Ticket #11507: django.po

File django.po, 106.5 KB (added by M. Nasimul Haque, 15 years ago)

Bengali (bn) translation

Line 
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Django\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
8"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:49+0000\n"
9"Last-Translator: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
10"Language-Team: Nasimul Haque <nasim.haque@gmail.com>\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15#: conf/global_settings.py:44
16msgid "Arabic"
17msgstr "আরবী"
18
19#: conf/global_settings.py:45
20msgid "Bengali"
21msgstr "বাংলা"
22
23#: conf/global_settings.py:46
24msgid "Bulgarian"
25msgstr "বুলগেরিয়ান"
26
27#: conf/global_settings.py:47
28msgid "Catalan"
29msgstr "ক্যাটালান"
30
31#: conf/global_settings.py:48
32msgid "Czech"
33msgstr "চেক"
34
35#: conf/global_settings.py:49
36msgid "Welsh"
37msgstr "ওয়েল্স"
38
39#: conf/global_settings.py:50
40msgid "Danish"
41msgstr "ড্যানিশ"
42
43#: conf/global_settings.py:51
44msgid "German"
45msgstr "জার্মান"
46
47#: conf/global_settings.py:52
48msgid "Greek"
49msgstr "গ্রিক"
50
51#: conf/global_settings.py:53
52msgid "English"
53msgstr "ইংলিশ"
54
55#: conf/global_settings.py:54
56msgid "Spanish"
57msgstr "স্প্যানিশ"
58
59#: conf/global_settings.py:55
60msgid "Estonian"
61msgstr "এস্তোনিয়ান"
62
63#: conf/global_settings.py:56
64msgid "Argentinean Spanish"
65msgstr "আর্জেন্টিনিয়ান স্প্যানিশ"
66
67#: conf/global_settings.py:57
68msgid "Basque"
69msgstr "বাস্ক"
70
71#: conf/global_settings.py:58
72msgid "Persian"
73msgstr "ফারসি"
74
75#: conf/global_settings.py:59
76msgid "Finnish"
77msgstr "ফিনিশ"
78
79#: conf/global_settings.py:60
80msgid "French"
81msgstr "ফ্রেঞ্চ"
82
83#: conf/global_settings.py:61
84msgid "Irish"
85msgstr "আইরিশ"
86
87#: conf/global_settings.py:62
88msgid "Galician"
89msgstr "গ্যালিসিয়ান"
90
91#: conf/global_settings.py:63
92msgid "Hungarian"
93msgstr "হাঙ্গেরিয়ান"
94
95#: conf/global_settings.py:64
96msgid "Hebrew"
97msgstr "হিব্রু"
98
99#: conf/global_settings.py:65
100msgid "Croatian"
101msgstr "ক্রোয়েশিয়ান"
102
103#: conf/global_settings.py:66
104msgid "Icelandic"
105msgstr "আইসল্যান্ডিক"
106
107#: conf/global_settings.py:67
108msgid "Italian"
109msgstr "ইটালিয়ান"
110
111#: conf/global_settings.py:68
112msgid "Japanese"
113msgstr "জাপানিজ"
114
115#: conf/global_settings.py:69
116msgid "Georgian"
117msgstr "জর্জিয়ান"
118
119#: conf/global_settings.py:70
120msgid "Korean"
121msgstr "কোরিয়ান"
122
123#: conf/global_settings.py:71
124msgid "Khmer"
125msgstr "খমার"
126
127#: conf/global_settings.py:72
128msgid "Kannada"
129msgstr "কান্নাড়া"
130
131#: conf/global_settings.py:73
132msgid "Latvian"
133msgstr "লাটভিয়ান"
134
135#: conf/global_settings.py:74
136msgid "Lithuanian"
137msgstr "লিথুয়ানিয়ান"
138
139#: conf/global_settings.py:75
140msgid "Macedonian"
141msgstr "ম্যাসাডোনিয়ান"
142
143#: conf/global_settings.py:76
144msgid "Dutch"
145msgstr "ডাচ"
146
147#: conf/global_settings.py:77
148msgid "Norwegian"
149msgstr "নরওয়েজিয়ান"
150
151#: conf/global_settings.py:78
152msgid "Polish"
153msgstr "পোলিশ"
154
155#: conf/global_settings.py:79
156msgid "Portugese"
157msgstr "পর্তুগীজ"
158
159#: conf/global_settings.py:80
160msgid "Brazilian Portuguese"
161msgstr "ব্রাজিলিয়ান পর্তুগীজ"
162
163#: conf/global_settings.py:81
164msgid "Romanian"
165msgstr "রোমানিয়ান"
166
167#: conf/global_settings.py:82
168msgid "Russian"
169msgstr "রাশান"
170
171#: conf/global_settings.py:83
172msgid "Slovak"
173msgstr "স্লোভাক"
174
175#: conf/global_settings.py:84
176msgid "Slovenian"
177msgstr "স্লোভেনিয়ান"
178
179#: conf/global_settings.py:85
180msgid "Serbian"
181msgstr "সার্বিয়ান"
182
183#: conf/global_settings.py:86
184msgid "Swedish"
185msgstr "সুইডিশ"
186
187#: conf/global_settings.py:87
188msgid "Tamil"
189msgstr "তামিল"
190
191#: conf/global_settings.py:88
192msgid "Telugu"
193msgstr "তেলেগু"
194
195#: conf/global_settings.py:89
196msgid "Turkish"
197msgstr "তুর্কি"
198
199#: conf/global_settings.py:90
200msgid "Ukrainian"
201msgstr "ইউক্রেনিয়ান"
202
203#: conf/global_settings.py:91
204msgid "Simplified Chinese"
205msgstr "সরলীকৃত চাইনীজ"
206
207#: conf/global_settings.py:92
208msgid "Traditional Chinese"
209msgstr "প্রচলিত চাইনীজ"
210
211#: contrib/admin/filterspecs.py:44
212#, python-format
213msgid ""
214"<h3>By %s:</h3>\n"
215"<ul>\n"
216msgstr "<h3>%s অনুযায়ী:</h3>\n"
217"<ul>\n"
218
219#: contrib/admin/filterspecs.py:74
220#: contrib/admin/filterspecs.py:92
221#: contrib/admin/filterspecs.py:147
222#: contrib/admin/filterspecs.py:173
223msgid "All"
224msgstr "সকল"
225
226#: contrib/admin/filterspecs.py:113
227msgid "Any date"
228msgstr "যে কোন তারিখ"
229
230#: contrib/admin/filterspecs.py:114
231msgid "Today"
232msgstr "‍আজ"
233
234#: contrib/admin/filterspecs.py:117
235msgid "Past 7 days"
236msgstr "শেষ ৭ দিন"
237
238#: contrib/admin/filterspecs.py:119
239msgid "This month"
240msgstr "এ মাসে"
241
242#: contrib/admin/filterspecs.py:121
243msgid "This year"
244msgstr "এ বছরে"
245
246#: contrib/admin/filterspecs.py:147
247#: forms/widgets.py:391
248msgid "Yes"
249msgstr "হ্যাঁ"
250
251#: contrib/admin/filterspecs.py:147
252#: forms/widgets.py:391
253msgid "No"
254msgstr "না"
255
256#: contrib/admin/filterspecs.py:154
257#: forms/widgets.py:391
258msgid "Unknown"
259msgstr "অজানা"
260
261#: contrib/admin/models.py:19
262msgid "action time"
263msgstr "কার্য সময়"
264
265#: contrib/admin/models.py:22
266msgid "object id"
267msgstr "অবজেক্ট আইডি"
268
269#: contrib/admin/models.py:23
270msgid "object repr"
271msgstr "অবজেক্ট উপস্থাপক"
272
273#: contrib/admin/models.py:24
274msgid "action flag"
275msgstr "কার্যচিহ্ন"
276
277#: contrib/admin/models.py:25
278msgid "change message"
279msgstr "বার্তা পরিবর্তন করুন"
280
281#: contrib/admin/models.py:28
282msgid "log entry"
283msgstr "লগ এন্ট্রি"
284
285#: contrib/admin/models.py:29
286msgid "log entries"
287msgstr "লগ এন্ট্রিসমূহ"
288
289#: contrib/admin/options.py:60
290#: contrib/admin/options.py:121
291msgid "None"
292msgstr "কিছু না"
293
294#: contrib/admin/options.py:338
295#, python-format
296msgid "Changed %s."
297msgstr "%s পরিবর্তিত হয়েছে।"
298
299#: contrib/admin/options.py:338
300#: contrib/admin/options.py:348
301#: forms/models.py:275
302msgid "and"
303msgstr "এবং"
304
305#: contrib/admin/options.py:343
306#, python-format
307msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
308msgstr "%(name)s \"%(object)s\" যুক্ত হয়েছে।"
309
310#: contrib/admin/options.py:347
311#, python-format
312msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
313msgstr "%(name)s \"%(object)s\" এর জন্য %(list)s পরিবর্তিত হয়েছে।"
314
315#: contrib/admin/options.py:352
316#, python-format
317msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
318msgstr "%(name)s \"%(object)s\" মোছা হয়েছে।"
319
320#: contrib/admin/options.py:356
321msgid "No fields changed."
322msgstr "কোন ফিল্ড পরিবর্তন হয়নি।"
323
324#: contrib/admin/options.py:417
325#: contrib/auth/admin.py:51
326#, python-format
327msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
328msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে।"
329
330#: contrib/admin/options.py:421
331#: contrib/admin/options.py:454
332#: contrib/auth/admin.py:59
333msgid "You may edit it again below."
334msgstr "আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।"
335
336#: contrib/admin/options.py:431
337#: contrib/admin/options.py:464
338#, python-format
339msgid "You may add another %s below."
340msgstr "আপনি নিচে থেকে আরেকটি %s যোগ করতে পারেন।"
341
342#: contrib/admin/options.py:452
343#, python-format
344msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
345msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে পরিবর্তিত হয়েছে।"
346
347#: contrib/admin/options.py:460
348#, python-format
349msgid ""
350"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
351msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে যুক্ত হয়েছে। আপনি নিচে থেকে এটি পুনরায় সম্পাদন করতে পারেন।"
352
353#: contrib/admin/options.py:536
354#, python-format
355msgid "Add %s"
356msgstr "%s যোগ করুন"
357
358#: contrib/admin/options.py:614
359#, python-format
360msgid "Change %s"
361msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
362
363#: contrib/admin/options.py:646
364msgid "Database error"
365msgstr "ডাটাবেস সমস্যা"
366
367#: contrib/admin/options.py:696
368#, python-format
369msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
370msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" সফলতার সাথে মুছে ফেলা হয়েছে।"
371
372#: contrib/admin/options.py:703
373msgid "Are you sure?"
374msgstr "আপনি কি নিশ্চিত?"
375
376#: contrib/admin/options.py:732
377#, python-format
378msgid "Change history: %s"
379msgstr "ইতিহাস পরিবর্তনঃ %s"
380
381#: contrib/admin/sites.py:16
382#: contrib/admin/views/decorators.py:14
383#: contrib/auth/forms.py:80
384msgid ""
385"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
386"sensitive."
387msgstr "অনুগ্রহপূর্বক সঠিক সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান।"
388
389#: contrib/admin/sites.py:227
390#: contrib/admin/views/decorators.py:40
391msgid "Please log in again, because your session has expired."
392msgstr "অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রবেশ করুন, কেননা আপনার সেশনের মেয়াদ শেষ।"
393
394#: contrib/admin/sites.py:234
395#: contrib/admin/views/decorators.py:47
396msgid ""
397"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
398"cookies, reload this page, and try again."
399msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণ করছে না। অনুগ্রহ করে কুকি কার্যকর করুন।"
400
401#: contrib/admin/sites.py:250
402#: contrib/admin/sites.py:256
403#: contrib/admin/views/decorators.py:66
404msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
405msgstr "সদস্যনামে @ থাকতে পারবে না।"
406
407#: contrib/admin/sites.py:253
408#: contrib/admin/views/decorators.py:62
409#, python-format
410msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
411msgstr "আপনার ইমেইল ঠিকানা, আপনার সদস্যনাম নয়। ’%s' চেষ্টা করতে পারেন।"
412
413#: contrib/admin/sites.py:313
414msgid "Site administration"
415msgstr "সাইট প্রশাসন"
416
417#: contrib/admin/sites.py:326
418#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
419#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
420#: contrib/admin/views/decorators.py:20
421msgid "Log in"
422msgstr "প্রবেশ করুন"
423
424#: contrib/admin/sites.py:373
425#, python-format
426msgid "%s administration"
427msgstr "%s প্রশাসন"
428
429#: contrib/admin/util.py:138
430#, python-format
431msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
432msgstr "%(name)s: %(obj)s -এ এক একাধিক %(fieldname)s রয়েছে"
433
434#: contrib/admin/util.py:143
435#, python-format
436msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
437msgstr "%(name)s -এ এক একাধিক %(fieldname)s রয়েছেঃ"
438
439#: contrib/admin/widgets.py:70
440msgid "Date:"
441msgstr "তারিখঃ"
442
443#: contrib/admin/widgets.py:70
444msgid "Time:"
445msgstr "সময়ঃ"
446
447#: contrib/admin/widgets.py:94
448msgid "Currently:"
449msgstr "চলতিঃ"
450
451#: contrib/admin/widgets.py:94
452msgid "Change:"
453msgstr "পরিবর্তিতঃ"
454
455#: contrib/admin/widgets.py:121
456msgid "Lookup"
457msgstr "খুঁজুন"
458
459#: contrib/admin/widgets.py:228
460msgid "Add Another"
461msgstr "আরেকটি যোগ করুন"
462
463#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
464#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
465msgid "Page not found"
466msgstr "পৃষ্ঠা পাওয়া যায়নি"
467
468#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
469msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
470msgstr "দুঃখিত, অনুরোধকৃত পাতাটি পাওয়া যায়নি।"
471
472#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
473#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
474#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
475#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
476#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
477#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
478#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
479#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
480#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
481#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
482#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
483#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
484#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
485#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
486#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
487#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
488#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
489msgid "Home"
490msgstr "নীড়পাতা"
491
492#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
493msgid "Server error"
494msgstr "সার্ভার সমস্যা"
495
496#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
497msgid "Server error (500)"
498msgstr "সার্ভার সমস্যা (৫০০)"
499
500#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
501msgid "Server Error <em>(500)</em>"
502msgstr "সার্ভার সমস্যা <em>(৫০০)</em>"
503
504#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
505msgid ""
506"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
507"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
508msgstr "একটি সমস্যা দেখা গিয়েছে। সাইট প্রশাসনকে ইমেইলের মাধ্যমে অবহিত করা হয়েছে। খুব শীঘ্রই সমস্যার সমাধান হবে আশা করা যাচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন।"
509
510#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
511#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
512#, python-format
513msgid "%(name)s"
514msgstr "%(name)s"
515
516#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
517msgid "Welcome,"
518msgstr "স্বাগতম,"
519
520#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
521#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
522#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
523#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
524msgid "Documentation"
525msgstr "সহায়িকা"
526
527#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
528#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
529#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
531#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
532msgid "Change password"
533msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
534
535#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
536#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
537#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
538msgid "Log out"
539msgstr "প্রস্থান"
540
541#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
542msgid "Django site admin"
543msgstr "জ্যাঙ্গো সাইট প্রশাসক"
544
545#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
546msgid "Django administration"
547msgstr "জ্যাঙ্গো প্রশাসন"
548
549#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
550#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
551msgid "Add"
552msgstr "যোগ করুন"
553
554#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
555#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
556msgid "History"
557msgstr "ইতিহাস"
558
559#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
560#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
561#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
562msgid "View on site"
563msgstr "সাইটে দেখুন"
564
565#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
566#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
567msgid "Please correct the error below."
568msgid_plural "Please correct the errors below."
569msgstr[0] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলটি সংশোধন করুন।"
570msgstr[1] "অনুগ্রহ করে নিচের ভুলগুলো সংশোধন করুন।"
571
572#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
573#, python-format
574msgid "Add %(name)s"
575msgstr "%(name)s যোগ করুন"
576
577#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
578msgid "Filter"
579msgstr "ফিল্টার"
580
581#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
582#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
583#: forms/formsets.py:246
584msgid "Delete"
585msgstr "মুছুন"
586
587#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
588#, python-format
589msgid ""
590"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
591"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
592"following types of objects:"
593msgstr "%(object_name)s '%(escaped_object)s' মুছে ফেললে এর সম্পর্কিত অবজেক্টগুলোও মুছে যাবে, কিন্তু আপনার নিম্নবর্ণিত অবজেক্টগুলো মোছার অধিকার নেইঃ"
594
595#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
596#, python-format
597msgid ""
598"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
599"All of the following related items will be deleted:"
600msgstr "আপনি কি %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত? নিম্নে বর্ণিত সকল আইটেম মুছে যাবেঃ"
601
602#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
603msgid "Yes, I'm sure"
604msgstr "হ্যা়ঁ, আমি নিশ্চিত"
605
606#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
607#, python-format
608msgid " By %(filter_title)s "
609msgstr " %(filter_title)s অনুযায়ী "
610
611#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
612#, python-format
613msgid "Models available in the %(name)s application."
614msgstr "%(name)s এ্যপ্লিকেশনে অবস্থিত মডেলসমূহ"
615
616#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
617msgid "Change"
618msgstr "পরিবর্তন"
619
620#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
621msgid "You don't have permission to edit anything."
622msgstr "কোন কিছু পরিবর্তনে আপনার অধিকার নেই।"
623
624#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
625msgid "Recent Actions"
626msgstr "সাম্প্রতিক কার্যাবলী"
627
628#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
629msgid "My Actions"
630msgstr "আমার কার্যাবলী"
631
632#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
633msgid "None available"
634msgstr "কিছুই পাওয়া যায়নি"
635
636#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
637msgid ""
638"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
639"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
640"the appropriate user."
641msgstr "আপনার ডাটাবেস ইনস্টলে সমস্যা হয়েছে। নিশ্চিত করুন যে, ডাটাবেস টেবিলগুলো সঠিকভাবে তৈরী হয়েছে, এবং যথাযথ সদস্যের ডাটাবেস পড়ার অধিকার রয়েছে।"
642
643#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
644msgid "Username:"
645msgstr "সদস্যনামঃ"
646
647#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
648msgid "Password:"
649msgstr "পাসওয়ার্ডঃ"
650
651#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
652msgid "Date/time"
653msgstr "তারিখ/সময়"
654
655#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
656msgid "User"
657msgstr "সদস্য"
658
659#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
660msgid "Action"
661msgstr "কার্য"
662
663#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
664#: utils/translation/trans_real.py:404
665msgid "DATETIME_FORMAT"
666msgstr "N j, Y, P"
667
668#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
669msgid ""
670"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
671"admin site."
672msgstr "এই অবজেক্টের কোন ইতিহাস নেই। সম্ভবত এটি প্রশাসন সাইট দিয়ে তৈরী করা হয়নি।"
673
674#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
675msgid "Show all"
676msgstr "সব দেখান"
677
678#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
679msgid "Go"
680msgstr "যান"
681
682#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
683#, python-format
684msgid "1 result"
685msgid_plural "%(counter)s results"
686msgstr[0] "একটি ফলাফল"
687msgstr[1] "%(counter)s ফলাফল"
688
689#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
690#, python-format
691msgid "%(full_result_count)s total"
692msgstr "মোট %(full_result_count)s"
693
694#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
695msgid "Save"
696msgstr "সংরক্ষণ করুন"
697
698#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
699msgid "Save as new"
700msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ করুন"
701
702#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
703msgid "Save and add another"
704msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং আরেকটি যোগ করুন"
705
706#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
707msgid "Save and continue editing"
708msgstr "সংরক্ষণ করুন এবং সম্পাদনা চালিয়ে যান"
709
710#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
711msgid ""
712"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
713"options."
714msgstr "প্রথমে একটি সদস্যনাম ও পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান। তারপরে আপনি ‍আরও সদস্য-অপশন যুক্ত করতে পারবেন।"
715
716#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
717#: contrib/auth/forms.py:14
718#: contrib/auth/forms.py:47
719#: contrib/auth/forms.py:59
720msgid "Username"
721msgstr "সদস্যনাম"
722
723#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
724#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
725#: contrib/auth/forms.py:17
726#: contrib/auth/forms.py:60
727#: contrib/auth/forms.py:184
728msgid "Password"
729msgstr "পাসওয়ার্ড"
730
731#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
732#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
733#: contrib/auth/forms.py:185
734msgid "Password (again)"
735msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায়)"
736
737#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
738#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
739msgid "Enter the same password as above, for verification."
740msgstr "উপরের পাসওয়ার্ডটি পুনরায় প্রবেশ করান, যাচাইয়ের জন্য।"
741
742#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
743#, python-format
744msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
745msgstr "<strong>%(username)s</strong> সদস্যের জন্য নতুন পাসওয়ার্ড দিন।"
746
747#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
748msgid "Delete?"
749msgstr "মুছে ফেলুন?"
750
751#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
752msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
753msgstr "ওয়েবসাইটে কিছু সময় কাটানোর জন্য আপনাকে আন্তরিক ধন্যবাদ।"
754
755#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
756msgid "Log in again"
757msgstr "পুনরায় প্রবেশ করুন"
758
759#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
760#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
761#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
762#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
763msgid "Password change"
764msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
765
766#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
767#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
768msgid "Password change successful"
769msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে"
770
771#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
772msgid "Your password was changed."
773msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড বদলানো হয়েছে।"
774
775#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
776msgid ""
777"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
778"password twice so we can verify you typed it in correctly."
779msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, নিরাপত্তার কাতিরে, এবং পরপর দু’বার নতুন পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান, যাচাই করার জন্য।"
780
781#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
782msgid "Old password:"
783msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডঃ"
784
785#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
786#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
787msgid "New password:"
788msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডঃ"
789
790#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
791#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
792msgid "Confirm password:"
793msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণঃ"
794
795#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
796#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
797msgid "Change my password"
798msgstr "আমার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
799
800#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
801#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
802#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
803#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
804#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
805#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
806msgid "Password reset"
807msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
808
809#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
810#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
811msgid "Password reset complete"
812msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সম্পন্ন হয়েছে"
813
814#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
815msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
816msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দেয়া হয়েছে। আপনি এখন প্রবেশ (লগইন) করতে পারেন।"
817
818#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
819msgid "Password reset confirmation"
820msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট নিশ্চিত করুন"
821
822#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
823msgid "Enter new password"
824msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড দিন"
825
826#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
827msgid ""
828"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
829"correctly."
830msgstr "অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড দুবার প্রবেশ করান, যাতে আমরা যাচাই করতে পারি আপনি সঠিকভাবে টাইপ করেছেন।"
831
832#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
833msgid "Password reset unsuccessful"
834msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়নি"
835
836#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
837msgid ""
838"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
839"used. Please request a new password reset."
840msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট লিঙ্কটি ঠিক নয়, হয়তো এটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে। পাসওয়ার্ড রিসেটের জন্য অনুগ্রহ করে নতুনভাবে আবেদন করুন।"
841
842#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
843#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
844msgid "Password reset successful"
845msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট সফল হয়েছে"
846
847#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
848msgid ""
849"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
850"address you submitted. You should be receiving it shortly."
851msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড ঠিক করার নিয়ম আপনাকে ইমেইল করা হয়েছে। শীঘ্রই আপনি ইমেইল পাবেন।"
852
853#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
854msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
855msgstr "আপনি পাসওয়ার্ড রিসেট করতে চেয়েছেন বিধায় এই ইমেইল পাঠানো হয়েছে"
856
857#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
858#, python-format
859msgid "for your user account at %(site_name)s"
860msgstr "%(site_name)s -এ আপনার একাউন্টের জন্য"
861
862#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
863msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
864msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের পাতাটিতে যান এবং নতুন পাসওয়ার্ড বাছাই করুনঃ"
865
866#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
867msgid "Your username, in case you've forgotten:"
868msgstr "আপনার সদস্যনাম, যদি ভুলে গিয়ে থাকেনঃ"
869
870#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
871msgid "Thanks for using our site!"
872msgstr "আমাদের সাইট ব্যবহারের জন্য ধন্যবাদ!"
873
874#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
875#, python-format
876msgid "The %(site_name)s team"
877msgstr "%(site_name)s দল"
878
879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
880msgid ""
881"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
882"instructions for setting a new one."
