf/global_settings.py:56 67 68 msgid "Argentinean Spanish" 68 69 msgstr "ספרדית ארגנטינאית" 69 70 70 71 #: conf/global_settings.py:57 72 msgid "Estonian" 73 msgstr "אסטונית" 74 75 #: conf/global_settings.py:58 71 76 msgid "Basque" 72 77 msgstr "בסקית" 73 78 74 #: conf/global_settings.py:5 879 #: conf/global_settings.py:59 75 80 msgid "Persian" 76 81 msgstr "פרסית" 77 82 78 #: conf/global_settings.py: 5983 #: conf/global_settings.py:60 79 84 msgid "Finnish" 80 85 msgstr "פינית" 81 86 82 #: conf/global_settings.py:6 087 #: conf/global_settings.py:61 83 88 msgid "French" 84 89 msgstr "צרפתית" 85 90 86 #: conf/global_settings.py:61 91 #: conf/global_settings.py:62 92 msgid "Frisian" 93 msgstr "פריזית" 94 95 #: conf/global_settings.py:63 87 96 msgid "Irish" 88 97 msgstr "אירית" 89 98 90 #: conf/global_settings.py:6 299 #: conf/global_settings.py:64 91 100 msgid "Galician" 92 msgstr "גאליצי ת"101 msgstr "גאליציאנית" 93 102 94 #: conf/global_settings.py:63 95 msgid "Hungarian" 96 msgstr "הונגרית" 97 98 #: conf/global_settings.py:64 103 #: conf/global_settings.py:65 99 104 msgid "Hebrew" 100 105 msgstr "עברית" 101 106 102 #: conf/global_settings.py:6 5107 #: conf/global_settings.py:66 103 108 msgid "Hindi" 104 109 msgstr "הינדי" 105 110 106 #: conf/global_settings.py:6 6111 #: conf/global_settings.py:67 107 112 msgid "Croatian" 108 113 msgstr "קרואטית" 109 114 110 #: conf/global_settings.py:67 115 #: conf/global_settings.py:68 116 msgid "Hungarian" 117 msgstr "הונגרית" 118 119 #: conf/global_settings.py:69 111 120 msgid "Icelandic" 112 121 msgstr "איסלנדית" 113 122 114 #: conf/global_settings.py: 68123 #: conf/global_settings.py:70 115 124 msgid "Italian" 116 125 msgstr "איטלקית" 117 126 118 #: conf/global_settings.py: 69127 #: conf/global_settings.py:71 119 128 msgid "Japanese" 120 129 msgstr "יפנית" 121 130 122 #: conf/global_settings.py:7 0131 #: conf/global_settings.py:72 123 132 msgid "Georgian" 124 133 msgstr "גיאורגית" 125 134 126 #: conf/global_settings.py:71 127 msgid "Korean" 128 msgstr "קוריאנית" 129 130 #: conf/global_settings.py:72 135 #: conf/global_settings.py:73 131 136 msgid "Khmer" 132 137 msgstr "חמר" 133 138 134 #: conf/global_settings.py:73 139 # זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה 140 #: conf/global_settings.py:74 135 141 msgid "Kannada" 136 msgstr "ק נדית"142 msgstr "קאנאדה" 137 143 138 #: conf/global_settings.py:7 4139 msgid " Latvian"140 msgstr " לטבית"144 #: conf/global_settings.py:75 145 msgid "Korean" 146 msgstr "קוריאנית" 141 147 142 #: conf/global_settings.py:7 5148 #: conf/global_settings.py:76 143 149 msgid "Lithuanian" 144 150 msgstr "ליטאית" 145 151 146 #: conf/global_settings.py:76 152 #: conf/global_settings.py:77 153 msgid "Latvian" 154 msgstr "לטבית" 155 156 #: conf/global_settings.py:78 147 157 msgid "Macedonian" 148 158 msgstr "מקדונית" 149 159 150 #: conf/global_settings.py:7 7160 #: conf/global_settings.py:79 151 161 msgid "Dutch" 152 162 msgstr "הולנדית" 153 163 154 #: conf/global_settings.py: 78164 #: conf/global_settings.py:80 155 165 msgid "Norwegian" 156 166 msgstr "נורווגית" 157 167 158 #: conf/global_settings.py: 79168 #: conf/global_settings.py:81 159 169 msgid "Polish" 160 170 msgstr "פולנית" 161 171 162 #: conf/global_settings.py:8 0172 #: conf/global_settings.py:82 163 173 msgid "Portuguese" 164 174 msgstr "פורטוגזית" 165 175 166 #: conf/global_settings.py:8 1176 #: conf/global_settings.py:83 167 177 msgid "Brazilian Portuguese" 168 178 msgstr "פורטוגזית ברזילאית" 169 179 170 #: conf/global_settings.py:8 2180 #: conf/global_settings.py:84 171 181 msgid "Romanian" 172 182 msgstr "רומנית" 173 183 174 #: conf/global_settings.py:8 3184 #: conf/global_settings.py:85 175 185 msgid "Russian" 176 186 msgstr "רוסית" 177 187 178 #: conf/global_settings.py:8 4188 #: conf/global_settings.py:86 179 189 msgid "Slovak" 180 190 msgstr "סלובקית" 181 191 182 #: conf/global_settings.py:8 5192 #: conf/global_settings.py:87 183 193 msgid "Slovenian" 184 194 msgstr "סלובנית" 185 195 186 #: conf/global_settings.py:86 196 #: conf/global_settings.py:88 197 msgid "Albanian" 198 msgstr "אלבנית" 199 200 #: conf/global_settings.py:89 187 201 msgid "Serbian" 188 202 msgstr "סרבית" 189 203 190 #: conf/global_settings.py:87 204 #: conf/global_settings.py:90 205 msgid "Serbian Latin" 206 msgstr "סרבית לטינית" 207 208 #: conf/global_settings.py:91 191 209 msgid "Swedish" 192 210 msgstr "שוודית" 193 211 194 #: conf/global_settings.py: 88212 #: conf/global_settings.py:92 195 213 msgid "Tamil" 196 214 msgstr "טמילית" 197 215 198 #: conf/global_settings.py: 89216 #: conf/global_settings.py:93 199 217 msgid "Telugu" 200 218 msgstr "טלגו" 201 219 202 #: conf/global_settings.py:9 0220 #: conf/global_settings.py:94 203 221 msgid "Thai" 204 222 msgstr "תאילנדית" 205 223 206 #: conf/global_settings.py:9 1224 #: conf/global_settings.py:95 207 225 msgid "Turkish" 208 226 msgstr "טורקית" 209 227 210 #: conf/global_settings.py:9 2228 #: conf/global_settings.py:96 211 229 msgid "Ukrainian" 212 230 msgstr "אוקראינית" 213 231 214 #: conf/global_settings.py:93 232 #: conf/global_settings.py:97 233 msgid "Vietnamese" 234 msgstr "וייטנאמית" 235 236 #: conf/global_settings.py:98 215 237 msgid "Simplified Chinese" 216 238 msgstr "סינית פשוטה" 217 239 218 #: conf/global_settings.py:9 4240 #: conf/global_settings.py:99 219 241 msgid "Traditional Chinese" 220 242 msgstr "סינית מסורתית" 221 243 222 #: contrib/admin/actions.py: 60244 #: contrib/admin/actions.py:52 223 245 #, python-format 224 246 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 225 msgstr "%(count)d %(items)s היונמחקו בהצלחה."247 msgstr "%(count)d %(items)s נמחקו בהצלחה." 226 248 227 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1057249 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097 228 250 msgid "Are you sure?" 229 251 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" 230 252 231 #: contrib/admin/actions.py: 85253 #: contrib/admin/actions.py:77 232 254 #, python-format 233 255 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 234 msgstr "מחק את %(verbose_name_plural)s שבחרת בו"256 msgstr "מחק %(verbose_name_plural)s שנבחרו" 235 257 236 258 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 237 259 #, python-format … … 267 289 msgid "This year" 268 290 msgstr "השנה" 269 291 270 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 31292 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 271 293 msgid "Yes" 272 294 msgstr "כן" 273 295 274 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 31296 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 275 297 msgid "No" 276 298 msgstr "לא" 277 299 278 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 31300 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470 279 301 msgid "Unknown" 280 302 msgstr "לא ידוע" 281 303 282 #: contrib/admin/helpers.py:1 4304 #: contrib/admin/helpers.py:19 283 305 msgid "Action:" 284 306 msgstr "פעולה" 285 307 … … 311 333 msgid "log entries" 312 334 msgstr "רישומי יומן" 313 335 314 #: contrib/admin/options.py:1 36 contrib/admin/options.py:151336 #: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 315 337 msgid "None" 316 338 msgstr "ללא" 317 339 318 #: contrib/admin/options.py:5 32340 #: contrib/admin/options.py:558 319 341 #, python-format 320 342 msgid "Changed %s." 321 343 msgstr "%s שונה." 322 344 323 #: contrib/admin/options.py:5 32 contrib/admin/options.py:542324 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:385325 #: forms/models.py:5 98345 #: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 346 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 347 #: forms/models.py:556 326 348 msgid "and" 327 349 msgstr "ו" 328 350 329 #: contrib/admin/options.py:5 37351 #: contrib/admin/options.py:563 330 352 #, python-format 331 353 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 332 354 msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." 333 355 334 #: contrib/admin/options.py:5 41356 #: contrib/admin/options.py:567 335 357 #, python-format 336 358 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 337 359 msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." 338 360 339 #: contrib/admin/options.py:5 46361 #: contrib/admin/options.py:572 340 362 #, python-format 341 363 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 342 364 msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." 343 365 344 #: contrib/admin/options.py:5 50366 #: contrib/admin/options.py:576 345 367 msgid "No fields changed." 346 368 msgstr "אף שדה לא השתנה." 347 369 348 #: contrib/admin/options.py:6 12 contrib/auth/admin.py:68370 #: contrib/admin/options.py:642 349 371 #, python-format 350 372 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 351 373 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 352 374 353 #: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649 354 #: contrib/auth/admin.py:77 375 #: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 355 376 msgid "You may edit it again below." 356 377 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" 357 378 358 #: contrib/admin/options.py:6 26 contrib/admin/options.py:659379 #: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 359 380 #, python-format 360 381 msgid "You may add another %s below." 361 382 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." 362 383 363 #: contrib/admin/options.py:6 47384 #: contrib/admin/options.py:677 364 385 #, python-format 365 386 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 366 387 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." 367 388 368 #: contrib/admin/options.py:6 55389 #: contrib/admin/options.py:685 369 390 #, python-format 370 391 msgid "" 371 392 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 372 393 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." 373 394 374 #: contrib/admin/options.py:7 06395 #: contrib/admin/options.py:739 375 396 msgid "" 376 397 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 377 398 "been changed." 378 msgstr " "399 msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים." 379 400 380 #: contrib/admin/options.py:7 20401 #: contrib/admin/options.py:757 381 402 msgid "No action selected." 382 msgstr " "403 msgstr "לא נבחרה פעולה." 383 404 384 #: contrib/admin/options.py: 796405 #: contrib/admin/options.py:837 385 406 #, python-format 386 407 msgid "Add %s" 387 408 msgstr "הוספת %s" 388 409 389 #: contrib/admin/options.py:8 28 contrib/admin/options.py:1035410 #: contrib/admin/options.py:863 contrib/admin/options.py:1077 390 411 #, python-format 391 412 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 392 413 msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים." 393 414 394 #: contrib/admin/options.py: 889415 #: contrib/admin/options.py:928 395 416 #, python-format 396 417 msgid "Change %s" 397 418 msgstr "שינוי %s" 398 419 399 #: contrib/admin/options.py:9 34420 #: contrib/admin/options.py:973 400 421 msgid "Database error" 401 422 msgstr "שגיאת בסיס נתונים" 402 423 403 #: contrib/admin/options.py: 970424 #: contrib/admin/options.py:1009 404 425 #, python-format 405 426 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 406 427 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 407 428 msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." 408 429 msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה." 409 430 410 #: contrib/admin/options.py:10 50431 #: contrib/admin/options.py:1036 411 432 #, python-format 433 msgid "of %(count)d selected" 434 msgid_plural "of %(count)d selected" 435 msgstr[0] "מתוך %(count)d נבחר" 436 msgstr[1] "מתוך %(count)d נבחרו" 437 438 #: contrib/admin/options.py:1038 439 #, python-format 440 msgid "%(total_count)s selected" 441 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 442 msgstr[0] "%(total_count)s נבחר" 443 msgstr[1] "כל ה-%(total_count)s נבחרו" 444 445 #: contrib/admin/options.py:1090 446 #, python-format 412 447 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 413 448 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 414 449 415 #: contrib/admin/options.py:1 087450 #: contrib/admin/options.py:1127 416 451 #, python-format 417 452 msgid "Change history: %s" 418 453 msgstr "היסטוריית שינוי: %s" 419 454 420 455 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 421 #: contrib/auth/forms.py:8 0456 #: contrib/auth/forms.py:81 422 457 msgid "" 423 458 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 424 459 "sensitive." 