Ticket #10663: django.2.po

File django.2.po, 100.1 KB (added by Branko Vukelic <bg.branko@…>, 6 years ago)

django.po for sr_LA locale

Line 
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Django\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2009-03-30 02:11+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2009-03-30 13:52+0200\n"
9"Last-Translator: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com>\n"
10"Language-Team: SERBIAN <bg.branko@gmail.com>\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15#: conf/global_settings.py:44
16msgid "Arabic"
17msgstr "Arapski"
18
19#: conf/global_settings.py:45
20msgid "Bengali"
21msgstr "Bengalski"
22
23#: conf/global_settings.py:46
24msgid "Bulgarian"
25msgstr "bugarski"
26
27#: conf/global_settings.py:47
28msgid "Catalan"
29msgstr "katalonski"
30
31#: conf/global_settings.py:48
32msgid "Czech"
33msgstr "češki"
34
35#: conf/global_settings.py:49
36msgid "Welsh"
37msgstr "velški"
38
39#: conf/global_settings.py:50
40msgid "Danish"
41msgstr "danski"
42
43#: conf/global_settings.py:51
44msgid "German"
45msgstr "nemački"
46
47#: conf/global_settings.py:52
48msgid "Greek"
49msgstr "grčki"
50
51#: conf/global_settings.py:53
52msgid "English"
53msgstr "engleski"
54
55#: conf/global_settings.py:54
56msgid "Spanish"
57msgstr "španski"
58
59#: conf/global_settings.py:55
60msgid "Estonian"
61msgstr "estonski"
62
63#: conf/global_settings.py:56
64msgid "Argentinean Spanish"
65msgstr "argentinski španski"
66
67#: conf/global_settings.py:57
68msgid "Basque"
69msgstr "baskijski"
70
71#: conf/global_settings.py:58
72msgid "Persian"
73msgstr "persijski"
74
75#: conf/global_settings.py:59
76msgid "Finnish"
77msgstr "finski"
78
79#: conf/global_settings.py:60
80msgid "French"
81msgstr "francuski"
82
83#: conf/global_settings.py:61
84msgid "Irish"
85msgstr "irski"
86
87#: conf/global_settings.py:62
88msgid "Galician"
89msgstr "galski"
90
91#: conf/global_settings.py:63
92msgid "Hungarian"
93msgstr "mađarski"
94
95#: conf/global_settings.py:64
96msgid "Hebrew"
97msgstr "hebrejski"
98
99#: conf/global_settings.py:65
100msgid "Hindi"
101msgstr "hindu"
102
103#: conf/global_settings.py:66
104msgid "Croatian"
105msgstr "hrvatski"
106
107#: conf/global_settings.py:67
108msgid "Icelandic"
109msgstr "islandski"
110
111#: conf/global_settings.py:68
112msgid "Italian"
113msgstr "italijanski"
114
115#: conf/global_settings.py:69
116msgid "Japanese"
117msgstr "japanski"
118
119#: conf/global_settings.py:70
120msgid "Georgian"
121msgstr "gruzijski"
122
123#: conf/global_settings.py:71
124msgid "Korean"
125msgstr "korejski"
126
127#: conf/global_settings.py:72
128msgid "Khmer"
129msgstr "kambodijski"
130
131#: conf/global_settings.py:73
132msgid "Kannada"
133msgstr "kanada"
134
135#: conf/global_settings.py:74
136msgid "Latvian"
137msgstr "latvijski"
138
139#: conf/global_settings.py:75
140msgid "Lithuanian"
141msgstr "litvanski"
142
143#: conf/global_settings.py:76
144msgid "Macedonian"
145msgstr "makedonski"
146
147#: conf/global_settings.py:77
148msgid "Dutch"
149msgstr "holandski"
150
151#: conf/global_settings.py:78
152msgid "Norwegian"
153msgstr "norveški"
154
155#: conf/global_settings.py:79
156msgid "Polish"
157msgstr "poljski"
158
159#: conf/global_settings.py:80
160msgid "Portuguese"
161msgstr "portugalski"
162
163#: conf/global_settings.py:81
164msgid "Brazilian Portuguese"
165msgstr "brazilski portugalski"
166
167#: conf/global_settings.py:82
168msgid "Romanian"
169msgstr "rumunski"
170
171#: conf/global_settings.py:83
172msgid "Russian"
173msgstr "ruski"
174
175#: conf/global_settings.py:84
176msgid "Slovak"
177msgstr "slovački"
178
179#: conf/global_settings.py:85
180msgid "Slovenian"
181msgstr "slovenski"
182
183#: conf/global_settings.py:86
184msgid "Serbian"
185msgstr "srpski"
186
187#: conf/global_settings.py:87
188msgid "Swedish"
189msgstr "švedski"
190
191#: conf/global_settings.py:88
192msgid "Tamil"
193msgstr "tamilski"
194
195#: conf/global_settings.py:89
196msgid "Telugu"
197msgstr "telugu"
198
199#: conf/global_settings.py:90
200msgid "Thai"
201msgstr "tajlandski"
202
203#: conf/global_settings.py:91
204msgid "Turkish"
205msgstr "turski"
206
207#: conf/global_settings.py:92
208msgid "Ukrainian"
209msgstr "ukrajinski"
210
211#: conf/global_settings.py:93
212msgid "Simplified Chinese"
213msgstr "novokineski"
214
215#: conf/global_settings.py:94
216msgid "Traditional Chinese"
217msgstr "starokineski"
218
219#: contrib/admin/filterspecs.py:44
220#, python-format
221msgid ""
222"<h3>By %s:</h3>\n"
223"<ul>\n"
224msgstr ""
225"<h3>Po %s:</h3>\n"
226"<ul>\n"
227
228#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
229#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
230msgid "All"
231msgstr "Svi"
232
233#: contrib/admin/filterspecs.py:113
234msgid "Any date"
235msgstr "Svi datumi"
236
237#: contrib/admin/filterspecs.py:114
238msgid "Today"
239msgstr "Danas"
240
241#: contrib/admin/filterspecs.py:117
242msgid "Past 7 days"
243msgstr "Poslednjih 7 dana"
244
245#: contrib/admin/filterspecs.py:119
246msgid "This month"
247msgstr "Ovaj mesec"
248
249#: contrib/admin/filterspecs.py:121
250msgid "This year"
251msgstr "Ova godina"
252
253#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
254msgid "Yes"
255msgstr "Da"
256
257#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
258msgid "No"
259msgstr "Ne"
260
261#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
262msgid "Unknown"
263msgstr "Nepoznato"
264
265#: contrib/admin/helpers.py:14
266msgid "Action:"
267msgstr "Radnja:"
268
269#: contrib/admin/models.py:19
270msgid "action time"
271msgstr "vreme radnje"
272
273#: contrib/admin/models.py:22
274msgid "object id"
275msgstr "id objekta"
276
277#: contrib/admin/models.py:23
278msgid "object repr"
279msgstr "opis objekta"
280
281#: contrib/admin/models.py:24
282msgid "action flag"
283msgstr "oznaka radnje"
284
285#: contrib/admin/models.py:25
286msgid "change message"
287msgstr "opis izmene"
288
289#: contrib/admin/models.py:28
290msgid "log entry"
291msgstr "zapis u logovima"
292
293#: contrib/admin/models.py:29
294msgid "log entries"
295msgstr "zapisi u logovima"
296
297#: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145
298msgid "None"
299msgstr "Ništa"
300
301#: contrib/admin/options.py:498
302#, python-format
303msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
304msgstr "Uspešno obrisano %(count)d %(items)s."
305
306#: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012
307msgid "Are you sure?"
308msgstr "Da li ste sigurni?"
309
310#: contrib/admin/options.py:523
311#, python-format
312msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
313msgstr "Briši označene %(verbose_name_plural)s"
314
315#: contrib/admin/options.py:531
316#, python-format
317msgid "Changed %s."
318msgstr "Izmenjen %s"
319
320#: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541
321#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
322msgid "and"
323msgstr "u"
324
325#: contrib/admin/options.py:536
326#, python-format
327msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
328msgstr "Dodat %(name)s \"%(object)s\"."
329
330#: contrib/admin/options.py:540
331#, python-format
332msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
333msgstr "Izmenjen %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
334
335#: contrib/admin/options.py:545
336#, python-format
337msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
338msgstr "Obrisan %(name)s \"%(object)s\"."
339
340#: contrib/admin/options.py:549
341msgid "No fields changed."
342msgstr "Bez izmena u poljima."
343
344#: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67
345#, python-format
346msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
347msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspešno dodat."
348
349#: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647
350#: contrib/auth/admin.py:75
351msgid "You may edit it again below."
352msgstr "Dole možete ponovo unositi izmene."
353
354#: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657
355#, python-format
356msgid "You may add another %s below."
357msgstr "Dole možete dodati novi %s"
358
359#: contrib/admin/options.py:645
360#, python-format
361msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
362msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno izmenjen."
363
364#: contrib/admin/options.py:653
365#, python-format
366msgid ""
367"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
368msgstr ""
369"%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Dole možete uneti dodatne izmene."
370
371#: contrib/admin/options.py:774
372#, python-format
373msgid "Add %s"
374msgstr "Dodaj %s"
375
376#: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990
377#, python-format
378msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
379msgstr "Objekat %(name)s sa primarnik ključem %(key)r ne postoji."
380
381#: contrib/admin/options.py:862
382#, python-format
383msgid "Change %s"
384msgstr "Izmeni %s"
385
386#: contrib/admin/options.py:894
387msgid "Database error"
388msgstr "Greška u bazi podataka"
389
390#: contrib/admin/options.py:930
391#, python-format
392msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
393msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
394msgstr[0] "%(count)s %(name)s je uspešno izmenjen."
395msgstr[1] "%(count)s %(name)s su uspešno izmenjenu."
396
397#: contrib/admin/options.py:1005
398#, python-format
399msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
400msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno obrisan."
401
402#: contrib/admin/options.py:1041
403#, python-format
404msgid "Change history: %s"
405msgstr "Istorijat izmena: %s"
406
407#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
408#: contrib/auth/forms.py:80
409msgid ""
410"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
411"sensitive."
412msgstr ""
413"Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malihi "
414"velikih slova u oba polja"
415
416#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40
417msgid "Please log in again, because your session has expired."
418msgstr "Ulogujte se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
419
420#: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47
421msgid ""
422"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
423"cookies, reload this page, and try again."
424msgstr ""
425"Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, "
426"osvežite ovu stranicu i probajte ponovo."
427
428#: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279
429#: contrib/admin/views/decorators.py:66
430msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
431msgstr "Korisnička imena ne smeju sadržati znak \"@\"."
432
433#: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62
434#, python-format
435msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
436msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa \"%s\"."