883msgstr "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন? আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন, আমরা নতুন পাসওয়ার্ড দেয়ার নিয়ম আপনাকে মেইল করে দেবো।"
884
885#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
886msgid "E-mail address:"
887msgstr "ইমেইল ঠিকানঃ"
888
889#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
890msgid "Reset my password"
891msgstr "আমার পাসওয়ার্ড রিসেট করুন"
892
893#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
894msgid "All dates"
895msgstr "সকল তারিখ"
896
897#: contrib/admin/views/main.py:69
898#, python-format
899msgid "Select %s"
900msgstr "%s বাছাই করুন"
901
902#: contrib/admin/views/main.py:69
903#, python-format
904msgid "Select %s to change"
905msgstr "%s পরিবর্তনের জন্য বাছাই করুন"
906
907#: contrib/admin/views/template.py:36
908#: contrib/sites/models.py:38
909msgid "site"
910msgstr "সাইট"
911
912#: contrib/admin/views/template.py:38
913msgid "template"
914msgstr "টেমপ্লেট"
915
916#: contrib/admindocs/views.py:57
917#: contrib/admindocs/views.py:59
918#: contrib/admindocs/views.py:61
919msgid "tag:"
920msgstr "ট্যাগঃ"
921
922#: contrib/admindocs/views.py:90
923#: contrib/admindocs/views.py:92
924#: contrib/admindocs/views.py:94
925msgid "filter:"
926msgstr "ফিল্টারঃ"
927
928#: contrib/admindocs/views.py:154
929#: contrib/admindocs/views.py:156
930#: contrib/admindocs/views.py:158
931msgid "view:"
932msgstr "ভিউঃ"
933
934#: contrib/admindocs/views.py:186
935#, python-format
936msgid "App %r not found"
937msgstr "%r এ্যপটি পাওয়া যায়নি"
938
939#: contrib/admindocs/views.py:193
940#, python-format
941msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
942msgstr "%(app_label)r এ্যপে %(model_name)r মডেলটি পাওয়া যায়নি"
943
944#: contrib/admindocs/views.py:205
945#, python-format
946msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
947msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` সম্পর্কিত অবজেক্ট"
948
949#: contrib/admindocs/views.py:205
950#: contrib/admindocs/views.py:227
951#: contrib/admindocs/views.py:241
952#: contrib/admindocs/views.py:246
953msgid "model:"
954msgstr "মডেলঃ"
955
956#: contrib/admindocs/views.py:236
957#, python-format
958msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
959msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` সম্পর্কিত অবজেক্ট সমূহ"
960
961#: contrib/admindocs/views.py:241
962#, python-format
963msgid "all %s"
964msgstr "সকল %s"
965
966#: contrib/admindocs/views.py:246
967#, python-format
968msgid "number of %s"
969msgstr "%s সংখ্যা"
970
971#: contrib/admindocs/views.py:251
972#, python-format
973msgid "Fields on %s objects"
974msgstr "%s অবজেক্টে ফিল্ডগুলো"
975
976#: contrib/admindocs/views.py:314
977#: contrib/admindocs/views.py:325
978#: contrib/admindocs/views.py:327
979#: contrib/admindocs/views.py:333
980#: contrib/admindocs/views.py:334
981#: contrib/admindocs/views.py:336
982msgid "Integer"
983msgstr "ইন্টিজার"
984
985#: contrib/admindocs/views.py:315
986msgid "Boolean (Either True or False)"
987msgstr "বুলিয়ান (হয় True অথবা False)"
988
989#: contrib/admindocs/views.py:316
990#: contrib/admindocs/views.py:335
991#, python-format
992msgid "String (up to %(max_length)s)"
993msgstr "স্ট্রিং (সর্বোচ্চ %(max_length)s)"
994
995#: contrib/admindocs/views.py:317
996msgid "Comma-separated integers"
997msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা ইন্টিজার"
998
999#: contrib/admindocs/views.py:318
1000msgid "Date (without time)"
1001msgstr "তারিখ (সময় বাদে)"
1002
1003#: contrib/admindocs/views.py:319
1004msgid "Date (with time)"
1005msgstr "তারিখ (সময় সহ)"
1006
1007#: contrib/admindocs/views.py:320
1008msgid "Decimal number"
1009msgstr "দশমিক সংখ্যা"
1010
1011#: contrib/admindocs/views.py:321
1012msgid "E-mail address"
1013msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
1014
1015#: contrib/admindocs/views.py:322
1016#: contrib/admindocs/views.py:323
1017#: contrib/admindocs/views.py:326
1018msgid "File path"
1019msgstr "ফাইল পথ"
1020
1021#: contrib/admindocs/views.py:324
1022msgid "Floating point number"
1023msgstr "ফ্লোটিং পয়েন্ট সংখ্যা"
1024
1025#: contrib/admindocs/views.py:328
1026#: contrib/comments/models.py:58
1027msgid "IP address"
1028msgstr "আইপি ঠিকানা"
1029
1030#: contrib/admindocs/views.py:330
1031msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1032msgstr "বুলিয়ান (হয় True, False অথবা None)"
1033
1034#: contrib/admindocs/views.py:331
1035msgid "Relation to parent model"
1036msgstr "পৈতৃক মডলের সাথে সম্পর্ক"
1037
1038#: contrib/admindocs/views.py:332
1039msgid "Phone number"
1040msgstr "ফোন নাম্বার"
1041
1042#: contrib/admindocs/views.py:337
1043msgid "Text"
1044msgstr "টেক্সট"
1045
1046#: contrib/admindocs/views.py:338
1047msgid "Time"
1048msgstr "সময়"
1049
1050#: contrib/admindocs/views.py:339
1051#: contrib/comments/forms.py:22
1052#: contrib/flatpages/admin.py:8
1053#: contrib/flatpages/models.py:7
1054msgid "URL"
1055msgstr "ইউআরএল (URL)"
1056
1057#: contrib/admindocs/views.py:340
1058msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1059msgstr "ইউ, এস, রাজ্য (দুটো আপারকেস অক্ষর)"
1060
1061#: contrib/admindocs/views.py:341
1062msgid "XML text"
1063msgstr "XML টেক্সট"
1064
1065#: contrib/admindocs/views.py:367
1066#, python-format
1067msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1068msgstr "%s ইউআরএল -এর মত নয়"
1069
1070#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1071msgid "Bookmarklets"
1072msgstr "বুকমার্কলেট"
1073
1074#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1075msgid "Documentation bookmarklets"
1076msgstr "সহায়িকা বুকমার্কলেট"
1077
1078#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1079msgid ""
1080"\n"
1081"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1082"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1083"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1084"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1085"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1086"your computer is \"internal\").</p>\n"
1087msgstr "\n"
1088"<p class=\"help\">বুকমার্ক ইনস্টলের জন্য লিঙ্কটি আপনার বুকমার্ক টুলবারে টেনে নিয়ে যান, অথবা রাইট-ক্লিক করে বুকমার্কে যোগ করুন। এখন আপনি\n"
1089"সাইটের যেকোন পাতা থেকে বুকমার্কলেটটি ব্যবহার করতে পারবেন। লক্ষ্য করুন যে, বেশ কিছু বুকমার্কলেট দেখার জন্য \"internal\" কম্পিউটার থেকে\nদেখতে হবে (আপনার প্রশাসনের কাছ থেকে জানুন যে আপনার কম্পিউটার \"internal\" কিনা)।</p>\n"
1090
1091#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1092msgid "Documentation for this page"
1093msgstr "এই পাতার সহায়িকা"
1094
1095#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1096msgid ""
1097"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1098"that page."
1099msgstr "যেকোন পাতা থেকে ভিউ সহায়িকাতে নিয়ে যান।"
1100
1101#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1102msgid "Show object ID"
1103msgstr "অবজেক্ট আইডি দেখান"
1104
1105#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1106msgid ""
1107"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1108"object."
1109msgstr "কনটেন্ট-টাইপ এবং একক আইডি দেখায়, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট অবজেক্টকে বোঝায়।"
1110
1111#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1112msgid "Edit this object (current window)"
1113msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (বর্তমান উইন্ডো)"
1114
1115#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1116msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1117msgstr "প্রশাসন পাতায় নিয়ে যান, যা কিনা একটি নির্দিষ্ট পাতা অবজেক্টকে বোঝায়।"
1118
1119#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1120msgid "Edit this object (new window)"
1121msgstr "এই অবজেক্টটি সম্পাদন করুন (নতুন উইন্ডো)"
1122
1123#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1124msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1125msgstr "উপরের মতই, কিন্তু নতুন উইন্ডোতে খুলুন।"
1126
1127#: contrib/auth/admin.py:21
1128msgid "Personal info"
1129msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
1130
1131#: contrib/auth/admin.py:22
1132msgid "Permissions"
1133msgstr "অনুমোদন"
1134
1135#: contrib/auth/admin.py:23
1136msgid "Important dates"
1137msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তারিখ"
1138
1139#: contrib/auth/admin.py:24
1140msgid "Groups"
1141msgstr "দল"
1142
1143#: contrib/auth/admin.py:64
1144msgid "Add user"
1145msgstr "সদস্য যোগ করুন"
1146
1147#: contrib/auth/admin.py:90
1148msgid "Password changed successfully."
1149msgstr "পাসওয়ার্ড বদল সফল হয়েছে।"
1150
1151#: contrib/auth/admin.py:96
1152#, python-format
1153msgid "Change password: %s"
1154msgstr "পাসওয়ার্ড বদলানঃ %s"
1155
1156#: contrib/auth/forms.py:15
1157#: contrib/auth/forms.py:48
1158#: contrib/auth/models.py:136
1159msgid ""
1160"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1161"digits and underscores)."
1162msgstr "আবশ্যক। সর্বোচ্চ ৩০ অক্ষর। শুধুমাত্র আলফানিউম্যারিক অক্ষর প্রযোজ্য (ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক এবং আন্ডারস্কোর)।"
1163
1164#: contrib/auth/forms.py:16
1165#: contrib/auth/forms.py:49
1166msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1167msgstr "এটি শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক এবং আন্ডারস্কোর ধারণ করতে পারে।"
1168
1169#: contrib/auth/forms.py:18
1170msgid "Password confirmation"
1171msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন"
1172
1173#: contrib/auth/forms.py:30
1174msgid "A user with that username already exists."
1175msgstr "এই সদস্যনামে একজন সদস্য আছেন।"
1176
1177#: contrib/auth/forms.py:36
1178#: contrib/auth/forms.py:154
1179#: contrib/auth/forms.py:196
1180msgid "The two password fields didn't match."
1181msgstr "পাসওয়ার্ড দুটো মেলেনি।"
1182
1183#: contrib/auth/forms.py:82
1184msgid "This account is inactive."
1185msgstr "এই একাউন্টটি কার্যকর নয়।"
1186
1187#: contrib/auth/forms.py:87
1188msgid ""
1189"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1190"required for logging in."
1191msgstr "আপনার ব্রাউজার কুকি গ্রহণে সক্ষম নয়। লগইন করার জন্য কুকি আবশ্যক।"
1192
1193#: contrib/auth/forms.py:100
1194msgid "E-mail"
1195msgstr "ইমেইল"
1196
1197#: contrib/auth/forms.py:109
1198msgid ""
1199"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1200"you've registered?"
1201msgstr "এই ইমেইল ঠিকানা কোন সদস্য একাউন্টের সাথে সম্পর্কিত নয়। আপনি কি নিবন্ধন করেছেন?"
1202
1203#: contrib/auth/forms.py:134
1204#, python-format
1205msgid "Password reset on %s"
1206msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট হয়েছে %s"
1207
1208#: contrib/auth/forms.py:142
1209msgid "New password"
1210msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
1211
1212#: contrib/auth/forms.py:143
1213msgid "New password confirmation"
1214msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
1215
1216#: contrib/auth/forms.py:168
1217msgid "Old password"
1218msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ড"
1219
1220#: contrib/auth/forms.py:176
1221msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1222msgstr "আপনার পুরনো পাসওয়ার্ড ঠিকভাবে প্রবেশ করানো হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক সঠিক পাসওয়ার্ড দিন।"
1223
1224#: contrib/auth/models.py:72
1225#: contrib/auth/models.py:95
1226msgid "name"
1227msgstr "নাম"
1228
1229#: contrib/auth/models.py:74
1230msgid "codename"
1231msgstr "কোডনাম"
1232
1233#: contrib/auth/models.py:77
1234msgid "permission"
1235msgstr "অনুমোদন"
1236
1237#: contrib/auth/models.py:78
1238#: contrib/auth/models.py:96
1239msgid "permissions"
1240msgstr "অনুমোদন"
1241
1242#: contrib/auth/models.py:99
1243msgid "group"
1244msgstr "দল"
1245
1246#: contrib/auth/models.py:100
1247#: contrib/auth/models.py:146
1248msgid "groups"
1249msgstr "দল সমূহ"
1250
1251#: contrib/auth/models.py:136
1252msgid "username"
1253msgstr "সদস্যনাম"
1254
1255#: contrib/auth/models.py:137
1256msgid "first name"
1257msgstr "প্রথম নাম"
1258
1259#: contrib/auth/models.py:138
1260msgid "last name"
1261msgstr "শেষ নাম"
1262
1263#: contrib/auth/models.py:139
1264msgid "e-mail address"
1265msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
1266
1267#: contrib/auth/models.py:140
1268msgid "password"
1269msgstr "পাসওয়ার্ড"
1270
1271#: contrib/auth/models.py:140
1272msgid ""
1273"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1274"password form</a>."