425 460 msgstr "" 426 461 "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." 427 462 428 #: contrib/admin/sites.py: 292contrib/admin/views/decorators.py:40463 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 429 464 msgid "Please log in again, because your session has expired." 430 465 msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." 431 466 432 #: contrib/admin/sites.py: 299contrib/admin/views/decorators.py:47467 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 433 468 msgid "" 434 469 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 435 470 "cookies, reload this page, and try again." … … 437 472 "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " 438 473 "ולנסות שוב." 439 474 440 #: contrib/admin/sites.py:3 15 contrib/admin/sites.py:321475 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 441 476 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 442 477 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 443 478 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." 444 479 445 #: contrib/admin/sites.py:3 18contrib/admin/views/decorators.py:62480 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 446 481 #, python-format 447 482 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 448 483 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." 449 484 450 #: contrib/admin/sites.py:3 74485 #: contrib/admin/sites.py:393 451 486 msgid "Site administration" 452 487 msgstr "ניהול אתר" 453 488 454 #: contrib/admin/sites.py: 388contrib/admin/templates/admin/login.html:26489 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 455 490 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 456 491 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 457 492 msgid "Log in" 458 493 msgstr "כניסה" 459 494 460 #: contrib/admin/sites.py:4 33495 #: contrib/admin/sites.py:452 461 496 #, python-format 462 497 msgid "%s administration" 463 498 msgstr "ניהול %s" 464 499 465 #: contrib/admin/util.py:168 466 #, python-format 467 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 468 msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" 469 470 #: contrib/admin/util.py:173 471 #, python-format 472 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 473 msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" 474 475 #: contrib/admin/widgets.py:72 500 #: contrib/admin/widgets.py:75 476 501 msgid "Date:" 477 502 msgstr "תאריך:" 478 503 479 #: contrib/admin/widgets.py:7 2504 #: contrib/admin/widgets.py:75 480 505 msgid "Time:" 481 506 msgstr "שעה:" 482 507 483 #: contrib/admin/widgets.py:9 6508 #: contrib/admin/widgets.py:99 484 509 msgid "Currently:" 485 510 msgstr "הנוכחי:" 486 511 487 #: contrib/admin/widgets.py:9 6512 #: contrib/admin/widgets.py:99 488 513 msgid "Change:" 489 514 msgstr "שינוי:" 490 515 491 #: contrib/admin/widgets.py:12 6516 #: contrib/admin/widgets.py:129 492 517 msgid "Lookup" 493 518 msgstr "חפש" 494 519 495 #: contrib/admin/widgets.py:2 38520 #: contrib/admin/widgets.py:244 496 521 msgid "Add Another" 497 522 msgstr "הוסף עוד אחת" 498 523 … … 508 533 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 509 534 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 510 535 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 511 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7512 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 25536 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 537 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 513 538 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 514 539 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 515 540 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 516 541 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 517 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 0542 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 518 543 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 519 544 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 520 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4545 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 521 546 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 522 547 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 523 548 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 … … 553 578 msgid "Go" 554 579 msgstr "בצע" 555 580 581 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 582 msgid "Click here to select the objects across all pages" 583 msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים" 584 585 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 586 #, python-format 587 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 588 msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה-%(module_name)s" 589 590 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 591 msgid "Clear selection" 592 msgstr "איפוס בחירה" 593 556 594 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 557 595 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 558 596 #, python-format … … 565 603 566 604 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 567 605 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 568 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3606 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 569 607 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 570 608 msgid "Documentation" 571 609 msgstr "תיעוד" 572 610 573 611 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 4575 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 7612 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 613 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 576 614 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 577 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3615 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 578 616 msgid "Change password" 579 617 msgstr "שינוי סיסמה" 580 618 581 619 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 582 620 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 583 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3621 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 584 622 msgid "Log out" 585 623 msgstr "יציאה" 586 624 … … 592 630 msgid "Django administration" 593 631 msgstr "ניהול Django" 594 632 595 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0633 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 596 634 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 597 635 msgid "Add" 598 636 msgstr "הוספה" 599 637 600 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 7638 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 601 639 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 602 640 msgid "History" 603 641 msgstr "היסטוריה" 604 642 605 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 8606 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 13643 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 644 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 607 645 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 608 646 msgid "View on site" 609 647 msgstr "צפיה באתר" 610 648 611 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 612 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 613 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 649 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 650 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 651 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 652 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 614 653 msgid "Please correct the error below." 615 654 msgid_plural "Please correct the errors below." 616 655 msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת." 617 656 msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת." 618 657 619 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 46658 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 620 659 #, python-format 621 660 msgid "Add %(name)s" 622 661 msgstr "הוספת %(name)s" 623 662 624 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 65663 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 625 664 msgid "Filter" 626 665 msgstr "סינון" 627 666 628 667 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 629 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:2 75668 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:297 630 669 msgid "Delete" 631 670 msgstr "מחיקה" 632 671 … … 784 823 msgid "Save and continue editing" 785 824 msgstr "שמירה והמשך עריכה" 786 825 787 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 6826 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 788 827 msgid "" 789 828 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 790 829 "options." … … 792 831 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " 793 832 "עבור המשתמש." 794 833 795 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:13796 # : contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59797 msgid " Username"798 msgstr " שם משתמש"834 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 835 #, python-format 836 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 837 msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>." 799 838 800 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 802 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 839 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 840 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 803 841 msgid "Password" 804 842 msgstr "סיסמה" 805 843 806 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:26807 #: contrib/admin/templates/ admin/auth/user/change_password.html:40808 #: contrib/auth/forms.py:18 6844 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 845 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 846 #: contrib/auth/forms.py:187 809 847 msgid "Password (again)" 810 848 msgstr "סיסמה (שוב)" 811 849 812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:27813 #: contrib/a dmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41850 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 851 #: contrib/auth/forms.py:19 814 852 msgid "Enter the same password as above, for verification." 815 853 msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." 816 854 817 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 855 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 856 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 818 857 #, python-format 819 msgid " Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."820 msgstr " יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."858 msgid "Add another %(verbose_name)s" 859 msgstr "הוספת %(verbose_name)s" 821 860 861 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 862 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 863 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 864 msgid "Remove" 865 msgstr "להסיר" 866 822 867 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 823 868 msgid "Delete?" 824 869 msgstr "מחיקה ?" … … 832 877 msgstr "התחבר/י שוב" 833 878 834 879 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 835 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4836 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 6837 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 0880 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 881 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 882 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 838 883 msgid "Password change" 839 884 msgstr "שינוי סיסמה" 840 885 … … 847 892 msgid "Your password was changed." 848 893 msgstr "סיסמתך שונתה." 849 894 850 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 12895 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 851 896 msgid "" 852 897 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 853 898 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 854 899 msgstr "" 855 "נא להזין את סיסמתך הישנה, ל מען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "900 "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " 856 901 "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 857 902 858 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 859 msgid "Old password:" 860 msgstr "סיסמה ישנה:" 903 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 904 #: contrib/auth/forms.py:170 905 msgid "Old password" 906 msgstr "סיסמה ישנה" 861 907 862 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 19863 #: contrib/a dmin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18864 msgid "New password :"865 msgstr "סיסמה חדשה :"908 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 909 #: contrib/auth/forms.py:144 910 msgid "New password" 911 msgstr "סיסמה חדשה" 866 912 867 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 869 msgid "Confirm password:" 870 msgstr "אימות סיסמה:" 871 872 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 913 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 873 914 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 874 915 msgid "Change my password" 875 916 msgstr "שנה את סיסמתי" … … 906 947 "correctly." 