437
438#: contrib/admin/sites.py:336
439msgid "Site administration"
440msgstr "Administracija sistema"
441
442#: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
443#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
444#: contrib/admin/views/decorators.py:20
445msgid "Log in"
446msgstr "Prijava"
447
448#: contrib/admin/sites.py:396
449#, python-format
450msgid "%s administration"
451msgstr "administracija %s"
452
453#: contrib/admin/util.py:168
454#, python-format
455msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
456msgstr "Jedan ili više polja %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
457
458#: contrib/admin/util.py:173
459#, python-format
460msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
461msgstr "Jedan ili više polja %(fieldname)s u %(name)s"
462
463#: contrib/admin/util.py:222
464msgid "verbose_name"
465msgid_plural "verbose_name_plural"
466msgstr[0] "verbose_name"
467msgstr[1] "verbose_name_plural"
468
469#: contrib/admin/widgets.py:70
470msgid "Date:"
471msgstr "Datum:"
472
473#: contrib/admin/widgets.py:70
474msgid "Time:"
475msgstr "Vreme:"
476
477#: contrib/admin/widgets.py:94
478msgid "Currently:"
479msgstr "Trenutno:"
480
481#: contrib/admin/widgets.py:94
482msgid "Change:"
483msgstr "Izmena:"
484
485#: contrib/admin/widgets.py:123
486msgid "Lookup"
487msgstr "Pretraži"
488
489#: contrib/admin/widgets.py:230
490msgid "Add Another"
491msgstr "Dodaj još jedan"
492
493#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
494#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
495msgid "Page not found"
496msgstr "Stranica nije pronađena"
497
498#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
499msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
500msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."
501
502#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
503#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
504#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
505#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
506#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
507#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
508#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
509#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
510#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
511#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
512#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
513#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
514#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
515#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
516#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
517#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
518#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
519#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
520msgid "Home"
521msgstr "Početna"
522
523#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
524msgid "Server error"
525msgstr "Greška na serveru"
526
527#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
528msgid "Server error (500)"
529msgstr "Greška na serveru (500)"
530
531#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
532msgid "Server Error <em>(500)</em>"
533msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
534
535#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
536msgid ""
537"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
538"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
539msgstr ""
540"Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten e-mailom i greška će "
541"biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
542
543#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
544msgid "Run the selected action"
545msgstr "Pokreni odabranu radnju"
546
547#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
548#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
549msgid "Go"
550msgstr "Počni"
551
552#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
553#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
554#, python-format
555msgid "%(name)s"
556msgstr "%(name)s"
557
558#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
559msgid "Welcome,"
560msgstr "Dobrodošli,"
561
562#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
563#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
564#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
565#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
566msgid "Documentation"
567msgstr "Dokumentacija"
568
569#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
570#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
571#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
572#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
574msgid "Change password"
575msgstr "Promena lozinke"
576
577#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
578#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
579#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
580msgid "Log out"
581msgstr "Odjava"
582
583#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
584msgid "Django site admin"
585msgstr "Django site admin"
586
587#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
588msgid "Django administration"
589msgstr "Django administration"
590
591#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
592#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
593msgid "Add"
594msgstr "Dodaj"
595
596#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
597#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
598msgid "History"
599msgstr "Istorijat"
600
601#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
602#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
603#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
604msgid "View on site"
605msgstr "Pregled na sajtu"
606
607#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
608#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
609#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
610msgid "Please correct the error below."
611msgid_plural "Please correct the errors below."
612msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
613msgstr[1] "Ispravite greške dole."
614
615#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
616#, python-format
617msgid "Add %(name)s"
618msgstr "Dodaj %(name)s"
619
620#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
621msgid "Filter"
622msgstr "Filter"
623
624#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
625#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
626msgid "Delete"
627msgstr "Obriši"
628
629#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
630#, python-format
631msgid ""
632"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
633"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
634"following types of objects:"
635msgstr ""
636"Uklanjanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' povlači uklanjanje svi "
637"objekatakoji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
638"brisanje sledećih tipova objekata:"
639
640#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
641#, python-format
642msgid ""
643"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
644"All of the following related items will be deleted:"
645msgstr ""
646"Da sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
647"Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"
648
649#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
650#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
651msgid "Yes, I'm sure"
652msgstr "Da, siguran sam"
653
654#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
655msgid "Delete multiple objects"
656msgstr "Brisanje više objekata"
657
658#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
659#, python-format
660msgid ""
661"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
662"your account doesn't have permission to delete the following types of "
663"objects:"
664msgstr ""
665"Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "
666"sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova "
667"objekata:"
668
669#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
670#, python-format
671msgid ""
672"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
673"the following objects and it's related items will be deleted:"
674msgstr ""
675"Da sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? "
676"Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"
677
678#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
679#, python-format
680msgid " By %(filter_title)s "
681msgstr "Po %(filter_title)s "
682
683#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
684#, python-format
685msgid "Models available in the %(name)s application."
686msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s."
687
688#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
689msgid "Change"
690msgstr "Izmeni"
691
692#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
693msgid "You don't have permission to edit anything."
694msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmene."
695
696#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
697msgid "Recent Actions"
698msgstr "Poslednje radnje"
699
700#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
701msgid "My Actions"
702msgstr "Moje radnje"
703
704#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
705msgid "None available"
706msgstr "Nema podataka"
707
708#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
709msgid ""
710"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
711"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
712"the appropriate user."
713msgstr ""
714"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje "
715"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
716
717#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
718msgid "Username:"
719msgstr "Korisnik:"
720
721#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
722msgid "Password:"
723msgstr "Lozinka:"
724
725#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
726msgid "Date/time"
727msgstr "Datum/vreme"
728
729#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
730msgid "User"
731msgstr "Korisnik"
732
733#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
734#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
735msgid "Action"
736msgstr "Radnja"
737
738#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
739#: utils/translation/trans_real.py:400
740msgid "DATETIME_FORMAT"
741msgstr "j. N. Y., P"
742
743#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
744msgid ""
745"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
746"admin site."
747msgstr ""
748"Ovaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj "
749"sajt za administraciju."
750
751#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
752msgid "Show all"
753msgstr "Prikaži sve"
754
755#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
756#, python-format
757msgid "1 result"
758msgid_plural "%(counter)s results"
759msgstr[0] "1 rezultat"
760msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
761
762#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
763#, python-format
764msgid "%(full_result_count)s total"
765msgstr "ukupno %(full_result_count)s"
766
767#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
768msgid "Save"
769msgstr "Sačuvaj"
770
771#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
772msgid "Save as new"
773msgstr "Sačuvaj kao novi"
774
775#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
776msgid "Save and add another"
777msgstr "Sačuvaj i dodaj sledeći"
778
779#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
780msgid "Save and continue editing"
781msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmenama"
782
783#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
784msgid ""
785"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
786"options."
787msgstr ""
788"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još "
789"korisničkih podešavanja."
790
791#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
792#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
793msgid "Username"
794msgstr "Korisnik"
795
796#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
797#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
798#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
799msgid "Password"
800msgstr "Lozinka"
801
802#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
803#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
804#: contrib/auth/forms.py:186
805msgid "Password (again)"
806msgstr "Lozinka (ponovite)"
807
808#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
809#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
810msgid "Enter the same password as above, for verification."
811msgstr "Radi provere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste uneli gore."
812
813#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
814#, python-format
815msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
816msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
817
818#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
819msgid "Delete?"
820msgstr "Brisanje?"
821
822#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
823msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
824msgstr "Hvala što ste danas proveli vreme na ovom sajtu."
825
826#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
827msgid "Log in again"
828msgstr "Ponovna prijava"
829
830#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
831#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
832#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
833#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
834msgid "Password change"
835msgstr "Izmena lozinke"
836
837#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
838#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
839msgid "Password change successful"
840msgstr "Uspešna izmena lozinke"
841
842#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
843msgid "Your password was changed."
844msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
845
846#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
847msgid ""
848"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
849"password twice so we can verify you typed it in correctly."
850msgstr ""
851"Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
852"unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli."
853
854#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
855msgid "Old password:"
856msgstr "Stara lozinka:"
857
858#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
859#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
860msgid "New password:"
861msgstr "Nova lozinka:"
862
863#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
864#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
865msgid "Confirm password:"
866msgstr "Potvrda lozinke:"
867
868#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
870msgid "Change my password"
871msgstr "Izmeni moju lozinku"
872
873#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
874#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
875#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
876#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
877#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
878#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
879msgid "Password reset"
880msgstr "Resteovanje lozinke"
881
882#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
883#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
884msgid "Password reset complete"
885msgstr "Resetovanje lozinke uspešno"
886
887#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
888msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
889msgstr "Vaša lozinka je postavljena.  Možete se privaviti."
890
891#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
892msgid "Password reset confirmation"
893msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"
894
895#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
896msgid "Enter new password"
897msgstr "Unesite novu lozinku"
898
899#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
900msgid ""
901"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
902"correctly."
903msgstr ""
904"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je "
905"pravilno uneli."
906
907#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
908msgid "Password reset unsuccessful"
909msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno"
910
911#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
912msgid ""
913"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
914"used.  Please request a new password reset."
915msgstr ""
916"Link za resetovanje lozinke je nevažeći, verovatno zato što je već "
917"iskorišćen.  Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
918
919#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
920#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
921msgid "Password reset successful"
922msgstr "Resetovanje lozinke uspešno."
923
924#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
925msgid ""
926"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
927"address you submitted. You should be receiving it shortly."
928msgstr ""
929"Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na e-mail adresu koju ste "
930"nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
931
932#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
933msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
934msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtevali resetovanje lozinke"
935
936#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
937#, python-format
938msgid "for your user account at %(site_name)s"
939msgstr "za vaš korisnički nalog na sajtu %(site_name)s"
940
941#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
942msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
943msgstr "Idite na sledeću stranicu i postavite novu lozinku."
944
945#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
946msgid "Your username, in case you've forgotten:"
947msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"
948
949#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
950msgid "Thanks for using our site!"
951msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
952
953#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
954#, python-format
955msgid "The %(site_name)s team"
956msgstr "Ekipa sajta %(site_name)s"
957
958#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
959msgid ""
960"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
961"instructions for setting a new one."
962msgstr ""
963"Зaboravili ste lozinku? Unesite svoju e-mail adresu dole i poslaćemo vam "
964"uputstva za postavljanje nove."
