Ticket #11463: django.vi.diff

File django.vi.diff, 123.8 KB (added by clouserw, 6 years ago)

vi patch

  • conf/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po

     
     1# This file is distributed under the same license as the Django package.
     2#
     3msgid ""
     4msgstr ""
     5"Project-Id-Version: Django\n"
     6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-02-08 08:45-0800\n"
     8"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:11+0700\n"
     9"Last-Translator: Hung. NGUYEN Manh <loveleeyoungae@yahoo.com>\n"
     10"Language-Team: Vietnamese <LL@li.org>\n"
     11"MIME-Version: 1.0\n"
     12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     14"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     15
     16#: conf/global_settings.py:44
     17msgid "Arabic"
     18msgstr "Tiếng Ả Rập"
     19
     20#: conf/global_settings.py:45
     21msgid "Bulgarian"
     22msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
     23
     24#: conf/global_settings.py:46
     25msgid "Bengali"
     26msgstr ""
     27
     28#: conf/global_settings.py:47
     29msgid "Bosnian"
     30msgstr ""
     31
     32#: conf/global_settings.py:48
     33msgid "Catalan"
     34msgstr ""
     35
     36#: conf/global_settings.py:49
     37msgid "Czech"
     38msgstr "Séc"
     39
     40#: conf/global_settings.py:50
     41msgid "Welsh"
     42msgstr "Xứ Wales"
     43
     44#: conf/global_settings.py:51
     45msgid "Danish"
     46msgstr "Tiếng Đan Mạch"
     47
     48#: conf/global_settings.py:52
     49msgid "German"
     50msgstr "Tiếng Đức"
     51
     52#: conf/global_settings.py:53
     53msgid "Greek"
     54msgstr "Tiếng Hy Lạp"
     55
     56#: conf/global_settings.py:54
     57msgid "English"
     58msgstr "Tiếng Anh"
     59
     60#: conf/global_settings.py:55
     61msgid "Spanish"
     62msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
     63
     64#: conf/global_settings.py:56
     65msgid "Argentinean Spanish"
     66msgstr ""
     67
     68#: conf/global_settings.py:57
     69msgid "Estonian"
     70msgstr "Tiếng Estonia"
     71
     72#: conf/global_settings.py:58
     73msgid "Basque"
     74msgstr "Tiếng Baxcơ"
     75
     76#: conf/global_settings.py:59
     77msgid "Persian"
     78msgstr "Tiếng Ba Tư"
     79
     80#: conf/global_settings.py:60
     81msgid "Finnish"
     82msgstr "Tiếng Phần Lan"
     83
     84#: conf/global_settings.py:61
     85msgid "French"
     86msgstr "Tiếng Pháp"
     87
     88#: conf/global_settings.py:62
     89msgid "Frisian"
     90msgstr ""
     91
     92#: conf/global_settings.py:63
     93msgid "Irish"
     94msgstr "Tiếng Ai-len"
     95
     96#: conf/global_settings.py:64
     97msgid "Galician"
     98msgstr "Tiếng Pháp cổ"
     99
     100#: conf/global_settings.py:65
     101msgid "Hebrew"
     102msgstr "Tiếng Do Thái cổ"
     103
     104#: conf/global_settings.py:66
     105msgid "Hindi"
     106msgstr ""
     107
     108#: conf/global_settings.py:67
     109msgid "Croatian"
     110msgstr "Tiếng Croatia"
     111
     112#: conf/global_settings.py:68
     113msgid "Hungarian"
     114msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
     115
     116#: conf/global_settings.py:69
     117msgid "Icelandic"
     118msgstr "Tiếng Aixơlen"
     119
     120#: conf/global_settings.py:70
     121msgid "Italian"
     122msgstr "Tiếng Ý"
     123
     124#: conf/global_settings.py:71
     125msgid "Japanese"
     126msgstr "Tiếng Nhật Bản"
     127
     128#: conf/global_settings.py:72
     129msgid "Georgian"
     130msgstr ""
     131
     132#: conf/global_settings.py:73
     133msgid "Khmer"
     134msgstr "Tiếng Khơ-me"
     135
     136#: conf/global_settings.py:74
     137msgid "Kannada"
     138msgstr "Tiếng Kannada"
     139
     140#: conf/global_settings.py:75
     141msgid "Korean"
     142msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
     143
     144#: conf/global_settings.py:76
     145msgid "Lithuanian"
     146msgstr "Tiếng Lat-vi"
     147
     148#: conf/global_settings.py:77
     149msgid "Latvian"
     150msgstr "Ngôn ngữ vùng Bantic"
     151
     152#: conf/global_settings.py:78
     153msgid "Macedonian"
     154msgstr "Tiếng Maxêđôni"
     155
     156#: conf/global_settings.py:79
     157msgid "Dutch"
     158msgstr "Tiếng Hà Lan"
     159
     160#: conf/global_settings.py:80
     161msgid "Norwegian"
     162msgstr "Tiếng Nauy"
     163
     164#: conf/global_settings.py:81
     165msgid "Polish"
     166msgstr "Tiếng Ba lan"
     167
     168#: conf/global_settings.py:82
     169msgid "Portuguese"
     170msgstr ""
     171
     172#: conf/global_settings.py:83
     173msgid "Brazilian Portuguese"
     174msgstr ""
     175
     176#: conf/global_settings.py:84
     177msgid "Romanian"
     178msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
     179
     180#: conf/global_settings.py:85
     181msgid "Russian"
     182msgstr "Tiếng Nga"
     183
     184#: conf/global_settings.py:86
     185msgid "Slovak"
     186msgstr "Ngôn ngữ Slô-vac"
     187
     188#: conf/global_settings.py:87
     189msgid "Slovenian"
     190msgstr "Tiếng Slôven"
     191
     192#: conf/global_settings.py:88
     193msgid "Albanian"
     194msgstr ""
     195
     196#: conf/global_settings.py:89
     197msgid "Serbian"
     198msgstr "Tiếng Xéc-bi"
     199
     200#: conf/global_settings.py:90
     201msgid "Serbian Latin"
     202msgstr ""
     203
     204#: conf/global_settings.py:91
     205msgid "Swedish"
     206msgstr "Tiếng Thụy Điển"
     207
     208#: conf/global_settings.py:92
     209msgid "Tamil"
     210msgstr "Tiếng Ta-min"
     211
     212#: conf/global_settings.py:93
     213msgid "Telugu"
     214msgstr ""
     215
     216#: conf/global_settings.py:94
     217msgid "Thai"
     218msgstr ""
     219
     220#: conf/global_settings.py:95
     221msgid "Turkish"
     222msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
     223
     224#: conf/global_settings.py:96
     225msgid "Ukrainian"
     226msgstr "Tiếng Ukraina"
     227
     228#: conf/global_settings.py:97
     229msgid "Simplified Chinese"
     230msgstr "Tiếng Trung Hoa giản thể"
     231
     232#: conf/global_settings.py:98
     233msgid "Traditional Chinese"
     234msgstr "Tiếng Trung Hoa truyền thống"
     235
     236#: contrib/admin/actions.py:60
     237#, python-format
     238msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     239msgstr ""
     240
     241#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1094
     242msgid "Are you sure?"
     243msgstr "Bạn có chắc chắn không?"
     244
     245#: contrib/admin/actions.py:85
     246#, python-format
     247msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     248msgstr ""
     249
     250#: contrib/admin/filterspecs.py:44
     251#, python-format
     252msgid ""
     253"<h3>By %s:</h3>\n"
     254"<ul>\n"
     255msgstr ""
     256
     257#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
     258#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     259msgid "All"
     260msgstr "Tất cả"
     261
     262#: contrib/admin/filterspecs.py:113
     263msgid "Any date"
     264msgstr "Bất kì ngày nào"
     265
     266#: contrib/admin/filterspecs.py:114
     267msgid "Today"
     268msgstr "Hôm nay"
     269
     270#: contrib/admin/filterspecs.py:117
     271msgid "Past 7 days"
     272msgstr "7 ngày về trước"
     273
     274#: contrib/admin/filterspecs.py:119
     275msgid "This month"
     276msgstr "Tháng này"
     277
     278#: contrib/admin/filterspecs.py:121
     279msgid "This year"
     280msgstr "Năm nay"
     281
     282#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
     283msgid "Yes"
     284msgstr "Có"
     285
     286#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
     287msgid "No"
     288msgstr "Không"
     289
     290#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
     291msgid "Unknown"
     292msgstr "Chưa xác định"
     293
     294#: contrib/admin/helpers.py:19
     295msgid "Action:"
     296msgstr ""
     297
     298#: contrib/admin/models.py:19
     299msgid "action time"
     300msgstr "Thời gian tác động"
     301
     302#: contrib/admin/models.py:22
     303msgid "object id"
     304msgstr ""
     305
     306#: contrib/admin/models.py:23
     307msgid "object repr"
     308msgstr ""
     309
     310#: contrib/admin/models.py:24
     311msgid "action flag"
     312msgstr ""
     313
     314#: contrib/admin/models.py:25
     315msgid "change message"
     316msgstr "Thay đổi tin nhắn"
     317
     318#: contrib/admin/models.py:28
     319msgid "log entry"
     320msgstr ""
     321
     322#: contrib/admin/models.py:29
     323msgid "log entries"
     324msgstr ""
     325
     326#: contrib/admin/options.py:137 contrib/admin/options.py:152
     327msgid "None"
     328msgstr "Không"
     329
     330#: contrib/admin/options.py:556
     331#, python-format
     332msgid "Changed %s."
     333msgstr "%s đã được thay đổi."
     334
     335#: contrib/admin/options.py:556 contrib/admin/options.py:566
     336#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797
     337#: forms/models.py:544
     338msgid "and"
     339msgstr "và"
     340
     341#: contrib/admin/options.py:561
     342#, python-format
     343msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     344msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã được thêm vào."
     345
     346#: contrib/admin/options.py:565
     347#, python-format
     348msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     349msgstr "%(list)s for %(name)s \"%(object)s\" đã được thay đổi."
     350
     351#: contrib/admin/options.py:570
     352#, python-format
     353msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     354msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã bị xóa."
     355
     356#: contrib/admin/options.py:574
     357msgid "No fields changed."
     358msgstr "Không có trường nào thay đổi"
     359
     360#: contrib/admin/options.py:640
     361#, python-format
     362msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     363msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" được thêm vào thành công."
     364
     365#: contrib/admin/options.py:644 contrib/admin/options.py:677
     366msgid "You may edit it again below."
     367msgstr "Bạn có thể sửa lại dưới đây."
     368
     369#: contrib/admin/options.py:654 contrib/admin/options.py:687
     370#, python-format
     371msgid "You may add another %s below."
     372msgstr "Bạn có thể thêm vào %s dưới đây."
     373
     374#: contrib/admin/options.py:675
     375#, python-format
     376msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     377msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công."
     378
     379#: contrib/admin/options.py:683
     380#, python-format
     381msgid ""
     382"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     383msgstr ""
     384"%(name)s \"%(obj)s\" đã được thêm vào thành công. Bạn có thể sửa lại dưới "
     385"đây."
     386
     387#: contrib/admin/options.py:736
     388msgid ""
     389"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     390"been changed."
     391msgstr ""
     392
     393#: contrib/admin/options.py:754
     394msgid "No action selected."
     395msgstr ""
     396
     397#: contrib/admin/options.py:834
     398#, python-format
     399msgid "Add %s"
     400msgstr "Thêm %s"
     401
     402#: contrib/admin/options.py:860 contrib/admin/options.py:1072
     403#, python-format
     404msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     405msgstr ""
     406
     407#: contrib/admin/options.py:925
     408#, python-format
     409msgid "Change %s"
     410msgstr "Thay đổi %s"
     411
     412#: contrib/admin/options.py:970
     413msgid "Database error"
     414msgstr "Cơ sở dữ liệu bị lỗi"
     415
     416#: contrib/admin/options.py:1006
     417#, python-format
     418msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     419msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     420msgstr[0] ""
     421msgstr[1] ""
     422
     423#: contrib/admin/options.py:1087
     424#, python-format
     425msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     426msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được xóa thành công."
     427
     428#: contrib/admin/options.py:1124
     429#, python-format
     430msgid "Change history: %s"
     431msgstr "Thay đổi bản ghi: %s"
     432
     433#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
     434#: contrib/auth/forms.py:81
     435msgid ""
     436"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     437"sensitive."
     438msgstr "Hãy nhập đúng tên đăng nhập và mật khẩu. Chú ý chữ hoa, chữ thường."
     439
     440#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40
     441msgid "Please log in again, because your session has expired."
     442msgstr "Hãy đăng nhập lại vì giao dịch của bạn đã hết hiệu lực"
     443
     444#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47
     445msgid ""
     446"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     447"cookies, reload this page, and try again."
     448msgstr ""
     449
     450#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335
     451#: contrib/admin/views/decorators.py:66
     452msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     453msgstr "Tên đăng nhập không thể chứa kí tự '@'."
     454
     455#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62
     456#, python-format
     457msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     458msgstr "Địa chỉ email của bạn không phải là tên đăng nhập. Hãy thử '%s'."
     459
     460#: contrib/admin/sites.py:388
     461msgid "Site administration"
     462msgstr "Site quản trị hệ thống."
     463
     464#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     465#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     466#: contrib/admin/views/decorators.py:20
     467msgid "Log in"
     468msgstr "Đăng nhập"
     469
     470#: contrib/admin/sites.py:447
     471#, python-format
     472msgid "%s administration"
     473msgstr "%s quản trị"
     474
     475#: contrib/admin/util.py:170
     476#, python-format
     477msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     478msgstr "Một hoặc nhiều hơn %(fieldname)s trong %(name)s: %(obj)s"
     479
     480#: contrib/admin/util.py:175
     481#, python-format
     482msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     483msgstr "Một hoặc nhiều hơn %(fieldname)s trong %(name)s:"
     484
     485#: contrib/admin/widgets.py:72
     486msgid "Date:"
     487msgstr "Ngày:"
     488
     489#: contrib/admin/widgets.py:72
     490msgid "Time:"
     491msgstr "Giờ:"
     492
     493#: contrib/admin/widgets.py:96
     494msgid "Currently:"
     495msgstr "Hiện tại:"
     496
     497#: contrib/admin/widgets.py:96
     498msgid "Change:"
     499msgstr "Thay đổi:"
     500
     501#: contrib/admin/widgets.py:126
     502msgid "Lookup"
     503msgstr "Tìm"
     504
     505#: contrib/admin/widgets.py:238
     506msgid "Add Another"
     507msgstr "Thêm vào"
     508
     509#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     510#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     511msgid "Page not found"
     512msgstr "Không tìm thấy trang nào"
     513
     514#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     515msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     516msgstr "Xin lỗi bạn! Trang mà bạn yêu cầu không tìm thấy."
     517
     518#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     519#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
     520#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
     521#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     522#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
     523#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     524#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
     525#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     526#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     527#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
     528#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     531#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     532#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     533#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     534#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     535#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     536msgid "Home"
     537msgstr ""
     538
     539#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     540msgid "Server error"
     541msgstr "Lỗi máy chủ"
     542
     543#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     544msgid "Server error (500)"
     545msgstr "Lỗi máy chủ (500)"
     546
     547#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     548msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     549msgstr "Lỗi máy chủ <em>(500)</em>"
     550
     551#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
     552msgid ""
     553"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     554"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     555msgstr ""
     556"Xảy ra lỗi. Lỗi này sẽ được gửi tới quản trị hệ thống qua email và sẽ sớm "
     557"được sửa chữa. Xin cảm ơn về sựu kiên nhẫn của bạn."