907 948 msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 908 949 950 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 951 msgid "New password:" 952 msgstr "סיסמה חדשה:" 953 954 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 955 msgid "Confirm password:" 956 msgstr "אימות סיסמה:" 957 909 958 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 910 959 msgid "Password reset unsuccessful" 911 960 msgstr "איפוס הסיסמה נכשל" … … 972 1021 msgid "Reset my password" 973 1022 msgstr "אפס את סיסמתי" 974 1023 975 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py: 3021024 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 976 1025 msgid "All dates" 977 1026 msgstr "כל התאריכים" 978 1027 … … 1050 1099 msgid "Fields on %s objects" 1051 1100 msgstr "Fields on %s objects" 1052 1101 1053 #: contrib/admindocs/views.py:3 561102 #: contrib/admindocs/views.py:361 1054 1103 #, python-format 1055 1104 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1056 1105 msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" … … 1117 1166 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 1118 1167 msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש." 1119 1168 1120 #: contrib/auth/admin.py:2 21169 #: contrib/auth/admin.py:29 1121 1170 msgid "Personal info" 1122 1171 msgstr "מידע אישי" 1123 1172 1124 #: contrib/auth/admin.py: 231173 #: contrib/auth/admin.py:30 1125 1174 msgid "Permissions" 1126 1175 msgstr "הרשאות" 1127 1176 1128 #: contrib/auth/admin.py: 241177 #: contrib/auth/admin.py:31 1129 1178 msgid "Important dates" 1130 1179 msgstr "תאריכים חשובים" 1131 1180 1132 #: contrib/auth/admin.py: 251181 #: contrib/auth/admin.py:32 1133 1182 msgid "Groups" 1134 1183 msgstr "קבוצות" 1135 1184 1136 #: contrib/auth/admin.py:82 1137 msgid "Add user" 1138 msgstr "הוספת משתמש" 1139 1140 #: contrib/auth/admin.py:108 1185 #: contrib/auth/admin.py:114 1141 1186 msgid "Password changed successfully." 1142 1187 msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה." 1143 1188 1144 #: contrib/auth/admin.py:1 141189 #: contrib/auth/admin.py:124 1145 1190 #, python-format 1146 1191 msgid "Change password: %s" 1147 1192 msgstr "שינוי סיסמה: %s" 1148 1193 1149 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1150 #: contrib/auth/models.py:137 1151 msgid "" 1152 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1153 "digits and underscores)." 1154 msgstr "" 1155 "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." 1194 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 1195 msgid "Username" 1196 msgstr "שם משתמש" 1156 1197 1157 #: contrib/auth/forms.py:1 6contrib/auth/forms.py:491158 msgid " This value must contain only letters, numbers and underscores."1159 msgstr " ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתוניםבלבד."1198 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1199 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1200 msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד." 1160 1201 1202 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1203 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1204 msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." 1205 1161 1206 #: contrib/auth/forms.py:18 1162 1207 msgid "Password confirmation" 1163 1208 msgstr "אימות סיסמה" 1164 1209 1165 #: contrib/auth/forms.py:3 01210 #: contrib/auth/forms.py:31 1166 1211 msgid "A user with that username already exists." 1167 1212 msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר" 1168 1213 1169 #: contrib/auth/forms.py:3 6 contrib/auth/forms.py:1551170 #: contrib/auth/forms.py:19 71214 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 1215 #: contrib/auth/forms.py:198 1171 1216 msgid "The two password fields didn't match." 1172 1217 msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים." 1173 1218 1174 #: contrib/auth/forms.py:8 21219 #: contrib/auth/forms.py:83 1175 1220 msgid "This account is inactive." 1176 1221 msgstr "חשבון זה אינו פעיל." 1177 1222 1178 #: contrib/auth/forms.py:8 71223 #: contrib/auth/forms.py:88 1179 1224 msgid "" 1180 1225 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1181 1226 "required for logging in." 1182 1227 msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר." 1183 1228 1184 #: contrib/auth/forms.py:10 01229 #: contrib/auth/forms.py:101 1185 1230 msgid "E-mail" 1186 1231 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1187 1232 1188 #: contrib/auth/forms.py:1 091233 #: contrib/auth/forms.py:110 1189 1234 msgid "" 1190 1235 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1191 1236 "you've registered?" 1192 1237 msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?" 1193 1238 1194 #: contrib/auth/forms.py:13 51239 #: contrib/auth/forms.py:136 1195 1240 #, python-format 1196 1241 msgid "Password reset on %s" 1197 1242 msgstr "איפוס סיסמה על %s" 1198 1243 1199 #: contrib/auth/forms.py:143 1200 msgid "New password" 1201 msgstr "סיסמה חדשה" 1202 1203 #: contrib/auth/forms.py:144 1244 #: contrib/auth/forms.py:145 1204 1245 msgid "New password confirmation" 1205 1246 msgstr "אימות סיסמה חדשה" 1206 1247 1207 #: contrib/auth/forms.py:169 1208 msgid "Old password" 1209 msgstr "סיסמה ישנה" 1210 1211 #: contrib/auth/forms.py:177 1248 #: contrib/auth/forms.py:178 1212 1249 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1213 1250 msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב." 1214 1251 … … 1232 1269 msgid "group" 1233 1270 msgstr "קבוצה" 1234 1271 1235 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py: 1471272 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1236 1273 msgid "groups" 1237 1274 msgstr "קבוצות" 1238 1275 1239 #: contrib/auth/models.py:1 371276 #: contrib/auth/models.py:196 1240 1277 msgid "username" 1241 1278 msgstr "שם משתמש" 1242 1279 1243 #: contrib/auth/models.py:138 1280 #: contrib/auth/models.py:196 1281 msgid "" 1282 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1283 msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד." 1284 1285 #: contrib/auth/models.py:197 1244 1286 msgid "first name" 1245 1287 msgstr "שם פרטי" 1246 1288 1247 #: contrib/auth/models.py:1 391289 #: contrib/auth/models.py:198 1248 1290 msgid "last name" 1249 1291 msgstr "שם משפחה" 1250 1292 1251 #: contrib/auth/models.py:1 401293 #: contrib/auth/models.py:199 1252 1294 msgid "e-mail address" 1253 1295 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1254 1296 1255 #: contrib/auth/models.py: 1411297 #: contrib/auth/models.py:200 1256 1298 msgid "password" 1257 1299 msgstr "סיסמה" 1258 1300 1259 #: contrib/auth/models.py: 1411301 #: contrib/auth/models.py:200 1260 1302 msgid "" 1261 1303 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1262 1304 "password form</a>." … … 1264 1306 "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " 1265 1307 "שינוי הסיסמה</a>." 1266 1308 1267 #: contrib/auth/models.py: 1421309 #: contrib/auth/models.py:201 1268 1310 msgid "staff status" 1269 1311 msgstr "סטטוס איש צוות" 1270 1312 1271 #: contrib/auth/models.py: 1421313 #: contrib/auth/models.py:201 1272 1314 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1273 1315 msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." 1274 1316 1275 #: contrib/auth/models.py: 1431317 #: contrib/auth/models.py:202 1276 1318 msgid "active" 1277 1319 msgstr "פעיל" 1278 1320 1279 #: contrib/auth/models.py: 1431321 #: contrib/auth/models.py:202 1280 1322 msgid "" 1281 1323 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1282 1324 "instead of deleting accounts." … … 1284 1326 "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות " 1285 1327 "משתמשים." 1286 1328 1287 #: contrib/auth/models.py: 1441329 #: contrib/auth/models.py:203 1288 1330 msgid "superuser status" 1289 1331 msgstr "סטטוס משתמש על" 1290 1332 1291 #: contrib/auth/models.py: 1441333 #: contrib/auth/models.py:203 1292 1334 msgid "" 1293 1335 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1294 1336 "them." 1295 1337 msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." 1296 1338 1297 #: contrib/auth/models.py: 1451339 #: contrib/auth/models.py:204 1298 1340 msgid "last login" 1299 1341 msgstr "כניסה אחרונה" 1300 1342 1301 #: contrib/auth/models.py: 1461343 #: contrib/auth/models.py:205 1302 1344 msgid "date joined" 1303 1345 msgstr "תאריך הצטרפות" 1304 1346 1305 #: contrib/auth/models.py: 1481347 #: contrib/auth/models.py:207 1306 1348 msgid "" 1307 1349 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1308 1350 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1310 1352 "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " 1311 1353 "המשוייכת אליו." 1312 1354 1313 #: contrib/auth/models.py: 1491355 #: contrib/auth/models.py:208 1314 1356 msgid "user permissions" 1315 1357 msgstr "הרשאות משתמש" 1316 1358 1317 #: contrib/auth/models.py: 153contrib/comments/models.py:501359 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1318 1360 #: contrib/comments/models.py:168 1319 1361 msgid "user" 1320 1362 msgstr "משתמש" 1321 1363 1322 #: contrib/auth/models.py: 1541364 #: contrib/auth/models.py:213 1323 1365 msgid "users" 1324 1366 msgstr "משתמשים" 1325 1367 1326 #: contrib/auth/models.py:3 421368 #: contrib/auth/models.py:394 1327 1369 msgid "message" 1328 1370 msgstr "הודעה" 1329 1371 1330 #: contrib/auth/views.py: 601372 #: contrib/auth/views.py:79 1331 1373 msgid "Logged out" 1332 1374 msgstr "יצאת מהמערכת" 1333 1375 1334 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:414 1376 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1377 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:416 1335 1378 msgid "Enter a valid e-mail address." 1336 1379 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 1337 1380 … … 1343 1386 msgid "Metadata" 1344 1387 msgstr "מטא-נתונים" 1345 1388 1346 #: contrib/comments/admin.py: 391389 #: contrib/comments/admin.py:40 1347 1390 msgid "flagged" 1348 msgstr "מסומן" 1391 msgid_plural "flagged" 1392 msgstr[0] "סומנה" 1393 msgstr[1] "סומנו" 1349 1394 1350 #: contrib/comments/admin.py:4 01395 #: contrib/comments/admin.py:41 1351 1396 msgid "Flag selected comments" 1352 msgstr "סמן את הערה זו"1397 msgstr "סמן תגובות שנבחרו" 1353 1398 1354 #: contrib/comments/admin.py:4 31399 #: contrib/comments/admin.py:45 1355 1400 msgid "approved" 1356 msgstr "אשר" 1401 msgid_plural "approved" 1402 msgstr[0] "אושרה" 1403 msgstr[1] "אושרו" 1357 1404 1358 #: contrib/comments/admin.py:4 41405 #: contrib/comments/admin.py:46 1359 1406 msgid "Approve selected comments" 1360 msgstr "אשר הערות שנבחרו"1407 msgstr "אשר תגובות שנבחרו" 1361 1408 1362 #: contrib/comments/admin.py: 471409 #: contrib/comments/admin.py:50 1363 1410 msgid "removed" 1364 msgstr "מוסר" 1411 msgid_plural "removed" 1412 msgstr[0] "הוסרה" 1413 msgstr[1] "הוסרו" 1365 1414 1366 #: contrib/comments/admin.py: 481415 #: contrib/comments/admin.py:51 1367 1416 msgid "Remove selected comments" 1368 msgstr "הסר הערות שנבחרו"1417 msgstr "הסר תגובות שנבחרו" 1369 1418 1370 #: contrib/comments/admin.py:6 01419 #: contrib/comments/admin.py:63 1371 1420 #, python-format 1372 1421 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1373 1422 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1374 1423 msgstr[0] "תגובה אחת %(action)s בהצלחה" 1375 msgstr[1] "%(count)s %(action)s בהצלחה"1424 msgstr[1] "%(count)s תגובות %(action)s בהצלחה" 1376 1425 1377 1426 #: contrib/comments/feeds.py:13 1378 1427 #, python-format 1379 1428 msgid "%(site_name)s comments" 1380 msgstr " הערות ל%(site_name)s"1429 msgstr "תגובות עבור %(site_name)s" 1381 1430 1382 1431 #: contrib/comments/feeds.py:23 1383 1432 #, python-format 1384 1433 msgid "Latest comments on %(site_name)s" 1385 msgstr "ה הערות האחרונות על %(site_name)s"1434 msgstr "התגובות האחרונות על %(site_name)s" 1386 1435 1387 1436 #: contrib/comments/forms.py:93 1388 1437 msgid "Name" … … 1393 1442 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1394 1443 1395 1444 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1396 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py: 9861445 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1128 1397 1446 msgid "URL" 1398 1447 msgstr "URL" 1399 1448 … … 1411 1460 #: contrib/comments/forms.py:182 1412 1461 msgid "" 1413 1462 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1414 msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם"1463 msgstr "אם יוזן משהו בשדה זה תגובתך תטופל כספאם" 1415 1464 1416 1465 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 1417 1466 msgid "content type" … … 1442 1491 msgid "date/time submitted" 1443 1492 msgstr "תאריך/שעת הגשה" 1444 1493 1445 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 7971494 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:923 1446 1495 msgid "IP address" 1447 1496 msgstr "כתובת IP" 1448 1497 1449 1498 #: contrib/comments/models.py:61 1450 1499 msgid "is public" 1451 msgstr " ציבורי"1500 msgstr "פומבי " 1452 1501 1453 1502 #: contrib/comments/models.py:62 1454 1503 msgid "" 1455 1504 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1456 msgstr "ביטול סימון תיבה תעלים בפועל את התגובה מהאתר"1505 msgstr "ביטול סימון התיבה יעלים בפועל את התגובה מהאתר" 1457 1506 1458 1507 #: contrib/comments/models.py:64 1459 1508 msgid "is removed" … … 1464 1513 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1465 1514 "removed\" message will be displayed instead." 