965
966#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
967msgid "E-mail address:"
968msgstr "E-mail adresa:"
969
970#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
971msgid "Reset my password"
972msgstr "Resetuj moju lozinku"
973
974#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
975msgid "All dates"
976msgstr "Svi datumi"
977
978#: contrib/admin/views/main.py:70
979#, python-format
980msgid "Select %s"
981msgstr "Odaberi %s"
982
983#: contrib/admin/views/main.py:70
984#, python-format
985msgid "Select %s to change"
986msgstr "Odaberi %s za izmenu"
987
988#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
989msgid "site"
990msgstr "sajt"
991
992#: contrib/admin/views/template.py:39
993msgid "template"
994msgstr "templejt"
995
996#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
997#: contrib/admindocs/views.py:62
998msgid "tag:"
999msgstr "tag:"
1000
1001#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
1002#: contrib/admindocs/views.py:95
1003msgid "filter:"
1004msgstr "filter:"
1005
1006#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
1007#: contrib/admindocs/views.py:159
1008msgid "view:"
1009msgstr "pogled:"
1010
1011#: contrib/admindocs/views.py:187
1012#, python-format
1013msgid "App %r not found"
1014msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
1015
1016#: contrib/admindocs/views.py:194
1017#, python-format
1018msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1019msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
1020
1021#: contrib/admindocs/views.py:206
1022#, python-format
1023msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1024msgstr "povezani objekti `%(app_label)s.%(data_type)s`"
1025
1026#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1027#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
1028msgid "model:"
1029msgstr "model:"
1030
1031#: contrib/admindocs/views.py:237
1032#, python-format
1033msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1034msgstr "povezani objekti `%(app_label)s.%(object_name)s`"
1035
1036#: contrib/admindocs/views.py:242
1037#, python-format
1038msgid "all %s"
1039msgstr "svi %s"
1040
1041#: contrib/admindocs/views.py:247
1042#, python-format
1043msgid "number of %s"
1044msgstr "broj %s"
1045
1046#: contrib/admindocs/views.py:252
1047#, python-format
1048msgid "Fields on %s objects"
1049msgstr "Polja u objektima %s"
1050
1051#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1052#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1053#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
1054msgid "Integer"
1055msgstr "Ceo broj"
1056
1057#: contrib/admindocs/views.py:316
1058msgid "Boolean (Either True or False)"
1059msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
1060
1061#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
1062#, python-format
1063msgid "String (up to %(max_length)s)"
1064msgstr "String (najduže %(max_length)s)"
1065
1066#: contrib/admindocs/views.py:318
1067msgid "Comma-separated integers"
1068msgstr "Celi brojevi razdvojene zapetama"
1069
1070#: contrib/admindocs/views.py:319
1071msgid "Date (without time)"
1072msgstr "Datum (bez vremena)"
1073
1074#: contrib/admindocs/views.py:320
1075msgid "Date (with time)"
1076msgstr "Datum (sa vremenom)"
1077
1078#: contrib/admindocs/views.py:321
1079msgid "Decimal number"
1080msgstr "Decimalni broj"
1081
1082#: contrib/admindocs/views.py:322
1083msgid "E-mail address"
1084msgstr "E-mail adresa"
1085
1086#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
1087#: contrib/admindocs/views.py:327
1088msgid "File path"
1089msgstr "Putanja fajla"
1090
1091#: contrib/admindocs/views.py:325
1092msgid "Floating point number"
1093msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
1094
1095#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
1096msgid "IP address"
1097msgstr "IP adresa"
1098
1099#: contrib/admindocs/views.py:331
1100msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1101msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
1102
1103#: contrib/admindocs/views.py:332
1104msgid "Relation to parent model"
1105msgstr "Veza sa roditeljskim modelom"
1106
1107#: contrib/admindocs/views.py:333
1108msgid "Phone number"
1109msgstr "Broj telefona"
1110
1111#: contrib/admindocs/views.py:338
1112msgid "Text"
1113msgstr "Tekst"
1114
1115#: contrib/admindocs/views.py:339
1116msgid "Time"
1117msgstr "Vreme"
1118
1119#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
1120#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1121#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1122msgid "URL"
1123msgstr "URL"
1124
1125#: contrib/admindocs/views.py:341
1126msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1127msgstr "Država u SAD (dva velika slova)"
1128
1129#: contrib/admindocs/views.py:342
1130msgid "XML text"
1131msgstr "XML tekst"
1132
1133#: contrib/admindocs/views.py:368
1134#, python-format
1135msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1136msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat"
1137
1138#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1139msgid "Bookmarklets"
1140msgstr "Bukmarkleti"
1141
1142#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1143msgid "Documentation bookmarklets"
1144msgstr "Bukmarkleti dokumentacije"
1145
1146#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1147msgid ""
1148"\n"
1149"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1150"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1151"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1152"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1153"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1154"your computer is \"internal\").</p>\n"
1155msgstr ""
1156"\n"
1157"<p class=\"help\">Da biste instalirali bukmarklet, prevucite link do svojih\n"
1158"bukmarkova ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bukmarke. Nakon toga\n"
1159"bukmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
1160"da neki bukmarkleti zahtevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
1161"označeni kao \"interni\" (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko "
1162"niste\n"
1163"sigurni da li je vaš računar \"interni\").</p>\n"
1164
1165#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1166msgid "Documentation for this page"
1167msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
1168
1169#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1170msgid ""
1171"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1172"that page."
1173msgstr ""
1174"Vodi vas od bilo koje stranice do dokumentaicje pogleda koji je generisao tu "
1175"stranicu."
1176
1177#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1178msgid "Show object ID"
1179msgstr "Prikaži ID objekta"
1180
1181#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1182msgid ""
1183"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1184"object."
1185msgstr ""
1186"Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja prestavlja jedan "
1187"objekat."
1188
1189#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1190msgid "Edit this object (current window)"
1191msgstr "Izmeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
1192
1193#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1194msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1195msgstr ""
1196"Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
1197
1198#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1199msgid "Edit this object (new window)"
1200msgstr "Izmeni ovaj objekat (novi prozor)"
1201
1202#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1203msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1204msgstr ""
1205"Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
1206
1207#: contrib/auth/admin.py:21
1208msgid "Personal info"
1209msgstr "Lični podaci"
1210
1211#: contrib/auth/admin.py:22
1212msgid "Permissions"
1213msgstr "Dozvole"
1214
1215#: contrib/auth/admin.py:23
1216msgid "Important dates"
1217msgstr "Važni datumi"
1218
1219#: contrib/auth/admin.py:24
1220msgid "Groups"
1221msgstr "Grupe"
1222
1223#: contrib/auth/admin.py:80
1224msgid "Add user"
1225msgstr "Dodaj korisnika"
1226
1227#: contrib/auth/admin.py:106
1228msgid "Password changed successfully."
1229msgstr "Lozinka uspešno izmenjenea."
1230
1231#: contrib/auth/admin.py:112
1232#, python-format
1233msgid "Change password: %s"
1234msgstr "Izmeni lozinku: %s"
1235
1236#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1237#: contrib/auth/models.py:127
1238msgid ""
1239"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1240"digits and underscores)."
1241msgstr ""
1242"Зahtevano. 30 slovnih mesta ili manje. Samo alfanumerički znaci (slova, "
1243"brojke i donja crta)."
1244
1245#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1246msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1247msgstr "Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke i donje crte."
1248
1249#: contrib/auth/forms.py:18
1250msgid "Password confirmation"
1251msgstr "Potvrda lozinke"
1252
1253#: contrib/auth/forms.py:30
1254msgid "A user with that username already exists."
1255msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
1256
1257#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1258#: contrib/auth/forms.py:197
1259msgid "The two password fields didn't match."
1260msgstr "Dva polja za lozinke se nisu poklopila."
1261
1262#: contrib/auth/forms.py:82
1263msgid "This account is inactive."
1264msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
1265
1266#: contrib/auth/forms.py:87
1267msgid ""
1268"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1269"required for logging in."
1270msgstr ""
1271"Izgleda da su kolačići (cookies) isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti "
1272"uključeni da bi ste se prijavili."
1273
1274#: contrib/auth/forms.py:100
1275msgid "E-mail"
1276msgstr "E-mail"
1277
1278#: contrib/auth/forms.py:109
1279msgid ""
1280"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1281"you've registered?"
1282msgstr ""
1283"Ta e-mail adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
1284"se već registrovali?"
1285
1286#: contrib/auth/forms.py:135
1287#, python-format
1288msgid "Password reset on %s"
1289msgstr "Resetovanje lozinke na %s"
1290
1291#: contrib/auth/forms.py:143
1292msgid "New password"
1293msgstr "Nova lozinka"
1294
1295#: contrib/auth/forms.py:144
1296msgid "New password confirmation"
1297msgstr "Potvrda nove lozinke"
1298
1299#: contrib/auth/forms.py:169
1300msgid "Old password"
1301msgstr "Stara lozinka"
1302
1303#: contrib/auth/forms.py:177
1304msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1305msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
1306
1307#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1308msgid "name"
1309msgstr "ime"
1310
1311#: contrib/auth/models.py:65
1312msgid "codename"
1313msgstr "korisničko ime"
1314
1315#: contrib/auth/models.py:68
1316msgid "permission"
1317msgstr "dozvola"
1318
1319#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1320msgid "permissions"
1321msgstr "dozvole"
1322
1323#: contrib/auth/models.py:90
1324msgid "group"
1325msgstr "grupa"
1326
1327#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
1328msgid "groups"
1329msgstr "grupe"
1330
1331#: contrib/auth/models.py:127
1332msgid "username"
1333msgstr "korisničko ime"
1334
1335#: contrib/auth/models.py:128
1336msgid "first name"
1337msgstr "ime"
1338
1339#: contrib/auth/models.py:129
1340msgid "last name"
1341msgstr "prezime"
1342
1343#: contrib/auth/models.py:130
1344msgid "e-mail address"
1345msgstr "e-mail adresa"
1346
1347#: contrib/auth/models.py:131
1348msgid "password"
1349msgstr "lozinka"
1350
1351#: contrib/auth/models.py:131
1352msgid ""
1353"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1354"password form</a>."
1355msgstr ""
1356"Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za "
1357"unos lozinke</a>."
1358
1359#: contrib/auth/models.py:132
1360msgid "staff status"
1361msgstr "staff status"
1362
1363#: contrib/auth/models.py:132
1364msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1365msgstr "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za "
1366"administraciju."
1367
1368#: contrib/auth/models.py:133
1369msgid "active"
1370msgstr "aktivan"
1371
1372#: contrib/auth/models.py:133
1373msgid ""
1374"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1375"instead of deleting accounts."
1376msgstr ""
1377"Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da "
1378"brišete nalog."
1379
1380#: contrib/auth/models.py:134
1381msgid "superuser status"
1382msgstr "superuser status"
1383
1384#: contrib/auth/models.py:134
1385msgid ""
1386"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1387"them."
1388msgstr ""
1389"Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih dozvola."
1390
1391#: contrib/auth/models.py:135
1392msgid "last login"
1393msgstr "poslednja prijava"
1394
1395#: contrib/auth/models.py:136
1396msgid "date joined"
1397msgstr "datum registracije"
1398
1399#: contrib/auth/models.py:138
1400msgid ""
1401"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1402"all permissions granted to each group he/she is in."
1403msgstr ""
1404"Pored ručno dodeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole dodeljene "
1405"gurpama kojima pripada."
1406
1407#: contrib/auth/models.py:139
1408msgid "user permissions"
1409msgstr "korisničke dozvole"
1410
1411#: contrib/auth/models.py:143
1412msgid "user"
1413msgstr "korisnik"
1414
1415#: contrib/auth/models.py:144
1416msgid "users"
1417msgstr "korisnici"
1418
1419#: contrib/auth/models.py:300
1420msgid "message"
1421msgstr "poruka"
1422
1423#: contrib/auth/views.py:50
1424msgid "Logged out"
1425msgstr "Odjavljen"
1426
1427#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
1428msgid "Enter a valid e-mail address."
1429msgstr "Unesite važeću e-mail adresu."
1430
1431#: contrib/comments/admin.py:11
1432msgid "Content"
1433msgstr "Kontakt"
1434
1435#: contrib/comments/admin.py:14
1436msgid "Metadata"
1437msgstr "Metapodaci"
1438
1439#: contrib/comments/forms.py:93
1440#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1441msgid "Name"
1442msgstr "Ime"
1443
1444#: contrib/comments/forms.py:94
1445msgid "Email address"
1446msgstr "E-mail adresa"
1447
1448#: contrib/comments/forms.py:96
1449#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1450msgid "Comment"
1451msgstr "Komentari"
1452
1453#: contrib/comments/forms.py:173
1454#, python-format
1455msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1456msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1457msgstr[0] "Pazi na jezik! Reč \"%s\" ovde nije dozvoljena."