1275msgstr "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ব্যবহার করুন অথবা <a href=\"password/\">পাসওয়ার্ড বদল করুন</a>।"
1276
1277#: contrib/auth/models.py:141
1278msgid "staff status"
1279msgstr "স্টাফ মর্যাদা"
1280
1281#: contrib/auth/models.py:141
1282msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1283msgstr "সদস্যকে প্রশাসন সাইটে প্রবেশাধিকার প্রদান।"
1284
1285#: contrib/auth/models.py:142
1286msgid "active"
1287msgstr "সচল"
1288
1289#: contrib/auth/models.py:142
1290msgid ""
1291"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1292"instead of deleting accounts."
1293msgstr "সদস্যকে সচল হিসেবে নির্ধারণ করুন। একাউন্ট মুছে ফেলার বদলে এটি ব্যবহার করুন।"
1294
1295#: contrib/auth/models.py:143
1296msgid "superuser status"
1297msgstr "সুপারইউজার মর্যাদা"
1298
1299#: contrib/auth/models.py:143
1300msgid ""
1301"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1302"them."
1303msgstr "সদস্যকে সকল ধরণের অনুমতি প্রদান করে।"
1304
1305#: contrib/auth/models.py:144
1306msgid "last login"
1307msgstr "সর্বশেষ প্রবেশ"
1308
1309#: contrib/auth/models.py:145
1310msgid "date joined"
1311msgstr "যোগদানের তারিখ"
1312
1313#: contrib/auth/models.py:147
1314msgid ""
1315"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1316"all permissions granted to each group he/she is in."
1317msgstr "এই সদস্যকে দেয়া সকল অনুমোদনের পাশাপাশি অন্যান্য সকল দলের, যেখানে এই সদস্য রয়েছেন, অনুমতিও তিনি পাবেন।"
1318
1319#: contrib/auth/models.py:148
1320msgid "user permissions"
1321msgstr "সদস্যের অনুমোদন সমূহ"
1322
1323#: contrib/auth/models.py:152
1324msgid "user"
1325msgstr "সদস্য"
1326
1327#: contrib/auth/models.py:153
1328msgid "users"
1329msgstr "সদস্যগণ"
1330
1331#: contrib/auth/models.py:308
1332msgid "message"
1333msgstr "বার্তা"
1334
1335#: contrib/auth/views.py:50
1336msgid "Logged out"
1337msgstr "প্রস্থান সম্পন্ন"
1338
1339#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1340#: forms/fields.py:428
1341msgid "Enter a valid e-mail address."
1342msgstr "বৈধ ইমেইল ঠিকানা দিন।"
1343
1344#: contrib/comments/admin.py:11
1345msgid "Content"
1346msgstr "কনটেন্ট"
1347
1348#: contrib/comments/admin.py:14
1349msgid "Metadata"
1350msgstr "মেটাডাটা"
1351
1352#: contrib/comments/forms.py:20
1353msgid "Name"
1354msgstr "নাম"
1355
1356#: contrib/comments/forms.py:21
1357msgid "Email address"
1358msgstr "ইমেইল ঠিকানা"
1359
1360#: contrib/comments/forms.py:23
1361msgid "Comment"
1362msgstr "মন্তব্য"
1363
1364#: contrib/comments/forms.py:26
1365msgid ""
1366"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1367msgstr "আপনি যদি এখানে কোনকিছু লিখেন তবে আপনার মন্তব্যকে স্প্যাম হিসেবে ধরা হবে"
1368
1369#: contrib/comments/forms.py:126
1370#, python-format
1371msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1372msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1373msgstr[0] "সাবধান! %s শব্দটি এখানে প্রযোজ্য নয়।"
1374msgstr[1] "সাবধান! %s শব্দগুলো এখানে প্রযোজ্য নয়।"
1375
1376#: contrib/comments/models.py:23
1377msgid "object ID"
1378msgstr "অবজেক্ট আইডি"
1379
1380#: contrib/comments/models.py:50
1381msgid "user's name"
1382msgstr "সদস্যের নাম"
1383
1384#: contrib/comments/models.py:51
1385msgid "user's email address"
1386msgstr "সদস্যের ইমেইল ঠিকানা"
1387
1388#: contrib/comments/models.py:52
1389msgid "user's URL"
1390msgstr "সদস্যের ইউআরএল (URL)"
1391
1392#: contrib/comments/models.py:54
1393msgid "comment"
1394msgstr "মন্তব্য"
1395
1396#: contrib/comments/models.py:57
1397msgid "date/time submitted"
1398msgstr "দাখিলের তারিখ/সময়"
1399
1400#: contrib/comments/models.py:59
1401msgid "is public"
1402msgstr "সার্বজনীন"
1403
1404#: contrib/comments/models.py:60
1405msgid ""
1406"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1407msgstr "সাইট থেকে মন্তব্য মুছে ফেলতে এখানে আনচেক করুন।"
1408
1409#: contrib/comments/models.py:62
1410msgid "is removed"
1411msgstr "মোছা হয়েছে"
1412
1413#: contrib/comments/models.py:63
1414msgid ""
1415"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1416"removed\" message will be displayed instead."
1417msgstr "এই বাক্সে চেক করুন যদি মন্তব্যটি যথাযথ না হয়। মন্তব্যের পরিবর্তে \"মন্তব্যদি মুছে ফেলা হয়েছে\" দেখানো হবে।"
1418
1419#: contrib/comments/models.py:115
1420msgid ""
1421"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1422"only."
1423msgstr "এই মন্তব্যটি একজন নিবন্ধনকৃত সদস্য করেছেন, সেজন্যই নামটি শুধুমাত্র পড়ার যোগ্য।"
1424
1425#: contrib/comments/models.py:124
1426msgid ""
1427"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1428"only."
1429msgstr "এই মন্তব্যটি একজন নিবন্ধনকৃত সদস্য করেছেন, সেজন্যই ইমেইল ঠিকানা শুধুমাত্র পড়ার যোগ্য।"
1430
1431#: contrib/comments/models.py:149
1432#, python-format
1433msgid ""
1434"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1435"\n"
1436"%(comment)s\n"
1437"\n"
1438"http://%(domain)s%(url)s"
1439msgstr "লিখেছেন %(user)s - %(date)s\n"
1440"\n"
1441"%(comment)s\n"
1442"\n"
1443"http://%(domain)s%(url)s"
1444
1445#: contrib/contenttypes/models.py:67
1446msgid "python model class name"
1447msgstr "পাইথন মডেল ক্লাসের নাম"
1448
1449#: contrib/contenttypes/models.py:71
1450msgid "content type"
1451msgstr "কনটেন্ট টাইপ"
1452
1453#: contrib/contenttypes/models.py:72
1454msgid "content types"
1455msgstr "কনটেন্ট টাইপ সমূহ"
1456
1457#: contrib/flatpages/admin.py:9
1458msgid ""
1459"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1460msgstr "উদাহরণঃ '/about/contact/'। শুরু এবং শেষের স্ল্যাশগুলো আবশ্যক।"
1461
1462#: contrib/flatpages/admin.py:11
1463msgid ""
1464"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1465"slashes."
1466msgstr "এটি শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, সংখ্যা, আন্ডারস্কোর, ড্যাশ অথবা স্ল্যাশ ব্যবহার সম্ভব।"
1467
1468#: contrib/flatpages/admin.py:22
1469msgid "Advanced options"
1470msgstr "এডভান্সড অপশন"
1471
1472#: contrib/flatpages/models.py:8
1473msgid "title"
1474msgstr "শিরোনাম"
1475
1476#: contrib/flatpages/models.py:9
1477msgid "content"
1478msgstr "কনটেন্ট"
1479
1480#: contrib/flatpages/models.py:10
1481msgid "enable comments"
1482msgstr "মন্তব্য প্রদান সচল করুন"
1483
1484#: contrib/flatpages/models.py:11
1485msgid "template name"
1486msgstr "টেমপ্লেট নাম"
1487
1488#: contrib/flatpages/models.py:12
1489msgid ""
1490"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1491"will use 'flatpages/default.html'."
1492msgstr "উদাহরণঃ ’flatpage/contact_page.html'। এটি যদি খালি থাকে, তবে সিস্টেম ’flatpage/default.html' ব্যবহার করবে।"
1493
1494#: contrib/flatpages/models.py:13
1495msgid "registration required"
1496msgstr "নিবন্ধন আবশ্যক"
1497
1498#: contrib/flatpages/models.py:13
1499msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1500msgstr "এটি চেক করা হলে, শুধুমাত্র লগইন করা সদস্যরা পাতাটি দেখতে সমর্থ হবেন।"
1501
1502#: contrib/flatpages/models.py:18
1503msgid "flat page"
1504msgstr "ফ্লাট পাতা"
1505
1506#: contrib/flatpages/models.py:19
1507msgid "flat pages"
1508msgstr "ফ্লাট পাতা সমূহ"
1509
1510#: contrib/formtools/wizard.py:130
1511msgid ""
1512"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1513"form from this page."
1514msgstr "আমরা দুঃখিত, আপনার ফর্মের মেয়াদ শেষ। অনুগ্রহপূর্বক এই পাতা থেকে ফর্ম পূরণ করতে থাকুন।"
1515
1516#: contrib/gis/forms/fields.py:14
1517msgid "No geometry value provided."
1518msgstr "কোন জ্যামিতিক মান দেয়া হয়নি।"
1519
1520#: contrib/gis/forms/fields.py:15
1521msgid "Invalid geometry value."
1522msgstr "জ্যামিতিক মানটি বৈধ নয়।"
1523
1524#: contrib/gis/forms/fields.py:16
1525msgid "Invalid geometry type."
1526msgstr "জ্যামিতিক নমুনাটি বৈধ নয়।"
1527
1528#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1529msgid "th"
1530msgstr "তম"
1531
1532#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1533msgid "st"
1534msgstr "ম"
1535
1536#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1537msgid "nd"
1538msgstr "য়"
1539
1540#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1541msgid "rd"
1542msgstr "য়"
1543
1544#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1545#, python-format
1546msgid "%(value).1f million"
1547msgid_plural "%(value).1f million"
1548msgstr[0] "%(value).1f মিলিয়ন"
1549msgstr[1] "%(value).1f মিলিয়ন"
1550
1551#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1552#, python-format
1553msgid "%(value).1f billion"
1554msgid_plural "%(value).1f billion"
1555msgstr[0] "%(value).1f বিলিয়ন"
1556msgstr[1] "%(value).1f বিলিয়ন"
1557
1558#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1559#, python-format
1560msgid "%(value).1f trillion"
1561msgid_plural "%(value).1f trillion"
1562msgstr[0] "%(value).1f ট্রিলিয়ন"
1563msgstr[1] "%(value).1f ট্রিলিয়ন"
1564
1565#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1566msgid "one"
1567msgstr "এক"
1568
1569#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1570msgid "two"
1571msgstr "দুই"
1572
1573#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1574msgid "three"
1575msgstr "তিন"
1576
1577#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1578msgid "four"
1579msgstr "চার"
1580
1581#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1582msgid "five"
1583msgstr "পাঁচ"
1584
1585#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1586msgid "six"
1587msgstr "ছয়"
1588
1589#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1590msgid "seven"
1591msgstr "সাত"
1592
1593#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1594msgid "eight"
1595msgstr "আট"
1596
1597#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1598msgid "nine"
1599msgstr "নয়"
1600
1601#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1602msgid "today"
1603msgstr "আজ"
1604
1605#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1606msgid "tomorrow"
1607msgstr "আগামীকাল"
1608
1609#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1610msgid "yesterday"
1611msgstr "গতকাল"
1612
1613#, fuzzy
1614#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1615msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1616msgstr ""
1617
1618#, fuzzy
1619#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
1620#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
1621#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
1622#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1623#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1624msgid "This field requires only numbers."
1625msgstr ""
1626
1627#, fuzzy
1628#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1629msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1630msgstr ""
1631
1632#, fuzzy
1633#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1634msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1635msgstr ""
1636
1637#, fuzzy
1638#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1639msgid "Invalid CUIT."