1466 1515 msgstr "" 1467 "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." 1516 "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום " 1517 "התגובה." 1468 1518 1469 1519 #: contrib/comments/models.py:77 1470 1520 msgid "comments" … … 1474 1524 msgid "" 1475 1525 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 1476 1526 "only." 1477 msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם הוא לקריאה בלבד."1527 msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם אינו ניתן לשינוי." 1478 1528 1479 1529 #: contrib/comments/models.py:128 1480 1530 msgid "" 1481 1531 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1482 1532 "only." 1483 msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל לקריאה בלבד."1533 msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל אינה ניתנת לשינוי." 1484 1534 1485 1535 #: contrib/comments/models.py:153 1486 1536 #, python-format … … 1519 1569 1520 1570 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1521 1571 msgid "Really make this comment public?" 1522 msgstr "באמת הופכים את התגובה הציבורית?"1572 msgstr "באמת להפוך את התגובה לפומבית?" 1523 1573 1524 1574 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1525 1575 msgid "Approve" … … 1527 1577 1528 1578 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1529 1579 msgid "Thanks for approving" 1530 msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"1580 msgstr "תודה על אישור התגובה" 1531 1581 1532 1582 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1533 1583 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1534 1584 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1535 1585 msgid "" 1536 1586 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1537 msgstr "תודה שהקדשת מזמנך כדי לשפר את האתר שלנו"1587 msgstr "תודה על שהקדשת מזמנך כדי לשפר את איכות הדיון באתר שלנו" 1538 1588 1539 1589 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1540 1590 msgid "Remove a comment" 1541 msgstr "הסר הערה"1591 msgstr "הסר תגובה" 1542 1592 1543 1593 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1544 1594 msgid "Really remove this comment?" 1545 msgstr "באמת להסיר את הערה זו?"1595 msgstr "באמת להסיר תגובה זו?" 1546 1596 1547 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:121548 msgid "Remove"1549 msgstr "להסיר"1550 1551 1597 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1552 1598 msgid "Thanks for removing" 1553 msgstr "תודה על ה סרת"1599 msgstr "תודה על ההסרה" 1554 1600 1555 1601 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1556 1602 msgid "Flag this comment" 1557 msgstr "סמן את הערה זו"1603 msgstr "סמן תגובה זו" 1558 1604 1559 1605 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1560 1606 msgid "Really flag this comment?" 1561 msgstr "באמת , סמן את הערה זו?"1607 msgstr "באמת לסמן תגובה זו?" 1562 1608 1563 1609 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1564 1610 msgid "Flag" … … 1566 1612 1567 1613 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1568 1614 msgid "Thanks for flagging" 1569 msgstr "תודה לציון"1615 msgstr "תודה על הסימון" 1570 1616 1571 1617 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1572 1618 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 … … 1650 1696 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 1651 1697 "will use 'flatpages/default.html'." 1652 1698 msgstr "" 1653 "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש"1654 " ב-'flatpages/default.html'."1699 "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/" 1700 "default.html'." 1655 1701 1656 1702 #: contrib/flatpages/models.py:13 1657 1703 msgid "registration required" … … 1669 1715 msgid "flat pages" 1670 1716 msgstr "דפים פשוטים" 1671 1717 1672 #: contrib/formtools/wizard.py:1 321718 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1673 1719 msgid "" 1674 1720 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1675 1721 "form from this page." 1676 1722 msgstr "" 1677 1723 "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." 1678 1724 1679 #: contrib/gis/db/models/fields.py:5 31725 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1680 1726 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1681 msgstr " "1727 msgstr "שדה ה-GIS הבסיסי -- ממופה לטיפוס OpenGIS Specification Geometry." 1682 1728 1683 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 931729 #: contrib/gis/db/models/fields.py:269 1684 1730 msgid "Point" 1685 msgstr " "1731 msgstr "נקודה" 1686 1732 1687 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 971733 #: contrib/gis/db/models/fields.py:273 1688 1734 msgid "Line string" 1689 msgstr " "1735 msgstr "מחרוזת קו" 1690 1736 1691 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3011737 #: contrib/gis/db/models/fields.py:277 1692 1738 msgid "Polygon" 1693 msgstr " "1739 msgstr "פוליגון" 1694 1740 1695 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3051741 #: contrib/gis/db/models/fields.py:281 1696 1742 msgid "Multi-point" 1697 msgstr " "1743 msgstr "מרובה-נקודות" 1698 1744 1699 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3091745 #: contrib/gis/db/models/fields.py:285 1700 1746 msgid "Multi-line string" 1701 msgstr " "1747 msgstr "מחרוזת קו מרובת שורות" 1702 1748 1703 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3131749 #: contrib/gis/db/models/fields.py:289 1704 1750 msgid "Multi polygon" 1705 msgstr " "1751 msgstr "פוליגון מרובה" 1706 1752 1707 #: contrib/gis/db/models/fields.py: 3171753 #: contrib/gis/db/models/fields.py:293 1708 1754 msgid "Geometry collection" 1709 msgstr " "1755 msgstr "אוסף גיאומטרי" 1710 1756 1711 1757 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1712 1758 msgid "No geometry value provided." … … 1811 1857 msgid "yesterday" 1812 1858 msgstr "אתמול" 1813 1859 1814 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 71860 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1815 1861 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1816 1862 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." 1817 1863 1818 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 49 contrib/localflavor/br/forms.py:961819 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 5 contrib/localflavor/pe/forms.py:231820 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 11864 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 1865 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1866 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1821 1867 msgid "This field requires only numbers." 1822 1868 msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." 1823 1869 1824 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 01870 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1825 1871 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1826 1872 msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות." 1827 1873 1828 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 791874 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1829 1875 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1830 1876 msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX." 1831 1877 1832 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 01878 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1833 1879 msgid "Invalid CUIT." 1834 1880 msgstr "CUIT שגוי" 1835 1881 … … 1869 1915 msgid "Vienna" 1870 1916 msgstr "וינה" 1871 1917 1872 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:1 61873 #: contrib/localflavor/no/forms.py:1 21918 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 1919 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 1874 1920 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1875 1921 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." 1876 1922 … … 1878 1924 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." 1879 1925 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אוסטרלי חוקי בתחביר XXXX XXXXXX." 1880 1926 1881 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 61927 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 1882 1928 msgid "Enter a 4 digit post code." 1883 1929 msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." 1884 1930 1885 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 11931 #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 1886 1932 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1887 1933 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." 1888 1934 1889 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 01935 #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 1890 1936 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1891 1937 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." 1892 1938 1893 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 81939 #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 1894 1940 msgid "" 1895 1941 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1896 1942 "states." 1897 1943 msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." 1898 1944 1899 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 41945 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1900 1946 msgid "Invalid CPF number." 1901 1947 msgstr "מספר CPF לא חוקי" 1902 1948 1903 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 51949 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 1904 1950 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1905 1951 msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." 1906 1952 1907 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 41953 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 1908 1954 msgid "Invalid CNPJ number." 1909 1955 msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" 1910 1956 1911 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 61957 #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 1912 1958 msgid "This field requires at least 14 digits" 1913 1959 msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." 1914 1960 1915 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:2 41961 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 1916 1962 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1917 1963 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." 1918 1964 1919 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:9 51965 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 1920 1966 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1921 1967 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX." 1922 1968 … … 2024 2070 msgid "Zurich" 2025 2071 msgstr "ציריך" 2026 2072 2027 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:6 42073 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 2028 2074 msgid "" 2029 2075 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 2030 2076 "1234567890 format." 2031 2077 msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." 