     558
     559#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     560msgid "Run the selected action"
     561msgstr ""
     562
     563#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     564msgid "Go"
     565msgstr ""
     566
     567#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
     568#, python-format
     569msgid ""
     570"<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
     571msgstr ""
     572
     573#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     574#, python-format
     575msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
     576msgstr ""
     577
     578#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
     579msgid "Click here to select all objects across all pages"
     580msgstr ""
     581
     582#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
     583#, python-format
     584msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     585msgstr ""
     586
     587#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
     588msgid "Clear selection"
     589msgstr ""
     590
     591#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     592#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     593#, python-format
     594msgid "%(name)s"
     595msgstr ""
     596
     597#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
     598msgid "Welcome,"
     599msgstr "Chào mừng bạn,"
     600
     601#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
     602#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     603#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     604#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     605msgid "Documentation"
     606msgstr ""
     607
     608#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     609#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     610#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
     611#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     612#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     613msgid "Change password"
     614msgstr "Thay đổi mật khẩu"
     615
     616#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
     617#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     618#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     619msgid "Log out"
     620msgstr "Thoát"
     621
     622#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     623msgid "Django site admin"
     624msgstr ""
     625
     626#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     627msgid "Django administration"
     628msgstr ""
     629
     630#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     631#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     632msgid "Add"
     633msgstr "Thêm vào"
     634
     635#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     636#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
     637msgid "History"
     638msgstr "Bản ghi nhớ"
     639
     640#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     641#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     642#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
     643msgid "View on site"
     644msgstr ""
     645
     646#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
     647#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     648#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     649#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
     650msgid "Please correct the error below."
     651msgid_plural "Please correct the errors below."
     652msgstr[0] "Hãy sửa lỗi sai dưới đây"
     653msgstr[1] "Hãy sửa lại những lỗi sai dưới đây"
     654
     655#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
     656#, python-format
     657msgid "Add %(name)s"
     658msgstr "Thêm vào %(tên)s"
     659
     660#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
     661msgid "Filter"
     662msgstr "Bộ lọc"
     663
     664#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     665#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
     666msgid "Delete"
     667msgstr "Xóa"
     668
     669#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
     670#, python-format
     671msgid ""
     672"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     673"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
     674"following types of objects:"
     675msgstr ""
     676"Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s' sẽ làm mất những dữ liệu có liên "
     677"quan. Tài khoản của bạn không được cấp quyển xóa những dữ liệu đi kèm theo."
     678
     679#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
     680#, python-format
     681msgid ""
     682"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     683"All of the following related items will be deleted:"
     684msgstr ""
     685"Bạn có chắc là muốn xóa %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?Tất cả những "
     686"dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:"
     687
     688#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     689#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
     690msgid "Yes, I'm sure"
     691msgstr "Có, tôi chắc chắn."
     692
     693#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     694msgid "Delete multiple objects"
     695msgstr ""
     696
     697#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
     698#, python-format
     699msgid ""
     700"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     701"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     702"objects:"
     703msgstr ""
     704
     705#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
     706#, python-format
     707msgid ""
     708"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     709"the following objects and their related items will be deleted:"
     710msgstr ""
     711
     712#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     713#, python-format
     714msgid " By %(filter_title)s "
     715msgstr ""
     716
     717#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     718#, python-format
     719msgid "Models available in the %(name)s application."
     720msgstr ""
     721
     722#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
     723msgid "Change"
     724msgstr "Thay đổi"
     725
     726#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
     727msgid "You don't have permission to edit anything."
     728msgstr "Bạn không được cấp quyền chỉnh sửa bất cứ cái gì."
     729
     730#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     731msgid "Recent Actions"
     732msgstr ""
     733
     734#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
     735msgid "My Actions"
     736msgstr ""
     737
     738#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
     739msgid "None available"
     740msgstr "Không có gì tồn tại"
     741
     742#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     743msgid "Unknown content"
     744msgstr ""
     745
     746#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
     747msgid ""
     748"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     749"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     750"the appropriate user."
     751msgstr ""
     752
     753#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
     754msgid "Username:"
     755msgstr "Tên đăng nhập:"
     756
     757#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
     758msgid "Password:"
     759msgstr "Mật khẩu:"
     760
     761#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
     762msgid "Date/time"
     763msgstr "Ngày/giờ"
     764
     765#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
     766msgid "User"
     767msgstr "Người dùng"
     768
     769#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     770msgid "Action"
     771msgstr "Hành động"
     772
     773#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
     774msgid ""
     775"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     776"admin site."
     777msgstr ""
     778
     779#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     780msgid "Show all"
     781msgstr "Hiện tất cả"
     782
     783#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     784#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     785msgid "Save"
     786msgstr "Lưu lại"
     787
     788#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     789msgid "Search"
     790msgstr ""
     791
     792#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     793#, python-format
     794msgid "1 result"
     795msgid_plural "%(counter)s results"
     796msgstr[0] "Một kết quả"
     797msgstr[1] "%(counter)s kết quả"
     798
     799#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     800#, python-format
     801msgid "%(full_result_count)s total"
     802msgstr ""
     803
     804#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     805msgid "Save as new"
     806msgstr "Lưu mới"
     807
     808#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     809msgid "Save and add another"
     810msgstr "Lưu và thêm vào"
     811
     812#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
     813msgid "Save and continue editing"
     814msgstr "Lưu và tiếp tục chỉnh sửa"
     815
     816#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
     817msgid ""
     818"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     819"options."
     820msgstr ""
     821"Đầu tiên, điền tên đăng nhập và mật khẩu. Sau đó mới có thể chỉnh sửa thêm "
     822"nhiều user khác."
     823
     824#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     825#, python-format
     826msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     827msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho người sử dụng <strong>%(username)s</strong>."
     828
     829#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
     830#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
     831msgid "Password"
     832msgstr "Mật khẩu"
     833
     834#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     835#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
     836#: contrib/auth/forms.py:187
     837msgid "Password (again)"
     838msgstr "Nhập lại mật khẩu"
     839
     840#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     841#: contrib/auth/forms.py:19
     842msgid "Enter the same password as above, for verification."
     843msgstr "Nhập dãy mật mã trên để xác minh lại"
     844
     845#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:33
     846#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
     847#, python-format
     848msgid "Add another %(verbose_name)s"
     849msgstr ""
     850
     851#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:36
     852#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:81
     853#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     854msgid "Remove"
     855msgstr ""
     856
     857#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     858msgid "Delete?"
     859msgstr "Bạn muốn xóa?"
     860
     861#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
     862msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     863msgstr "Cảm ơn bạn đã dành thời gian với website này"
     864
     865#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
     866msgid "Log in again"
     867msgstr "Đăng nhập lại"
     868
     869#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     870#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     871#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
     872#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     873msgid "Password change"
     874msgstr "Thay đổi mật khẩu"
     875
     876#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
     877#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
     878msgid "Password change successful"
     879msgstr "Mật khẩu được thay đổi thành công"
     880
     881#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
     882msgid "Your password was changed."
     883msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi"
     884
     885#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     886msgid ""
     887"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     888"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     889msgstr ""
     890"Hãy nhập lại mật khẩu cũ và sau đó nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có "
     891"thể kiểm tra lại xem bạn đã gõ chính xác hay chưa."
     892
     893#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
     894#: contrib/auth/forms.py:170
     895msgid "Old password"
     896msgstr "Mật khẩu cũ"
     897
     898#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
     899#: contrib/auth/forms.py:144
     900msgid "New password"
     901msgstr "Mật khẩu mới"
     902
     903#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
     904#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
     905msgid "Change my password"
     906msgstr "Thay đổi mật khẩu"
     907
     908#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     909#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
     910#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     911#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     912#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     913#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
     914msgid "Password reset"
     915msgstr "Lập lại mật khẩu"
     916
     917#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     918#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     919msgid "Password reset complete"
     920msgstr "Hoàn thành việc lập lại mật khẩu"
     921
     922#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     923msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     924msgstr "Mật khẩu của bạn đã được lập lại. Bạn hãy thử đăng nhập."
     925
     926#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     927msgid "Password reset confirmation"
     928msgstr "Xác nhận việc lập lại mật khẩu"
     929
     930#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     931msgid "Enter new password"
     932msgstr "Nhập mật khẩu mới"
     933
     934#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     935msgid ""
     936"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     937"correctly."
     938msgstr ""
     939"Hãy nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra xem bạn đã gõ "
     940"chính xác chưa"
     941
     942#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     943msgid "New password:"
     944msgstr "Mật khẩu mới"
     945
     946#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     947msgid "Confirm password:"
     948msgstr "Nhập lại mật khẩu:"
     949
     950#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     951msgid "Password reset unsuccessful"
     952msgstr "Lập lại mật khẩu không thành công"
     953
     954#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     955msgid ""
     956"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     957"used.  Please request a new password reset."
     958msgstr ""
     959
     960#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
     961#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     962msgid "Password reset successful"
     963msgstr "Lấy lại mật khẩu thành công"
     964
     965#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
     966msgid ""
     967"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     968"address you submitted. You should be receiving it shortly."
     969msgstr ""
     970"Chúng tôi vừa gửi cho bạn những hướng dẫn để bạn lập lại mất khẩu tới địa "
     971"chỉ email bạn đã đăng kí. Bạn sẽ nhận được nó trong chốc lát."
     972
     973#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
     974msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     975msgstr "Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu lập lại mật khẩu"
     976
     977#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     978#, python-format
     979msgid "for your user account at %(site_name)s"
     980msgstr "cho tài khoản của bạn ở %(site_name)s"
     981
     982#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
     983msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     984msgstr "Hãy vào đường link dưới đây và chọn một mật khẩu mới"
     985
     986#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
     987msgid "Your username, in case you've forgotten:"
     988msgstr "Tên đăng nhập của bạn(nếu bạn có quên nó):"
     989
     990#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     991msgid "Thanks for using our site!"
     992msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng website của chúng tôi!"
     993
     994#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     995#, python-format
     996msgid "The %(site_name)s team"
     997msgstr ""
     998
     999#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     1000msgid ""
     1001"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     1002"instructions for setting a new one."
     1003msgstr ""
     1004"Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ email của bạn vào bên dưới, chúng tôi sẽ gửi "
     1005"những hướng dẫn để làm lại mật khẩu mới."
     1006
     1007#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     1008msgid "E-mail address:"
     1009msgstr "Địa chỉ email:"
     1010
     1011#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     1012msgid "Reset my password"
     1013msgstr "Làm lại mật khẩu"
     1014
     1015#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
     1016msgid "All dates"
     1017msgstr "Tất cả các ngày"
     1018
     1019#: contrib/admin/views/main.py:70
     1020#, python-format
     1021msgid "Select %s"
     1022msgstr "Chọn %s"
     1023
     1024#: contrib/admin/views/main.py:70
     1025#, python-format
     1026msgid "Select %s to change"
     1027msgstr "Chọn %s để thay đổi"
     1028
     1029#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
     1030msgid "site"
     1031msgstr ""
     1032
     1033#: contrib/admin/views/template.py:40
     1034msgid "template"
     1035msgstr "Mẫu"
     1036
     1037#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
     1038#: contrib/admindocs/views.py:65
     1039msgid "tag:"
     1040msgstr "Nhãn:"
     1041
     1042#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
     1043#: contrib/admindocs/views.py:98
     1044msgid "filter:"
     1045msgstr "Lọc:"
     1046
     1047#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
     1048#: contrib/admindocs/views.py:162
     1049msgid "view:"
     1050msgstr "Xem:"
     1051
     1052#: contrib/admindocs/views.py:190
     1053#, python-format
     1054msgid "App %r not found"
     1055msgstr "Ứng dụng %r không tìm thấy"
     1056
     1057#: contrib/admindocs/views.py:197
     1058#, python-format
     1059msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     1060msgstr "Mẫu %(model_name)r không tìm thấy trong ứng dụng %(app_label)r"
     1061
     1062#: contrib/admindocs/views.py:209
     1063#, python-format
     1064msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     1065msgstr ""
     1066
     1067#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
     1068#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
     1069#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
     1070msgid "model:"
     1071msgstr "mẫu:"
     1072
     1073#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
     1074#, python-format
     1075msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     1076msgstr "liên quan tới đối tượng `%(app_label)s.%(object_name)s`"
     1077
     1078#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
     1079#, python-format
     1080msgid "all %s"
     1081msgstr "Tất cả %s"
     1082
     1083#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
     1084#, python-format
     1085msgid "number of %s"
     1086msgstr "số của %s"
     1087
     1088#: contrib/admindocs/views.py:271
     1089#, python-format
     1090msgid "Fields on %s objects"
     1091msgstr ""
     1092
     1093#: contrib/admindocs/views.py:361
     1094#, python-format
     1095msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     1096msgstr ""
     1097
     1098#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1099msgid "Bookmarklets"
     1100msgstr ""
     1101
     1102#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1103msgid "Documentation bookmarklets"
     1104msgstr ""
     1105
     1106#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
     1107msgid ""
     1108"\n"
     1109"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     1110"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
     1111"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1112"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
     1113"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
     1114"your computer is \"internal\").</p>\n"
     1115msgstr ""
     1116
     1117#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
     1118msgid "Documentation for this page"
     1119msgstr ""
     1120
     1121#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1122msgid ""
     1123"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1124"that page."
     1125msgstr ""
     1126
     1127#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     1128msgid "Show object ID"
     1129msgstr "Hiện ID"
     1130
     1131#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1132msgid ""
     1133"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1134"object."
     1135msgstr ""
     1136
     1137#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     1138msgid "Edit this object (current window)"
     1139msgstr "Sửa lại đối tượng này (ở cửa sổ hiện tại)"
     1140
     1141#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1142msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     1143msgstr ""
     1144
     1145#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
     1146msgid "Edit this object (new window)"
     1147msgstr "Sửa lại đối tượng này (trong cửa sổ mới)"
     1148
     1149#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1150msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     1151msgstr "Như trên nhưng mở trang quản trị ở một cửa sổ mới."
     1152
     1153#: contrib/auth/admin.py:26
     1154msgid "Personal info"
     1155msgstr "Thông tin cá nhân"
     1156
     1157#: contrib/auth/admin.py:27
     1158msgid "Permissions"
     1159msgstr ""
     1160
     1161#: contrib/auth/admin.py:28
     1162msgid "Important dates"
     1163msgstr "Những ngày quan trọng"
     1164
     1165#: contrib/auth/admin.py:29
     1166msgid "Groups"
     1167msgstr "Các nhóm"
     1168
     1169#: contrib/auth/admin.py:111
     1170msgid "Password changed successfully."
     1171msgstr "Mật khẩu thay đổi thành công"
     1172
     1173#: contrib/auth/admin.py:121
     1174#, python-format
     1175msgid "Change password: %s"
     1176msgstr "Thay đổi mật khẩu: %s"
     1177
     1178#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1179msgid "Username"
     1180msgstr "Tên đăng nhập"
     1181
     1182#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1183#: contrib/auth/models.py:180
     1184msgid ""
     1185"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1186"digits and underscores)."
     1187msgstr ""
     1188"Nhập nhiều nhất là 30 ký tự. Chỉ sử dụng kiểu ký tự là chữ, con số hoặc dấu "
     1189"gạch dưới."
     1190
     1191#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1192msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     1193msgstr "Giá trị này chỉ chứa chữ cái, số và dấu gạch dưới"
     1194
     1195#: contrib/auth/forms.py:18
     1196msgid "Password confirmation"
     1197msgstr "Xác nhận mật khẩu"
     1198
     1199#: contrib/auth/forms.py:31
     1200msgid "A user with that username already exists."