1640msgstr ""
1641
1642#, fuzzy
1643#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1644msgid "Burgenland"
1645msgstr ""
1646
1647#, fuzzy
1648#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1649msgid "Carinthia"
1650msgstr ""
1651
1652#, fuzzy
1653#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1654msgid "Lower Austria"
1655msgstr ""
1656
1657#, fuzzy
1658#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1659msgid "Upper Austria"
1660msgstr ""
1661
1662#, fuzzy
1663#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1664msgid "Salzburg"
1665msgstr ""
1666
1667#, fuzzy
1668#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1669msgid "Styria"
1670msgstr ""
1671
1672#, fuzzy
1673#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1674msgid "Tyrol"
1675msgstr ""
1676
1677#, fuzzy
1678#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1679msgid "Vorarlberg"
1680msgstr ""
1681
1682#, fuzzy
1683#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1684msgid "Vienna"
1685msgstr ""
1686
1687#, fuzzy
1688#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
1689#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1690#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1691msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1692msgstr ""
1693
1694#, fuzzy
1695#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1696msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1697msgstr ""
1698
1699#, fuzzy
1700#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1701msgid "Enter a 4 digit post code."
1702msgstr ""
1703
1704#, fuzzy
1705#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1706msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1707msgstr ""
1708
1709#, fuzzy
1710#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1711msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1712msgstr ""
1713
1714#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1715msgid ""
1716"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1717"states."
1718msgstr ""
1719
1720#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1721msgid "Invalid CPF number."
1722msgstr ""
1723
1724#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1725msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1726msgstr ""
1727
1728#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1729msgid "Invalid CNPJ number."
1730msgstr ""
1731
1732#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1733msgid "This field requires at least 14 digits"
1734msgstr ""
1735
1736#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1737msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1738msgstr ""
1739
1740#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1741msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1742msgstr ""
1743
1744#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1745msgid "Aargau"
1746msgstr ""
1747
1748#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1749msgid "Appenzell Innerrhoden"
1750msgstr ""
1751
1752#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1753msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1754msgstr ""
1755
1756#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1757msgid "Basel-Stadt"
1758msgstr ""
1759
1760#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1761msgid "Basel-Land"
1762msgstr ""
1763
1764#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1765msgid "Berne"
1766msgstr ""
1767
1768#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1769msgid "Fribourg"
1770msgstr ""
1771
1772#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1773msgid "Geneva"
1774msgstr ""
1775
1776#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1777msgid "Glarus"
1778msgstr ""
1779
1780#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1781msgid "Graubuenden"
1782msgstr ""
1783
1784#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1785msgid "Jura"
1786msgstr ""
1787
1788#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1789msgid "Lucerne"
1790msgstr ""
1791
1792#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1793msgid "Neuchatel"
1794msgstr ""
1795
1796#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1797msgid "Nidwalden"
1798msgstr ""
1799
1800#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1801msgid "Obwalden"
1802msgstr ""
1803
1804#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1805msgid "Schaffhausen"
1806msgstr ""
1807
1808#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1809msgid "Schwyz"
1810msgstr ""
1811
1812#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1813msgid "Solothurn"
1814msgstr ""
1815
1816#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1817msgid "St. Gallen"
1818msgstr ""
1819
1820#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1821msgid "Thurgau"
1822msgstr ""
1823
1824#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1825msgid "Ticino"
1826msgstr ""
1827
1828#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1829msgid "Uri"
1830msgstr ""
1831
1832#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1833msgid "Valais"
1834msgstr ""
1835
1836#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1837msgid "Vaud"
1838msgstr ""
1839
1840#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1841msgid "Zug"
1842msgstr ""
1843
1844#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1845msgid "Zurich"
1846msgstr ""
1847
1848#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1849msgid ""
1850"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1851"1234567890 format."
1852msgstr ""
1853
1854#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1855msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1856msgstr ""
1857
1858#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1859msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1860msgstr ""
1861
1862#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1863msgid "The Chilean RUT is not valid."
1864msgstr ""
1865
1866#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1867msgid "Baden-Wuerttemberg"
1868msgstr ""
1869
1870#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1871msgid "Bavaria"
1872msgstr ""
1873
1874#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1875msgid "Berlin"
1876msgstr ""
1877
1878#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1879msgid "Brandenburg"
1880msgstr ""
1881
1882#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1883msgid "Bremen"
1884msgstr ""
1885
1886#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1887msgid "Hamburg"
1888msgstr ""
1889
1890#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1891msgid "Hessen"
1892msgstr ""
1893
1894#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1895msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1896msgstr ""
1897
1898#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1899msgid "Lower Saxony"
1900msgstr ""
1901
1902#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1903msgid "North Rhine-Westphalia"
1904msgstr ""
1905
1906#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1907msgid "Rhineland-Palatinate"
1908msgstr ""
1909
1910#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1911msgid "Saarland"
1912msgstr ""
1913
1914#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1915msgid "Saxony"
1916msgstr ""
1917
1918#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1919msgid "Saxony-Anhalt"
1920msgstr ""
1921
1922#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1923msgid "Schleswig-Holstein"
1924msgstr ""
1925
1926#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1927msgid "Thuringia"
1928msgstr ""
1929
1930#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
1931#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1932#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1933msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1934msgstr ""
1935
1936#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1937msgid ""
1938"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1939"format."
1940msgstr ""
1941
1942#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1943msgid "Arava"
1944msgstr ""
1945
1946#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1947msgid "Albacete"
1948msgstr ""
1949
1950#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1951msgid "Alacant"
1952msgstr ""
1953
1954#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1955msgid "Almeria"
1956msgstr ""
1957
1958#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1959msgid "Avila"
1960msgstr ""
1961
1962#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1963msgid "Badajoz"
1964msgstr ""
1965
1966#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1967msgid "Illes Balears"
1968msgstr ""
1969
1970#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1971msgid "Barcelona"
1972msgstr ""
1973
1974#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1975msgid "Burgos"
1976msgstr ""
1977
1978#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
1979msgid "Caceres"
1980msgstr ""
1981
1982#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
1983msgid "Cadiz"
1984msgstr ""
1985
1986#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
1987msgid "Castello"
1988msgstr ""
1989
1990#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
1991msgid "Ciudad Real"
1992msgstr ""
1993
1994#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
1995msgid "Cordoba"
1996msgstr ""
1997
1998#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
1999msgid "A Coruna"
2000msgstr ""
2001
2002#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2003msgid "Cuenca"
2004msgstr ""
2005
2006#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2007msgid "Girona"
2008msgstr ""
2009
2010#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2011msgid "Granada"
2012msgstr ""
2013
2014#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2015msgid "Guadalajara"
2016msgstr ""
2017
2018#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2019msgid "Guipuzkoa"
2020msgstr ""
2021
2022#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2023msgid "Huelva"
2024msgstr ""
2025
2026#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2027msgid "Huesca"
2028msgstr ""
2029
2030#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2031msgid "Jaen"
2032msgstr ""
2033
2034#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2035msgid "Leon"
2036msgstr ""
2037
2038#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2039msgid "Lleida"
2040msgstr ""
2041
2042#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2043#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2044msgid "La Rioja"
2045msgstr ""
2046
2047#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2048msgid "Lugo"
2049msgstr ""
2050
2051#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2052#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2053msgid "Madrid"
2054msgstr ""
2055
2056#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2057msgid "Malaga"
2058msgstr ""
2059
2060#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2061msgid "Murcia"
2062msgstr ""
2063
2064#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2065msgid "Navarre"
2066msgstr ""
2067
2068#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2069msgid "Ourense"
2070msgstr ""
2071
2072#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2073msgid "Asturias"
2074msgstr ""
2075
2076#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2077msgid "Palencia"
2078msgstr ""
2079
2080#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2081msgid "Las Palmas"
2082msgstr ""
2083
2084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2085msgid "Pontevedra"
2086msgstr ""
2087
2088#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2089msgid "Salamanca"
2090msgstr ""
2091
2092#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2093msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2094msgstr ""
2095
2096#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2097#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2098msgid "Cantabria"
2099msgstr ""
2100
2101#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2102msgid "Segovia"
2103msgstr ""
2104
2105#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2106msgid "Seville"
2107msgstr ""
2108
2109#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2110msgid "Soria"
2111msgstr ""
2112
2113#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2114msgid "Tarragona"
2115msgstr ""
2116
2117#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2118msgid "Teruel"
2119msgstr ""
2120
2121#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2122msgid "Toledo"
2123msgstr ""
2124
2125#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2126msgid "Valencia"
2127msgstr ""
2128
2129#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2130msgid "Valladolid"
2131msgstr ""
2132
2133#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2134msgid "Bizkaia"
2135msgstr ""
2136
2137#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2138msgid "Zamora"
2139msgstr ""
2140
2141#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2142msgid "Zaragoza"
2143msgstr ""
2144
2145#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2146msgid "Ceuta"
2147msgstr ""
2148
2149#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2150msgid "Melilla"
2151msgstr ""
2152
2153#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2154msgid "Andalusia"
2155msgstr ""
2156
2157#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2158msgid "Aragon"
2159msgstr ""
2160
2161#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2162msgid "Principality of Asturias"
2163msgstr ""
2164
2165#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2166msgid "Balearic Islands"
2167msgstr ""
2168
2169#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2170msgid "Basque Country"
2171msgstr ""
2172
2173#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2174msgid "Canary Islands"
2175msgstr ""
2176
2177#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2178msgid "Castile-La Mancha"
2179msgstr ""
2180
2181#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2182msgid "Castile and Leon"
2183msgstr ""
2184
2185#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2186msgid "Catalonia"
2187msgstr ""
2188
2189#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2190msgid "Extremadura"
2191msgstr ""
2192
2193#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2194msgid "Galicia"
2195msgstr ""
2196
2197#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2198msgid "Region of Murcia"
2199msgstr ""
2200
2201#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2202msgid "Foral Community of Navarre"
2203msgstr ""
2204
2205#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2206msgid "Valencian Community"
2207msgstr ""
2208
2209#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2210msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2211msgstr ""
2212
2213#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2214msgid ""
2215"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2216"9XXXXXXXX."
2217msgstr ""
2218
2219#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2220msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2221msgstr ""
2222
2223#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2224msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2225msgstr ""
2226
2227#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2228msgid "Invalid checksum for NIF."
2229msgstr ""
2230
2231#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2232msgid "Invalid checksum for NIE."
2233msgstr ""
2234
2235#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2236msgid "Invalid checksum for CIF."
2237msgstr ""
2238
2239#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2240msgid ""
2241"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2242msgstr ""
2243
2244#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2245msgid "Invalid checksum for bank account number."
2246msgstr ""
2247
2248#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2249msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2250msgstr ""
2251
2252#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2253msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2254msgstr ""
2255
2256#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2257msgid ""
2258"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2259msgstr ""
2260
2261#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2262msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2263msgstr ""
2264
2265#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2266msgid "Enter a valid zip code."
2267msgstr ""
2268
2269#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2270msgid "Enter a valid Social Security number."
2271msgstr ""
2272
2273#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2274msgid "Enter a valid VAT number."