2032 2078 2033 #: contrib/localflavor/cl/forms.py: 292079 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 2034 2080 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 2035 2081 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." 2036 2082 2037 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 02083 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 2038 2084 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 2039 2085 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." 2040 2086 2041 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 12087 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 2042 2088 msgid "The Chilean RUT is not valid." 2043 2089 msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי." 2044 2090 … … 2098 2144 msgid "Moravian-Silesian Region" 2099 2145 msgstr "איזור מורביה – שלזיה" 2100 2146 2101 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:2 7contrib/localflavor/sk/forms.py:302147 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2102 2148 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2103 2149 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." 2104 2150 2105 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 72151 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2106 2152 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2107 2153 msgstr "הזן מספר לידה בתבנית XXXXXX/XXXX או XXXXXXXXXX." 2108 2154 2109 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 82155 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2110 2156 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2111 2157 msgstr "המשתנה שהזנת בשדה מין שגוי. הערכים החוקיים הם 'f' ו-'m'." 2112 2158 2113 #: contrib/localflavor/cz/forms.py: 492159 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 2114 2160 msgid "Enter a valid birth number." 2115 2161 msgstr "הזן מספר לידה חוקי." 2116 2162 2117 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:10 62163 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 2118 2164 msgid "Enter a valid IC number." 2119 2165 msgstr "הזן מספר IC חוקי." 2120 2166 … … 2182 2228 msgid "Thuringia" 2183 2229 msgstr "תורינגיה" 2184 2230 2185 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 4 contrib/localflavor/fi/forms.py:122186 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 52231 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 2232 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 2187 2233 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2188 2234 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." 2189 2235 2190 #: contrib/localflavor/de/forms.py:4 12236 #: contrib/localflavor/de/forms.py:42 2191 2237 msgid "" 2192 2238 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2193 2239 "format." … … 2460 2506 msgid "Valencian Community" 2461 2507 msgstr "קהילת ולנסיה" 2462 2508 2463 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 192509 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20 2464 2510 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2465 2511 msgstr "נא להזיו מיקוד חוקי בתחום ובתחביר 01XXX - 52XXX." 2466 2512 2467 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 392513 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40 2468 2514 msgid "" 2469 2515 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2470 2516 "9XXXXXXXX." 2471 2517 msgstr "" 2472 2518 "נא להזין מספר טלפון חוקי באחד מהתחבירים 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX." 2473 2519 2474 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 62520 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2475 2521 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2476 2522 msgstr "נא להזין NIF, NIE, או CIF חוקי." 2477 2523 2478 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 72524 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2479 2525 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2480 2526 msgstr "נא להזין NIF או NIE חוקי." 2481 2527 2482 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 82528 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2483 2529 msgid "Invalid checksum for NIF." 2484 2530 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIF." 2485 2531 2486 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 692532 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2487 2533 msgid "Invalid checksum for NIE." 2488 2534 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור NIE." 2489 2535 2490 #: contrib/localflavor/es/forms.py:7 02536 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71 2491 2537 msgid "Invalid checksum for CIF." 2492 2538 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF." 2493 2539 2494 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 22540 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2495 2541 msgid "" 2496 2542 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2497 2543 msgstr "נא להזין חשבון בנק חוקי בתחביר XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2498 2544 2499 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 32545 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2500 2546 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2501 2547 msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור מספר חשבון בנק." 2502 2548 2503 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:2 82549 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 2504 2550 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2505 2551 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." 2506 2552 2507 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:3 02553 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 2508 2554 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." 2509 2555 msgstr "תחביר מספרי טלפון חייב להיות 0X XX XX XX XX." 2510 2556 2511 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2557 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28 2558 msgid "Enter a valid post code" 2559 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2560 2561 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 2562 msgid "Enter a valid phone number" 2563 msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" 2564 2565 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107 2566 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" 2567 msgstr "יש להזין מספר רישוי רכב חוקי" 2568 2569 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170 2570 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" 2571 msgstr "הזן מספר NIK/KTP חוקי." 2572 2573 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 2574 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 2575 msgid "Bali" 2576 msgstr "באלי" 2577 2578 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 2579 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 2580 msgid "Banten" 2581 msgstr "בנטן" 2582 2583 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 2584 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 2585 msgid "Bengkulu" 2586 msgstr "בנגולו" 2587 2588 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 2589 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 2590 msgid "Yogyakarta" 2591 msgstr "ג'וקיירטה" 2592 2593 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 2594 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 2595 msgid "Jakarta" 2596 msgstr "ג'קרטה" 2597 2598 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 2599 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 2600 msgid "Gorontalo" 2601 msgstr "גורנטלו" 2602 2603 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 2604 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 2605 msgid "Jambi" 2606 msgstr "ג'מבי" 2607 2608 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 2609 msgid "Jawa Barat" 2610 msgstr "ג'אווה מערב" 2611 2612 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 2613 msgid "Jawa Tengah" 2614 msgstr "ג'אווה מרכז" 2615 2616 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 2617 msgid "Jawa Timur" 2618 msgstr "ג'אווה מזרח" 2619 2620 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 2621 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 2622 msgid "Kalimantan Barat" 2623 msgstr "בורנאו מערב" 2624 2625 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 2626 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 2627 msgid "Kalimantan Selatan" 2628 msgstr "בורנאו דרום" 2629 2630 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 2631 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 2632 msgid "Kalimantan Tengah" 2633 msgstr "בורנאו מרכז" 2634 2635 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 2636 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 2637 msgid "Kalimantan Timur" 2638 msgstr "בורנאו מזרח" 2639 2640 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 2641 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" 2642 msgstr "איי בנגקה בליטונג" 2643 2644 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 2645 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 2646 msgid "Kepulauan Riau" 2647 msgstr "איי ריאאו" 2648 2649 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 2650 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 2651 msgid "Lampung" 2652 msgstr "למפונג" 2653 2654 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 2655 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 2656 msgid "Maluku" 2657 msgstr "מאלוקו" 2658 2659 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 2660 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 2661 msgid "Maluku Utara" 2662 msgstr "מאלוקו צפון" 2663 2664 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 2665 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 2666 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" 2667 msgstr "נגרוא אסה דרוסלם" 2668 2669 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 2670 msgid "Nusa Tenggara Barat" 2671 msgstr "איי סונדה הקטנים - מערב" 2672 2673 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 2674 msgid "Nusa Tenggara Timur" 2675 msgstr "איי סונדה הקטנים - מזרח" 2676 2677 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 2678 msgid "Papua" 2679 msgstr "פפוא" 2680 2681 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 2682 msgid "Papua Barat" 2683 msgstr "פפוא מערב" 2684 2685 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 2686 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 2687 msgid "Riau" 2688 msgstr "ריאאו" 2689 2690 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 2691 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 2692 msgid "Sulawesi Barat" 2693 msgstr "סולבסי מערב" 2694 2695 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 2696 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 2697 msgid "Sulawesi Selatan" 2698 msgstr "סולבסי דרום" 2699 2700 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 2701 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 2702 msgid "Sulawesi Tengah" 2703 msgstr "סולבסי מרכז" 2704 2705 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 2706 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 2707 msgid "Sulawesi Tenggara" 2708 msgstr "סולבסי דרום-מזרח" 2709 2710 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 2711 msgid "Sulawesi Utara" 2712 msgstr "סולבסי צפון" 2713 2714 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 2715 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 2716 msgid "Sumatera Barat" 2717 msgstr "סומטרה מערב" 2718 2719 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 2720 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 2721 msgid "Sumatera Selatan" 2722 msgstr "סומטרה דרום" 2723 2724 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 2725 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 2726 msgid "Sumatera Utara" 2727 msgstr "סומטרה צפון" 2728 2729 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 2730 msgid "Magelang" 2731 msgstr "מאגלנג" 2732 2733 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 2734 msgid "Surakarta - Solo" 2735 msgstr "סורקרטה - סולו" 2736 2737 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 2738 msgid "Madiun" 2739 msgstr "מדיון" 2740 2741 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 2742 msgid "Kediri" 2743 msgstr "קדירי" 2744 2745 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 2746 msgid "Tapanuli" 2747 msgstr "טפנולי" 2748 2749 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 2750 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" 2751 msgstr "בנגה-מליטנג" 2752 2753 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 