     1201msgstr "Tên đăng nhập đã được sử dụng"
     1202
     1203#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1204#: contrib/auth/forms.py:198
     1205msgid "The two password fields didn't match."
     1206msgstr "Hai trường mật khẩu không giống nhau"
     1207
     1208#: contrib/auth/forms.py:83
     1209msgid "This account is inactive."
     1210msgstr "Tài khoản này chưa được kích hoạt."
     1211
     1212#: contrib/auth/forms.py:88
     1213msgid ""
     1214"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     1215"required for logging in."
     1216msgstr ""
     1217
     1218#: contrib/auth/forms.py:101
     1219msgid "E-mail"
     1220msgstr "E-mail"
     1221
     1222#: contrib/auth/forms.py:110
     1223msgid ""
     1224"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     1225"you've registered?"
     1226msgstr ""
     1227"Không tìm thấy địa chỉ email này trong các tài khoản đã có. Bạn có chắc là "
     1228"đã đăng kí không?"
     1229
     1230#: contrib/auth/forms.py:136
     1231#, python-format
     1232msgid "Password reset on %s"
     1233msgstr ""
     1234
     1235#: contrib/auth/forms.py:145
     1236msgid "New password confirmation"
     1237msgstr "Xác nhận mật khẩu mới"
     1238
     1239#: contrib/auth/forms.py:178
     1240msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
     1241msgstr "Mật khẩu cũ không chính xác. Hãy nhập lại lần nữa"
     1242
     1243#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
     1244msgid "name"
     1245msgstr "Tên"
     1246
     1247#: contrib/auth/models.py:68
     1248msgid "codename"
     1249msgstr ""
     1250
     1251#: contrib/auth/models.py:72
     1252msgid "permission"
     1253msgstr ""
     1254
     1255#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
     1256msgid "permissions"
     1257msgstr ""
     1258
     1259#: contrib/auth/models.py:98
     1260msgid "group"
     1261msgstr "Nhóm"
     1262
     1263#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190
     1264msgid "groups"
     1265msgstr "Các nhóm"
     1266
     1267#: contrib/auth/models.py:180
     1268msgid "username"
     1269msgstr "Tên đăng nhập"
     1270
     1271#: contrib/auth/models.py:181
     1272msgid "first name"
     1273msgstr "Tên"
     1274
     1275#: contrib/auth/models.py:182
     1276msgid "last name"
     1277msgstr "Họ"
     1278
     1279#: contrib/auth/models.py:183
     1280msgid "e-mail address"
     1281msgstr "Địa chỉ email"
     1282
     1283#: contrib/auth/models.py:184
     1284msgid "password"
     1285msgstr "Mật khẩu"
     1286
     1287#: contrib/auth/models.py:184
     1288msgid ""
     1289"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
     1290"password form</a>."
     1291msgstr ""
     1292
     1293#: contrib/auth/models.py:185
     1294msgid "staff status"
     1295msgstr ""
     1296
     1297#: contrib/auth/models.py:185
     1298msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
     1299msgstr "Chỉ định người dùng nào được phép truy cập vào trang admin."
     1300
     1301#: contrib/auth/models.py:186
     1302msgid "active"
     1303msgstr "Kích hoạt"
     1304
     1305#: contrib/auth/models.py:186
     1306msgid ""
     1307"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
     1308"instead of deleting accounts."
     1309msgstr ""
     1310
     1311#: contrib/auth/models.py:187
     1312msgid "superuser status"
     1313msgstr ""
     1314
     1315#: contrib/auth/models.py:187
     1316msgid ""
     1317"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
     1318"them."
     1319msgstr ""
     1320
     1321#: contrib/auth/models.py:188
     1322msgid "last login"
     1323msgstr "Lần cuối đăng nhập"
     1324
     1325#: contrib/auth/models.py:189
     1326msgid "date joined"
     1327msgstr "Ngày tham gia"
     1328
     1329#: contrib/auth/models.py:191
     1330msgid ""
     1331"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
     1332"all permissions granted to each group he/she is in."
     1333msgstr ""
     1334"Bên cạnh các quyền đã mặc định khi đăng kí, người dùng sẽ được cấp thêm các "
     1335"quyền của các nhóm mà người đó tham gia vào."
     1336
     1337#: contrib/auth/models.py:192
     1338msgid "user permissions"
     1339msgstr "quyền của người sử dụng"
     1340
     1341#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50
     1342#: contrib/comments/models.py:168
     1343msgid "user"
     1344msgstr "Người dùng"
     1345
     1346#: contrib/auth/models.py:197
     1347msgid "users"
     1348msgstr ""
     1349
     1350#: contrib/auth/models.py:367
     1351msgid "message"
     1352msgstr "Tin nhắn"
     1353
     1354#: contrib/auth/views.py:60
     1355msgid "Logged out"
     1356msgstr "Đã thoát"
     1357
     1358#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1359#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414
     1360msgid "Enter a valid e-mail address."
     1361msgstr "Hãy nhập địa chỉ email hợp lệ."
     1362
     1363#: contrib/comments/admin.py:12
     1364msgid "Content"
     1365msgstr "Nội dung"
     1366
     1367#: contrib/comments/admin.py:15
     1368msgid "Metadata"
     1369msgstr "Siêu dữ liệu"
     1370
     1371#: contrib/comments/admin.py:39
     1372msgid "flagged"
     1373msgstr ""
     1374
     1375#: contrib/comments/admin.py:40
     1376msgid "Flag selected comments"
     1377msgstr ""
     1378
     1379#: contrib/comments/admin.py:43
     1380msgid "approved"
     1381msgstr ""
     1382
     1383#: contrib/comments/admin.py:44
     1384msgid "Approve selected comments"
     1385msgstr ""
     1386
     1387#: contrib/comments/admin.py:47
     1388msgid "removed"
     1389msgstr ""
     1390
     1391#: contrib/comments/admin.py:48
     1392msgid "Remove selected comments"
     1393msgstr ""
     1394
     1395#: contrib/comments/admin.py:60
     1396#, python-format
     1397msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1398msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1399msgstr[0] ""
     1400msgstr[1] ""
     1401
     1402#: contrib/comments/feeds.py:13
     1403#, python-format
     1404msgid "%(site_name)s comments"
     1405msgstr ""
     1406
     1407#: contrib/comments/feeds.py:23
     1408#, python-format
     1409msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1410msgstr ""
     1411
     1412#: contrib/comments/forms.py:93
     1413msgid "Name"
     1414msgstr "Tên"
     1415
     1416#: contrib/comments/forms.py:94
     1417msgid "Email address"
     1418msgstr "Địa chỉ email"
     1419
     1420#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
     1421#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107
     1422msgid "URL"
     1423msgstr "Đường dẫn URL"
     1424
     1425#: contrib/comments/forms.py:96
     1426msgid "Comment"
     1427msgstr "Bình luận"
     1428
     1429#: contrib/comments/forms.py:175
     1430#, python-format
     1431msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1432msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1433msgstr[0] "Hãy cẩn thận! Từ %s không đc phép sử dụng ở đây."
     1434msgstr[1] "Hãy cẩn thận! Cụm từ %s không được sử dụng ở đây."
     1435
     1436#: contrib/comments/forms.py:182
     1437msgid ""
     1438"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1439msgstr "Bất kì bình luận nào bạn nhập vào đây cũng sẽ bị coi là thư rác"
     1440
     1441#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
     1442msgid "content type"
     1443msgstr "kiểu nội dung"
     1444
     1445#: contrib/comments/models.py:24
     1446msgid "object ID"
     1447msgstr ""
     1448
     1449#: contrib/comments/models.py:52
     1450msgid "user's name"
     1451msgstr "Tên người sử dụng"
     1452
     1453#: contrib/comments/models.py:53
     1454msgid "user's email address"
     1455msgstr "Địa chỉ email của người sử dụng"
     1456
     1457#: contrib/comments/models.py:54
     1458msgid "user's URL"
     1459msgstr "Đường dẫn URL của người sử dụng"
     1460
     1461#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1462#: contrib/comments/models.py:169
     1463msgid "comment"
     1464msgstr "Bình luận"
     1465
     1466#: contrib/comments/models.py:59
     1467msgid "date/time submitted"
     1468msgstr "Ngày/giờ đã đăng kí"
     1469
     1470#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
     1471msgid "IP address"
     1472msgstr "Địa chỉ IP"
     1473
     1474#: contrib/comments/models.py:61
     1475msgid "is public"
     1476msgstr ""
     1477
     1478#: contrib/comments/models.py:62
     1479msgid ""
     1480"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1481msgstr "Không đánh dấu vào hộp này để gỡ bình luận ra khỏi Site"
     1482
     1483#: contrib/comments/models.py:64
     1484msgid "is removed"
     1485msgstr "Bị xóa"
     1486
     1487#: contrib/comments/models.py:65
     1488msgid ""
     1489"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
     1490"removed\" message will be displayed instead."
     1491msgstr ""
     1492"Đánh dấu vào hộp này nếu bình luận không thích hợp. Tin nhắn \"Bình luận đã "
     1493"bị xóa\" sẽ thay thế vào đó."
     1494
     1495#: contrib/comments/models.py:77
     1496msgid "comments"
     1497msgstr ""
     1498
     1499#: contrib/comments/models.py:119
     1500msgid ""
     1501"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1502"only."
     1503msgstr ""
     1504
     1505#: contrib/comments/models.py:128
     1506msgid ""
     1507"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1508"only."
     1509msgstr ""
     1510
     1511#: contrib/comments/models.py:153
     1512#, python-format
     1513msgid ""
     1514"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     1515"\n"
     1516"%(comment)s\n"
     1517"\n"
     1518"http://%(domain)s%(url)s"
     1519msgstr ""
     1520
     1521#: contrib/comments/models.py:170
     1522msgid "flag"
     1523msgstr ""
     1524
     1525#: contrib/comments/models.py:171
     1526msgid "date"
     1527msgstr ""
     1528
     1529#: contrib/comments/models.py:181
     1530msgid "comment flag"
     1531msgstr ""
     1532
     1533#: contrib/comments/models.py:182
     1534msgid "comment flags"
     1535msgstr ""
     1536
     1537#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1538msgid "Approve a comment"
     1539msgstr ""
     1540
     1541#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1542msgid "Really make this comment public?"
     1543msgstr ""
     1544
     1545#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1546msgid "Approve"
     1547msgstr ""
     1548
     1549#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1550msgid "Thanks for approving"
     1551msgstr ""
     1552
     1553#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1554#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1555#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1556msgid ""
     1557"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1558msgstr ""
     1559
     1560#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1561msgid "Remove a comment"
     1562msgstr ""
     1563
     1564#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1565msgid "Really remove this comment?"
     1566msgstr ""
     1567
     1568#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1569msgid "Thanks for removing"
     1570msgstr ""
     1571
     1572#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1573msgid "Flag this comment"
     1574msgstr ""
     1575
     1576#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1577msgid "Really flag this comment?"
     1578msgstr ""
     1579
     1580#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1581msgid "Flag"
     1582msgstr ""
     1583
     1584#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1585msgid "Thanks for flagging"
     1586msgstr ""
     1587
     1588#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1589#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1590msgid "Post"
     1591msgstr ""
     1592
     1593#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1594#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1595msgid "Preview"
     1596msgstr ""
     1597
     1598#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1599msgid "Thanks for commenting"
     1600msgstr ""
     1601
     1602#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1603msgid "Thank you for your comment"
     1604msgstr ""
     1605
     1606#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1607#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1608msgid "Preview your comment"
     1609msgstr ""
     1610
     1611#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1612msgid "Please correct the error below"
     1613msgid_plural "Please correct the errors below"
     1614msgstr[0] ""
     1615msgstr[1] ""
     1616
     1617#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1618msgid "Post your comment"
     1619msgstr ""
     1620
     1621#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1622msgid "or make changes"
     1623msgstr ""
     1624
     1625#: contrib/contenttypes/models.py:77
     1626msgid "python model class name"
     1627msgstr ""
     1628
     1629#: contrib/contenttypes/models.py:82
     1630msgid "content types"
     1631msgstr "kiểu nội dung"
     1632
     1633#: contrib/flatpages/admin.py:9
     1634msgid ""
     1635"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1636msgstr ""
     1637
     1638#: contrib/flatpages/admin.py:11
     1639msgid ""
     1640"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     1641"slashes."
     1642msgstr ""
     1643"Giá trị này chỉ có thể bao gồm chữ cái, chữ số, dấu gạch dưới, gạch ngang "
     1644"hoặc gạch chéo."
     1645
     1646#: contrib/flatpages/admin.py:22
     1647msgid "Advanced options"
     1648msgstr "Các lựa chọn "
     1649
     1650#: contrib/flatpages/models.py:8
     1651msgid "title"
     1652msgstr "tiêu đề"
     1653
     1654#: contrib/flatpages/models.py:9
     1655msgid "content"
     1656msgstr "nội dung"
     1657
     1658#: contrib/flatpages/models.py:10
     1659msgid "enable comments"
     1660msgstr "mở bình luận"
     1661
     1662#: contrib/flatpages/models.py:11
     1663msgid "template name"
     1664msgstr "tên mẫu"
     1665
     1666#: contrib/flatpages/models.py:12
     1667msgid ""
     1668"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
     1669"will use 'flatpages/default.html'."
     1670msgstr ""
     1671
     1672#: contrib/flatpages/models.py:13
     1673msgid "registration required"
     1674msgstr "Bạn cần phải cần đăng kí"
     1675
     1676#: contrib/flatpages/models.py:13
     1677msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
     1678msgstr ""
     1679"Nếu bạn đánh dấu vào đây, chỉ những tài khoản đã đăng nhập mới có thể xem "
     1680"được trang này."
     1681
     1682#: contrib/flatpages/models.py:18
     1683msgid "flat page"
     1684msgstr ""
     1685
     1686#: contrib/flatpages/models.py:19
     1687msgid "flat pages"
     1688msgstr ""
     1689
     1690#: contrib/formtools/wizard.py:132
     1691msgid ""
     1692"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1693"form from this page."
     1694msgstr ""
     1695"Xin lỗi, form mà bạn điền đã hết hiệu lực. Hãy điền vào form lấy từ trang "
     1696"này."
     1697
     1698#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1699msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1700msgstr ""
     1701
     1702#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
     1703msgid "Point"
     1704msgstr ""
     1705
     1706#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
     1707msgid "Line string"
     1708msgstr ""
     1709
     1710#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
     1711msgid "Polygon"
     1712msgstr ""
     1713
     1714#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
     1715msgid "Multi-point"
     1716msgstr ""
     1717
     1718#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
     1719msgid "Multi-line string"
     1720msgstr ""
     1721
     1722#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
     1723msgid "Multi polygon"
     1724msgstr ""
     1725
     1726#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
     1727msgid "Geometry collection"
     1728msgstr ""
     1729
     1730#: contrib/gis/forms/fields.py:17
     1731msgid "No geometry value provided."
     1732msgstr ""
     1733
     1734#: contrib/gis/forms/fields.py:18
     1735msgid "Invalid geometry value."
     1736msgstr ""
     1737
     1738#: contrib/gis/forms/fields.py:19
     1739msgid "Invalid geometry type."
     1740msgstr ""
     1741
     1742#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1743msgid ""
     1744"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1745"form field."