2275msgstr ""
2276
2277#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2278msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2279msgstr ""
2280
2281#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2282msgid "Hokkaido"
2283msgstr ""
2284
2285#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2286msgid "Aomori"
2287msgstr ""
2288
2289#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2290msgid "Iwate"
2291msgstr ""
2292
2293#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2294msgid "Miyagi"
2295msgstr ""
2296
2297#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2298msgid "Akita"
2299msgstr ""
2300
2301#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2302msgid "Yamagata"
2303msgstr ""
2304
2305#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2306msgid "Fukushima"
2307msgstr ""
2308
2309#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2310msgid "Ibaraki"
2311msgstr ""
2312
2313#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2314msgid "Tochigi"
2315msgstr ""
2316
2317#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2318msgid "Gunma"
2319msgstr ""
2320
2321#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2322msgid "Saitama"
2323msgstr ""
2324
2325#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2326msgid "Chiba"
2327msgstr ""
2328
2329#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2330msgid "Tokyo"
2331msgstr ""
2332
2333#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2334msgid "Kanagawa"
2335msgstr ""
2336
2337#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2338msgid "Yamanashi"
2339msgstr ""
2340
2341#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2342msgid "Nagano"
2343msgstr ""
2344
2345#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2346msgid "Niigata"
2347msgstr ""
2348
2349#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2350msgid "Toyama"
2351msgstr ""
2352
2353#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2354msgid "Ishikawa"
2355msgstr ""
2356
2357#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2358msgid "Fukui"
2359msgstr ""
2360
2361#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2362msgid "Gifu"
2363msgstr ""
2364
2365#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2366msgid "Shizuoka"
2367msgstr ""
2368
2369#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2370msgid "Aichi"
2371msgstr ""
2372
2373#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2374msgid "Mie"
2375msgstr ""
2376
2377#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2378msgid "Shiga"
2379msgstr ""
2380
2381#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2382msgid "Kyoto"
2383msgstr ""
2384
2385#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2386msgid "Osaka"
2387msgstr ""
2388
2389#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2390msgid "Hyogo"
2391msgstr ""
2392
2393#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2394msgid "Nara"
2395msgstr ""
2396
2397#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2398msgid "Wakayama"
2399msgstr ""
2400
2401#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2402msgid "Tottori"
2403msgstr ""
2404
2405#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2406msgid "Shimane"
2407msgstr ""
2408
2409#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2410msgid "Okayama"
2411msgstr ""
2412
2413#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2414msgid "Hiroshima"
2415msgstr ""
2416
2417#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2418msgid "Yamaguchi"
2419msgstr ""
2420
2421#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2422msgid "Tokushima"
2423msgstr ""
2424
2425#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2426msgid "Kagawa"
2427msgstr ""
2428
2429#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2430msgid "Ehime"
2431msgstr ""
2432
2433#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2434msgid "Kochi"
2435msgstr ""
2436
2437#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2438msgid "Fukuoka"
2439msgstr ""
2440
2441#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2442msgid "Saga"
2443msgstr ""
2444
2445#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2446msgid "Nagasaki"
2447msgstr ""
2448
2449#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2450msgid "Kumamoto"
2451msgstr ""
2452
2453#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2454msgid "Oita"
2455msgstr ""
2456
2457#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2458msgid "Miyazaki"
2459msgstr ""
2460
2461#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2462msgid "Kagoshima"
2463msgstr ""
2464
2465#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2466msgid "Okinawa"
2467msgstr ""
2468
2469#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2470msgid "Aguascalientes"
2471msgstr ""
2472
2473#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2474msgid "Baja California"
2475msgstr ""
2476
2477#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2478msgid "Baja California Sur"
2479msgstr ""
2480
2481#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2482msgid "Campeche"
2483msgstr ""
2484
2485#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2486msgid "Chihuahua"
2487msgstr ""
2488
2489#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2490msgid "Chiapas"
2491msgstr ""
2492
2493#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2494msgid "Coahuila"
2495msgstr ""
2496
2497#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2498msgid "Colima"
2499msgstr ""
2500
2501#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2502msgid "Distrito Federal"
2503msgstr ""
2504
2505#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2506msgid "Durango"
2507msgstr ""
2508
2509#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2510msgid "Guerrero"
2511msgstr ""
2512
2513#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2514msgid "Guanajuato"
2515msgstr ""
2516
2517#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2518msgid "Hidalgo"
2519msgstr ""
2520
2521#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2522msgid "Jalisco"
2523msgstr ""
2524
2525#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2526msgid "Estado de México"
2527msgstr ""
2528
2529#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2530msgid "Michoacán"
2531msgstr ""
2532
2533#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2534msgid "Morelos"
2535msgstr ""
2536
2537#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2538msgid "Nayarit"
2539msgstr ""
2540
2541#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2542msgid "Nuevo León"
2543msgstr ""
2544
2545#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2546msgid "Oaxaca"
2547msgstr ""
2548
2549#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2550msgid "Puebla"
2551msgstr ""
2552
2553#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2554msgid "Querétaro"
2555msgstr ""
2556
2557#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2558msgid "Quintana Roo"
2559msgstr ""
2560
2561#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2562msgid "Sinaloa"
2563msgstr ""
2564
2565#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2566msgid "San Luis Potosí"
2567msgstr ""
2568
2569#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2570msgid "Sonora"
2571msgstr ""
2572
2573#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2574msgid "Tabasco"
2575msgstr ""
2576
2577#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2578msgid "Tamaulipas"
2579msgstr ""
2580
2581#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2582msgid "Tlaxcala"
2583msgstr ""
2584
2585#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2586msgid "Veracruz"
2587msgstr ""
2588
2589#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2590msgid "Yucatán"
2591msgstr ""
2592
2593#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2594msgid "Zacatecas"
2595msgstr ""
2596
2597#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2598msgid "Enter a valid postal code"
2599msgstr ""
2600
2601#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2602msgid "Enter a valid phone number"
2603msgstr ""
2604
2605#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2606msgid "Enter a valid SoFi number"
2607msgstr ""
2608
2609#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2610msgid "Drenthe"
2611msgstr ""
2612
2613#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2614msgid "Flevoland"
2615msgstr ""
2616
2617#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2618msgid "Friesland"
2619msgstr ""
2620
2621#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2622msgid "Gelderland"
2623msgstr ""
2624
2625#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2626msgid "Groningen"
2627msgstr ""
2628
2629#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2630msgid "Limburg"
2631msgstr ""
2632
2633#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2634msgid "Noord-Brabant"
2635msgstr ""
2636
2637#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2638msgid "Noord-Holland"
2639msgstr ""
2640
2641#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2642msgid "Overijssel"
2643msgstr ""
2644
2645#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2646msgid "Utrecht"
2647msgstr ""
2648
2649#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2650msgid "Zeeland"
2651msgstr ""
2652
2653#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2654msgid "Zuid-Holland"
2655msgstr ""
2656
2657#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2658msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2659msgstr ""
2660
2661#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2662msgid "This field requires 8 digits."
2663msgstr ""
2664
2665#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2666msgid "This field requires 11 digits."
2667msgstr ""
2668
2669#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2670msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2671msgstr ""
2672
2673#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2674msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2675msgstr ""
2676
2677#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2678msgid ""
2679"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2680msgstr ""
2681
2682#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2683msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2684msgstr ""
2685
2686#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2687msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2688msgstr ""
2689
2690#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2691msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2692msgstr ""
2693
2694#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2695msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2696msgstr ""
2697
2698#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2699msgid "Lower Silesia"
2700msgstr ""
2701
2702#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2703msgid "Kuyavia-Pomerania"
2704msgstr ""
2705
2706#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2707msgid "Lublin"
2708msgstr ""
2709
2710#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2711msgid "Lubusz"
2712msgstr ""
2713
2714#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2715msgid "Lodz"
2716msgstr ""
2717
2718#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2719msgid "Lesser Poland"
2720msgstr ""
2721
2722#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2723msgid "Masovia"
2724msgstr ""
2725
2726#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2727msgid "Opole"
2728msgstr ""
2729
2730#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2731msgid "Subcarpatia"
2732msgstr ""
2733
2734#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2735msgid "Podlasie"
2736msgstr ""
2737
2738#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2739msgid "Pomerania"
2740msgstr ""
2741
2742#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2743msgid "Silesia"
2744msgstr ""
2745
2746#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2747msgid "Swietokrzyskie"
2748msgstr ""
2749
2750#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2751msgid "Warmia-Masuria"
2752msgstr ""
2753
2754#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2755msgid "Greater Poland"
2756msgstr ""
2757
2758#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2759msgid "West Pomerania"
2760msgstr ""
2761
2762#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2763msgid "Enter a valid CIF."
2764msgstr ""
2765
2766#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2767msgid "Enter a valid CNP."
2768msgstr ""
2769
2770#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2771msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2772msgstr ""
2773
2774#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2775msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2776msgstr ""
2777
2778#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2779msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2780msgstr ""
2781
2782#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2783msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2784msgstr ""
2785
2786#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2787msgid "Banska Bystrica"
2788msgstr ""
2789
2790#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2791msgid "Banska Stiavnica"
2792msgstr ""
2793
2794#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2795msgid "Bardejov"
2796msgstr ""
2797
2798#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2799msgid "Banovce nad Bebravou"
2800msgstr ""
2801
2802#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2803msgid "Brezno"
2804msgstr ""
2805
2806#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2807msgid "Bratislava I"
2808msgstr ""
2809
2810#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2811msgid "Bratislava II"
2812msgstr ""
2813
2814#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2815msgid "Bratislava III"
2816msgstr ""
2817
2818#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2819msgid "Bratislava IV"
2820msgstr ""
2821
2822#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2823msgid "Bratislava V"
2824msgstr ""
2825
2826#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2827msgid "Bytca"
2828msgstr ""
2829
2830#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2831msgid "Cadca"
2832msgstr ""
2833
2834#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2835msgid "Detva"
2836msgstr ""
2837
2838#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2839msgid "Dolny Kubin"
2840msgstr ""
2841
2842#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2843msgid "Dunajska Streda"
2844msgstr ""
2845
2846#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2847msgid "Galanta"
2848msgstr ""
2849
2850#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2851msgid "Gelnica"
2852msgstr ""
2853
2854#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2855msgid "Hlohovec"
2856msgstr ""
2857
2858#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2859msgid "Humenne"
2860msgstr ""
2861
2862#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2863msgid "Ilava"
2864msgstr ""
2865
2866#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2867msgid "Kezmarok"
2868msgstr ""
2869
2870#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2871msgid "Komarno"
2872msgstr ""
2873
2874#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2875msgid "Kosice I"
2876msgstr ""
2877
2878#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2879msgid "Kosice II"
2880msgstr ""
2881
2882#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2883msgid "Kosice III"
2884msgstr ""
2885
2886#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2887msgid "Kosice IV"
2888msgstr ""
2889
2890#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2891msgid "Kosice - okolie"
2892msgstr ""
2893
2894#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2895msgid "Krupina"
2896msgstr ""
2897
2898#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2899msgid "Kysucke Nove Mesto"
2900msgstr ""
2901
2902#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2903msgid "Levice"
2904msgstr ""
2905
2906#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2907msgid "Levoca"
2908msgstr ""
2909
2910#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2911msgid "Liptovsky Mikulas"
2912msgstr ""
2913
2914#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2915msgid "Lucenec"
2916msgstr ""
2917
2918#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2919msgid "Malacky"
2920msgstr ""
2921
2922#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2923msgid "Martin"
2924msgstr ""
2925
2926#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2927msgid "Medzilaborce"
2928msgstr ""
2929
2930#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2931msgid "Michalovce"
2932msgstr ""
2933
2934#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2935msgid "Myjava"
2936msgstr ""
2937
2938#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2939msgid "Namestovo"
2940msgstr ""
2941
2942#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2943msgid "Nitra"
2944msgstr ""
2945
2946#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2947msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2948msgstr ""
2949
2950#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2951msgid "Nove Zamky"
2952msgstr ""
2953
2954#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2955msgid "Partizanske"
2956msgstr ""
2957
2958#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2959msgid "Pezinok"
2960msgstr ""
2961
2962#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2963msgid "Piestany"
2964msgstr ""
2965
2966#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2967msgid "Poltar"
2968msgstr ""
2969
2970#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2971msgid "Poprad"
2972msgstr ""
2973
2974#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2975msgid "Povazska Bystrica"
2976msgstr ""
2977
2978#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2979msgid "Presov"
2980msgstr ""
2981
2982#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2983msgid "Prievidza"
2984msgstr ""
2985
2986#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2987msgid "Puchov"
2988msgstr ""
2989
2990#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2991msgid "Revuca"
2992msgstr ""
2993
2994#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2995msgid "Rimavska Sobota"
2996msgstr ""
2997
2998#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
2999msgid "Roznava"
3000msgstr ""
3001
3002#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3003msgid "Ruzomberok"
3004msgstr ""
3005
3006#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3007msgid "Sabinov"
3008msgstr ""
3009
3010#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3011msgid "Senec"
3012msgstr ""
3013
3014#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3015msgid "Senica"
3016msgstr ""
3017
3018#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3019msgid "Skalica"
3020msgstr ""
3021
3022#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3023msgid "Snina"
3024msgstr ""
3025
3026#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3027msgid "Sobrance"
3028msgstr ""
3029
3030#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3031msgid "Spisska Nova Ves"
3032msgstr ""
3033
3034#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3035msgid "Stara Lubovna"
3036msgstr ""
3037
3038#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3039msgid "Stropkov"
3040msgstr ""
3041
3042#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3043msgid "Svidnik"
3044msgstr ""
3045
3046#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3047msgid "Sala"
3048msgstr ""
3049
3050#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3051msgid "Topolcany"
3052msgstr ""
3053
3054#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3055msgid "Trebisov"
3056msgstr ""
3057
3058#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3059msgid "Trencin"
3060msgstr ""
3061
3062#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3063msgid "Trnava"
3064msgstr ""
3065
3066#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3067msgid "Turcianske Teplice"
3068msgstr ""
3069
3070#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3071msgid "Tvrdosin"
3072msgstr ""
3073
3074#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3075msgid "Velky Krtis"
3076msgstr ""
3077
3078#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3079msgid "Vranov nad Toplou"
3080msgstr ""
3081
3082#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3083msgid "Zlate Moravce"
3084msgstr ""
3085
3086#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3087msgid "Zvolen"
3088msgstr ""
3089
3090#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3091msgid "Zarnovica"
3092msgstr ""
3093
3094#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3095msgid "Ziar nad Hronom"
3096msgstr ""
3097
3098#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3099msgid "Zilina"
3100msgstr ""
3101
3102#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3103msgid "Banska Bystrica region"
3104msgstr ""
3105
3106#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3107msgid "Bratislava region"
3108msgstr ""
3109
3110#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3111msgid "Kosice region"
3112msgstr ""
3113
3114#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3115msgid "Nitra region"
3116msgstr ""
3117
3118#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3119msgid "Presov region"
3120msgstr ""
3121
3122#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3123msgid "Trencin region"
3124msgstr ""
3125
3126#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3127msgid "Trnava region"
3128msgstr ""
3129
3130#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3131msgid "Zilina region"
3132msgstr ""
3133
3134#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3135msgid "Enter a valid postcode."