2754 msgid "Corps Consulate" 2755 msgstr "קונסוליות" 2756 2757 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 2758 msgid "Corps Diplomatic" 2759 msgstr "שגרירויות" 2760 2761 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 2762 msgid "Bandung" 2763 msgstr "בנדונג" 2764 2765 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 2766 msgid "Sulawesi Utara Daratan" 2767 msgstr "סולאוסי צפון" 2768 2769 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 2770 msgid "NTT - Timor" 2771 msgstr "NTT - טימור" 2772 2773 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 2774 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" 2775 msgstr "איי סולבסי צפון" 2776 2777 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 2778 msgid "NTB - Lombok" 2779 msgstr "NTB - לומבוק" 2780 2781 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 2782 msgid "Papua dan Papua Barat" 2783 msgstr "פאפו ופאפו מערב" 2784 2785 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 2786 msgid "Cirebon" 2787 msgstr "סיירבון" 2788 2789 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 2790 msgid "NTB - Sumbawa" 2791 msgstr "NTB - סומבאווה" 2792 2793 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 2794 msgid "NTT - Flores" 2795 msgstr "NTT - פלורס" 2796 2797 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 2798 msgid "NTT - Sumba" 2799 msgstr "NTT - סומבה" 2800 2801 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 2802 msgid "Bogor" 2803 msgstr "בוגור" 2804 2805 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 2806 msgid "Pekalongan" 2807 msgstr "פקלונגאן" 2808 2809 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 2810 msgid "Semarang" 2811 msgstr "סמרנג" 2812 2813 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 2814 msgid "Pati" 2815 msgstr "פאטי" 2816 2817 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 2818 msgid "Surabaya" 2819 msgstr "סורביה" 2820 2821 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 2822 msgid "Madura" 2823 msgstr "מדורה" 2824 2825 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 2826 msgid "Malang" 2827 msgstr "מאלאנג" 2828 2829 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 2830 msgid "Jember" 2831 msgstr "ג'מבר" 2832 2833 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 2834 msgid "Banyumas" 2835 msgstr "בניומס" 2836 2837 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 2838 msgid "Federal Government" 2839 msgstr "ממשל פדרלי" 2840 2841 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 2842 msgid "Bojonegoro" 2843 msgstr "בוג'ונגורו" 2844 2845 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 2846 msgid "Purwakarta" 2847 msgstr "פורקוורטה" 2848 2849 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 2850 msgid "Sidoarjo" 2851 msgstr "סידוארג'ו" 2852 2853 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 2854 msgid "Garut" 2855 msgstr "גארוט" 2856 2857 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 2858 msgid "Antrim" 2859 msgstr "אנטרים" 2860 2861 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 2862 msgid "Armagh" 2863 msgstr "ארמאה" 2864 2865 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 2866 msgid "Carlow" 2867 msgstr "קארלאו" 2868 2869 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 2870 msgid "Cavan" 2871 msgstr "קאוובן" 2872 2873 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 2874 msgid "Clare" 2875 msgstr "קלייר" 2876 2877 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 2878 msgid "Cork" 2879 msgstr "קורק" 2880 2881 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 2882 msgid "Derry" 2883 msgstr "דרי" 2884 2885 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 2886 msgid "Donegal" 2887 msgstr "דונגאל" 2888 2889 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 2890 msgid "Down" 2891 msgstr "דאון" 2892 2893 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 2894 msgid "Dublin" 2895 msgstr "דבלין" 2896 2897 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 2898 msgid "Fermanagh" 2899 msgstr "פרמנה" 2900 2901 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 2902 msgid "Galway" 2903 msgstr "גולוויי" 2904 2905 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 2906 msgid "Kerry" 2907 msgstr "קרי" 2908 2909 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 2910 msgid "Kildare" 2911 msgstr "קילדאר" 2912 2913 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 2914 msgid "Kilkenny" 2915 msgstr "קילקני" 2916 2917 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 2918 msgid "Laois" 2919 msgstr "ליש" 2920 2921 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 2922 msgid "Leitrim" 2923 msgstr "לייטרים" 2924 2925 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 2926 msgid "Limerick" 2927 msgstr "לימריק" 2928 2929 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 2930 msgid "Longford" 2931 msgstr "לונגפורד" 2932 2933 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 2934 msgid "Louth" 2935 msgstr "לאות'" 2936 2937 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 2938 msgid "Mayo" 2939 msgstr "מאיו" 2940 2941 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 2942 msgid "Meath" 2943 msgstr "מית'" 2944 2945 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 2946 msgid "Monaghan" 2947 msgstr "מונהאן" 2948 2949 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 2950 msgid "Offaly" 2951 msgstr "אופלי" 2952 2953 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 2954 msgid "Roscommon" 2955 msgstr "רוסקומון" 2956 2957 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 2958 msgid "Sligo" 2959 msgstr "סלייגו" 2960 2961 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 2962 msgid "Tipperary" 2963 msgstr "טיפררי" 2964 2965 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 2966 msgid "Tyrone" 2967 msgstr "טיירון" 2968 2969 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 2970 msgid "Waterford" 2971 msgstr "ווטפורד" 2972 2973 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 2974 msgid "Westmeath" 2975 msgstr "וסטמית'" 2976 2977 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 2978 msgid "Wexford" 2979 msgstr "וקספורד" 2980 2981 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 2982 msgid "Wicklow" 2983 msgstr "ויקלו" 2984 2985 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 2512 2986 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2513 2987 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." 2514 2988 2515 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 72989 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2516 2990 msgid "" 2517 2991 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2518 2992 msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." 2519 2993 2520 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 82994 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 2521 2995 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2522 2996 msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי" 2523 2997 2524 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 42998 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 2525 2999 msgid "Enter a valid zip code." 2526 3000 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2527 3001 2528 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 33002 #: contrib/localflavor/it/forms.py:44 2529 3003 msgid "Enter a valid Social Security number." 2530 3004 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." 2531 3005 2532 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6 83006 #: contrib/localflavor/it/forms.py:69 2533 3007 msgid "Enter a valid VAT number." 2534 3008 msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" 2535 3009 … … 2725 3199 msgid "Okinawa" 2726 3200 msgstr "אוקינאווה" 2727 3201 3202 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 3203 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" 3204 msgstr "נא להזין מספר זיהוי כוויתי חוקי" 3205 2728 3206 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2729 3207 msgid "Aguascalientes" 2730 3208 msgstr "אגואסקליינטס" … … 2853 3331 msgid "Zacatecas" 2854 3332 msgstr "זאקאטקס" 2855 3333 2856 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:2 13334 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 2857 3335 msgid "Enter a valid postal code" 2858 3336 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2859 3337 2860 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2861 msgid "Enter a valid phone number" 2862 msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" 2863 2864 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 3338 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 2865 3339 msgid "Enter a valid SoFi number" 2866 3340 msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי" 2867 3341 … … 2913 3387 msgid "Zuid-Holland" 2914 3388 msgstr "דרום הולנד" 2915 3389 2916 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 33390 #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 2917 3391 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2918 3392 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." 2919 3393 2920 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:2 43394 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 2921 3395 msgid "This field requires 8 digits." 2922 3396 msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות." 2923 3397 2924 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 23398 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 2925 3399 msgid "This field requires 11 digits." 2926 3400 msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." 2927 3401 … … 3018 3492 msgid "West Pomerania" 3019 3493 msgstr "מערב פומרניה" 3020 3494 3495 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 3496 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." 3497 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX-XXX." 3498 3499 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3500 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3501 msgstr "מספרי טלפון חייבים להכיל 9 ספרות, או להתחיל ב + או 00." 3502 3021 3503 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3022 3504 msgid "Enter a valid CIF." 3023 3505 msgstr "יש להזין CIF חוקי." … … 3038 3520 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 3039 3521 msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXXX" 3040 3522 3523 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50 3524 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." 3525 msgstr "הזן מספר ארגון שוודי חוקי." 3526 3527 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107 3528 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." 3529 msgstr "יש להזין מספר זיהוי אישי שוודי חוקי." 3530 3531 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 3532 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." 3533 msgstr "מספרי שיתוף פעולה אינם מותרים בשימוש" 3534 3535 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 3536 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." 3537 msgstr "נא להזין מיקוד שוודי בתחביר XXXXX." 3538 3539 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 3540 msgid "Stockholm" 3541 msgstr "סטוקהולם" 3542 3543 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 3544 msgid "Västerbotten" 3545 msgstr "וסטרבוטן" 3546 3547 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 3548 msgid "Norrbotten" 3549 msgstr "נורבוטן" 3550 3551 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 3552 msgid "Uppsala" 3553 msgstr "אופסלה" 3554 3555 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 3556 msgid "Södermanland" 3557 msgstr "סדרמאנלנד" 3558 3559 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 3560 msgid "Östergötland" 3561 msgstr "אסטריֶטלנד" 3562 3563 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 3564 msgid "Jönköping" 3565 msgstr "ינשפין" 3566 3567 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 3568 msgid "Kronoberg" 3569 msgstr "קרונוברג" 3570 3571 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 3572 msgid "Kalmar" 3573 msgstr "קאלמאר" 3574 3575 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 3576 msgid "Gotland" 3577 msgstr "גוטלנד" 3578 3579 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 3580 msgid "Blekinge" 3581 msgstr "בלשיניה" 3582 3583 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 3584 msgid "Skåne" 3585 msgstr "סקונה" 3586 3587 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 3588 msgid "Halland" 3589 msgstr "הלנד" 3590 3591 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 3592 msgid "Västra Götaland" 3593 msgstr "יטאלנד המערבית" 3594 3595 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 3596 msgid "Värmland" 3597 msgstr "ורמלנד" 3598 3599 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 3600 msgid "Örebro" 3601 msgstr "ארברו" 3602 3603 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 3604 msgid "Västmanland" 3605 msgstr "וסטמנלנד" 3606 3607 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 3608 msgid "Dalarna" 3609 msgstr "דלארנה" 3610 3611 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 3612 msgid "Gävleborg" 3613 msgstr "יבלבורג" 3614 3615 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 3616 msgid "Västernorrland" 3617 msgstr "וסטרנורלנד" 3618 3619 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 3620 msgid "Jämtland" 3621 msgstr "ימטלנד" 3622 3041 3623 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 3042 3624 msgid "Banska Bystrica" 3043 3625 msgstr " בנסקה ביסטריצה" … … 3670 4252 msgid "Wales" 3671 4253 msgstr "וויילס" 3672 4254 3673 #: contrib/localflavor/us/forms.py:1 64255 #: contrib/localflavor/us/forms.py:17 3674 4256 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3675 4257 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." 