     1746msgstr ""
     1747
     1748#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1749msgid "th"
     1750msgstr "th"
     1751
     1752#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1753msgid "st"
     1754msgstr "st"
     1755
     1756#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1757msgid "nd"
     1758msgstr "nd"
     1759
     1760#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1761msgid "rd"
     1762msgstr "rd"
     1763
     1764#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
     1765#, python-format
     1766msgid "%(value).1f million"
     1767msgid_plural "%(value).1f million"
     1768msgstr[0] ""
     1769msgstr[1] ""
     1770
     1771#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     1772#, python-format
     1773msgid "%(value).1f billion"
     1774msgid_plural "%(value).1f billion"
     1775msgstr[0] ""
     1776msgstr[1] ""
     1777
     1778#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
     1779#, python-format
     1780msgid "%(value).1f trillion"
     1781msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1782msgstr[0] ""
     1783msgstr[1] ""
     1784
     1785#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1786msgid "one"
     1787msgstr "Một"
     1788
     1789#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1790msgid "two"
     1791msgstr "Hai"
     1792
     1793#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1794msgid "three"
     1795msgstr "Ba"
     1796
     1797#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1798msgid "four"
     1799msgstr "Bốn"
     1800
     1801#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1802msgid "five"
     1803msgstr "Năm"
     1804
     1805#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1806msgid "six"
     1807msgstr "Sáu"
     1808
     1809#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1810msgid "seven"
     1811msgstr "Bảy"
     1812
     1813#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1814msgid "eight"
     1815msgstr "Tám"
     1816
     1817#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1818msgid "nine"
     1819msgstr "Chín"
     1820
     1821#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
     1822msgid "today"
     1823msgstr "Hôm nay"
     1824
     1825#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
     1826msgid "tomorrow"
     1827msgstr "Ngày mai"
     1828
     1829#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
     1830msgid "yesterday"
     1831msgstr "Hôm qua"
     1832
     1833#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
     1834msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     1835msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo mẫu NNNN hoặc ANNNNAAA."
     1836
     1837#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
     1838#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1839#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     1840msgid "This field requires only numbers."
     1841msgstr "Điền một chữ số duy nhất."
     1842
     1843#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
     1844msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     1845msgstr "Bạn cần điền 7 hoặc 8 chữ số."
     1846
     1847#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1848msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     1849msgstr "Hãy nhập CUIT hợp lệ theo dạng XX-XXXXXXXX-X hoặc XXXXXXXXXXXX."
     1850
     1851#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
     1852msgid "Invalid CUIT."
     1853msgstr "CUIT không hợp lệ."
     1854
     1855#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1856msgid "Burgenland"
     1857msgstr ""
     1858
     1859#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1860msgid "Carinthia"
     1861msgstr ""
     1862
     1863#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1864msgid "Lower Austria"
     1865msgstr ""
     1866
     1867#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1868msgid "Upper Austria"
     1869msgstr ""
     1870
     1871#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1872msgid "Salzburg"
     1873msgstr ""
     1874
     1875#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1876msgid "Styria"
     1877msgstr ""
     1878
     1879#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1880msgid "Tyrol"
     1881msgstr ""
     1882
     1883#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1884msgid "Vorarlberg"
     1885msgstr ""
     1886
     1887#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1888msgid "Vienna"
     1889msgstr "Thành phố Viên"
     1890
     1891#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1892#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
     1893msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1894msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo dạng XXXX."
     1895
     1896#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1897msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1898msgstr "Hãy nhập số an sinh xã hội của nước Áo theo dạng XXXX XXXXXX."
     1899
     1900#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
     1901msgid "Enter a 4 digit post code."
     1902msgstr "Hãy nhập 4 số của mã bưu điện."
     1903
     1904#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
     1905msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     1906msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo dạng XXXXX-XXX."
     1907
     1908#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
     1909msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     1910msgstr "Số điện thoại phải dưới dạng XX-XXXX-XXXX."
     1911
     1912#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
     1913msgid ""
     1914"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     1915"states."
     1916msgstr ""
     1917
     1918#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1919msgid "Invalid CPF number."
     1920msgstr "Số CPF không hợp lệ."
     1921
     1922#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1923msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     1924msgstr "Điền nhiều nhất là 11 chữ số hoặc 14 kí tự."
     1925
     1926#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
     1927msgid "Invalid CNPJ number."
     1928msgstr "Số CNPJ không hợp lệ."
     1929
     1930#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
     1931msgid "This field requires at least 14 digits"
     1932msgstr "Bạn phải cần điền ít nhất là 14 chữ số."
     1933
     1934#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
     1935msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     1936msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo dạng XXX XXX."
     1937
     1938#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
     1939msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     1940msgstr ""
     1941
     1942#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     1943msgid "Aargau"
     1944msgstr ""
     1945
     1946#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     1947msgid "Appenzell Innerrhoden"
     1948msgstr ""
     1949
     1950#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     1951msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     1952msgstr ""
     1953
     1954#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     1955msgid "Basel-Stadt"
     1956msgstr ""
     1957
     1958#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     1959msgid "Basel-Land"
     1960msgstr ""
     1961
     1962#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     1963msgid "Berne"
     1964msgstr ""
     1965
     1966#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     1967msgid "Fribourg"
     1968msgstr ""
     1969
     1970#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     1971msgid "Geneva"
     1972msgstr ""
     1973
     1974#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     1975msgid "Glarus"
     1976msgstr ""
     1977
     1978#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     1979msgid "Graubuenden"
     1980msgstr ""
     1981
     1982#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     1983msgid "Jura"
     1984msgstr ""
     1985
     1986#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     1987msgid "Lucerne"
     1988msgstr ""
     1989
     1990#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     1991msgid "Neuchatel"
     1992msgstr ""
     1993
     1994#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     1995msgid "Nidwalden"
     1996msgstr ""
     1997
     1998#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     1999msgid "Obwalden"
     2000msgstr ""
     2001
     2002#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     2003msgid "Schaffhausen"
     2004msgstr ""
     2005
     2006#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     2007msgid "Schwyz"
     2008msgstr ""
     2009
     2010#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     2011msgid "Solothurn"
     2012msgstr ""
     2013
     2014#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     2015msgid "St. Gallen"
     2016msgstr ""
     2017
     2018#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     2019msgid "Thurgau"
     2020msgstr ""
     2021
     2022#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     2023msgid "Ticino"
     2024msgstr ""
     2025
     2026#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     2027msgid "Uri"
     2028msgstr ""
     2029
     2030#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     2031msgid "Valais"
     2032msgstr ""
     2033
     2034#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     2035msgid "Vaud"
     2036msgstr ""
     2037
     2038#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     2039msgid "Zug"
     2040msgstr ""
     2041
     2042#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     2043msgid "Zurich"
     2044msgstr "Thành phố Zurich"
     2045
     2046#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
     2047msgid ""
     2048"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2049"1234567890 format."
     2050msgstr ""
     2051
     2052#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2053msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     2054msgstr ""
     2055
     2056#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2057msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     2058msgstr ""
     2059
     2060#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
     2061msgid "The Chilean RUT is not valid."
     2062msgstr ""
     2063
     2064#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2065msgid "Prague"
     2066msgstr ""
     2067
     2068#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2069msgid "Central Bohemian Region"
     2070msgstr ""
     2071
     2072#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2073msgid "South Bohemian Region"
     2074msgstr ""
     2075
     2076#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2077msgid "Pilsen Region"
     2078msgstr ""
     2079
     2080#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2081msgid "Carlsbad Region"
     2082msgstr ""
     2083
     2084#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2085msgid "Usti Region"
     2086msgstr ""
     2087
     2088#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2089msgid "Liberec Region"
     2090msgstr ""
     2091
     2092#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2093msgid "Hradec Region"
     2094msgstr ""
     2095
     2096#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2097msgid "Pardubice Region"
     2098msgstr ""
     2099
     2100#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2101msgid "Vysocina Region"
     2102msgstr ""
     2103
     2104#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2105msgid "South Moravian Region"
     2106msgstr ""
     2107
     2108#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2109msgid "Olomouc Region"
     2110msgstr ""
     2111
     2112#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2113msgid "Zlin Region"
     2114msgstr ""
     2115
     2116#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2117msgid "Moravian-Silesian Region"
     2118msgstr ""
     2119
     2120#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2121msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2122msgstr ""
     2123
     2124#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2125msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2126msgstr ""
     2127
     2128#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2129msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2130msgstr ""
     2131
     2132#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
     2133msgid "Enter a valid birth number."
     2134msgstr ""
     2135
     2136#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
     2137msgid "Enter a valid IC number."
     2138msgstr ""
     2139
     2140#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2141msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2142msgstr ""
     2143
     2144#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2145msgid "Bavaria"
     2146msgstr ""
     2147
     2148#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2149msgid "Berlin"
     2150msgstr "Berlin"
     2151
     2152#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2153msgid "Brandenburg"
     2154msgstr ""
     2155
     2156#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2157msgid "Bremen"
     2158msgstr ""
     2159
     2160#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2161msgid "Hamburg"
     2162msgstr "Hamburg"
     2163
     2164#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2165msgid "Hessen"
     2166msgstr ""
     2167
     2168#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2169msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2170msgstr ""
     2171
     2172#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2173msgid "Lower Saxony"
     2174msgstr ""
     2175
     2176#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2177msgid "North Rhine-Westphalia"
     2178msgstr ""
     2179
     2180#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2181msgid "Rhineland-Palatinate"
     2182msgstr ""
     2183
     2184#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2185msgid "Saarland"
     2186msgstr ""
     2187
     2188#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2189msgid "Saxony"
     2190msgstr "Bang Saxony"
     2191
     2192#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2193msgid "Saxony-Anhalt"
     2194msgstr ""
     2195
     2196#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2197msgid "Schleswig-Holstein"
     2198msgstr ""
     2199
     2200#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2201msgid "Thuringia"
     2202msgstr ""
     2203
     2204#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2205#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
     2206msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2207msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo mẫu XXXXX."
     2208
     2209#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
     2210msgid ""
     2211"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2212"format."
     2213msgstr ""
     2214
     2215#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     2216msgid "Arava"
     2217msgstr ""
     2218
     2219#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     2220msgid "Albacete"
     2221msgstr ""
     2222
     2223#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     2224msgid "Alacant"
     2225msgstr ""
     2226
     2227#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     2228msgid "Almeria"
     2229msgstr ""
     2230
     2231#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     2232msgid "Avila"
     2233msgstr ""
     2234
     2235#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     2236msgid "Badajoz"
     2237msgstr ""
     2238
     2239#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     2240msgid "Illes Balears"
     2241msgstr ""
     2242
     2243#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     2244msgid "Barcelona"
     2245msgstr ""
     2246
     2247#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     2248msgid "Burgos"
     2249msgstr ""
     2250
     2251#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     2252msgid "Caceres"
     2253msgstr ""
     2254
     2255#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     2256msgid "Cadiz"
     2257msgstr ""
     2258
     2259#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     2260msgid "Castello"
     2261msgstr ""
     2262
     2263#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     2264msgid "Ciudad Real"
     2265msgstr ""
     2266
     2267#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     2268msgid "Cordoba"
     2269msgstr ""
     2270
     2271#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     2272msgid "A Coruna"
     2273msgstr ""
     2274
     2275#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     2276msgid "Cuenca"
     2277msgstr ""
     2278
     2279#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     2280msgid "Girona"
     2281msgstr ""
     2282
     2283#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     2284msgid "Granada"
     2285msgstr ""
     2286
     2287#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     2288msgid "Guadalajara"
     2289msgstr ""
     2290
     2291#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     2292msgid "Guipuzkoa"
     2293msgstr ""
     2294
     2295#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     2296msgid "Huelva"
     2297msgstr ""
     2298
     2299#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     2300msgid "Huesca"
     2301msgstr ""
     2302
     2303#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     2304msgid "Jaen"
     2305msgstr ""
     2306
     2307#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     2308msgid "Leon"
     2309msgstr ""
     2310
     2311#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     2312msgid "Lleida"
     2313msgstr ""
     2314
     2315#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     2316#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     2317msgid "La Rioja"
     2318msgstr ""
     2319
     2320#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     2321msgid "Lugo"
     2322msgstr ""
     2323
     2324#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     2325#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     2326msgid "Madrid"
     2327msgstr ""
     2328
     2329#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     2330msgid "Malaga"
     2331msgstr ""
     2332
     2333#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     2334msgid "Murcia"
     2335msgstr ""
     2336
     2337#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     2338msgid "Navarre"
     2339msgstr ""
     2340
     2341#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     2342msgid "Ourense"
     2343msgstr ""
     2344
     2345#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     2346msgid "Asturias"
     2347msgstr ""
     2348
     2349#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     2350msgid "Palencia"
     2351msgstr ""
     2352
     2353#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     2354msgid "Las Palmas"
     2355msgstr ""
     2356
     2357#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     2358msgid "Pontevedra"
     2359msgstr ""
     2360
     2361#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2362msgid "Salamanca"
     2363msgstr ""
     2364
     2365#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2366msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2367msgstr ""
     2368
     2369#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2370#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2371msgid "Cantabria"
     2372msgstr ""
     2373
     2374#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2375msgid "Segovia"
     2376msgstr ""
     2377
     2378#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2379msgid "Seville"
     2380msgstr ""
     2381
     2382#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2383msgid "Soria"
     2384msgstr ""
     2385
     2386#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2387msgid "Tarragona"
     2388msgstr ""
     2389
     2390#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2391msgid "Teruel"
     2392msgstr ""
     2393
     2394#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2395msgid "Toledo"
     2396msgstr ""
     2397
     2398#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2399msgid "Valencia"
     2400msgstr ""
     2401
     2402#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2403msgid "Valladolid"
     2404msgstr ""
     2405
     2406#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2407msgid "Bizkaia"
     2408msgstr ""
     2409
     2410#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2411msgid "Zamora"
     2412msgstr ""
     2413
     2414#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2415msgid "Zaragoza"
     2416msgstr ""
     2417
     2418#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2419msgid "Ceuta"
     2420msgstr ""
     2421
     2422#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2423msgid "Melilla"
     2424msgstr ""
     2425
     2426#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2427msgid "Andalusia"
     2428msgstr ""
     2429
     2430#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2431msgid "Aragon"
     2432msgstr ""
     2433
     2434#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2435msgid "Principality of Asturias"
     2436msgstr ""
     2437
     2438#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2439msgid "Balearic Islands"
     2440msgstr ""
     2441
     2442#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2443msgid "Basque Country"
     2444msgstr ""
     2445
     2446#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2447msgid "Canary Islands"
     2448msgstr ""
     2449
     2450#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2451msgid "Castile-La Mancha"
     2452msgstr ""
     2453
     2454#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2455msgid "Castile and Leon"
     2456msgstr ""
     2457
     2458#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2459msgid "Catalonia"
     2460msgstr ""
     2461
     2462#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2463msgid "Extremadura"
     2464msgstr ""
     2465
     2466#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2467msgid "Galicia"
     2468msgstr ""
     2469
     2470#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2471msgid "Region of Murcia"
     2472msgstr ""
     2473
     2474#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2475msgid "Foral Community of Navarre"
     2476msgstr ""
     2477
     2478#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2479msgid "Valencian Community"
     2480msgstr ""
     2481
     2482#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
     2483msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     2484msgstr "Hãy nhập mã số bưu điện hợp lệ theo dạng 01XXX - 52XXX."
     2485
     2486#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
     2487msgid ""
     2488"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
     2489"9XXXXXXXX."
     2490msgstr ""
     2491"Hãy nhập số điện thoại hợp lệ theo dạng 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX hoặc 9XXXXXXXX."
     2492
     2493#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2494msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     2495msgstr "Hãy nhập NIF, NIE, hoặc CIF hợp lệ."
     2496
     2497#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2498msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     2499msgstr "Hãy nhập NIF hoặc NIE hợp lệ."
     2500
     2501#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2502msgid "Invalid checksum for NIF."
     2503msgstr ""
     2504
     2505#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2506msgid "Invalid checksum for NIE."