3136msgstr ""
3137
3138#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3139msgid "Bedfordshire"
3140msgstr ""
3141
3142#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3143msgid "Buckinghamshire"
3144msgstr ""
3145
3146#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3147msgid "Cheshire"
3148msgstr ""
3149
3150#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3151msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3152msgstr ""
3153
3154#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3155msgid "Cumbria"
3156msgstr ""
3157
3158#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3159msgid "Derbyshire"
3160msgstr ""
3161
3162#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3163msgid "Devon"
3164msgstr ""
3165
3166#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3167msgid "Dorset"
3168msgstr ""
3169
3170#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3171msgid "Durham"
3172msgstr ""
3173
3174#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3175msgid "East Sussex"
3176msgstr ""
3177
3178#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3179msgid "Essex"
3180msgstr ""
3181
3182#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3183msgid "Gloucestershire"
3184msgstr ""
3185
3186#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3187msgid "Greater London"
3188msgstr ""
3189
3190#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3191msgid "Greater Manchester"
3192msgstr ""
3193
3194#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3195msgid "Hampshire"
3196msgstr ""
3197
3198#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3199msgid "Hertfordshire"
3200msgstr ""
3201
3202#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3203msgid "Kent"
3204msgstr ""
3205
3206#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3207msgid "Lancashire"
3208msgstr ""
3209
3210#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3211msgid "Leicestershire"
3212msgstr ""
3213
3214#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3215msgid "Lincolnshire"
3216msgstr ""
3217
3218#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3219msgid "Merseyside"
3220msgstr ""
3221
3222#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3223msgid "Norfolk"
3224msgstr ""
3225
3226#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3227msgid "North Yorkshire"
3228msgstr ""
3229
3230#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3231msgid "Northamptonshire"
3232msgstr ""
3233
3234#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3235msgid "Northumberland"
3236msgstr ""
3237
3238#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3239msgid "Nottinghamshire"
3240msgstr ""
3241
3242#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3243msgid "Oxfordshire"
3244msgstr ""
3245
3246#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3247msgid "Shropshire"
3248msgstr ""
3249
3250#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3251msgid "Somerset"
3252msgstr ""
3253
3254#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3255msgid "South Yorkshire"
3256msgstr ""
3257
3258#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3259msgid "Staffordshire"
3260msgstr ""
3261
3262#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3263msgid "Suffolk"
3264msgstr ""
3265
3266#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3267msgid "Surrey"
3268msgstr ""
3269
3270#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3271msgid "Tyne and Wear"
3272msgstr ""
3273
3274#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3275msgid "Warwickshire"
3276msgstr ""
3277
3278#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3279msgid "West Midlands"
3280msgstr ""
3281
3282#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3283msgid "West Sussex"
3284msgstr ""
3285
3286#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3287msgid "West Yorkshire"
3288msgstr ""
3289
3290#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3291msgid "Wiltshire"
3292msgstr ""
3293
3294#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3295msgid "Worcestershire"
3296msgstr ""
3297
3298#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3299msgid "County Antrim"
3300msgstr ""
3301
3302#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3303msgid "County Armagh"
3304msgstr ""
3305
3306#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3307msgid "County Down"
3308msgstr ""
3309
3310#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3311msgid "County Fermanagh"
3312msgstr ""
3313
3314#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3315msgid "County Londonderry"
3316msgstr ""
3317
3318#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3319msgid "County Tyrone"
3320msgstr ""
3321
3322#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3323msgid "Clwyd"
3324msgstr ""
3325
3326#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3327msgid "Dyfed"
3328msgstr ""
3329
3330#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3331msgid "Gwent"
3332msgstr ""
3333
3334#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3335msgid "Gwynedd"
3336msgstr ""
3337
3338#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3339msgid "Mid Glamorgan"
3340msgstr ""
3341
3342#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3343msgid "Powys"
3344msgstr ""
3345
3346#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3347msgid "South Glamorgan"
3348msgstr ""
3349
3350#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3351msgid "West Glamorgan"
3352msgstr ""
3353
3354#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3355msgid "Borders"
3356msgstr ""
3357
3358#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3359msgid "Central Scotland"
3360msgstr ""
3361
3362#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3363msgid "Dumfries and Galloway"
3364msgstr ""
3365
3366#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3367msgid "Fife"
3368msgstr ""
3369
3370#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3371msgid "Grampian"
3372msgstr ""
3373
3374#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3375msgid "Highland"
3376msgstr ""
3377
3378#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3379msgid "Lothian"
3380msgstr ""
3381
3382#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3383msgid "Orkney Islands"
3384msgstr ""
3385
3386#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3387msgid "Shetland Islands"
3388msgstr ""
3389
3390#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3391msgid "Strathclyde"
3392msgstr ""
3393
3394#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3395msgid "Tayside"
3396msgstr ""
3397
3398#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3399msgid "Western Isles"
3400msgstr ""
3401
3402#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3403msgid "England"
3404msgstr ""
3405
3406#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3407msgid "Northern Ireland"
3408msgstr ""
3409
3410#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3411msgid "Scotland"
3412msgstr ""
3413
3414#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3415msgid "Wales"
3416msgstr ""
3417
3418#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3419msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3420msgstr ""
3421
3422#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3423msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3424msgstr ""
3425
3426#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3427msgid "Enter a valid South African ID number"
3428msgstr ""
3429
3430#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3431msgid "Enter a valid South African postal code"
3432msgstr ""
3433
3434#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3435msgid "Eastern Cape"
3436msgstr ""
3437
3438#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3439msgid "Free State"
3440msgstr ""
3441
3442#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3443msgid "Gauteng"
3444msgstr ""
3445
3446#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3447msgid "KwaZulu-Natal"
3448msgstr ""
3449
3450#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3451msgid "Limpopo"
3452msgstr ""
3453
3454#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3455msgid "Mpumalanga"
3456msgstr ""
3457
3458#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3459msgid "Northern Cape"
3460msgstr ""
3461
3462#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3463msgid "North West"
3464msgstr ""
3465
3466#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3467msgid "Western Cape"
3468msgstr ""
3469
3470#: contrib/redirects/models.py:7
3471msgid "redirect from"
3472msgstr "রিডাইরেক্ট করা হবে"
3473
3474#: contrib/redirects/models.py:8
3475msgid ""
3476"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3477"events/search/'."
3478msgstr "এর মান অবশ্যই এবসল্যুট পথ, ডোমেইন নাম বাদ দিয়ে, হতে হবে, উদাহরণঃ '/events/search/'।"
3479
3480#: contrib/redirects/models.py:9
3481msgid "redirect to"
3482msgstr "রিডাইরেক্ট করুন"
3483
3484#: contrib/redirects/models.py:10
3485msgid ""
3486"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3487"'http://'."
3488msgstr "এর মান এবসল্যুট পথ (উপরের মত) অথবা পুরো URL পাথ ('http://' সহ) হতে পারে।"
3489
3490#: contrib/redirects/models.py:13
3491msgid "redirect"
3492msgstr "রিডাইরেক্ট"
3493
3494#: contrib/redirects/models.py:14
3495msgid "redirects"
3496msgstr "রিডাইরেক্ট"
3497
3498#: contrib/sessions/models.py:45
3499msgid "session key"
3500msgstr "সেশন কি"
3501
3502#: contrib/sessions/models.py:47
3503msgid "session data"
3504msgstr "সেশন ডাটা"
3505
3506#: contrib/sessions/models.py:48
3507msgid "expire date"
3508msgstr "মেয়াদ শেষের তারিখ"
3509
3510#: contrib/sessions/models.py:53
3511msgid "session"
3512msgstr "সেশন"
3513
3514#: contrib/sessions/models.py:54
3515msgid "sessions"
3516msgstr "সেশনসমূহ"
3517
3518#: contrib/sites/models.py:32
3519msgid "domain name"
3520msgstr "ডোমেইন নাম"
3521
3522#: contrib/sites/models.py:33
3523msgid "display name"
3524msgstr "ডিসপ্লে নাম"
3525
3526#: contrib/sites/models.py:39
3527msgid "sites"
3528msgstr "সাইটসমূহ"
3529
3530#: db/models/fields/__init__.py:348
3531#: db/models/fields/__init__.py:683
3532msgid "This value must be an integer."
3533msgstr "এর মান অবশ্যই ইন্টিজার হতে হবে।"
3534
3535#: db/models/fields/__init__.py:379
3536msgid "This value must be either True or False."
3537msgstr "এর মান অবশ্যই True অথবা False হতে হবে।"
3538
3539#: db/models/fields/__init__.py:412
3540msgid "This field cannot be null."
3541msgstr "এর মান null হতে পারবে না।"
3542
3543#: db/models/fields/__init__.py:428
3544msgid "Enter only digits separated by commas."
3545msgstr "শুধুমাত্র কমা দিয়ে সংখ্যা দিন।"
3546
3547#: db/models/fields/__init__.py:459
3548msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3549msgstr "একটি বৈধ তারিখ দিন (ফরম্যাট YYYY-MM-DD)।"
3550
3551#: db/models/fields/__init__.py:468
3552#, python-format
3553msgid "Invalid date: %s"
3554msgstr "অবৈধ তারিখঃ %s"
3555
3556#: db/models/fields/__init__.py:532
3557#: db/models/fields/__init__.py:550
3558msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3559msgstr "বৈধ তারিখ/সময় প্রবেশ করান (ফরম্যাট YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]])।"
3560
3561#: db/models/fields/__init__.py:586
3562msgid "This value must be a decimal number."
3563msgstr "এর মান অবশ্যই ডেসিমাল সংখ্যা হতে হবে।"
3564
3565#: db/models/fields/__init__.py:719
3566msgid "This value must be either None, True or False."
3567msgstr "এর মান অবশ্যই True, False অথবা None হতে হবে।"
3568
3569#: db/models/fields/__init__.py:817
3570#: db/models/fields/__init__.py:831
3571msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3572msgstr "বৈধ সময় প্রবেশ করান (ফরম্যাট HH:MM[:ss[:uuuuuu]])।"
3573
3574#: db/models/fields/related.py:761
3575msgid ""
3576"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3577msgstr "একাধিক বাছাই করতে \"কন্ট্রোল\", অথবা ম্যাকে \"কমান্ড\", চেপে ধরুন।"
3578
3579#: db/models/fields/related.py:838
3580#, python-format
3581msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3582msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3583msgstr[0] "অনুগ্রহ করে বৈধ %(self)s ID দিন। %(value)r বৈধ নয়।"
3584msgstr[1] "অনুগ্রহ করে বৈধ %(self)s ID দিন। %(value)r বৈধ নয়।"
3585
3586#: forms/fields.py:54
3587msgid "This field is required."
3588msgstr "এটি আবশ্যক।"
3589
3590#: forms/fields.py:55
3591msgid "Enter a valid value."
3592msgstr "একটি বৈধ মান দিন।"
3593
3594#: forms/fields.py:138
3595#, python-format
3596msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3597msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি সর্বোচ্চ %(max)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
3598
3599#: forms/fields.py:139
3600#, python-format
3601msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3602msgstr "নিশ্চিত করুন যে এটি কমপক্ষে %(min)d সংখ্যক বর্ণ আছে (এর আছে %(length)d)।"
3603
3604#: forms/fields.py:166
3605msgid "Enter a whole number."
3606msgstr "একটি পূর্ণসংখ্যা দিন"
3607
3608#: forms/fields.py:167
3609#: forms/fields.py:196
3610#: forms/fields.py:225
3611#, python-format
3612msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3613msgstr "নিশ্চিত করুন যে, সংখ্যাটি %s -এর কম অথবা সমান।"
3614
3615#: forms/fields.py:168
3616#: forms/fields.py:197
3617#: forms/fields.py:226
3618#, python-format
3619msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3620msgstr "নিশ্চিত করুন যে, সংখ্যাটি %s -এর বেশি অথবা সমান।"
3621
3622#: forms/fields.py:195
3623#: forms/fields.py:224
3624msgid "Enter a number."