1458msgstr[1] "Pazi na jezik! Reči \"%s\" ovde nisu dozvoljene."
1459
1460#: contrib/comments/forms.py:180
1461msgid ""
1462"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1463msgstr "Ako išta unesete u ovo polje, vaš komentar će se smatrati spamom."
1464
1465#: contrib/comments/models.py:23
1466msgid "object ID"
1467msgstr "ID objekta"
1468
1469#: contrib/comments/models.py:50
1470msgid "user's name"
1471msgstr "korisnikovo ime"
1472
1473#: contrib/comments/models.py:51
1474msgid "user's email address"
1475msgstr "korisnikova e-mail adresa"
1476
1477#: contrib/comments/models.py:52
1478msgid "user's URL"
1479msgstr "korisnikov URL"
1480
1481#: contrib/comments/models.py:54
1482msgid "comment"
1483msgstr "komentar"
1484
1485#: contrib/comments/models.py:57
1486msgid "date/time submitted"
1487msgstr "datum/vreme postavljanja"
1488
1489#: contrib/comments/models.py:59
1490msgid "is public"
1491msgstr "javno"
1492
1493#: contrib/comments/models.py:60
1494msgid ""
1495"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1496msgstr ""
1497"Deselektujte ovu kućicu ako želite da poruka faktični nestane sa ovog sajta."
1498
1499#: contrib/comments/models.py:62
1500msgid "is removed"
1501msgstr "uklonjen"
1502
1503#: contrib/comments/models.py:63
1504msgid ""
1505"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1506"removed\" message will be displayed instead."
1507msgstr ""
1508"Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će biti "
1509"prikazana umesto komentara."
1510
1511#: contrib/comments/models.py:115
1512msgid ""
1513"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1514"only."
1515msgstr ""
1516"Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imenom "
1517"zaključano."
1518
1519#: contrib/comments/models.py:124
1520msgid ""
1521"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1522"only."
1523msgstr ""
1524"Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa e-mail "
1525"adresom zaključano."
1526
1527#: contrib/comments/models.py:149
1528#, python-format
1529msgid ""
1530"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1531"\n"
1532"%(comment)s\n"
1533"\n"
1534"http://%(domain)s%(url)s"
1535msgstr ""
1536"Postavio %(user)s u %(date)s\n"
1537"\n"
1538"%(comment)s\n"
1539"\n"
1540"http://%(domain)s%(url)s"
1541
1542#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1543msgid "Approve a comment"
1544msgstr "Odobrenje komentara"
1545
1546#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1547msgid "Really make this comment public?"
1548msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar javnim?"
1549
1550#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1551#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1552msgid "Approve"
1553msgstr "Odobri"
1554
1555#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1556msgid "Thanks for approving"
1557msgstr "Hvala na odobrenju!"
1558
1559#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1560#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1561#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1562msgid ""
1563"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1564msgstr ""
1565"Hvala na učešću u unapređenju kvaliteta diskusija na našem sajtu."
1566
1567#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1568msgid "Remove a comment"
1569msgstr "Obriši komentar"
1570
1571#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1572msgid "Really remove this comment?"
1573msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj komentar?"
1574
1575#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1576#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1577msgid "Remove"
1578msgstr "Obriši"
1579
1580#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1581msgid "Thanks for removing"
1582msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
1583
1584#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1585msgid "Flag this comment"
1586msgstr "Označavanje komentara"
1587
1588#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1589msgid "Really flag this comment?"
1590msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar?"
1591
1592#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1593msgid "Flag"
1594msgstr "Označi"
1595
1596#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1597msgid "Thanks for flagging"
1598msgstr "Hvala što ste označili komentar."
1599
1600#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
1601#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
1602msgid "Post"
1603msgstr "Postavi"
1604
1605#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1606#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:3
1607msgid "Preview"
1608msgstr "Pregled"
1609
1610#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1611#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1612msgid "Comment moderation queue"
1613msgstr "Komentari koji čekaju na odobrenje"
1614
1615#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1616msgid "No comments to moderate"
1617msgstr "Nema komentara na čekanju"
1618
1619#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1620msgid "Email"
1621msgstr "E-mail"
1622
1623#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1624msgid "Authenticated?"
1625msgstr "Prijavljen?"
1626
1627#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1628msgid "IP Address"
1629msgstr "IP adresa"
1630
1631#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1632msgid "Date posted"
1633msgstr "Datum postavljanja"
1634
1635#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1636msgid "yes"
1637msgstr "da"
1638
1639#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1640msgid "no"
1641msgstr "ne"
1642
1643#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1644msgid "Thanks for commenting"
1645msgstr "Hvala na komentaru"
1646
1647#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1648msgid "Thank you for your comment"
1649msgstr "Hvala što ste ostavili svoj komentar"
1650
1651#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1652#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
1653msgid "Preview your comment"
1654msgstr "Pregledaj komentar"
1655
1656#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
1657msgid "Please correct the error below"
1658msgid_plural "Please correct the errors below"
1659msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
1660msgstr[1] "Ispravite greške dole."
1661
1662#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1663msgid "Post your comment"
1664msgstr "Postavi komentar"
1665
1666#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1667msgid "or make changes"
1668msgstr "ili izvrši izmene"
1669
1670#: contrib/contenttypes/models.py:67
1671msgid "python model class name"
1672msgstr "ime python klase modela"
1673
1674#: contrib/contenttypes/models.py:71
1675msgid "content type"
1676msgstr "tip sadržaja"
1677
1678#: contrib/contenttypes/models.py:72
1679msgid "content types"
1680msgstr "tipovi sadržaja"
1681
1682#: contrib/flatpages/admin.py:9
1683msgid ""
1684"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1685msgstr ""
1686"Primer: '/about/contact/'. Pazite na to da postoje i početne i završne kose "
1687"crte."
1688
1689#: contrib/flatpages/admin.py:11
1690msgid ""
1691"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1692"slashes."
1693msgstr ""
1694"Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke, donje crte, crtice ili kose "
1695"crte."
1696
1697#: contrib/flatpages/admin.py:22
1698msgid "Advanced options"
1699msgstr "Napredna podešavanja"
1700
1701#: contrib/flatpages/models.py:8
1702msgid "title"
1703msgstr "naslov"
1704
1705#: contrib/flatpages/models.py:9
1706msgid "content"
1707msgstr "sadržaj"
1708
1709#: contrib/flatpages/models.py:10
1710msgid "enable comments"
1711msgstr "omogući komentarisanje"
1712
1713#: contrib/flatpages/models.py:11
1714msgid "template name"
1715msgstr "naziv templejta"
1716
1717#: contrib/flatpages/models.py:12
1718msgid ""
1719"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1720"will use 'flatpages/default.html'."
1721msgstr ""
1722"Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako ovo ostavite praznim, sistem će "
1723"koristiti 'flatpages/default.html'."
1724
1725#: contrib/flatpages/models.py:13
1726msgid "registration required"
1727msgstr "potrebna registracija"
1728
1729#: contrib/flatpages/models.py:13
1730msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1731msgstr ""
1732"Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu stranicu."
1733
1734#: contrib/flatpages/models.py:18
1735msgid "flat page"
1736msgstr "flat stranica"
1737
1738#: contrib/flatpages/models.py:19
1739msgid "flat pages"
1740msgstr "flat stranica"
1741
1742#: contrib/formtools/wizard.py:130
1743msgid ""
1744"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1745"form from this page."
1746msgstr ""
1747"Žao nam je, ali vaša sesija je istekla. Popunjavanje formulara nastavite na "
1748"ovoj stranici."
1749
1750#: contrib/gis/forms/fields.py:14
1751msgid "No geometry value provided."
1752msgstr "Niste zadali parametre za geometriju."
1753
1754#: contrib/gis/forms/fields.py:15
1755msgid "Invalid geometry value."
1756msgstr "Neispravan parametar za geometriju."
1757
1758#: contrib/gis/forms/fields.py:16
1759msgid "Invalid geometry type."
1760msgstr "Nepostojeći tip geometrije."
1761
1762#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1763msgid "th"
1764msgstr "-i"
1765
1766#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1767msgid "st"
1768msgstr "-vi"
1769
1770#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1771msgid "nd"
1772msgstr "-i"
1773
1774#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1775msgid "rd"
1776msgstr "-i"
1777
1778#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1779#, python-format
1780msgid "%(value).1f million"
1781msgid_plural "%(value).1f million"
1782msgstr[0] "%(value).1f milion"
1783msgstr[1] "%(value).1f miliona"
1784
1785#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1786#, python-format
1787msgid "%(value).1f billion"
1788msgid_plural "%(value).1f billion"
1789msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
1790msgstr[1] "%(value).1f milijardi"
1791
1792#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1793#, python-format
1794msgid "%(value).1f trillion"
1795msgid_plural "%(value).1f trillion"
1796msgstr[0] "%(value).1f trilion"
1797msgstr[1] "%(value).1f triliona"
1798
1799#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1800msgid "one"
1801msgstr "jedan"
1802
1803#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1804msgid "two"
1805msgstr "dva"
1806
1807#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1808msgid "three"
1809msgstr "tri"
1810
1811#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1812msgid "four"
1813msgstr "četiri"
1814
1815#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1816msgid "five"
1817msgstr "pet"
1818
1819#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1820msgid "six"
1821msgstr "šest"
1822
1823#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1824msgid "seven"
1825msgstr "sedam"
1826
1827#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1828msgid "eight"
1829msgstr "osam"
1830
1831#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1832msgid "nine"
1833msgstr "devet"
1834
1835#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1836msgid "today"
1837msgstr "deset"
1838
1839#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1840msgid "tomorrow"
1841msgstr "sutra"
1842
1843#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1844msgid "yesterday"
1845msgstr "juče"
1846
1847#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1848msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1849msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA."
1850
1851#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1852#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1853#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1854msgid "This field requires only numbers."
1855msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke."
1856
1857#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1858msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1859msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara"
1860
1861#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1862msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1863msgstr "Unestie važeći CUIT u formatu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
1864
1865#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1866msgid "Invalid CUIT."
1867msgstr "Nevažeći CUIT"
1868
1869#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1870msgid "Burgenland"
1871msgstr "Burgenland"
1872
1873#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1874msgid "Carinthia"
1875msgstr "Karintija"
1876
1877#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1878msgid "Lower Austria"
1879msgstr "Donja Austrija"
1880
1881#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1882msgid "Upper Austria"
1883msgstr "Gornja Austrija"
1884
1885#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1886msgid "Salzburg"
1887msgstr "Salcburg"
1888
1889#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1890msgid "Styria"
1891msgstr "Stirija"
1892
1893#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1894msgid "Tyrol"
1895msgstr "Tirol"
1896
1897#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1898msgid "Vorarlberg"
1899msgstr "Voralber"
1900
1901#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1902msgid "Vienna"
1903msgstr "Beč"
1904
1905#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1906#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1907msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1908msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXX."