3676 4258 3677 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 4259 #: contrib/localflavor/us/forms.py:26 4260 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." 4261 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XXX-XXX-XXXX." 4262 4263 #: contrib/localflavor/us/forms.py:55 3678 4264 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3679 4265 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." 3680 4266 4267 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4268 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4269 msgstr "יש להזין מדינה או טריטרויה בארה\"ב" 4270 3681 4271 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 3682 4272 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 3683 4273 msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" … … 3686 4276 msgid "Phone number" 3687 4277 msgstr "מספר טלפון" 3688 4278 3689 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 4279 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4280 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4281 msgstr "יש להזין מספר CI חוקי בתחביר X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X או XXXXXXXX." 4282 4283 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4284 msgid "Enter a valid CI number." 4285 msgstr "יש להזין מספר CI חוקי." 4286 4287 #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 3690 4288 msgid "Enter a valid South African ID number" 3691 4289 msgstr "נא להזין מספר זיהוי דרום אפריקאי חוקי" 3692 4290 3693 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 44291 #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 3694 4292 msgid "Enter a valid South African postal code" 3695 4293 msgstr "נא להזין מיקוד דרום אפריקאי חוקי" 3696 4294 … … 3730 4328 msgid "Western Cape" 3731 4329 msgstr "כף מערבי" 3732 4330 3733 #: contrib/messages/tests/base.py: 974331 #: contrib/messages/tests/base.py:101 3734 4332 msgid "lazy message" 3735 msgstr " "4333 msgstr "הודעה 'עצלה'" 3736 4334 3737 4335 #: contrib/redirects/models.py:7 3738 4336 msgid "redirect from" … … 3794 4392 msgid "sites" 3795 4393 msgstr "אתרים" 3796 4394 3797 #: db/models/fields/__init__.py:66 4395 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4396 msgid "Enter a valid value." 4397 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 4398 4399 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:517 4400 msgid "Enter a valid URL." 4401 msgstr "יש להזין URL חוקי." 4402 4403 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:518 4404 msgid "This URL appears to be a broken link." 4405 msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." 4406 4407 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:861 4408 msgid "" 4409 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4410 msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." 4411 4412 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:854 4413 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4414 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." 4415 4416 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:599 4417 msgid "Enter only digits separated by commas." 4418 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 4419 4420 #: core/validators.py:135 3798 4421 #, python-format 3799 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4422 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4423 msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)." 4424 4425 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246 4426 #, python-format 4427 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4428 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל-%(limit_value)s ." 4429 4430 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247 4431 #, python-format 4432 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4433 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל-%(limit_value)s." 4434 4435 #: core/validators.py:164 4436 #, python-format 4437 msgid "" 4438 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4439 "(show_value)d)." 3800 4440 msgstr "" 4441 "יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)." 3801 4442 3802 #: db/models/fields/__init__.py:380 db/models/fields/__init__.py:758 3803 #: db/models/fields/__init__.py:852 db/models/fields/__init__.py:863 3804 #: db/models/fields/__init__.py:890 4443 #: core/validators.py:170 4444 #, python-format 4445 msgid "" 4446 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4447 "(show_value)d)." 4448 msgstr "" 4449 "יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)." 4450 4451 #: db/models/base.py:818 4452 #, python-format 4453 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4454 msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s" 4455 4456 #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 4457 #, python-format 4458 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4459 msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." 4460 4461 #: db/models/fields/__init__.py:63 4462 #, python-format 4463 msgid "Value %r is not a valid choice." 4464 msgstr "ערך %r אינו אפשרות חוקית." 4465 4466 #: db/models/fields/__init__.py:64 4467 msgid "This field cannot be null." 4468 msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." 4469 4470 #: db/models/fields/__init__.py:65 4471 msgid "This field cannot be blank." 4472 msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק." 4473 4474 #: db/models/fields/__init__.py:70 4475 #, python-format 4476 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4477 msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s" 4478 4479 #: db/models/fields/__init__.py:478 db/models/fields/__init__.py:879 4480 #: db/models/fields/__init__.py:988 db/models/fields/__init__.py:999 4481 #: db/models/fields/__init__.py:1026 3805 4482 msgid "Integer" 3806 4483 msgstr "מספר שלם" 3807 4484 3808 #: db/models/fields/__init__.py: 395 db/models/fields/__init__.py:7754485 #: db/models/fields/__init__.py:482 db/models/fields/__init__.py:877 3809 4486 msgid "This value must be an integer." 3810 4487 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 3811 4488 3812 #: db/models/fields/__init__.py:413 4489 #: db/models/fields/__init__.py:517 4490 msgid "This value must be either True or False." 4491 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 4492 4493 #: db/models/fields/__init__.py:519 3813 4494 msgid "Boolean (Either True or False)" 3814 4495 msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" 3815 4496 3816 #: db/models/fields/__init__.py:428 3817 msgid "This value must be either True or False." 3818 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 3819 3820 #: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873 4497 #: db/models/fields/__init__.py:566 db/models/fields/__init__.py:1009 3821 4498 #, python-format 3822 4499 msgid "String (up to %(max_length)s)" 3823 4500 msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" 3824 4501 3825 #: db/models/fields/__init__.py:469 3826 msgid "This field cannot be null." 3827 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 3828 3829 #: db/models/fields/__init__.py:479 4502 #: db/models/fields/__init__.py:594 3830 4503 msgid "Comma-separated integers" 3831 4504 msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" 3832 4505 3833 #: db/models/fields/__init__.py:487 3834 msgid "Enter only digits separated by commas." 3835 msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." 3836 3837 #: db/models/fields/__init__.py:496 4506 #: db/models/fields/__init__.py:608 3838 4507 msgid "Date (without time)" 3839 4508 msgstr "תאריך (ללא שעה)" 3840 4509 3841 #: db/models/fields/__init__.py: 5204510 #: db/models/fields/__init__.py:612 3842 4511 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3843 4512 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 3844 4513 3845 #: db/models/fields/__init__.py: 5294514 #: db/models/fields/__init__.py:613 3846 4515 #, python-format 3847 4516 msgid "Invalid date: %s" 3848 4517 msgstr "תאריך שגוי: %s" 3849 4518 3850 #: db/models/fields/__init__.py:578 4519 #: db/models/fields/__init__.py:694 4520 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4521 msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4522 4523 #: db/models/fields/__init__.py:696 3851 4524 msgid "Date (with time)" 3852 4525 msgstr "תאריך (כולל שעה)" 3853 4526 3854 #: db/models/fields/__init__.py: 600 db/models/fields/__init__.py:6183855 msgid " Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."3856 msgstr " נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."4527 #: db/models/fields/__init__.py:762 4528 msgid "This value must be a decimal number." 4529 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." 3857 4530 3858 #: db/models/fields/__init__.py: 6454531 #: db/models/fields/__init__.py:764 3859 4532 msgid "Decimal number" 3860 4533 msgstr "מספר עשרוני" 3861 4534 3862 #: db/models/fields/__init__.py:660 3863 msgid "This value must be a decimal number." 3864 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." 3865 3866 #: db/models/fields/__init__.py:699 4535 #: db/models/fields/__init__.py:819 3867 4536 msgid "E-mail address" 3868 4537 msgstr "כתובת דוא\"ל" 3869 4538 3870 #: db/models/fields/__init__.py: 710db/models/fields/files.py:2204539 #: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/files.py:220 3871 4540 #: db/models/fields/files.py:331 3872 4541 msgid "File path" 3873 4542 msgstr "נתיב קובץ" 3874 4543 3875 #: db/models/fields/__init__.py:732 4544 #: db/models/fields/__init__.py:849 4545 msgid "This value must be a float." 4546 msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." 4547 4548 #: db/models/fields/__init__.py:851 3876 4549 msgid "Floating point number" 3877 4550 msgstr "מספר עשרוני" 3878 4551 3879 #: db/models/fields/__init__.py:749 3880 msgid "This value must be a float." 3881 msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני." 3882 3883 #: db/models/fields/__init__.py:784 4552 #: db/models/fields/__init__.py:910 3884 4553 msgid "Big (8 byte) integer" 3885 msgstr " "4554 msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)" 3886 4555 3887 #: db/models/fields/__init__.py:812 4556 #: db/models/fields/__init__.py:939 4557 msgid "This value must be either None, True or False." 4558 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 4559 4560 #: db/models/fields/__init__.py:941 3888 4561 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 3889 4562 msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" 3890 4563 3891 #: db/models/fields/__init__.py:826 3892 msgid "This value must be either None, True or False." 