     2507msgstr ""
     2508
     2509#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
     2510msgid "Invalid checksum for CIF."
     2511msgstr ""
     2512
     2513#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2514msgid ""
     2515"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2516msgstr "Hãy nhập số tài khoản ngân hàng theo dạng XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2517
     2518#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
     2519msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2520msgstr ""
     2521
     2522#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
     2523msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2524msgstr ""
     2525
     2526#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2527msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2528msgstr ""
     2529
     2530#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2531msgid "Enter a valid post code"
     2532msgstr ""
     2533
     2534#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2535msgid "Enter a valid phone number"
     2536msgstr "Hãy nhập số điện thoại có hiệu lực"
     2537
     2538#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2539msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2540msgstr ""
     2541
     2542#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2543msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2544msgstr ""
     2545
     2546#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
     2547#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2548msgid "Bali"
     2549msgstr ""
     2550
     2551#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
     2552#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2553msgid "Banten"
     2554msgstr ""
     2555
     2556#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
     2557#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2558msgid "Bengkulu"
     2559msgstr ""
     2560
     2561#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
     2562#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2563msgid "Yogyakarta"
     2564msgstr ""
     2565
     2566#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
     2567#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2568msgid "Jakarta"
     2569msgstr ""
     2570
     2571#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
     2572#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2573msgid "Gorontalo"
     2574msgstr ""
     2575
     2576#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2577#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2578msgid "Jambi"
     2579msgstr ""
     2580
     2581#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2582msgid "Jawa Barat"
     2583msgstr ""
     2584
     2585#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2586msgid "Jawa Tengah"
     2587msgstr ""
     2588
     2589#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2590msgid "Jawa Timur"
     2591msgstr ""
     2592
     2593#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2594#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2595msgid "Kalimantan Barat"
     2596msgstr ""
     2597
     2598#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2599#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2600msgid "Kalimantan Selatan"
     2601msgstr ""
     2602
     2603#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2604#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2605msgid "Kalimantan Tengah"
     2606msgstr ""
     2607
     2608#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2609#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2610msgid "Kalimantan Timur"
     2611msgstr ""
     2612
     2613#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2614msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2615msgstr ""
     2616
     2617#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2618#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2619msgid "Kepulauan Riau"
     2620msgstr ""
     2621
     2622#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2623#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2624msgid "Lampung"
     2625msgstr ""
     2626
     2627#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2628#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2629msgid "Maluku"
     2630msgstr ""
     2631
     2632#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2633#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2634msgid "Maluku Utara"
     2635msgstr ""
     2636
     2637#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2638#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2639msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2640msgstr ""
     2641
     2642#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2643msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2644msgstr ""
     2645
     2646#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2647msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2648msgstr ""
     2649
     2650#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2651msgid "Papua"
     2652msgstr ""
     2653
     2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2655msgid "Papua Barat"
     2656msgstr ""
     2657
     2658#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2659#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2660msgid "Riau"
     2661msgstr ""
     2662
     2663#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2664#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2665msgid "Sulawesi Barat"
     2666msgstr ""
     2667
     2668#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2669#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2670msgid "Sulawesi Selatan"
     2671msgstr ""
     2672
     2673#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2674#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2675msgid "Sulawesi Tengah"
     2676msgstr ""
     2677
     2678#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2679#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2680msgid "Sulawesi Tenggara"
     2681msgstr ""
     2682
     2683#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2684msgid "Sulawesi Utara"
     2685msgstr ""
     2686
     2687#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2688#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2689msgid "Sumatera Barat"
     2690msgstr ""
     2691
     2692#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2693#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2694msgid "Sumatera Selatan"
     2695msgstr ""
     2696
     2697#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2698#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2699msgid "Sumatera Utara"
     2700msgstr ""
     2701
     2702#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2703msgid "Magelang"
     2704msgstr ""
     2705
     2706#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2707msgid "Surakarta - Solo"
     2708msgstr ""
     2709
     2710#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2711msgid "Madiun"
     2712msgstr ""
     2713
     2714#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2715msgid "Kediri"
     2716msgstr ""
     2717
     2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2719msgid "Tapanuli"
     2720msgstr ""
     2721
     2722#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2723msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2724msgstr ""
     2725
     2726#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2727msgid "Corps Consulate"
     2728msgstr ""
     2729
     2730#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2731msgid "Corps Diplomatic"
     2732msgstr ""
     2733
     2734#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2735msgid "Bandung"
     2736msgstr ""
     2737
     2738#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2739msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2740msgstr ""
     2741
     2742#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2743msgid "NTT - Timor"
     2744msgstr ""
     2745
     2746#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2747msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2748msgstr ""
     2749
     2750#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2751msgid "NTB - Lombok"
     2752msgstr ""
     2753
     2754#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2755msgid "Papua dan Papua Barat"
     2756msgstr ""
     2757
     2758#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2759msgid "Cirebon"
     2760msgstr ""
     2761
     2762#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2763msgid "NTB - Sumbawa"
     2764msgstr ""
     2765
     2766#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2767msgid "NTT - Flores"
     2768msgstr ""
     2769
     2770#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2771msgid "NTT - Sumba"
     2772msgstr ""
     2773
     2774#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2775msgid "Bogor"
     2776msgstr ""
     2777
     2778#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2779msgid "Pekalongan"
     2780msgstr ""
     2781
     2782#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2783msgid "Semarang"
     2784msgstr ""
     2785
     2786#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2787msgid "Pati"
     2788msgstr ""
     2789
     2790#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2791msgid "Surabaya"
     2792msgstr ""
     2793
     2794#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2795msgid "Madura"
     2796msgstr ""
     2797
     2798#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2799msgid "Malang"
     2800msgstr ""
     2801
     2802#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2803msgid "Jember"
     2804msgstr ""
     2805
     2806#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2807msgid "Banyumas"
     2808msgstr ""
     2809
     2810#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2811msgid "Federal Government"
     2812msgstr ""
     2813
     2814#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2815msgid "Bojonegoro"
     2816msgstr ""
     2817
     2818#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2819msgid "Purwakarta"
     2820msgstr ""
     2821
     2822#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2823msgid "Sidoarjo"
     2824msgstr ""
     2825
     2826#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2827msgid "Garut"
     2828msgstr ""
     2829
     2830#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     2831msgid "Antrim"
     2832msgstr ""
     2833
     2834#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     2835msgid "Armagh"
     2836msgstr ""
     2837
     2838#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     2839msgid "Carlow"
     2840msgstr ""
     2841
     2842#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     2843msgid "Cavan"
     2844msgstr ""
     2845
     2846#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     2847msgid "Clare"
     2848msgstr ""
     2849
     2850#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     2851msgid "Cork"
     2852msgstr ""
     2853
     2854#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     2855msgid "Derry"
     2856msgstr ""
     2857
     2858#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     2859msgid "Donegal"
     2860msgstr ""
     2861
     2862#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     2863msgid "Down"
     2864msgstr ""
     2865
     2866#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     2867msgid "Dublin"
     2868msgstr ""
     2869
     2870#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     2871msgid "Fermanagh"
     2872msgstr ""
     2873
     2874#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     2875msgid "Galway"
     2876msgstr ""
     2877
     2878#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     2879msgid "Kerry"
     2880msgstr ""
     2881
     2882#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     2883msgid "Kildare"
     2884msgstr ""
     2885
     2886#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     2887msgid "Kilkenny"
     2888msgstr ""
     2889
     2890#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     2891msgid "Laois"
     2892msgstr ""
     2893
     2894#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     2895msgid "Leitrim"
     2896msgstr ""
     2897
     2898#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     2899msgid "Limerick"
     2900msgstr ""
     2901
     2902#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     2903msgid "Longford"
     2904msgstr ""
     2905
     2906#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     2907msgid "Louth"
     2908msgstr ""
     2909
     2910#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     2911msgid "Mayo"
     2912msgstr ""
     2913
     2914#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     2915msgid "Meath"
     2916msgstr ""
     2917
     2918#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     2919msgid "Monaghan"
     2920msgstr ""
     2921
     2922#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     2923msgid "Offaly"
     2924msgstr ""
     2925
     2926#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     2927msgid "Roscommon"
     2928msgstr ""
     2929
     2930#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     2931msgid "Sligo"
     2932msgstr ""
     2933
     2934#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     2935msgid "Tipperary"
     2936msgstr ""
     2937
     2938#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     2939msgid "Tyrone"
     2940msgstr ""
     2941
     2942#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     2943msgid "Waterford"
     2944msgstr ""
     2945
     2946#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     2947msgid "Westmeath"
     2948msgstr ""
     2949
     2950#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     2951msgid "Wexford"
     2952msgstr ""
     2953
     2954#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     2955msgid "Wicklow"
     2956msgstr ""
     2957
     2958#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
     2959msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     2960msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo dạng XXXXXXX."
     2961
     2962#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     2963msgid ""
     2964"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2965msgstr ""
     2966
     2967#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
     2968msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2969msgstr ""
     2970
     2971#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
     2972msgid "Enter a valid zip code."
     2973msgstr "Hãy nhập mã bưu điện hợp lệ."
     2974
     2975#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
     2976msgid "Enter a valid Social Security number."
     2977msgstr "Hãy nhập số Bảo hiểm Xã hội hợp lệ."
     2978
     2979#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
     2980msgid "Enter a valid VAT number."
     2981msgstr "Hãy nhập số VAT hợp lệ."
     2982
     2983#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
     2984msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2985msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo dạng XXXXXXX hoặc XXX-XXXX."
     2986
     2987#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
     2988msgid "Hokkaido"
     2989msgstr ""
     2990
     2991#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
     2992msgid "Aomori"
     2993msgstr ""
     2994
     2995#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
     2996msgid "Iwate"
     2997msgstr ""
     2998
     2999#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
     3000msgid "Miyagi"
     3001msgstr ""
     3002
     3003#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
     3004msgid "Akita"
     3005msgstr ""
     3006
     3007#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
     3008msgid "Yamagata"
     3009msgstr ""
     3010
     3011#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
     3012msgid "Fukushima"
     3013msgstr ""
     3014
     3015#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
     3016msgid "Ibaraki"
     3017msgstr ""
     3018
     3019#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
     3020msgid "Tochigi"
     3021msgstr ""
     3022
     3023#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
     3024msgid "Gunma"
     3025msgstr ""
     3026
     3027#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
     3028msgid "Saitama"
     3029msgstr ""
     3030
     3031#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
     3032msgid "Chiba"
     3033msgstr ""
     3034
     3035#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
     3036msgid "Tokyo"
     3037msgstr ""
     3038
     3039#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
     3040msgid "Kanagawa"
     3041msgstr ""
     3042
     3043#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
     3044msgid "Yamanashi"
     3045msgstr ""
     3046
     3047#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
     3048msgid "Nagano"
     3049msgstr ""
     3050
     3051#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
     3052msgid "Niigata"
     3053msgstr ""
     3054
     3055#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
     3056msgid "Toyama"
     3057msgstr ""
     3058
     3059#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
     3060msgid "Ishikawa"
     3061msgstr ""
     3062
     3063#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
     3064msgid "Fukui"
     3065msgstr ""
     3066
     3067#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
     3068msgid "Gifu"
     3069msgstr ""
     3070
     3071#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
     3072msgid "Shizuoka"
     3073msgstr ""
     3074
     3075#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
     3076msgid "Aichi"
     3077msgstr ""
     3078
     3079#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
     3080msgid "Mie"
     3081msgstr ""
     3082
     3083#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
     3084msgid "Shiga"
     3085msgstr ""
     3086
     3087#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
     3088msgid "Kyoto"
     3089msgstr ""
     3090
     3091#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
     3092msgid "Osaka"
     3093msgstr ""
     3094
     3095#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
     3096msgid "Hyogo"
     3097msgstr ""
     3098
     3099#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
     3100msgid "Nara"
     3101msgstr ""
     3102
     3103#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
     3104msgid "Wakayama"
     3105msgstr ""
     3106
     3107#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
     3108msgid "Tottori"
     3109msgstr ""
     3110
     3111#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
     3112msgid "Shimane"
     3113msgstr ""
     3114
     3115#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
     3116msgid "Okayama"
     3117msgstr ""
     3118
     3119#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
     3120msgid "Hiroshima"
     3121msgstr "Thành phố Hirosima"
     3122
     3123#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
     3124msgid "Yamaguchi"
     3125msgstr ""
     3126
     3127#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
     3128msgid "Tokushima"
     3129msgstr ""
     3130
     3131#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
     3132msgid "Kagawa"
     3133msgstr ""
     3134
     3135#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
     3136msgid "Ehime"
     3137msgstr ""
     3138
     3139#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
     3140msgid "Kochi"
     3141msgstr ""
     3142
     3143#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
     3144msgid "Fukuoka"
     3145msgstr ""
     3146
     3147#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
     3148msgid "Saga"
     3149msgstr ""
     3150
     3151#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
     3152msgid "Nagasaki"
     3153msgstr ""
     3154
     3155#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
     3156msgid "Kumamoto"
     3157msgstr ""
     3158
     3159#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
     3160msgid "Oita"
     3161msgstr ""
     3162
     3163#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
     3164msgid "Miyazaki"
     3165msgstr ""
     3166
     3167#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
     3168msgid "Kagoshima"
     3169msgstr ""
     3170
     3171#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
     3172msgid "Okinawa"
     3173msgstr "Thành phố Okinawa"
     3174
     3175#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3176msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3177msgstr ""
     3178
     3179#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
     3180msgid "Aguascalientes"
     3181msgstr ""
     3182
     3183#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
     3184msgid "Baja California"
     3185msgstr ""
     3186
     3187#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
     3188msgid "Baja California Sur"
     3189msgstr ""
     3190
     3191#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
     3192msgid "Campeche"
     3193msgstr ""
     3194
     3195#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
     3196msgid "Chihuahua"
     3197msgstr ""
     3198
     3199#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
     3200msgid "Chiapas"
     3201msgstr ""
     3202
     3203#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
     3204msgid "Coahuila"
     3205msgstr ""
     3206
     3207#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
     3208msgid "Colima"
     3209msgstr ""
     3210
     3211#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
     3212msgid "Distrito Federal"
     3213msgstr ""
     3214
     3215#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
     3216msgid "Durango"
     3217msgstr ""
     3218
     3219#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
     3220msgid "Guerrero"
     3221msgstr ""
     3222
     3223#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
     3224msgid "Guanajuato"
     3225msgstr ""
     3226
     3227#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
     3228msgid "Hidalgo"
     3229msgstr ""
     3230
     3231#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
     3232msgid "Jalisco"
     3233msgstr ""
     3234
     3235#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
     3236msgid "Estado de México"
     3237msgstr ""
     3238
     3239#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
     3240msgid "Michoacán"
     3241msgstr ""
     3242
     3243#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     3244msgid "Morelos"
     3245msgstr ""
     3246
     3247#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
     3248msgid "Nayarit"
     3249msgstr ""
     3250
     3251#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
     3252msgid "Nuevo León"
     3253msgstr ""
     3254
     3255#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     3256msgid "Oaxaca"
     3257msgstr ""
     3258
     3259#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
     3260msgid "Puebla"
     3261msgstr ""
     3262
     3263#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
     3264msgid "Querétaro"
     3265msgstr ""
     3266
     3267#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     3268msgid "Quintana Roo"
     3269msgstr ""
     3270
     3271#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
     3272msgid "Sinaloa"
     3273msgstr ""
     3274
     3275#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
     3276msgid "San Luis Potosí"
     3277msgstr ""
     3278
     3279#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     3280msgid "Sonora"
     3281msgstr ""
     3282
     3283#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
     3284msgid "Tabasco"
     3285msgstr ""
     3286
     3287#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
     3288msgid "Tamaulipas"
     3289msgstr ""
     3290
     3291#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
     3292msgid "Tlaxcala"
     3293msgstr ""
     3294
     3295#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
     3296msgid "Veracruz"
     3297msgstr ""
     3298
     3299#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
     3300msgid "Yucatán"
     3301msgstr ""
     3302
     3303#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     3304msgid "Zacatecas"
     3305msgstr ""
     3306
     3307#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
     3308msgid "Enter a valid postal code"
     3309msgstr "Hãy nhập mã bưu điện có hiệu lực"
     3310
     3311#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
     3312msgid "Enter a valid SoFi number"
     3313msgstr "Hãy nhập số SoFi hợp lệ"
     3314
     3315#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     3316msgid "Drenthe"
     3317msgstr ""
     3318
     3319#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     3320msgid "Flevoland"
     3321msgstr ""
     3322
     3323#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     3324msgid "Friesland"
     3325msgstr ""
     3326
     3327#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     3328msgid "Gelderland"
     3329msgstr ""
     3330
     3331#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     3332msgid "Groningen"
     3333msgstr ""
     3334
     3335#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     3336msgid "Limburg"
     3337msgstr ""
     3338
     3339#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     3340msgid "Noord-Brabant"
     3341msgstr ""
     3342
     3343#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     3344msgid "Noord-Holland"
     3345msgstr ""
     3346
     3347#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     3348msgid "Overijssel"
     3349msgstr ""
     3350
     3351#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     3352msgid "Utrecht"
     3353msgstr ""
     3354
     3355#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     3356msgid "Zeeland"
     3357msgstr ""
     3358
     3359#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     3360msgid "Zuid-Holland"
     3361msgstr ""
     3362
     3363#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
     3364msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     3365msgstr "Hãy nhập số an sinh xã hội có hiệu lực"
     3366
     3367#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
     3368msgid "This field requires 8 digits."