1909
1910#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1911msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1912msgstr ""
1913"Unesite važeći austrijski broj socijalnog osiguranja u formatu XXXX XXXXXX."
1914
1915#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1916msgid "Enter a 4 digit post code."
1917msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj"
1918
1919#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1920msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1921msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX."
1922
1923#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1924msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1925msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
1926
1927#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1928msgid ""
1929"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1930"states."
1931msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima."
1932
1933#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1934msgid "Invalid CPF number."
1935msgstr "Nevažeći CPF broj"
1936
1937#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1938msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1939msgstr ""
1940
1941#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1942msgid "Invalid CNPJ number."
1943msgstr ""
1944
1945#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1946msgid "This field requires at least 14 digits"
1947msgstr ""
1948
1949#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1950msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1951msgstr ""
1952
1953#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1954msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1955msgstr ""
1956
1957#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1958msgid "Aargau"
1959msgstr ""
1960
1961#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1962msgid "Appenzell Innerrhoden"
1963msgstr ""
1964
1965#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1966msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1967msgstr ""
1968
1969#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1970msgid "Basel-Stadt"
1971msgstr ""
1972
1973#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1974msgid "Basel-Land"
1975msgstr ""
1976
1977#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1978msgid "Berne"
1979msgstr ""
1980
1981#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1982msgid "Fribourg"
1983msgstr ""
1984
1985#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1986msgid "Geneva"
1987msgstr ""
1988
1989#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1990msgid "Glarus"
1991msgstr ""
1992
1993#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1994msgid "Graubuenden"
1995msgstr ""
1996
1997#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1998msgid "Jura"
1999msgstr ""
2000
2001#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2002msgid "Lucerne"
2003msgstr ""
2004
2005#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2006msgid "Neuchatel"
2007msgstr ""
2008
2009#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2010msgid "Nidwalden"
2011msgstr ""
2012
2013#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2014msgid "Obwalden"
2015msgstr ""
2016
2017#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2018msgid "Schaffhausen"
2019msgstr ""
2020
2021#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2022msgid "Schwyz"
2023msgstr ""
2024
2025#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2026msgid "Solothurn"
2027msgstr ""
2028
2029#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2030msgid "St. Gallen"
2031msgstr ""
2032
2033#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2034msgid "Thurgau"
2035msgstr ""
2036
2037#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2038msgid "Ticino"
2039msgstr ""
2040
2041#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2042msgid "Uri"
2043msgstr ""
2044
2045#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2046msgid "Valais"
2047msgstr ""
2048
2049#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2050msgid "Vaud"
2051msgstr ""
2052
2053#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2054msgid "Zug"
2055msgstr ""
2056
2057#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2058msgid "Zurich"
2059msgstr ""
2060
2061#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
2062msgid ""
2063"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2064"1234567890 format."
2065msgstr ""
2066
2067#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
2068msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2069msgstr ""
2070
2071#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2072msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2073msgstr ""
2074
2075#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2076msgid "The Chilean RUT is not valid."
2077msgstr ""
2078
2079#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2080msgid "Prague"
2081msgstr ""
2082
2083#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2084msgid "Central Bohemian Region"
2085msgstr ""
2086
2087#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2088msgid "South Bohemian Region"
2089msgstr ""
2090
2091#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2092msgid "Pilsen Region"
2093msgstr ""
2094
2095#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2096msgid "Carlsbad Region"
2097msgstr ""
2098
2099#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2100msgid "Usti Region"
2101msgstr ""
2102
2103#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2104msgid "Liberec Region"
2105msgstr ""
2106
2107#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2108msgid "Hradec Region"
2109msgstr ""
2110
2111#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2112msgid "Pardubice Region"
2113msgstr ""
2114
2115#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2116msgid "Vysocina Region"
2117msgstr ""
2118
2119#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2120msgid "South Moravian Region"
2121msgstr ""
2122
2123#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2124msgid "Olomouc Region"
2125msgstr ""
2126
2127#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2128msgid "Zlin Region"
2129msgstr ""
2130
2131#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2132msgid "Moravian-Silesian Region"
2133msgstr ""
2134
2135#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2136msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2137msgstr ""
2138
2139#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
2140#, fuzzy
2141msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2142msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX."
2143
2144#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2145msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2146msgstr ""
2147
2148#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2149#, fuzzy
2150msgid "Enter a valid birth number."
2151msgstr "Unesite ispravno vreme"
2152
2153#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
2154#, fuzzy
2155msgid "Enter a valid IC number."
2156msgstr "Unesite ispravno vreme"
2157
2158#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2159msgid "Baden-Wuerttemberg"
2160msgstr ""
2161
2162#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2163msgid "Bavaria"
2164msgstr ""
2165
2166#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2167msgid "Berlin"
2168msgstr ""
2169
2170#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2171msgid "Brandenburg"
2172msgstr ""
2173
2174#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2175msgid "Bremen"
2176msgstr ""
2177
2178#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2179msgid "Hamburg"
2180msgstr ""
2181
2182#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2183msgid "Hessen"
2184msgstr ""
2185
2186#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2187msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2188msgstr ""
2189
2190#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2191msgid "Lower Saxony"
2192msgstr ""
2193
2194#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2195msgid "North Rhine-Westphalia"
2196msgstr ""
2197
2198#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2199msgid "Rhineland-Palatinate"
2200msgstr ""
2201
2202#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2203msgid "Saarland"
2204msgstr ""
2205
2206#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2207msgid "Saxony"
2208msgstr ""
2209
2210#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2211msgid "Saxony-Anhalt"
2212msgstr ""
2213
2214#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2215msgid "Schleswig-Holstein"
2216msgstr ""
2217
2218#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2219msgid "Thuringia"
2220msgstr ""
2221
2222#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2223#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2224msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2225msgstr ""
2226
2227#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2228msgid ""
2229"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2230"format."
2231msgstr ""
2232
2233#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2234msgid "Arava"
2235msgstr ""
2236
2237#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2238msgid "Albacete"
2239msgstr ""
2240
2241#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2242msgid "Alacant"
2243msgstr ""
2244
2245#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2246msgid "Almeria"
2247msgstr ""
2248
2249#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2250msgid "Avila"
2251msgstr ""
2252
2253#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2254msgid "Badajoz"
2255msgstr ""
2256
2257#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2258msgid "Illes Balears"
2259msgstr ""
2260
2261#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2262msgid "Barcelona"
2263msgstr ""
2264
2265#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2266msgid "Burgos"
2267msgstr ""
2268
2269#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2270msgid "Caceres"
2271msgstr ""
2272
2273#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2274msgid "Cadiz"
2275msgstr ""
2276
2277#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2278msgid "Castello"
2279msgstr ""
2280
2281#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2282msgid "Ciudad Real"
2283msgstr ""
2284
2285#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2286msgid "Cordoba"
2287msgstr ""
2288
2289#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2290msgid "A Coruna"
2291msgstr ""
2292
2293#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2294msgid "Cuenca"
2295msgstr ""
2296
2297#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2298msgid "Girona"
2299msgstr ""
2300
2301#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2302msgid "Granada"
2303msgstr ""
2304
2305#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2306msgid "Guadalajara"
2307msgstr ""
2308
2309#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2310msgid "Guipuzkoa"
2311msgstr ""
2312
2313#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2314msgid "Huelva"
2315msgstr ""
2316
2317#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2318msgid "Huesca"
2319msgstr ""
2320
2321#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2322msgid "Jaen"
2323msgstr ""
2324
2325#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2326msgid "Leon"
2327msgstr ""
2328
2329#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2330msgid "Lleida"
2331msgstr ""
2332
2333#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2334#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2335msgid "La Rioja"
2336msgstr ""
2337
2338#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2339msgid "Lugo"
2340msgstr ""
2341
2342#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2343#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2344msgid "Madrid"
2345msgstr ""
2346
2347#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2348msgid "Malaga"
2349msgstr ""
2350
2351#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2352msgid "Murcia"
2353msgstr ""
2354
2355#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2356msgid "Navarre"
2357msgstr ""
2358
2359#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2360msgid "Ourense"
2361msgstr ""
2362
2363#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2364msgid "Asturias"
2365msgstr ""
2366
2367#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2368msgid "Palencia"
2369msgstr ""
2370
2371#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2372msgid "Las Palmas"
2373msgstr ""
2374
2375#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2376msgid "Pontevedra"
2377msgstr ""
2378
2379#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2380msgid "Salamanca"
2381msgstr ""
2382
2383#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2384msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2385msgstr ""
2386
2387#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2388#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2389msgid "Cantabria"
2390msgstr ""
2391
2392#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2393msgid "Segovia"
2394msgstr ""
2395
2396#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2397msgid "Seville"
2398msgstr ""
2399
2400#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2401msgid "Soria"
2402msgstr ""
2403
2404#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2405msgid "Tarragona"
2406msgstr ""
2407
2408#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2409msgid "Teruel"
2410msgstr ""
2411
2412#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2413msgid "Toledo"
2414msgstr ""
2415
2416#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2417msgid "Valencia"
2418msgstr ""
2419
2420#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2421msgid "Valladolid"
2422msgstr ""
2423
2424#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2425msgid "Bizkaia"
2426msgstr ""
2427
2428#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2429msgid "Zamora"
2430msgstr ""
2431
2432#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2433msgid "Zaragoza"
2434msgstr ""
2435
2436#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2437msgid "Ceuta"
2438msgstr ""
2439
2440#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2441msgid "Melilla"
2442msgstr ""
2443
2444#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2445msgid "Andalusia"
2446msgstr ""
2447
2448#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2449msgid "Aragon"
2450msgstr ""
2451
2452#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2453msgid "Principality of Asturias"
2454msgstr ""
2455
2456#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2457msgid "Balearic Islands"
2458msgstr ""
2459
2460#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2461msgid "Basque Country"
2462msgstr ""
2463
2464#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2465msgid "Canary Islands"
2466msgstr ""
2467
2468#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2469msgid "Castile-La Mancha"
2470msgstr ""
2471
2472#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2473msgid "Castile and Leon"
2474msgstr ""
2475
2476#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2477msgid "Catalonia"
2478msgstr ""
2479
2480#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2481msgid "Extremadura"
2482msgstr ""
2483
2484#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2485msgid "Galicia"
2486msgstr ""
2487
2488#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2489msgid "Region of Murcia"
2490msgstr ""
2491
2492#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2493msgid "Foral Community of Navarre"
2494msgstr ""
2495
2496#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2497msgid "Valencian Community"
2498msgstr ""
2499
2500#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2501msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2502msgstr ""
2503
2504#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2505msgid ""
2506"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2507"9XXXXXXXX."
2508msgstr ""
2509
2510#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2511msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2512msgstr ""
2513
2514#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2515msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2516msgstr ""
2517
2518#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2519msgid "Invalid checksum for NIF."
2520msgstr ""
2521
2522#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2523msgid "Invalid checksum for NIE."
2524msgstr ""
2525
2526#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2527msgid "Invalid checksum for CIF."
2528msgstr ""
2529
2530#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2531msgid ""
2532"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2533msgstr ""
2534
2535#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2536msgid "Invalid checksum for bank account number."