3893 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 3894 3895 #: db/models/fields/__init__.py:896 4564 #: db/models/fields/__init__.py:1032 3896 4565 msgid "Text" 3897 4566 msgstr "טקסט" 3898 4567 3899 #: db/models/fields/__init__.py: 9074568 #: db/models/fields/__init__.py:1048 3900 4569 msgid "Time" 3901 4570 msgstr "זמן" 3902 4571 3903 #: db/models/fields/__init__.py: 939 db/models/fields/__init__.py:9534572 #: db/models/fields/__init__.py:1052 3904 4573 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3905 4574 msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3906 4575 3907 #: db/models/fields/__init__.py: 9994576 #: db/models/fields/__init__.py:1136 3908 4577 msgid "XML text" 3909 4578 msgstr "טקסט XML" 3910 4579 3911 #: db/models/fields/related.py:711 4580 #: db/models/fields/related.py:755 4581 #, python-format 4582 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4583 msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים." 4584 4585 #: db/models/fields/related.py:757 3912 4586 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 3913 msgstr " "4587 msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)" 3914 4588 3915 #: db/models/fields/related.py:8 154589 #: db/models/fields/related.py:879 3916 4590 msgid "One-to-one relationship" 3917 msgstr " "4591 msgstr "יחס של אחד לאחד" 3918 4592 3919 #: db/models/fields/related.py: 8694593 #: db/models/fields/related.py:939 3920 4594 msgid "Many-to-many relationship" 3921 msgstr " "4595 msgstr "יחס של רבים לרבים" 3922 4596 3923 #: db/models/fields/related.py: 8894597 #: db/models/fields/related.py:959 3924 4598 msgid "" 3925 4599 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3926 4600 msgstr "" 3927 4601 "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 3928 4602 3929 #: db/models/fields/related.py: 9504603 #: db/models/fields/related.py:1020 3930 4604 #, python-format 3931 4605 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3932 4606 msgid_plural "" … … 3934 4608 msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 3935 4609 msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 3936 4610 3937 #: forms/fields.py:6 04611 #: forms/fields.py:65 3938 4612 msgid "This field is required." 3939 4613 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." 3940 4614 3941 #: forms/fields.py:61 3942 msgid "Enter a valid value." 3943 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 3944 3945 #: forms/fields.py:144 3946 #, python-format 3947 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3948 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." 3949 3950 #: forms/fields.py:145 3951 #, python-format 3952 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3953 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." 3954 3955 #: forms/fields.py:172 4615 #: forms/fields.py:195 3956 4616 msgid "Enter a whole number." 3957 4617 msgstr "נא להזין מספר שלם." 3958 4618 3959 #: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233 3960 #, python-format 3961 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3962 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." 3963 3964 #: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234 3965 #, python-format 3966 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3967 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." 3968 3969 #: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232 4619 #: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245 3970 4620 msgid "Enter a number." 3971 4621 msgstr "נא להזין מספר." 3972 4622 3973 #: forms/fields.py:2 354623 #: forms/fields.py:248 3974 4624 #, python-format 3975 4625 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3976 4626 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" 3977 4627 3978 #: forms/fields.py:2 364628 #: forms/fields.py:249 3979 4629 #, python-format 3980 4630 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3981 4631 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" 3982 4632 3983 #: forms/fields.py:2 374633 #: forms/fields.py:250 3984 4634 #, python-format 3985 4635 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3986 4636 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" 3987 4637 3988 #: forms/fields.py: 290 forms/fields.py:8484638 #: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826 3989 4639 msgid "Enter a valid date." 3990 4640 msgstr "יש להזין תאריך חוקי." 3991 4641 3992 #: forms/fields.py:3 19 forms/fields.py:8494642 #: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827 3993 4643 msgid "Enter a valid time." 3994 4644 msgstr "יש להזין שעה חוקית." 3995 4645 3996 #: forms/fields.py:3 464646 #: forms/fields.py:365 3997 4647 msgid "Enter a valid date/time." 3998 4648 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." 3999 4649 4000 #: forms/fields.py:4 324650 #: forms/fields.py:423 4001 4651 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4002 4652 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 4003 4653 4004 #: forms/fields.py:4 334654 #: forms/fields.py:424 4005 4655 msgid "No file was submitted." 4006 4656 msgstr "לא נשלח שום קובץ" 4007 4657 4008 #: forms/fields.py:4 344658 #: forms/fields.py:425 4009 4659 msgid "The submitted file is empty." 4010 4660 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 4011 4661 4012 #: forms/fields.py:4 354662 #: forms/fields.py:426 4013 4663 #, python-format 4014 4664 msgid "" 4015 4665 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4016 4666 msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ %(max)d תווים (יש לו%(length)d)." 4017 4667 4018 #: forms/fields.py:46 84668 #: forms/fields.py:461 4019 4669 msgid "" 4020 4670 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4021 4671 "corrupted image." 4022 4672 msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." 4023 4673 4024 #: forms/fields.py:529 4025 msgid "Enter a valid URL." 4026 msgstr "יש להזין URL חוקי." 4027 4028 #: forms/fields.py:530 4029 msgid "This URL appears to be a broken link." 4030 msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." 4031 4032 #: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688 4674 #: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659 4033 4675 #, python-format 4034 4676 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4035 4677 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." 4036 4678 4037 #: forms/fields.py:6 89 forms/fields.py:750 forms/models.py:10074679 #: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:989 4038 4680 msgid "Enter a list of values." 4039 4681 msgstr "יש להזין רשימת ערכים" 4040 4682 4041 #: forms/fields.py:877 4042 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4043 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." 4044 4045 #: forms/fields.py:887 4046 msgid "" 4047 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4048 msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." 4049 4050 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4683 #: forms/formsets.py:293 forms/formsets.py:295 4051 4684 msgid "Order" 4052 4685 msgstr "מיון" 4053 4686 4054 #: forms/models.py: 3644687 #: forms/models.py:550 4055 4688 #, python-format 4056 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."4057 msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה%(date_field)s"4058 4059 #: forms/models.py:378 forms/models.py:3864060 #, python-format4061 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."4062 msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."4063 4064 #: forms/models.py:5924065 #, python-format4066 4689 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4067 msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s."4690 msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s." 4068 4691 4069 #: forms/models.py:5 964692 #: forms/models.py:554 4070 4693 #, python-format 4071 4694 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4072 msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים ל%(field)s, זה חייב להיות ייחודי."4695 msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים." 4073 4696 4074 #: forms/models.py: 6024697 #: forms/models.py:560 4075 4698 #, python-format 4076 4699 msgid "" 4077 4700 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4078 4701 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4079 4702 msgstr "" 4080 "נא לתקן את הערכים כפולים %(field_name)s, זה חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של"4081 " %(date_field)s."4703 "נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s " 4704 "של %(date_field)s." 4082 4705 4083 #: forms/models.py: 6104706 #: forms/models.py:568 4084 4707 msgid "Please correct the duplicate values below." 4085 msgstr "נא לתקן את הערכים כפולים מתחת."4708 msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה." 4086 4709 4087 #: forms/models.py:8 684710 #: forms/models.py:842 4088 4711 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4089 msgstr "ה רצופות מפתח זר לא תאם את האב מופע המפתח העיקרי."4712 msgstr "המפתח הזר ה-inline לא התאים למפתח הראשי של האב." 4090 4713 4091 #: forms/models.py:9 344714 #: forms/models.py:908 4092 4715 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4093 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."4716 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות." 4094 4717 4095 #: forms/models.py: 10084718 #: forms/models.py:990 4096 4719 #, python-format 4097 4720 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4098 4721 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." 4099 4722 4100 #: forms/models.py: 10104723 #: forms/models.py:992 4101 4724 #, python-format 4102 4725 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4103 msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמ קש עיקרי."4726 msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי." 4104 4727 4105 #: template/defaultfilters.py:7 754728 #: template/defaultfilters.py:781 4106 4729 msgid "yes,no,maybe" 4107 4730 msgstr "כן,לא,אולי" 4108 4731 4109 #: template/defaultfilters.py:8 064732 #: template/defaultfilters.py:812 4110 4733 #, python-format 4111 4734 msgid "%(size)d byte" 4112 4735 msgid_plural "%(size)d bytes" 4113 msgstr[0] " %(size)d בית"4736 msgstr[0] "בית %(size)d " 4114 4737 msgstr[1] "%(size)d בתים" 4115 4738 4116 #: template/defaultfilters.py:8 084739 #: template/defaultfilters.py:814 4117 4740 #, python-format 4118 4741 msgid "%.1f KB" 4119 4742 msgstr "%.1f KB" 4120 4743 4121 #: template/defaultfilters.py:81 04744 #: template/defaultfilters.py:816 4122 4745 #, python-format 4123 4746 msgid "%.1f MB" 4124 4747 msgstr "%.1f MB" 4125 4748 4126 #: template/defaultfilters.py:81 14749 #: template/defaultfilters.py:817 4127 4750 #, python-format 4128 4751 msgid "%.1f GB" 4129 4752 msgstr "%.1f GB" … … 4150 4773 4151 4774 #: utils/dateformat.py:100 4152 4775 msgid "noon" 4153 msgstr " צהריים"4776 msgstr "12 בצהריים" 4154 4777 4155 4778 #: utils/dates.py:6 4156 4779 msgid "Monday" … … 4332 4955 msgid "Dec." 4333 4956 msgstr "דצמ'" 4334 4957 4335 #: utils/text.py:1 284958 #: utils/text.py:130 4336 4959 msgid "or" 4337 4960 msgstr "או" 4338 4961 … … 4386 5009 msgid ", %(number)d %(type)s" 4387 5010 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4388 5011 4389 #: utils/translation/trans_real.py:5 275012 #: utils/translation/trans_real.py:512 4390 5013 msgid "DATE_FORMAT" 4391 5014 msgstr "d.m.Y" 4392 5015 4393 #: utils/translation/trans_real.py:5 285016 #: utils/translation/trans_real.py:513 4394 5017 msgid "DATETIME_FORMAT" 4395 5018 msgstr "d.m.Y H:i:s" 4396 5019 4397 #: utils/translation/trans_real.py:5 295020 #: utils/translation/trans_real.py:514 4398 5021 msgid "TIME_FORMAT" 4399 5022 msgstr "H:i:s" 4400 5023 4401 #: utils/translation/trans_real.py:5 505024 #: utils/translation/trans_real.py:535 4402 5025 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4403 msgstr " d.m.Y"5026 msgstr "m.Y" 4404 5027 4405 #: utils/translation/trans_real.py:5 515028 #: utils/translation/trans_real.py:536 4406 5029 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4407 msgstr "d.m .Y"5030 msgstr "d.m" 4408 5031 4409 5032 #: views/generic/create_update.py:115 4410 5033 #, python-format … … 4420 5043 #, python-format 4421 5044 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4422 5045 msgstr "ה-%(verbose_name)s נמחק." 4423 4424 #~ msgid "Relation to parent model"4425 #~ msgstr "יחס למודל אב"4426 4427 #~ msgid "Comment moderation queue"4428 #~ msgstr "תור תגובה עבור מתון של תגובות"4429 4430 #~ msgid "No comments to moderate"4431 #~ msgstr "אין תגובות עד בינוני"4432 4433 #~ msgid "Email"4434 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל"4435 4436 #~ msgid "Authenticated?"4437 #~ msgstr "מאומתים?"4438 4439 #~ msgid "IP Address"4440 #~ msgstr "כתובת IP"4441 4442 #~ msgid "Date posted"4443 #~ msgstr "תאריך הצטרפות"4444 4445 #~ msgid "yes"4446 #~ msgstr "כן"4447 4448 #~ msgid "no"4449 #~ msgstr "לא"