     3369msgstr "Bạn cần điền 8 chữ số."
     3370
     3371#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
     3372msgid "This field requires 11 digits."
     3373msgstr "Bạn cần điền 11 chữ số."
     3374
     3375#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
     3376msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     3377msgstr "Số CMTND gồm 11 chữ số"
     3378
     3379#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     3380msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     3381msgstr ""
     3382
     3383#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
     3384msgid ""
     3385"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3386msgstr "Hãy nhập mã số thuế theo mẫu XXX-XXX-XX-XX hoặc XX-XX-XXX-XXX"
     3387
     3388#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     3389msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     3390msgstr ""
     3391
     3392#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3393msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3394msgstr ""
     3395
     3396#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
     3397msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     3398msgstr ""
     3399
     3400#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
     3401msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     3402msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo mẫu XX-XXX"
     3403
     3404#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     3405msgid "Lower Silesia"
     3406msgstr ""
     3407
     3408#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     3409msgid "Kuyavia-Pomerania"
     3410msgstr ""
     3411
     3412#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     3413msgid "Lublin"
     3414msgstr ""
     3415
     3416#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     3417msgid "Lubusz"
     3418msgstr ""
     3419
     3420#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     3421msgid "Lodz"
     3422msgstr ""
     3423
     3424#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     3425msgid "Lesser Poland"
     3426msgstr ""
     3427
     3428#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     3429msgid "Masovia"
     3430msgstr ""
     3431
     3432#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     3433msgid "Opole"
     3434msgstr ""
     3435
     3436#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     3437msgid "Subcarpatia"
     3438msgstr ""
     3439
     3440#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     3441msgid "Podlasie"
     3442msgstr ""
     3443
     3444#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     3445msgid "Pomerania"
     3446msgstr ""
     3447
     3448#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     3449msgid "Silesia"
     3450msgstr ""
     3451
     3452#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     3453msgid "Swietokrzyskie"
     3454msgstr ""
     3455
     3456#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     3457msgid "Warmia-Masuria"
     3458msgstr ""
     3459
     3460#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     3461msgid "Greater Poland"
     3462msgstr ""
     3463
     3464#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     3465msgid "West Pomerania"
     3466msgstr ""
     3467
     3468#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3469msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3470msgstr ""
     3471
     3472#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3473msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3474msgstr ""
     3475
     3476#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     3477msgid "Enter a valid CIF."
     3478msgstr ""
     3479
     3480#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     3481msgid "Enter a valid CNP."
     3482msgstr ""
     3483
     3484#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     3485msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     3486msgstr ""
     3487
     3488#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     3489msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     3490msgstr ""
     3491
     3492#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     3493msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     3494msgstr ""
     3495
     3496#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3497msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3498msgstr ""
     3499
     3500#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3501msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3502msgstr ""
     3503
     3504#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3505msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3506msgstr ""
     3507
     3508#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3509msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3510msgstr ""
     3511
     3512#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3513msgid "Stockholm"
     3514msgstr ""
     3515
     3516#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3517msgid "Västerbotten"
     3518msgstr ""
     3519
     3520#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3521msgid "Norrbotten"
     3522msgstr ""
     3523
     3524#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3525msgid "Uppsala"
     3526msgstr ""
     3527
     3528#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3529msgid "Södermanland"
     3530msgstr ""
     3531
     3532#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3533msgid "Östergötland"
     3534msgstr ""
     3535
     3536#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3537msgid "Jönköping"
     3538msgstr ""
     3539
     3540#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3541msgid "Kronoberg"
     3542msgstr ""
     3543
     3544#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3545msgid "Kalmar"
     3546msgstr ""
     3547
     3548#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3549msgid "Gotland"
     3550msgstr ""
     3551
     3552#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3553msgid "Blekinge"
     3554msgstr ""
     3555
     3556#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3557msgid "Skåne"
     3558msgstr ""
     3559
     3560#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3561msgid "Halland"
     3562msgstr ""
     3563
     3564#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3565msgid "Västra Götaland"
     3566msgstr ""
     3567
     3568#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3569msgid "Värmland"
     3570msgstr ""
     3571
     3572#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3573msgid "Örebro"
     3574msgstr ""
     3575
     3576#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3577msgid "Västmanland"
     3578msgstr ""
     3579
     3580#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3581msgid "Dalarna"
     3582msgstr ""
     3583
     3584#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3585msgid "Gävleborg"
     3586msgstr ""
     3587
     3588#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3589msgid "Västernorrland"
     3590msgstr ""
     3591
     3592#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3593msgid "Jämtland"
     3594msgstr ""
     3595
     3596#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     3597msgid "Banska Bystrica"
     3598msgstr ""
     3599
     3600#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     3601msgid "Banska Stiavnica"
     3602msgstr ""
     3603
     3604#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     3605msgid "Bardejov"
     3606msgstr ""
     3607
     3608#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     3609msgid "Banovce nad Bebravou"
     3610msgstr ""
     3611
     3612#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     3613msgid "Brezno"
     3614msgstr ""
     3615
     3616#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     3617msgid "Bratislava I"
     3618msgstr ""
     3619
     3620#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     3621msgid "Bratislava II"
     3622msgstr ""
     3623
     3624#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     3625msgid "Bratislava III"
     3626msgstr ""
     3627
     3628#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     3629msgid "Bratislava IV"
     3630msgstr ""
     3631
     3632#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     3633msgid "Bratislava V"
     3634msgstr ""
     3635
     3636#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     3637msgid "Bytca"
     3638msgstr ""
     3639
     3640#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     3641msgid "Cadca"
     3642msgstr ""
     3643
     3644#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     3645msgid "Detva"
     3646msgstr ""
     3647
     3648#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     3649msgid "Dolny Kubin"
     3650msgstr ""
     3651
     3652#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     3653msgid "Dunajska Streda"
     3654msgstr ""
     3655
     3656#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     3657msgid "Galanta"
     3658msgstr ""
     3659
     3660#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     3661msgid "Gelnica"
     3662msgstr ""
     3663
     3664#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     3665msgid "Hlohovec"
     3666msgstr ""
     3667
     3668#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     3669msgid "Humenne"
     3670msgstr ""
     3671
     3672#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     3673msgid "Ilava"
     3674msgstr ""
     3675
     3676#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     3677msgid "Kezmarok"
     3678msgstr ""
     3679
     3680#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     3681msgid "Komarno"
     3682msgstr ""
     3683
     3684#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     3685msgid "Kosice I"
     3686msgstr ""
     3687
     3688#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     3689msgid "Kosice II"
     3690msgstr ""
     3691
     3692#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     3693msgid "Kosice III"
     3694msgstr ""
     3695
     3696#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     3697msgid "Kosice IV"
     3698msgstr ""
     3699
     3700#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     3701msgid "Kosice - okolie"
     3702msgstr ""
     3703
     3704#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     3705msgid "Krupina"
     3706msgstr ""
     3707
     3708#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     3709msgid "Kysucke Nove Mesto"
     3710msgstr ""
     3711
     3712#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     3713msgid "Levice"
     3714msgstr ""
     3715
     3716#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     3717msgid "Levoca"
     3718msgstr ""
     3719
     3720#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     3721msgid "Liptovsky Mikulas"
     3722msgstr ""
     3723
     3724#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     3725msgid "Lucenec"
     3726msgstr ""
     3727
     3728#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     3729msgid "Malacky"
     3730msgstr ""
     3731
     3732#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     3733msgid "Martin"
     3734msgstr ""
     3735
     3736#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     3737msgid "Medzilaborce"
     3738msgstr ""
     3739
     3740#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     3741msgid "Michalovce"
     3742msgstr ""
     3743
     3744#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     3745msgid "Myjava"
     3746msgstr ""
     3747
     3748#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     3749msgid "Namestovo"
     3750msgstr ""
     3751
     3752#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     3753msgid "Nitra"
     3754msgstr ""
     3755
     3756#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     3757msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     3758msgstr ""
     3759
     3760#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     3761msgid "Nove Zamky"
     3762msgstr ""
     3763
     3764#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     3765msgid "Partizanske"
     3766msgstr ""
     3767
     3768#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     3769msgid "Pezinok"
     3770msgstr ""
     3771
     3772#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     3773msgid "Piestany"
     3774msgstr ""
     3775
     3776#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     3777msgid "Poltar"
     3778msgstr ""
     3779
     3780#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     3781msgid "Poprad"
     3782msgstr ""
     3783
     3784#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     3785msgid "Povazska Bystrica"
     3786msgstr ""
     3787
     3788#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     3789msgid "Presov"
     3790msgstr ""
     3791
     3792#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     3793msgid "Prievidza"
     3794msgstr ""
     3795
     3796#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     3797msgid "Puchov"
     3798msgstr ""
     3799
     3800#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     3801msgid "Revuca"
     3802msgstr ""
     3803
     3804#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     3805msgid "Rimavska Sobota"
     3806msgstr ""
     3807
     3808#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     3809msgid "Roznava"
     3810msgstr ""
     3811
     3812#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     3813msgid "Ruzomberok"
     3814msgstr ""
     3815
     3816#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     3817msgid "Sabinov"
     3818msgstr ""
     3819
     3820#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     3821msgid "Senec"
     3822msgstr ""
     3823
     3824#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     3825msgid "Senica"
     3826msgstr ""
     3827
     3828#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     3829msgid "Skalica"
     3830msgstr ""
     3831
     3832#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     3833msgid "Snina"
     3834msgstr ""
     3835
     3836#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     3837msgid "Sobrance"
     3838msgstr ""
     3839
     3840#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     3841msgid "Spisska Nova Ves"
     3842msgstr ""
     3843
     3844#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     3845msgid "Stara Lubovna"
     3846msgstr ""
     3847
     3848#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     3849msgid "Stropkov"
     3850msgstr ""
     3851
     3852#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     3853msgid "Svidnik"
     3854msgstr ""
     3855
     3856#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     3857msgid "Sala"
     3858msgstr ""
     3859
     3860#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     3861msgid "Topolcany"
     3862msgstr ""
     3863
     3864#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     3865msgid "Trebisov"
     3866msgstr ""
     3867
     3868#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     3869msgid "Trencin"
     3870msgstr ""
     3871
     3872#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     3873msgid "Trnava"
     3874msgstr ""
     3875
     3876#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     3877msgid "Turcianske Teplice"
     3878msgstr ""
     3879
     3880#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     3881msgid "Tvrdosin"
     3882msgstr ""
     3883
     3884#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     3885msgid "Velky Krtis"
     3886msgstr ""
     3887
     3888#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     3889msgid "Vranov nad Toplou"
     3890msgstr ""
     3891
     3892#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     3893msgid "Zlate Moravce"
     3894msgstr ""
     3895
     3896#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     3897msgid "Zvolen"
     3898msgstr ""
     3899
     3900#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     3901msgid "Zarnovica"
     3902msgstr ""
     3903
     3904#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     3905msgid "Ziar nad Hronom"
     3906msgstr ""
     3907
     3908#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     3909msgid "Zilina"
     3910msgstr ""
     3911
     3912#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     3913msgid "Banska Bystrica region"
     3914msgstr ""
     3915
     3916#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     3917msgid "Bratislava region"
     3918msgstr ""
     3919
     3920#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     3921msgid "Kosice region"
     3922msgstr ""
     3923
     3924#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     3925msgid "Nitra region"
     3926msgstr ""
     3927
     3928#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     3929msgid "Presov region"
     3930msgstr ""
     3931
     3932#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     3933msgid "Trencin region"
     3934msgstr ""
     3935
     3936#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     3937msgid "Trnava region"
     3938msgstr ""
     3939
     3940#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     3941msgid "Zilina region"
     3942msgstr ""
     3943
     3944#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
     3945msgid "Enter a valid postcode."