2537msgstr ""
2538
2539#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2540msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2541msgstr ""
2542
2543#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2544msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2545msgstr ""
2546
2547#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2548msgid ""
2549"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2550msgstr ""
2551
2552#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2553msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2554msgstr ""
2555
2556#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2557msgid "Enter a valid zip code."
2558msgstr ""
2559
2560#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2561msgid "Enter a valid Social Security number."
2562msgstr ""
2563
2564#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2565msgid "Enter a valid VAT number."
2566msgstr ""
2567
2568#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2569msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2570msgstr ""
2571
2572#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2573msgid "Hokkaido"
2574msgstr ""
2575
2576#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2577msgid "Aomori"
2578msgstr ""
2579
2580#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2581msgid "Iwate"
2582msgstr ""
2583
2584#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2585msgid "Miyagi"
2586msgstr ""
2587
2588#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2589msgid "Akita"
2590msgstr ""
2591
2592#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2593msgid "Yamagata"
2594msgstr ""
2595
2596#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2597msgid "Fukushima"
2598msgstr ""
2599
2600#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2601msgid "Ibaraki"
2602msgstr ""
2603
2604#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2605msgid "Tochigi"
2606msgstr ""
2607
2608#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2609msgid "Gunma"
2610msgstr ""
2611
2612#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2613msgid "Saitama"
2614msgstr ""
2615
2616#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2617msgid "Chiba"
2618msgstr ""
2619
2620#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2621msgid "Tokyo"
2622msgstr ""
2623
2624#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2625msgid "Kanagawa"
2626msgstr ""
2627
2628#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2629msgid "Yamanashi"
2630msgstr ""
2631
2632#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2633msgid "Nagano"
2634msgstr ""
2635
2636#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2637msgid "Niigata"
2638msgstr ""
2639
2640#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2641msgid "Toyama"
2642msgstr ""
2643
2644#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2645msgid "Ishikawa"
2646msgstr ""
2647
2648#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2649msgid "Fukui"
2650msgstr ""
2651
2652#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2653msgid "Gifu"
2654msgstr ""
2655
2656#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2657msgid "Shizuoka"
2658msgstr ""
2659
2660#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2661msgid "Aichi"
2662msgstr ""
2663
2664#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2665msgid "Mie"
2666msgstr ""
2667
2668#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2669msgid "Shiga"
2670msgstr ""
2671
2672#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2673msgid "Kyoto"
2674msgstr ""
2675
2676#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2677msgid "Osaka"
2678msgstr ""
2679
2680#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2681msgid "Hyogo"
2682msgstr ""
2683
2684#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2685msgid "Nara"
2686msgstr ""
2687
2688#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2689msgid "Wakayama"
2690msgstr ""
2691
2692#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2693msgid "Tottori"
2694msgstr ""
2695
2696#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2697msgid "Shimane"
2698msgstr ""
2699
2700#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2701msgid "Okayama"
2702msgstr ""
2703
2704#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2705msgid "Hiroshima"
2706msgstr ""
2707
2708#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2709msgid "Yamaguchi"
2710msgstr ""
2711
2712#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2713msgid "Tokushima"
2714msgstr ""
2715
2716#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2717msgid "Kagawa"
2718msgstr ""
2719
2720#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2721msgid "Ehime"
2722msgstr ""
2723
2724#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2725msgid "Kochi"
2726msgstr ""
2727
2728#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2729msgid "Fukuoka"
2730msgstr ""
2731
2732#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2733msgid "Saga"
2734msgstr ""
2735
2736#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2737msgid "Nagasaki"
2738msgstr ""
2739
2740#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2741msgid "Kumamoto"
2742msgstr ""
2743
2744#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2745msgid "Oita"
2746msgstr ""
2747
2748#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2749msgid "Miyazaki"
2750msgstr ""
2751
2752#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2753msgid "Kagoshima"
2754msgstr ""
2755
2756#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2757msgid "Okinawa"
2758msgstr ""
2759
2760#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2761msgid "Aguascalientes"
2762msgstr ""
2763
2764#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2765msgid "Baja California"
2766msgstr ""
2767
2768#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2769msgid "Baja California Sur"
2770msgstr ""
2771
2772#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2773msgid "Campeche"
2774msgstr ""
2775
2776#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2777msgid "Chihuahua"
2778msgstr ""
2779
2780#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2781msgid "Chiapas"
2782msgstr ""
2783
2784#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2785msgid "Coahuila"
2786msgstr ""
2787
2788#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2789msgid "Colima"
2790msgstr ""
2791
2792#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2793msgid "Distrito Federal"
2794msgstr ""
2795
2796#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2797msgid "Durango"
2798msgstr ""
2799
2800#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2801msgid "Guerrero"
2802msgstr ""
2803
2804#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2805msgid "Guanajuato"
2806msgstr ""
2807
2808#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2809msgid "Hidalgo"
2810msgstr ""
2811
2812#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2813msgid "Jalisco"
2814msgstr ""
2815
2816#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2817msgid "Estado de México"
2818msgstr ""
2819
2820#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2821msgid "Michoacán"
2822msgstr ""
2823
2824#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2825msgid "Morelos"
2826msgstr ""
2827
2828#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2829msgid "Nayarit"
2830msgstr ""
2831
2832#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2833msgid "Nuevo León"
2834msgstr ""
2835
2836#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2837msgid "Oaxaca"
2838msgstr ""
2839
2840#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2841msgid "Puebla"
2842msgstr ""
2843
2844#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2845msgid "Querétaro"
2846msgstr ""
2847
2848#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2849msgid "Quintana Roo"
2850msgstr ""
2851
2852#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2853msgid "Sinaloa"
2854msgstr ""
2855
2856#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2857msgid "San Luis Potosí"
2858msgstr ""
2859
2860#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2861msgid "Sonora"
2862msgstr ""
2863
2864#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2865msgid "Tabasco"
2866msgstr ""
2867
2868#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2869msgid "Tamaulipas"
2870msgstr ""
2871
2872#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2873msgid "Tlaxcala"
2874msgstr ""
2875
2876#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2877msgid "Veracruz"
2878msgstr ""
2879
2880#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2881msgid "Yucatán"
2882msgstr ""
2883
2884#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2885msgid "Zacatecas"
2886msgstr ""
2887
2888#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2889msgid "Enter a valid postal code"
2890msgstr ""
2891
2892#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2893msgid "Enter a valid phone number"
2894msgstr ""
2895
2896#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2897msgid "Enter a valid SoFi number"
2898msgstr ""
2899
2900#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2901msgid "Drenthe"
2902msgstr ""
2903
2904#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2905msgid "Flevoland"
2906msgstr ""
2907
2908#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2909msgid "Friesland"
2910msgstr ""
2911
2912#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2913msgid "Gelderland"
2914msgstr ""
2915
2916#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2917msgid "Groningen"
2918msgstr ""
2919
2920#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2921msgid "Limburg"
2922msgstr ""
2923
2924#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2925msgid "Noord-Brabant"
2926msgstr ""
2927
2928#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2929msgid "Noord-Holland"
2930msgstr ""
2931
2932#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2933msgid "Overijssel"
2934msgstr ""
2935
2936#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2937msgid "Utrecht"
2938msgstr ""
2939
2940#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2941msgid "Zeeland"
2942msgstr ""
2943
2944#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2945msgid "Zuid-Holland"
2946msgstr ""
2947
2948#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2949msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2950msgstr ""
2951
2952#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2953msgid "This field requires 8 digits."
2954msgstr ""
2955
2956#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2957msgid "This field requires 11 digits."
2958msgstr ""
2959
2960#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2961msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2962msgstr ""
2963
2964#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2965msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2966msgstr ""
2967
2968#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2969msgid ""
2970"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2971msgstr ""
2972
2973#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2974msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2975msgstr ""
2976
2977#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
2978msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2979msgstr ""
2980
2981#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2982msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2983msgstr ""
2984
2985#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
2986msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2987msgstr ""
2988
2989#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2990msgid "Lower Silesia"
2991msgstr ""
2992
2993#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2994msgid "Kuyavia-Pomerania"
2995msgstr ""
2996
2997#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2998msgid "Lublin"
2999msgstr ""
3000
3001#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3002msgid "Lubusz"
3003msgstr ""
3004
3005#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3006msgid "Lodz"
3007msgstr ""
3008
3009#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3010msgid "Lesser Poland"
3011msgstr ""
3012
3013#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3014msgid "Masovia"
3015msgstr ""
3016
3017#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3018msgid "Opole"
3019msgstr ""
3020
3021#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3022msgid "Subcarpatia"
3023msgstr ""
3024
3025#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3026msgid "Podlasie"
3027msgstr ""
3028
3029#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3030msgid "Pomerania"
3031msgstr ""
3032
3033#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3034msgid "Silesia"
3035msgstr ""
3036
3037#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3038msgid "Swietokrzyskie"
3039msgstr ""
3040
3041#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3042msgid "Warmia-Masuria"
3043msgstr ""
3044
3045#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3046msgid "Greater Poland"
3047msgstr ""
3048
3049#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3050msgid "West Pomerania"
3051msgstr ""
3052
3053#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3054msgid "Enter a valid CIF."
3055msgstr ""
3056
3057#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3058msgid "Enter a valid CNP."