3625msgstr "একটি সংখ্যা প্রবেশ করান।"
3626
3627#: forms/fields.py:227
3628#, python-format
3629msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3630msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s সংখ্যক দশমিক অঙ্ক রয়েছে।"
3631
3632#: forms/fields.py:228
3633#, python-format
3634msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3635msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s -এর বেশি দশমিক সংখ্যা নেই।"
3636
3637#: forms/fields.py:229
3638#, python-format
3639msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3640msgstr "নিশ্চিত করুন যে, এখানে %s -এর বেশি দশমিক সংখ্যা নেই।"
3641
3642#: forms/fields.py:287
3643#: forms/fields.py:848
3644msgid "Enter a valid date."
3645msgstr "বৈধ তারিখ দিন।"
3646
3647#: forms/fields.py:321
3648#: forms/fields.py:849
3649msgid "Enter a valid time."
3650msgstr "বৈধ সময় দিন।"
3651
3652#: forms/fields.py:360
3653msgid "Enter a valid date/time."
3654msgstr "বৈধ ডারিখ/সময় দিন।"
3655
3656#: forms/fields.py:446
3657msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3658msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি। ফর্মের এনকোডিং ঠিক আছে কিনা দেখুন।"
3659
3660#: forms/fields.py:447
3661msgid "No file was submitted."
3662msgstr "কোন ফাইল দেয়া হয়নি।"
3663
3664#: forms/fields.py:448
3665msgid "The submitted file is empty."
3666msgstr "ফাইলটি খালি।"
3667
3668#: forms/fields.py:477
3669msgid ""
3670"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3671"corrupted image."
3672msgstr "সঠিক ছবি আপলোড করুন। যে ফাইলটি আপলোড করা হয়েছে তা হয় ছবি নয় অথবা নষ্ট হয়ে যাওয়া ছবি।"
3673
3674#: forms/fields.py:538
3675msgid "Enter a valid URL."
3676msgstr "বৈধ URL দিন"
3677
3678#: forms/fields.py:539
3679msgid "This URL appears to be a broken link."
3680msgstr "এই URL টি সঠিক নয়।"
3681
3682#: forms/fields.py:618
3683#: forms/fields.py:696
3684#, python-format
3685msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3686msgstr "%(value)s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
3687
3688#: forms/fields.py:697
3689#: forms/fields.py:758
3690#: forms/models.py:654
3691msgid "Enter a list of values."
3692msgstr "কয়েকটি মানের তালিকা দিন।"
3693
3694#: forms/fields.py:877
3695msgid "Enter a valid IPv4 address."
3696msgstr "একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা দিন।"
3697
3698#: forms/fields.py:887
3699msgid ""
3700"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3701msgstr "বৈধ ’slug' প্রবেশ করান যাতে শুধুমাত্র ইংরেজী বর্ণ, অঙ্ক, আন্ডারস্কোর অথবা হাইফেন রয়েছে।"
3702
3703#: forms/formsets.py:242
3704#: forms/formsets.py:244
3705msgid "Order"
3706msgstr "ক্রম"
3707
3708#: forms/models.py:268
3709#: forms/models.py:277
3710#, python-format
3711msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3712msgstr "%(field_label)s সহ %(model_name)s আরেকটি রয়েছে।"
3713
3714#: forms/models.py:584
3715msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3716msgstr "এটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
3717
3718#: forms/models.py:655
3719#, python-format
3720msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3721msgstr "%s বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে আরেকটি সিলেক্ট করুন।"
3722
3723#: template/defaultfilters.py:706
3724msgid "yes,no,maybe"
3725msgstr "হ্যাঁ,না,হয়তো"
3726
3727#: template/defaultfilters.py:737
3728#, python-format
3729msgid "%(size)d byte"
3730msgid_plural "%(size)d bytes"
3731msgstr[0] "%(size)d বাইট"
3732msgstr[1] "%(size)d বাইট"
3733
3734#: template/defaultfilters.py:739
3735#, python-format
3736msgid "%.1f KB"
3737msgstr "%.1f কেবি"
3738
3739#: template/defaultfilters.py:741
3740#, python-format
3741msgid "%.1f MB"
3742msgstr "%.1f এমবি"
3743
3744#: template/defaultfilters.py:742
3745#, python-format
3746msgid "%.1f GB"
3747msgstr "%.1f জিবি"
3748
3749#: utils/dateformat.py:41
3750msgid "p.m."
3751msgstr "অপরাহ্ন"
3752
3753#: utils/dateformat.py:42
3754msgid "a.m."
3755msgstr "পূর্বাহ্ন"
3756
3757#: utils/dateformat.py:47
3758msgid "PM"
3759msgstr "অপরাহ্ন"
3760
3761#: utils/dateformat.py:48
3762msgid "AM"
3763msgstr "পূর্বাহ্ন"
3764
3765#: utils/dateformat.py:97
3766msgid "midnight"
3767msgstr "মধ্যরাত"
3768
3769#: utils/dateformat.py:99
3770msgid "noon"
3771msgstr "দুপুর"
3772
3773#: utils/dates.py:6
3774msgid "Monday"
3775msgstr "সোমবার"
3776
3777#: utils/dates.py:6
3778msgid "Tuesday"
3779msgstr "মঙ্গলবার"
3780
3781#: utils/dates.py:6
3782msgid "Wednesday"
3783msgstr "বুধবার"
3784
3785#: utils/dates.py:6
3786msgid "Thursday"
3787msgstr "বৃহঃ"
3788
3789#: utils/dates.py:6
3790msgid "Friday"
3791msgstr "শুক্রবার"
3792
3793#: utils/dates.py:7
3794msgid "Saturday"
3795msgstr "শনিবার"
3796
3797#: utils/dates.py:7
3798msgid "Sunday"
3799msgstr "রবিবার"
3800
3801#: utils/dates.py:10
3802msgid "Mon"
3803msgstr "সোম"
3804
3805#: utils/dates.py:10
3806msgid "Tue"
3807msgstr "মঙ্গল"
3808
3809#: utils/dates.py:10
3810msgid "Wed"
3811msgstr "বুধ"
3812
3813#: utils/dates.py:10
3814msgid "Thu"
3815msgstr "বৃহঃ"
3816
3817#: utils/dates.py:10
3818msgid "Fri"
3819msgstr "শুক্র"
3820
3821#: utils/dates.py:11
3822msgid "Sat"
3823msgstr "শনি"
3824
3825#: utils/dates.py:11
3826msgid "Sun"
3827msgstr "রবি"
3828
3829#: utils/dates.py:18
3830msgid "January"
3831msgstr "জানুয়ারি"
3832
3833#: utils/dates.py:18
3834msgid "February"
3835msgstr "ফেব্রুয়ারি"
3836
3837#: utils/dates.py:18
3838#: utils/dates.py:31
3839msgid "March"
3840msgstr "মার্চ"
3841
3842#: utils/dates.py:18
3843#: utils/dates.py:31
3844msgid "April"
3845msgstr "এপ্রিল"
3846
3847#: utils/dates.py:18
3848#: utils/dates.py:31
3849msgid "May"
3850msgstr "মে"
3851
3852#: utils/dates.py:18
3853#: utils/dates.py:31
3854msgid "June"
3855msgstr "জুন"
3856
3857#: utils/dates.py:19
3858#: utils/dates.py:31
3859msgid "July"
3860msgstr "জুলাই"
3861
3862#: utils/dates.py:19
3863msgid "August"
3864msgstr "আগস্ট"
3865
3866#: utils/dates.py:19
3867msgid "September"
3868msgstr "সেপ্টেম্বর"
3869
3870#: utils/dates.py:19
3871msgid "October"
3872msgstr "অক্টোবর"
3873
3874#: utils/dates.py:19
3875msgid "November"
3876msgstr "নভেম্বর"
3877
3878#: utils/dates.py:20
3879msgid "December"
3880msgstr "ডিসেম্বর"
3881
3882#: utils/dates.py:23
3883msgid "jan"
3884msgstr "জান."
3885
3886#: utils/dates.py:23
3887msgid "feb"
3888msgstr "ফেব."
3889
3890#: utils/dates.py:23
3891msgid "mar"
3892msgstr "মার্চ"
3893
3894#: utils/dates.py:23
3895msgid "apr"
3896msgstr "এপ্রি."
3897
3898#: utils/dates.py:23
3899msgid "may"
3900msgstr "মে"
3901
3902#: utils/dates.py:23
3903msgid "jun"
3904msgstr "জুন"
3905
3906#: utils/dates.py:24
3907msgid "jul"
3908msgstr "জুল."
3909
3910#: utils/dates.py:24
3911msgid "aug"
3912msgstr "আগ."
3913
3914#: utils/dates.py:24
3915msgid "sep"
3916msgstr "সেপ্টে."
3917
3918#: utils/dates.py:24
3919msgid "oct"
3920msgstr "অক্টো."
3921
3922#: utils/dates.py:24
3923msgid "nov"
3924msgstr "নভে."
3925
3926#: utils/dates.py:24
3927msgid "dec"
3928msgstr "ডিসে."
3929
3930#: utils/dates.py:31
3931msgid "Jan."
3932msgstr "জান."
3933
3934#: utils/dates.py:31
3935msgid "Feb."
3936msgstr "ফেব."
3937
3938#: utils/dates.py:32
3939msgid "Aug."
3940msgstr "আগ."
3941
3942#: utils/dates.py:32
3943msgid "Sept."
3944msgstr "সেপ্টে."
3945
3946#: utils/dates.py:32
3947msgid "Oct."
3948msgstr "অক্টো."
3949
3950#: utils/dates.py:32
3951msgid "Nov."
3952msgstr "নভে."
3953
3954#: utils/dates.py:32
3955msgid "Dec."
3956msgstr "ডিসে."
3957
3958#: utils/text.py:128
3959msgid "or"
3960msgstr "অথবা"
3961
3962#: utils/timesince.py:21
3963msgid "year"
3964msgid_plural "years"
3965msgstr[0] "বছর"
3966msgstr[1] "বছর"
3967
3968#: utils/timesince.py:22
3969msgid "month"
3970msgid_plural "months"
3971msgstr[0] "মাস"
3972msgstr[1] "মাস"
3973
3974#: utils/timesince.py:23
3975msgid "week"
3976msgid_plural "weeks"
3977msgstr[0] "সপ্তাহ"
3978msgstr[1] "সপ্তাহ"
3979
3980#: utils/timesince.py:24
3981msgid "day"
3982msgid_plural "days"
3983msgstr[0] "দিন"
3984msgstr[1] "দিন"
3985
3986#: utils/timesince.py:25
3987msgid "hour"
3988msgid_plural "hours"
3989msgstr[0] "ঘন্টা"
3990msgstr[1] "ঘন্টা"
3991
3992#: utils/timesince.py:26
3993msgid "minute"
3994msgid_plural "minutes"
3995msgstr[0] "মিনিট"
3996msgstr[1] "মিনিট"
3997
3998#: utils/timesince.py:43
3999msgid "minutes"
4000msgstr "মিনিট"
4001
4002#: utils/timesince.py:48
4003#, python-format
4004msgid "%(number)d %(type)s"
4005msgstr "%(number)d %(type)s"
4006
4007#: utils/timesince.py:54
4008#, python-format
4009msgid ", %(number)d %(type)s"
4010msgstr ", %(number)d %(type)s"
4011
4012#: utils/translation/trans_real.py:403
4013msgid "DATE_FORMAT"
4014msgstr "N j, Y"
4015
4016#: utils/translation/trans_real.py:405
4017msgid "TIME_FORMAT"
4018msgstr "P"
4019
4020#: utils/translation/trans_real.py:421
4021msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4022msgstr "F Y"
4023
4024#: utils/translation/trans_real.py:422
4025msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4026msgstr "F j"
4027
4028#: views/generic/create_update.py:114
4029#, python-format
4030msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4031msgstr "%(verbose_name)s তৈরী সফল হয়েছে।"
4032
4033#: views/generic/create_update.py:156
4034#, python-format
4035msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4036msgstr "%(verbose_name)s হালনাগাদ সফল হয়েছে।"
4037
4038#: views/generic/create_update.py:198
4039#, python-format
4040msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4041msgstr "%(verbose_name)s মুছে ফেলা হয়েছে।"
Back to Top