     3946msgstr ""
     3947
     3948#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
     3949msgid "Bedfordshire"
     3950msgstr ""
     3951
     3952#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
     3953msgid "Buckinghamshire"
     3954msgstr ""
     3955
     3956#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
     3957msgid "Cheshire"
     3958msgstr ""
     3959
     3960#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
     3961msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
     3962msgstr ""
     3963
     3964#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
     3965msgid "Cumbria"
     3966msgstr ""
     3967
     3968#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
     3969msgid "Derbyshire"
     3970msgstr ""
     3971
     3972#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
     3973msgid "Devon"
     3974msgstr ""
     3975
     3976#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
     3977msgid "Dorset"
     3978msgstr ""
     3979
     3980#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
     3981msgid "Durham"
     3982msgstr ""
     3983
     3984#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
     3985msgid "East Sussex"
     3986msgstr ""
     3987
     3988#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
     3989msgid "Essex"
     3990msgstr ""
     3991
     3992#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
     3993msgid "Gloucestershire"
     3994msgstr ""
     3995
     3996#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
     3997msgid "Greater London"
     3998msgstr ""
     3999
     4000#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
     4001msgid "Greater Manchester"
     4002msgstr ""
     4003
     4004#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
     4005msgid "Hampshire"
     4006msgstr ""
     4007
     4008#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
     4009msgid "Hertfordshire"
     4010msgstr ""
     4011
     4012#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
     4013msgid "Kent"
     4014msgstr ""
     4015
     4016#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
     4017msgid "Lancashire"
     4018msgstr ""
     4019
     4020#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
     4021msgid "Leicestershire"
     4022msgstr ""
     4023
     4024#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
     4025msgid "Lincolnshire"
     4026msgstr ""
     4027
     4028#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
     4029msgid "Merseyside"
     4030msgstr ""
     4031
     4032#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
     4033msgid "Norfolk"
     4034msgstr ""
     4035
     4036#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
     4037msgid "North Yorkshire"
     4038msgstr ""
     4039
     4040#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
     4041msgid "Northamptonshire"
     4042msgstr ""
     4043
     4044#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
     4045msgid "Northumberland"
     4046msgstr ""
     4047
     4048#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
     4049msgid "Nottinghamshire"
     4050msgstr ""
     4051
     4052#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
     4053msgid "Oxfordshire"
     4054msgstr ""
     4055
     4056#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
     4057msgid "Shropshire"
     4058msgstr ""
     4059
     4060#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
     4061msgid "Somerset"
     4062msgstr ""
     4063
     4064#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
     4065msgid "South Yorkshire"
     4066msgstr "Vùng South Yorkshire"
     4067
     4068#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
     4069msgid "Staffordshire"
     4070msgstr ""
     4071
     4072#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
     4073msgid "Suffolk"
     4074msgstr ""
     4075
     4076#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
     4077msgid "Surrey"
     4078msgstr ""
     4079
     4080#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
     4081msgid "Tyne and Wear"
     4082msgstr ""
     4083
     4084#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
     4085msgid "Warwickshire"
     4086msgstr ""
     4087
     4088#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
     4089msgid "West Midlands"
     4090msgstr ""
     4091
     4092#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
     4093msgid "West Sussex"
     4094msgstr ""
     4095
     4096#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
     4097msgid "West Yorkshire"
     4098msgstr ""
     4099
     4100#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
     4101msgid "Wiltshire"
     4102msgstr ""
     4103
     4104#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
     4105msgid "Worcestershire"
     4106msgstr ""
     4107
     4108#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
     4109msgid "County Antrim"
     4110msgstr ""
     4111
     4112#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
     4113msgid "County Armagh"
     4114msgstr ""
     4115
     4116#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
     4117msgid "County Down"
     4118msgstr ""
     4119
     4120#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     4121msgid "County Fermanagh"
     4122msgstr ""
     4123
     4124#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
     4125msgid "County Londonderry"
     4126msgstr ""
     4127
     4128#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
     4129msgid "County Tyrone"
     4130msgstr ""
     4131
     4132#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
     4133msgid "Clwyd"
     4134msgstr ""
     4135
     4136#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
     4137msgid "Dyfed"
     4138msgstr ""
     4139
     4140#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
     4141msgid "Gwent"
     4142msgstr ""
     4143
     4144#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
     4145msgid "Gwynedd"
     4146msgstr ""
     4147
     4148#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
     4149msgid "Mid Glamorgan"
     4150msgstr ""
     4151
     4152#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
     4153msgid "Powys"
     4154msgstr ""
     4155
     4156#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
     4157msgid "South Glamorgan"
     4158msgstr ""
     4159
     4160#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
     4161msgid "West Glamorgan"
     4162msgstr ""
     4163
     4164#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
     4165msgid "Borders"
     4166msgstr ""
     4167
     4168#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
     4169msgid "Central Scotland"
     4170msgstr ""
     4171
     4172#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
     4173msgid "Dumfries and Galloway"
     4174msgstr ""
     4175
     4176#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
     4177msgid "Fife"
     4178msgstr ""
     4179
     4180#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
     4181msgid "Grampian"
     4182msgstr ""
     4183
     4184#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
     4185msgid "Highland"
     4186msgstr ""
     4187
     4188#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
     4189msgid "Lothian"
     4190msgstr ""
     4191
     4192#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
     4193msgid "Orkney Islands"
     4194msgstr ""
     4195
     4196#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
     4197msgid "Shetland Islands"
     4198msgstr ""
     4199
     4200#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
     4201msgid "Strathclyde"
     4202msgstr ""
     4203
     4204#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
     4205msgid "Tayside"
     4206msgstr ""
     4207
     4208#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
     4209msgid "Western Isles"
     4210msgstr ""
     4211
     4212#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
     4213msgid "England"
     4214msgstr "Nước Anh"
     4215
     4216#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
     4217msgid "Northern Ireland"
     4218msgstr "Bắc Ai-len"
     4219
     4220#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
     4221msgid "Scotland"
     4222msgstr "Sccotland"
     4223
     4224#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
     4225msgid "Wales"
     4226msgstr "Xứ Wale"
     4227
     4228#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
     4229msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     4230msgstr "Hãy nhập mã bưu điện theo mẫu XXXXX hoặc XXXXX-XXXX"
     4231
     4232#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4233msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4234msgstr ""
     4235
     4236#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
     4237msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     4238msgstr "Hãy nhập số an sinh xã hội dưới dạng XXX-XX-XXXX"
     4239
     4240#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4241msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4242msgstr ""
     4243
     4244#: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4245msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4246msgstr ""
     4247
     4248#: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4249msgid "Phone number"
     4250msgstr "Số điện thoại"
     4251
     4252#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4253msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4254msgstr ""
     4255
     4256#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4257msgid "Enter a valid CI number."
     4258msgstr ""
     4259
     4260#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
     4261msgid "Enter a valid South African ID number"
     4262msgstr ""
     4263
     4264#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
     4265msgid "Enter a valid South African postal code"
     4266msgstr "Hãy nhập mã bưu điện Nam Phi có hiệu lực"
     4267
     4268#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     4269msgid "Eastern Cape"
     4270msgstr ""
     4271
     4272#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     4273msgid "Free State"
     4274msgstr ""
     4275
     4276#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     4277msgid "Gauteng"
     4278msgstr ""
     4279
     4280#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     4281msgid "KwaZulu-Natal"
     4282msgstr ""
     4283
     4284#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     4285msgid "Limpopo"
     4286msgstr ""
     4287
     4288#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     4289msgid "Mpumalanga"
     4290msgstr ""
     4291
     4292#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     4293msgid "Northern Cape"
     4294msgstr ""
     4295
     4296#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     4297msgid "North West"
     4298msgstr "Tây Bắc"
     4299
     4300#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     4301msgid "Western Cape"
     4302msgstr ""
     4303
     4304#: contrib/messages/tests/base.py:101
     4305msgid "lazy message"
     4306msgstr ""
     4307
     4308#: contrib/redirects/models.py:7
     4309msgid "redirect from"
     4310msgstr "Chuyển hướng từ"
     4311
     4312#: contrib/redirects/models.py:8
     4313msgid ""
     4314"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     4315"events/search/'."
     4316msgstr ""
     4317"Đây phải là đường dẫn tuyệt đối, không bao gồm tên miền. Ví dụ: '/events/"
     4318"search/'."
     4319
     4320#: contrib/redirects/models.py:9
     4321msgid "redirect to"
     4322msgstr "Chuyển hướng tới"
     4323
     4324#: contrib/redirects/models.py:10
     4325msgid ""
     4326"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     4327"'http://'."
     4328msgstr ""
     4329"Đây có thể là đường dẫn tuyệt đối hoặc địa chỉ đầy đủ bắt đầu với 'http://'"
     4330
     4331#: contrib/redirects/models.py:13
     4332msgid "redirect"
     4333msgstr "Chuyển hướng"
     4334
     4335#: contrib/redirects/models.py:14
     4336msgid "redirects"
     4337msgstr "Chuyển hướng"
     4338
     4339#: contrib/sessions/models.py:45
     4340msgid "session key"
     4341msgstr ""
     4342
     4343#: contrib/sessions/models.py:47
     4344msgid "session data"
     4345msgstr ""
     4346
     4347#: contrib/sessions/models.py:48
     4348msgid "expire date"
     4349msgstr "Ngày hết hạn"
     4350
     4351#: contrib/sessions/models.py:53
     4352msgid "session"
     4353msgstr ""
     4354
     4355#: contrib/sessions/models.py:54
     4356msgid "sessions"
     4357msgstr ""
     4358
     4359#: contrib/sites/models.py:32
     4360msgid "domain name"
     4361msgstr "Tên miền"
     4362
     4363#: contrib/sites/models.py:33
     4364msgid "display name"
     4365msgstr "Tên hiển thị"
     4366
     4367#: contrib/sites/models.py:39
     4368msgid "sites"
     4369msgstr ""
     4370
     4371#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66
     4372msgid "Enter a valid value."
     4373msgstr "Nhập một giá trị hợp lệ."
     4374
     4375#: core/validators.py:69 forms/fields.py:510
     4376msgid "Enter a valid URL."
     4377msgstr "Nhập một URL hợp lệ."
     4378
     4379#: core/validators.py:71 forms/fields.py:511
     4380msgid "This URL appears to be a broken link."
     4381msgstr "URL này có vẻ là một liên kết bị đứt gãy."
     4382
     4383#: core/validators.py:88 forms/fields.py:854
     4384msgid ""
     4385"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4386msgstr "Nhập một 'slug' hợp lệ gồm chữ cái, số, gạch dưới và gạch nối."
     4387
     4388#: core/validators.py:91 forms/fields.py:847
     4389msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4390msgstr "Nhập một địa chỉ IPv4 hợp lệ."
     4391
     4392#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591
     4393msgid "Enter only digits separated by commas."
     4394msgstr "Chỉ nhập chữ số, cách nhau bằng dấu phẩy."
     4395
     4396#: core/validators.py:100
     4397#, python-format
     4398msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
     4399msgstr ""
     4400
     4401#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
     4402#, python-format
     4403msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
     4404msgstr ""
     4405
     4406#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
     4407#, python-format
     4408msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
     4409msgstr ""
     4410
     4411#: core/validators.py:129
     4412#, python-format
     4413msgid ""
     4414"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
     4415"(show_value)d)."
     4416msgstr ""
     4417
     4418#: core/validators.py:135
     4419#, python-format
     4420msgid ""
     4421"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
     4422"(show_value)d)."
     4423msgstr ""
     4424
     4425#: db/models/base.py:775
     4426#, python-format
     4427msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4428msgstr ""
     4429
     4430#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798
     4431#, python-format
     4432msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4433msgstr "%(model_name)s có %(field_label)s đã tồn tại."
     4434
     4435#: db/models/fields/__init__.py:62
     4436#, python-format
     4437msgid "Value %r is not a valid choice."
     4438msgstr ""
     4439
     4440#: db/models/fields/__init__.py:63
     4441msgid "This field cannot be null."
     4442msgstr "Trường này không thể để trống."
     4443
     4444#: db/models/fields/__init__.py:64
     4445msgid "This field cannot be blank."
     4446msgstr ""
     4447
     4448#: db/models/fields/__init__.py:69
     4449#, python-format
     4450msgid "Field of type: %(field_type)s"
     4451msgstr ""
     4452
     4453#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871
     4454#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978
     4455#: db/models/fields/__init__.py:1005
     4456msgid "Integer"
     4457msgstr "Số nguyên"
     4458
     4459#: db/models/fields/__init__.py:479
     4460msgid "This value must be an integer."
     4461msgstr "Giá trị này phải là số nguyên."
     4462
     4463#: db/models/fields/__init__.py:514
     4464msgid "This value must be either True or False."
     4465msgstr "Giá trị này phải là True hoặc False."
     4466
     4467#: db/models/fields/__init__.py:516
     4468msgid "Boolean (Either True or False)"
     4469msgstr "Luận lý (hoặc là Đúng hoặc là Sai)"
     4470
     4471#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988
     4472#, python-format
     4473msgid "String (up to %(max_length)s)"
     4474msgstr ""
     4475
     4476#: db/models/fields/__init__.py:586
     4477msgid "Comma-separated integers"
     4478msgstr "Các số nguyên được phân cách bằng dấu phẩy"
     4479
     4480#: db/models/fields/__init__.py:600
     4481msgid "Date (without time)"
     4482msgstr "Ngày (không có giờ)"
     4483
     4484#: db/models/fields/__init__.py:604
     4485msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     4486msgstr "Nhập một ngày hợp lệ theo dạng YYYY-MM-DD."
     4487
     4488#: db/models/fields/__init__.py:605
     4489#, python-format
     4490msgid "Invalid date: %s"
     4491msgstr "Ngày không hợp lệ: %s"
     4492
     4493#: db/models/fields/__init__.py:686
     4494msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     4495msgstr ""
     4496"Nhập một ngày/thời gian hợp lệ theo dạng YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
     4497
     4498#: db/models/fields/__init__.py:688
     4499msgid "Date (with time)"
     4500msgstr "Ngày (có giờ)"
     4501
     4502#: db/models/fields/__init__.py:754
     4503msgid "This value must be a decimal number."
     4504msgstr "Giá trị này phải là số thập phân."
     4505
     4506#: db/models/fields/__init__.py:756
     4507msgid "Decimal number"
     4508msgstr "Số thập phân"
     4509
     4510#: db/models/fields/__init__.py:811
     4511msgid "E-mail address"
     4512msgstr "Địa chỉ email"
     4513
     4514#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
     4515#: db/models/fields/files.py:331
     4516msgid "File path"
     4517msgstr "Đường dẫn tắt tới file"
     4518
     4519#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869
     4520msgid "This value must be a float."
     4521msgstr ""
     4522
     4523#: db/models/fields/__init__.py:843
     4524msgid "Floating point number"
     4525msgstr "Giá trị dấu chấm động"
     4526
     4527#: db/models/fields/__init__.py:896
     4528msgid "Big (8 byte) integer"
     4529msgstr ""
     4530
     4531#: db/models/fields/__init__.py:925
     4532msgid "This value must be either None, True or False."
     4533msgstr "Giá trị này phải là None, True hoặc False."
     4534
     4535#: db/models/fields/__init__.py:927
     4536msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     4537msgstr "Luận lý (Có thể Đúng, Sai hoặc Không cái nào đúng)"
     4538
     4539#: db/models/fields/__init__.py:1011
     4540msgid "Text"
     4541msgstr "Đoạn văn"
     4542
     4543#: db/models/fields/__init__.py:1027
     4544msgid "Time"
     4545msgstr "Giờ"
     4546
     4547#: db/models/fields/__init__.py:1031
     4548msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     4549msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ theo dạng HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
     4550
     4551#: db/models/fields/__init__.py:1115
     4552msgid "XML text"
     4553msgstr ""
     4554
     4555#: db/models/fields/related.py:755
     4556#, python-format
     4557msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
     4558msgstr ""
     4559
     4560#: db/models/fields/related.py:757
     4561msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
     4562msgstr ""
     4563
     4564#: db/models/fields/related.py:879
     4565msgid "One-to-one relationship"
     4566msgstr ""
     4567
     4568#: db/models/fields/related.py:939
     4569msgid "Many-to-many relationship"
     4570msgstr ""
     4571
     4572#: db/models/fields/related.py:959
     4573msgid ""
     4574"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     4575msgstr "Giữ \"Control\", hoặc \"Command\" trên Mac, để chọn nhiều hơn một."
     4576
     4577#: db/models/fields/related.py:1020
     4578#, python-format
     4579msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     4580msgid_plural ""
     4581"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     4582msgstr[0] "Hãy nhập một ID %(self)s hợp lệ. Giá trị %(value)r không hợp lệ."
     4583msgstr[1] "Hãy nhập một ID %(self)s hợp lệ. Giá trị %(value)r không hợp lệ."
     4584
     4585#: forms/fields.py:65
     4586msgid "This field is required."
     4587msgstr "Trường này là bắt buộc."
     4588
     4589#: forms/fields.py:195
     4590msgid "Enter a whole number."
     4591msgstr "Nhập một số tổng thể."
     4592
     4593#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247
     4594msgid "Enter a number."
     4595msgstr "Nhập một số."
     4596
     4597#: forms/fields.py:250
     4598#, python-format
     4599msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     4600msgstr "Hãy chắc chắn rằng tổng cộng không nhiều hơn %s chữ số."
     4601
     4602#: forms/fields.py:251
     4603#, python-format
     4604msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     4605msgstr "Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %s chữ số thập phân."