3059msgstr ""
3060
3061#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3062msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3063msgstr ""
3064
3065#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3066msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3067msgstr ""
3068
3069#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3070msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3071msgstr ""
3072
3073#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3074msgid "Banska Bystrica"
3075msgstr ""
3076
3077#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3078msgid "Banska Stiavnica"
3079msgstr ""
3080
3081#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3082msgid "Bardejov"
3083msgstr ""
3084
3085#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3086msgid "Banovce nad Bebravou"
3087msgstr ""
3088
3089#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3090msgid "Brezno"
3091msgstr ""
3092
3093#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3094msgid "Bratislava I"
3095msgstr ""
3096
3097#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3098msgid "Bratislava II"
3099msgstr ""
3100
3101#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3102msgid "Bratislava III"
3103msgstr ""
3104
3105#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3106msgid "Bratislava IV"
3107msgstr ""
3108
3109#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3110msgid "Bratislava V"
3111msgstr ""
3112
3113#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3114msgid "Bytca"
3115msgstr ""
3116
3117#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3118msgid "Cadca"
3119msgstr ""
3120
3121#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3122msgid "Detva"
3123msgstr ""
3124
3125#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3126msgid "Dolny Kubin"
3127msgstr ""
3128
3129#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3130msgid "Dunajska Streda"
3131msgstr ""
3132
3133#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3134msgid "Galanta"
3135msgstr ""
3136
3137#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3138msgid "Gelnica"
3139msgstr ""
3140
3141#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3142msgid "Hlohovec"
3143msgstr ""
3144
3145#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3146msgid "Humenne"
3147msgstr ""
3148
3149#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3150msgid "Ilava"
3151msgstr ""
3152
3153#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3154msgid "Kezmarok"
3155msgstr ""
3156
3157#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3158msgid "Komarno"
3159msgstr ""
3160
3161#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3162msgid "Kosice I"
3163msgstr ""
3164
3165#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3166msgid "Kosice II"
3167msgstr ""
3168
3169#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3170msgid "Kosice III"
3171msgstr ""
3172
3173#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3174msgid "Kosice IV"
3175msgstr ""
3176
3177#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3178msgid "Kosice - okolie"
3179msgstr ""
3180
3181#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3182msgid "Krupina"
3183msgstr ""
3184
3185#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3186msgid "Kysucke Nove Mesto"
3187msgstr ""
3188
3189#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3190msgid "Levice"
3191msgstr ""
3192
3193#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3194msgid "Levoca"
3195msgstr ""
3196
3197#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3198msgid "Liptovsky Mikulas"
3199msgstr ""
3200
3201#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3202msgid "Lucenec"
3203msgstr ""
3204
3205#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3206msgid "Malacky"
3207msgstr ""
3208
3209#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3210msgid "Martin"
3211msgstr ""
3212
3213#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3214msgid "Medzilaborce"
3215msgstr ""
3216
3217#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3218msgid "Michalovce"
3219msgstr ""
3220
3221#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3222msgid "Myjava"
3223msgstr ""
3224
3225#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3226msgid "Namestovo"
3227msgstr ""
3228
3229#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3230msgid "Nitra"
3231msgstr ""
3232
3233#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3234msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3235msgstr ""
3236
3237#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3238msgid "Nove Zamky"
3239msgstr ""
3240
3241#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3242msgid "Partizanske"
3243msgstr ""
3244
3245#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3246msgid "Pezinok"
3247msgstr ""
3248
3249#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3250msgid "Piestany"
3251msgstr ""
3252
3253#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3254msgid "Poltar"
3255msgstr ""
3256
3257#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3258msgid "Poprad"
3259msgstr ""
3260
3261#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3262msgid "Povazska Bystrica"
3263msgstr ""
3264
3265#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3266msgid "Presov"
3267msgstr ""
3268
3269#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3270msgid "Prievidza"
3271msgstr ""
3272
3273#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3274msgid "Puchov"
3275msgstr ""
3276
3277#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3278msgid "Revuca"
3279msgstr ""
3280
3281#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3282msgid "Rimavska Sobota"
3283msgstr ""
3284
3285#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3286msgid "Roznava"
3287msgstr ""
3288
3289#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3290msgid "Ruzomberok"
3291msgstr ""
3292
3293#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3294msgid "Sabinov"
3295msgstr ""
3296
3297#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3298msgid "Senec"
3299msgstr ""
3300
3301#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3302msgid "Senica"
3303msgstr ""
3304
3305#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3306msgid "Skalica"
3307msgstr ""
3308
3309#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3310msgid "Snina"
3311msgstr ""
3312
3313#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3314msgid "Sobrance"
3315msgstr ""
3316
3317#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3318msgid "Spisska Nova Ves"
3319msgstr ""
3320
3321#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3322msgid "Stara Lubovna"
3323msgstr ""
3324
3325#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3326msgid "Stropkov"
3327msgstr ""
3328
3329#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3330msgid "Svidnik"
3331msgstr ""
3332
3333#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3334msgid "Sala"
3335msgstr ""
3336
3337#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3338msgid "Topolcany"
3339msgstr ""
3340
3341#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3342msgid "Trebisov"
3343msgstr ""
3344
3345#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3346msgid "Trencin"
3347msgstr ""
3348
3349#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3350msgid "Trnava"
3351msgstr ""
3352
3353#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3354msgid "Turcianske Teplice"
3355msgstr ""
3356
3357#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3358msgid "Tvrdosin"
3359msgstr ""
3360
3361#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3362msgid "Velky Krtis"
3363msgstr ""
3364
3365#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3366msgid "Vranov nad Toplou"
3367msgstr ""
3368
3369#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3370msgid "Zlate Moravce"
3371msgstr ""
3372
3373#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3374msgid "Zvolen"
3375msgstr ""
3376
3377#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3378msgid "Zarnovica"
3379msgstr ""
3380
3381#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3382msgid "Ziar nad Hronom"
3383msgstr ""
3384
3385#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3386msgid "Zilina"
3387msgstr ""
3388
3389#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3390msgid "Banska Bystrica region"
3391msgstr ""
3392
3393#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3394msgid "Bratislava region"
3395msgstr ""
3396
3397#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3398msgid "Kosice region"
3399msgstr ""
3400
3401#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3402msgid "Nitra region"
3403msgstr ""
3404
3405#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3406msgid "Presov region"
3407msgstr ""
3408
3409#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3410msgid "Trencin region"
3411msgstr ""
3412
3413#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3414msgid "Trnava region"
3415msgstr ""
3416
3417#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3418msgid "Zilina region"
3419msgstr ""
3420
3421#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3422msgid "Enter a valid postcode."
3423msgstr ""
3424
3425#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3426msgid "Bedfordshire"
3427msgstr ""
3428
3429#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3430msgid "Buckinghamshire"
3431msgstr ""
3432
3433#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3434msgid "Cheshire"
3435msgstr ""
3436
3437#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3438msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3439msgstr ""
3440
3441#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3442msgid "Cumbria"
3443msgstr ""
3444
3445#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3446msgid "Derbyshire"
3447msgstr ""
3448
3449#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3450msgid "Devon"
3451msgstr ""
3452
3453#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3454msgid "Dorset"
3455msgstr ""
3456
3457#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3458msgid "Durham"
3459msgstr ""
3460
3461#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3462msgid "East Sussex"
3463msgstr ""
3464
3465#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3466msgid "Essex"
3467msgstr ""
3468
3469#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3470msgid "Gloucestershire"
3471msgstr ""
3472
3473#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3474msgid "Greater London"
3475msgstr ""
3476
3477#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3478msgid "Greater Manchester"
3479msgstr ""
3480
3481#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3482msgid "Hampshire"
3483msgstr ""
3484
3485#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3486msgid "Hertfordshire"
3487msgstr ""
3488
3489#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3490msgid "Kent"
3491msgstr ""
3492
3493#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3494msgid "Lancashire"
3495msgstr ""
3496
3497#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3498msgid "Leicestershire"
3499msgstr ""
3500
3501#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3502msgid "Lincolnshire"
3503msgstr ""
3504
3505#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3506msgid "Merseyside"
3507msgstr ""
3508
3509#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3510msgid "Norfolk"
3511msgstr ""
3512
3513#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3514msgid "North Yorkshire"
3515msgstr ""
3516
3517#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3518msgid "Northamptonshire"
3519msgstr ""
3520
3521#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3522msgid "Northumberland"
3523msgstr ""
3524
3525#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3526msgid "Nottinghamshire"
3527msgstr ""
3528
3529#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3530msgid "Oxfordshire"
3531msgstr ""
3532
3533#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3534msgid "Shropshire"
3535msgstr ""
3536
3537#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3538msgid "Somerset"
3539msgstr ""
3540
3541#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3542msgid "South Yorkshire"
3543msgstr ""
3544
3545#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3546msgid "Staffordshire"
3547msgstr ""
3548
3549#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3550msgid "Suffolk"
3551msgstr ""
3552
3553#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3554msgid "Surrey"
3555msgstr ""
3556
3557#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3558msgid "Tyne and Wear"
3559msgstr ""
3560
3561#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3562msgid "Warwickshire"
3563msgstr ""
3564
3565#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3566msgid "West Midlands"
3567msgstr ""
3568
3569#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3570msgid "West Sussex"
3571msgstr ""
3572
3573#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3574msgid "West Yorkshire"
3575msgstr ""
3576
3577#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3578msgid "Wiltshire"
3579msgstr ""
3580
3581#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3582msgid "Worcestershire"
3583msgstr ""
3584
3585#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3586msgid "County Antrim"
3587msgstr ""
3588
3589#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3590msgid "County Armagh"
3591msgstr ""
3592
3593#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3594msgid "County Down"
3595msgstr ""
3596
3597#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3598msgid "County Fermanagh"
3599msgstr ""
3600
3601#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3602msgid "County Londonderry"
3603msgstr ""
3604
3605#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3606msgid "County Tyrone"
3607msgstr ""
3608
3609#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3610msgid "Clwyd"
3611msgstr ""
3612
3613#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3614msgid "Dyfed"
3615msgstr ""
3616
3617#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3618msgid "Gwent"
3619msgstr ""
3620
3621#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3622msgid "Gwynedd"
3623msgstr ""
3624
3625#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3626msgid "Mid Glamorgan"
3627msgstr ""
3628
3629#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3630msgid "Powys"
3631msgstr ""
3632
3633#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3634msgid "South Glamorgan"
3635msgstr ""
3636
3637#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3638msgid "West Glamorgan"
3639msgstr ""
3640
3641#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3642msgid "Borders"
3643msgstr ""
3644
3645#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3646msgid "Central Scotland"
3647msgstr ""
3648
3649#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3650msgid "Dumfries and Galloway"
3651msgstr ""
3652
3653#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3654msgid "Fife"
3655msgstr ""
3656
3657#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3658msgid "Grampian"
3659msgstr ""
3660
3661#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3662msgid "Highland"
3663msgstr ""
3664
3665#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3666msgid "Lothian"
3667msgstr ""
3668
3669#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3670msgid "Orkney Islands"
3671msgstr ""
3672
3673#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3674msgid "Shetland Islands"
3675msgstr ""
3676
3677#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3678msgid "Strathclyde"
3679msgstr ""
3680
3681#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3682msgid "Tayside"
3683msgstr ""
3684
3685#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3686msgid "Western Isles"
3687msgstr ""
3688
3689#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3690msgid "England"
3691msgstr ""
3692
3693#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3694msgid "Northern Ireland"
3695msgstr ""
3696
3697#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3698msgid "Scotland"
3699msgstr ""
3700
3701#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3702msgid "Wales"
3703msgstr ""
3704
3705#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3706msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3707msgstr ""
3708
3709#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3710msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3711msgstr ""
3712
3713#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3714msgid "Enter a valid South African ID number"
3715msgstr ""
3716
3717#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3718msgid "Enter a valid South African postal code"
3719msgstr ""
3720
3721#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3722msgid "Eastern Cape"
3723msgstr ""
3724
3725#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3726msgid "Free State"
3727msgstr ""
3728
3729#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3730msgid "Gauteng"
3731msgstr ""
3732
3733#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3734msgid "KwaZulu-Natal"
3735msgstr ""
3736
3737#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3738msgid "Limpopo"
3739msgstr ""
3740
3741#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3742msgid "Mpumalanga"
3743msgstr ""
3744
3745#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3746msgid "Northern Cape"
3747msgstr ""
3748
3749#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3750msgid "North West"
3751msgstr ""
3752
3753#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3754msgid "Western Cape"
3755msgstr ""
3756
3757#: contrib/redirects/models.py:7
3758msgid "redirect from"
3759msgstr "preusmeren sa"
3760
3761#: contrib/redirects/models.py:8
3762msgid ""
3763"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3764"events/search/'."
3765msgstr ""
3766"Ovo mora biti apsolutna putanja bez imena domena. Na primer: '/events/"
3767"search/'."
3768
3769#: contrib/redirects/models.py:9
3770msgid "redirect to"
3771msgstr "preusmeri ka"
3772
3773#: contrib/redirects/models.py:10
3774msgid ""
3775"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3776"'http://'."
3777msgstr ""
3778"Ovo može biti ili apsolutna putanja (kao gore) ili pun URL koji počinje sa "
3779"'http://'."