     4606
     4607#: forms/fields.py:252
     4608#, python-format
     4609msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     4610msgstr ""
     4611"Hãy chắc chắn rằng không có nhiều hơn %s chữ số trước dấu phẩy thập phân."
     4612
     4613#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:819
     4614msgid "Enter a valid date."
     4615msgstr "Nhập một ngày hợp lệ."
     4616
     4617#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:820
     4618msgid "Enter a valid time."
     4619msgstr "Nhập một thời gian hợp lệ."
     4620
     4621#: forms/fields.py:363
     4622msgid "Enter a valid date/time."
     4623msgstr "Nhập một ngày/thời gian hợp lệ."
     4624
     4625#: forms/fields.py:421
     4626msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     4627msgstr "Không có tập tin nào được gửi. Hãy kiểm tra kiểu mã hóa của biểu mẫu."
     4628
     4629#: forms/fields.py:422
     4630msgid "No file was submitted."
     4631msgstr "Không có tập tin nào được gửi."
     4632
     4633#: forms/fields.py:423
     4634msgid "The submitted file is empty."
     4635msgstr "Tập tin được gửi là rỗng."
     4636
     4637#: forms/fields.py:424
     4638#, python-format
     4639msgid ""
     4640"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4641msgstr ""
     4642
     4643#: forms/fields.py:459
     4644msgid ""
     4645"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     4646"corrupted image."
     4647msgstr ""
     4648"Hãy tải lên một hình ảnh hợp lệ. Tập tin mà bạn đã tải không phải là hình "
     4649"ảnh hoặc đã bị hư hỏng."
     4650
     4651#: forms/fields.py:577 forms/fields.py:652
     4652#, python-format
     4653msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
     4654msgstr ""
     4655"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %(value)s không phải là một trong các lựa chọn "
     4656"khả thi."
     4657
     4658#: forms/fields.py:653 forms/fields.py:715 forms/models.py:961
     4659msgid "Enter a list of values."
     4660msgstr "Nhập một danh sách giá trị."
     4661
     4662#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
     4663msgid "Order"
     4664msgstr "Thứ tự"
     4665
     4666#: forms/models.py:538
     4667#, python-format
     4668msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4669msgstr ""
     4670
     4671#: forms/models.py:542
     4672#, python-format
     4673msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4674msgstr ""
     4675
     4676#: forms/models.py:548
     4677#, python-format
     4678msgid ""
     4679"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     4680"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4681msgstr ""
     4682
     4683#: forms/models.py:556
     4684msgid "Please correct the duplicate values below."
     4685msgstr ""
     4686
     4687#: forms/models.py:820
     4688msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     4689msgstr ""
     4690
     4691#: forms/models.py:886
     4692msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     4693msgstr ""
     4694"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. Lựa chọn đó không phải là một trong các lựa "
     4695"chọn khả thi."
     4696
     4697#: forms/models.py:962
     4698#, python-format
     4699msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
     4700msgstr ""
     4701"Hãy chọn một lựa chọn hợp lệ. %s không phải là một trong các lựa chọn khả "
     4702"thi."
     4703
     4704#: forms/models.py:964
     4705#, python-format
     4706msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4707msgstr ""
     4708
     4709#: template/defaultfilters.py:775
     4710msgid "yes,no,maybe"
     4711msgstr "Có, Không, Có thể"
     4712
     4713#: template/defaultfilters.py:806
     4714#, python-format
     4715msgid "%(size)d byte"
     4716msgid_plural "%(size)d bytes"
     4717msgstr[0] ""
     4718msgstr[1] ""
     4719
     4720#: template/defaultfilters.py:808
     4721#, python-format
     4722msgid "%.1f KB"
     4723msgstr "%.1f KB"
     4724
     4725#: template/defaultfilters.py:810
     4726#, python-format
     4727msgid "%.1f MB"
     4728msgstr "%.1f MB"
     4729
     4730#: template/defaultfilters.py:811
     4731#, python-format
     4732msgid "%.1f GB"
     4733msgstr "%.1f GB"
     4734
     4735#: utils/dateformat.py:42
     4736msgid "p.m."
     4737msgstr "p.m."
     4738
     4739#: utils/dateformat.py:43
     4740msgid "a.m."
     4741msgstr "a.m."
     4742
     4743#: utils/dateformat.py:48
     4744msgid "PM"
     4745msgstr "chiều"
     4746
     4747#: utils/dateformat.py:49
     4748msgid "AM"
     4749msgstr "sáng"
     4750
     4751#: utils/dateformat.py:98
     4752msgid "midnight"
     4753msgstr "Nửa đêm"
     4754
     4755#: utils/dateformat.py:100
     4756msgid "noon"
     4757msgstr "Buổi trưa"
     4758
     4759#: utils/dates.py:6
     4760msgid "Monday"
     4761msgstr "Thứ 2"
     4762
     4763#: utils/dates.py:6
     4764msgid "Tuesday"
     4765msgstr "Thứ 3"
     4766
     4767#: utils/dates.py:6
     4768msgid "Wednesday"
     4769msgstr "Thứ 4"
     4770
     4771#: utils/dates.py:6
     4772msgid "Thursday"
     4773msgstr "Thứ 5"
     4774
     4775#: utils/dates.py:6
     4776msgid "Friday"
     4777msgstr "Thứ 6"
     4778
     4779#: utils/dates.py:7
     4780msgid "Saturday"
     4781msgstr "Thứ 7"
     4782
     4783#: utils/dates.py:7
     4784msgid "Sunday"
     4785msgstr "Chủ nhật"
     4786
     4787#: utils/dates.py:10
     4788msgid "Mon"
     4789msgstr "Thứ 2"
     4790
     4791#: utils/dates.py:10
     4792msgid "Tue"
     4793msgstr "Thứ 3"
     4794
     4795#: utils/dates.py:10
     4796msgid "Wed"
     4797msgstr "Thứ 4"
     4798
     4799#: utils/dates.py:10
     4800msgid "Thu"
     4801msgstr "Thứ 5"
     4802
     4803#: utils/dates.py:10
     4804msgid "Fri"
     4805msgstr "Thứ 6"
     4806
     4807#: utils/dates.py:11
     4808msgid "Sat"
     4809msgstr "Thứ 7"
     4810
     4811#: utils/dates.py:11
     4812msgid "Sun"
     4813msgstr "Chủ nhật"
     4814
     4815#: utils/dates.py:18
     4816msgid "January"
     4817msgstr "Tháng 1"
     4818
     4819#: utils/dates.py:18
     4820msgid "February"
     4821msgstr "Tháng 2"
     4822
     4823#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4824msgid "March"
     4825msgstr "Tháng 3"
     4826
     4827#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4828msgid "April"
     4829msgstr "Tháng 4"
     4830
     4831#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4832msgid "May"
     4833msgstr "Tháng 5"
     4834
     4835#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4836msgid "June"
     4837msgstr "Tháng 6"
     4838
     4839#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     4840msgid "July"
     4841msgstr "Tháng 7"
     4842
     4843#: utils/dates.py:19
     4844msgid "August"
     4845msgstr "Tháng 8"
     4846
     4847#: utils/dates.py:19
     4848msgid "September"
     4849msgstr "Tháng 9"
     4850
     4851#: utils/dates.py:19
     4852msgid "October"
     4853msgstr "Tháng 10"
     4854
     4855#: utils/dates.py:19
     4856msgid "November"
     4857msgstr "Tháng 11"
     4858
     4859#: utils/dates.py:20
     4860msgid "December"
     4861msgstr "Tháng 12"
     4862
     4863#: utils/dates.py:23
     4864msgid "jan"
     4865msgstr "Tháng 1"
     4866
     4867#: utils/dates.py:23
     4868msgid "feb"
     4869msgstr "Tháng 2"
     4870
     4871#: utils/dates.py:23
     4872msgid "mar"
     4873msgstr "Tháng 3"
     4874
     4875#: utils/dates.py:23
     4876msgid "apr"
     4877msgstr "Tháng 4"
     4878
     4879#: utils/dates.py:23
     4880msgid "may"
     4881msgstr "Tháng 5"
     4882
     4883#: utils/dates.py:23
     4884msgid "jun"
     4885msgstr "Tháng 6"
     4886
     4887#: utils/dates.py:24
     4888msgid "jul"
     4889msgstr "Tháng 7"
     4890
     4891#: utils/dates.py:24
     4892msgid "aug"
     4893msgstr "Tháng 8"
     4894
     4895#: utils/dates.py:24
     4896msgid "sep"
     4897msgstr "Tháng 9"
     4898
     4899#: utils/dates.py:24
     4900msgid "oct"
     4901msgstr "Tháng 10"
     4902
     4903#: utils/dates.py:24
     4904msgid "nov"
     4905msgstr "Tháng 11"
     4906
     4907#: utils/dates.py:24
     4908msgid "dec"
     4909msgstr "Tháng 12"
     4910
     4911#: utils/dates.py:31
     4912msgid "Jan."
     4913msgstr "Tháng 1"
     4914
     4915#: utils/dates.py:31
     4916msgid "Feb."
     4917msgstr "Tháng 2"
     4918
     4919#: utils/dates.py:32
     4920msgid "Aug."
     4921msgstr "Tháng 8"
     4922
     4923#: utils/dates.py:32
     4924msgid "Sept."
     4925msgstr "Tháng 9"
     4926
     4927#: utils/dates.py:32
     4928msgid "Oct."
     4929msgstr "Tháng 10"
     4930
     4931#: utils/dates.py:32
     4932msgid "Nov."
     4933msgstr "Tháng 11"
     4934
     4935#: utils/dates.py:32
     4936msgid "Dec."
     4937msgstr "Tháng 12"
     4938
     4939#: utils/text.py:128
     4940msgid "or"
     4941msgstr "hoặc"
     4942
     4943#: utils/timesince.py:21
     4944msgid "year"
     4945msgid_plural "years"
     4946msgstr[0] "năm"
     4947msgstr[1] "năm"
     4948
     4949#: utils/timesince.py:22
     4950msgid "month"
     4951msgid_plural "months"
     4952msgstr[0] "tháng"
     4953msgstr[1] "tháng"
     4954
     4955#: utils/timesince.py:23
     4956msgid "week"
     4957msgid_plural "weeks"
     4958msgstr[0] "tuần"
     4959msgstr[1] "tuần"
     4960
     4961#: utils/timesince.py:24
     4962msgid "day"
     4963msgid_plural "days"
     4964msgstr[0] "ngày"
     4965msgstr[1] "ngày"
     4966
     4967#: utils/timesince.py:25
     4968msgid "hour"
     4969msgid_plural "hours"
     4970msgstr[0] ""
     4971msgstr[1] ""
     4972
     4973#: utils/timesince.py:26
     4974msgid "minute"
     4975msgid_plural "minutes"
     4976msgstr[0] "phút"
     4977msgstr[1] "phút"
     4978
     4979#: utils/timesince.py:45
     4980msgid "minutes"
     4981msgstr "phút"
     4982
     4983#: utils/timesince.py:50
     4984#, python-format
     4985msgid "%(number)d %(type)s"
     4986msgstr ""
     4987
     4988#: utils/timesince.py:56
     4989#, python-format
     4990msgid ", %(number)d %(type)s"
     4991msgstr ""
     4992
     4993#: utils/translation/trans_real.py:530
     4994msgid "DATE_FORMAT"
     4995msgstr "N j, Y"
     4996
     4997#: utils/translation/trans_real.py:531
     4998msgid "DATETIME_FORMAT"
     4999msgstr "N j, Y, P"
     5000
     5001#: utils/translation/trans_real.py:532
     5002msgid "TIME_FORMAT"
     5003msgstr "P"
     5004
     5005#: utils/translation/trans_real.py:553
     5006msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
     5007msgstr "F Y"
     5008
     5009#: utils/translation/trans_real.py:554
     5010msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
     5011msgstr "F j"
     5012
     5013#: views/generic/create_update.py:115
     5014#, python-format
     5015msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
     5016msgstr "%(verbose_name)s đã được tạo thành công."
     5017
     5018#: views/generic/create_update.py:158
     5019#, python-format
     5020msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
     5021msgstr "%(verbose_name)s đã được cập nhật thành công."
     5022
     5023#: views/generic/create_update.py:201
     5024#, python-format
     5025msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
     5026msgstr "%(verbose_name)s đã bị xóa."
     5027
     5028#~ msgid ""
     5029#~ "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     5030#~ msgstr ""
     5031#~ "Hãy chắc chắn rằng giá trị này có nhiều nhất %(max)d kí tự (nó có %"
     5032#~ "(length)d)."
     5033
     5034#~ msgid ""
     5035#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
     5036#~ msgstr ""
     5037#~ "Hãy chắc chắn rằng giá trị này có ít nhất %(min)d kí tự (nó có %(length)"
     5038#~ "d)."
     5039
     5040#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
     5041#~ msgstr "Hãy chắc chắn rằng giá trị này nhỏ hơn hoặc bằng %s."
     5042
     5043#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
     5044#~ msgstr "Hãy chắc chắn rằng giá trị này lớn hơn hoặc bằng %s."
     5045
     5046#~ msgid "Portugese"
     5047#~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"
     5048
     5049#~ msgid "Old password:"
     5050#~ msgstr "Mật khẩu cũ"
     5051
     5052#~ msgid "Add user"
     5053#~ msgstr "Thêm người sử dụng khác"
  • conf/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
     1# This file is distributed under the same license as the Django package.
     2#
     3msgid ""
     4msgstr ""
     5"Project-Id-Version: Django\n"
     6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-02-08 08:46-0800\n"
     8"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
     9"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
     10"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     11"MIME-Version: 1.0\n"
     12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     14
     15#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
     16#, perl-format
     17msgid "Available %s"
     18msgstr ""
     19
     20#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
     21msgid "Choose all"
     22msgstr "Chọn tất cả"
     23
     24#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
     25msgid "Add"
     26msgstr "Thêm"
     27
     28#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
     29msgid "Remove"
     30msgstr "Xóa"
     31
     32#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
     33#, perl-format
     34msgid "Chosen %s"
     35msgstr ""
     36
     37#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
     38msgid "Select your choice(s) and click "
     39msgstr ""
     40
     41#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
     42msgid "Clear all"
     43msgstr "Xóa tất cả"
     44
     45#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
     46#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     47msgid ""
     48"January February March April May June July August September October November "
     49"December"
     50msgstr ""
     51
     52#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
     53msgid "S M T W T F S"
     54msgstr ""
     55
     56#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
     57#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
     58msgid "Show"
     59msgstr "Hiện ra"
     60
     61#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
     62#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
     63msgid "Hide"
     64msgstr "Dấu đi"
     65
     66#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     67msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     68msgstr ""
     69
     70#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
     71#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     72msgid "Now"
     73msgstr "Bây giờ"
     74
     75#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
     76msgid "Clock"
     77msgstr "Đồng hồ"
     78
     79#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
     80msgid "Choose a time"
     81msgstr "Chọn giờ"
     82
     83#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     84msgid "Midnight"
     85msgstr "Nửa đêm"
     86
     87#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     88msgid "6 a.m."
     89msgstr "6 giờ sáng"
     90
     91#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
     92msgid "Noon"
     93msgstr "Buổi trưa"
     94
     95#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
     96#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
     97msgid "Cancel"
     98msgstr "Hủy bỏ"
     99
     100#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129
     101#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178
     102msgid "Today"
     103msgstr "Hôm nay"
     104
     105#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
     106msgid "Calendar"
     107msgstr "Lịch"
     108
     109#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176
     110msgid "Yesterday"
     111msgstr "Hôm qua"
     112
     113#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
     114msgid "Tomorrow"
     115msgstr "Ngày mai"
Back to Top