3780
3781#: contrib/redirects/models.py:13
3782msgid "redirect"
3783msgstr "preusmeravanje"
3784
3785#: contrib/redirects/models.py:14
3786msgid "redirects"
3787msgstr "preusmeravanja"
3788
3789#: contrib/sessions/models.py:45
3790msgid "session key"
3791msgstr "session key"
3792
3793#: contrib/sessions/models.py:47
3794msgid "session data"
3795msgstr "session data"
3796
3797#: contrib/sessions/models.py:48
3798msgid "expire date"
3799msgstr "datum zastarevanja"
3800
3801#: contrib/sessions/models.py:53
3802msgid "session"
3803msgstr "sesija"
3804
3805#: contrib/sessions/models.py:54
3806msgid "sessions"
3807msgstr "sesije"
3808
3809#: contrib/sites/models.py:32
3810msgid "domain name"
3811msgstr "ime domena"
3812
3813#: contrib/sites/models.py:33
3814msgid "display name"
3815msgstr "prikazano ime"
3816
3817#: contrib/sites/models.py:39
3818msgid "sites"
3819msgstr "sajtovi"
3820
3821#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
3822msgid "This value must be an integer."
3823msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna"
3824
3825#: db/models/fields/__init__.py:387
3826msgid "This value must be either True or False."
3827msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False."
3828
3829#: db/models/fields/__init__.py:420
3830msgid "This field cannot be null."
3831msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno."
3832
3833#: db/models/fields/__init__.py:436
3834msgid "Enter only digits separated by commas."
3835msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
3836
3837#: db/models/fields/__init__.py:467
3838msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3839msgstr "Unesite ispravan datum u formatu YYYY-MM-DD."
3840
3841#: db/models/fields/__init__.py:476
3842#, python-format
3843msgid "Invalid date: %s"
3844msgstr "Neispravan datum: %s"
3845
3846#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
3847msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3848msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]."
3849
3850#: db/models/fields/__init__.py:594
3851msgid "This value must be a decimal number."
3852msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj"
3853
3854#: db/models/fields/__init__.py:676
3855#, fuzzy
3856msgid "This value must be a float."
3857msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna"
3858
3859#: db/models/fields/__init__.py:736
3860msgid "This value must be either None, True or False."
3861msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False."
3862
3863#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
3864msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3865msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3866
3867#: db/models/fields/related.py:779
3868msgid ""
3869"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3870msgstr ""
3871"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u da biste obeležili više od "
3872"jedne stavke."
3873
3874#: db/models/fields/related.py:857
3875#, python-format
3876msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3877msgid_plural ""
3878"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3879msgstr[0] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednost %(value)r je neispravna."
3880msgstr[1] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednosti %(value)r su neispravne."
3881
3882#: forms/fields.py:54
3883msgid "This field is required."
3884msgstr "Ovo pilje se mora popuniti."
3885
3886#: forms/fields.py:55
3887msgid "Enter a valid value."
3888msgstr "Unesite ispravnu vrednost."
3889
3890#: forms/fields.py:138
3891#, python-format
3892msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3893msgstr ""
3894"Ovo polje može sadržati najviše %(max)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)"
3895"d)."
3896
3897#: forms/fields.py:139
3898#, python-format
3899msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3900msgstr ""
3901
3902#: forms/fields.py:166
3903msgid "Enter a whole number."
3904msgstr "Unesite ceo broj."
3905
3906#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3907#, python-format
3908msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3909msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %s. ili tačno toliko."
3910
3911#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3912#, python-format
3913msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3914msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %s ili tačno toliko."
3915
3916#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
3917msgid "Enter a number."
3918msgstr "Unesite broj."
3919
3920#: forms/fields.py:227
3921#, python-format
3922msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3923msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s cifara. Proverite."
3924
3925#: forms/fields.py:228
3926#, python-format
3927msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3928msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s decimalnih mesta. Proverite."
3929
3930#: forms/fields.py:229
3931#, python-format
3932msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3933msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s cifara pre zapete. Proverite."
3934
3935#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:850
3936msgid "Enter a valid date."
3937msgstr "Unesite ispravan datum."
3938
3939#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:851
3940msgid "Enter a valid time."
3941msgstr "Unesite ispravno vreme"
3942
3943#: forms/fields.py:361
3944msgid "Enter a valid date/time."
3945msgstr "Unesite ispravan datum/vreme."
3946
3947#: forms/fields.py:447
3948msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3949msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara."
3950
3951#: forms/fields.py:448
3952msgid "No file was submitted."
3953msgstr "Fajl nije prebačen."
3954
3955#: forms/fields.py:449
3956msgid "The submitted file is empty."
3957msgstr "Prebačen fajl je prazan."
3958
3959#: forms/fields.py:478
3960msgid ""
3961"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3962"corrupted image."
3963msgstr ""
3964"Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je "
3965"oštećen."
3966
3967#: forms/fields.py:539
3968msgid "Enter a valid URL."
3969msgstr "Unesite ispravan URL."
3970
3971#: forms/fields.py:540
3972msgid "This URL appears to be a broken link."
3973msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
3974
3975#: forms/fields.py:619 forms/fields.py:697
3976#, python-format
3977msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3978msgstr ""
3979"%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
3980
3981#: forms/fields.py:698 forms/fields.py:759 forms/models.py:729
3982msgid "Enter a list of values."
3983msgstr "Unesite listu vrednosti."
3984
3985#: forms/fields.py:879
3986msgid "Enter a valid IPv4 address."
3987msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
3988
3989#: forms/fields.py:889
3990msgid ""
3991"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3992msgstr ""
3993"Unesite isrpavan slug, koji se sastoji od slova, brojki, donjic crta ili "
3994"cirtica."
3995
3996#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
3997msgid "Order"
3998msgstr "Redosled"
3999
4000#: forms/models.py:289 forms/models.py:298
4001#, python-format
4002msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4003msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
4004
4005#: forms/models.py:602
4006msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4007msgstr ""
4008
4009#: forms/models.py:659
4010msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4011msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
4012
4013#: forms/models.py:730
4014#, python-format
4015msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4016msgstr "%s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
4017
4018#: template/defaultfilters.py:751
4019msgid "yes,no,maybe"
4020msgstr "da,ne,možda"
4021
4022#: template/defaultfilters.py:782
4023#, python-format
4024msgid "%(size)d byte"
4025msgid_plural "%(size)d bytes"
4026msgstr[0] "%(size)d bajt"
4027msgstr[1] "%(size)d bajtova"
4028
4029#: template/defaultfilters.py:784
4030#, python-format
4031msgid "%.1f KB"
4032msgstr "%.1f KB"
4033
4034#: template/defaultfilters.py:786
4035#, python-format
4036msgid "%.1f MB"
4037msgstr "%.1f MB"
4038
4039#: template/defaultfilters.py:787
4040#, python-format
4041msgid "%.1f GB"
4042msgstr "%.1f GB"
4043
4044#: utils/dateformat.py:41
4045msgid "p.m."
4046msgstr "po p."
4047
4048#: utils/dateformat.py:42
4049msgid "a.m."
4050msgstr "pre p."
4051
4052#: utils/dateformat.py:47
4053msgid "PM"
4054msgstr "PM"
4055
4056#: utils/dateformat.py:48
4057msgid "AM"
4058msgstr "AM"
4059
4060#: utils/dateformat.py:97
4061msgid "midnight"
4062msgstr "ponoć"
4063
4064#: utils/dateformat.py:99
4065msgid "noon"
4066msgstr "podne"
4067
4068#: utils/dates.py:6
4069msgid "Monday"
4070msgstr "ponedeljak"
4071
4072#: utils/dates.py:6
4073msgid "Tuesday"
4074msgstr "utorak"
4075
4076#: utils/dates.py:6
4077msgid "Wednesday"
4078msgstr "sreda"
4079
4080#: utils/dates.py:6
4081msgid "Thursday"
4082msgstr "četvrtak"
4083
4084#: utils/dates.py:6
4085msgid "Friday"
4086msgstr "petak"
4087
4088#: utils/dates.py:7
4089msgid "Saturday"
4090msgstr "subota"
4091
4092#: utils/dates.py:7
4093msgid "Sunday"
4094msgstr "nedelja"
4095
4096#: utils/dates.py:10
4097msgid "Mon"
4098msgstr "pon."
4099
4100#: utils/dates.py:10
4101msgid "Tue"
4102msgstr "uto."
4103
4104#: utils/dates.py:10
4105msgid "Wed"
4106msgstr "sre."
4107
4108#: utils/dates.py:10
4109msgid "Thu"
4110msgstr "čet."
4111
4112#: utils/dates.py:10
4113msgid "Fri"
4114msgstr "pet."
4115
4116#: utils/dates.py:11
4117msgid "Sat"
4118msgstr "sub."
4119
4120#: utils/dates.py:11
4121msgid "Sun"
4122msgstr "ned."
4123
4124#: utils/dates.py:18
4125msgid "January"
4126msgstr "januar"
4127
4128#: utils/dates.py:18
4129msgid "February"
4130msgstr "februar"
4131
4132#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4133msgid "March"
4134msgstr "mart"
4135
4136#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4137msgid "April"
4138msgstr "april"
4139
4140#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4141msgid "May"
4142msgstr "maj"
4143
4144#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4145msgid "June"
4146msgstr "jun"
4147
4148#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4149msgid "July"
4150msgstr "jul"
4151
4152#: utils/dates.py:19
4153msgid "August"
4154msgstr "avgust"
4155
4156#: utils/dates.py:19
4157msgid "September"
4158msgstr "septembar"
4159
4160#: utils/dates.py:19
4161msgid "October"
4162msgstr "oktobar"
4163
4164#: utils/dates.py:19
4165msgid "November"
4166msgstr "novembar"
4167
4168#: utils/dates.py:20
4169msgid "December"
4170msgstr "decembar"
4171
4172#: utils/dates.py:23
4173msgid "jan"
4174msgstr "jan."
4175
4176#: utils/dates.py:23
4177msgid "feb"
4178msgstr "feb."
4179
4180#: utils/dates.py:23
4181msgid "mar"
4182msgstr "mar."
4183
4184#: utils/dates.py:23
4185msgid "apr"
4186msgstr "apr."
4187
4188#: utils/dates.py:23
4189msgid "may"
4190msgstr "maj."
4191
4192#: utils/dates.py:23
4193msgid "jun"
4194msgstr "jun."
4195
4196#: utils/dates.py:24
4197msgid "jul"
4198msgstr "jul."
4199
4200#: utils/dates.py:24
4201msgid "aug"
4202msgstr "aug."
4203
4204#: utils/dates.py:24
4205msgid "sep"
4206msgstr "sep."
4207
4208#: utils/dates.py:24
4209msgid "oct"
4210msgstr "okt."
4211
4212#: utils/dates.py:24
4213msgid "nov"
4214msgstr "nov."
4215
4216#: utils/dates.py:24
4217msgid "dec"
4218msgstr "dec."
4219
4220#: utils/dates.py:31
4221msgid "Jan."
4222msgstr "jan."
4223
4224#: utils/dates.py:31
4225msgid "Feb."
4226msgstr "beb."
4227
4228#: utils/dates.py:32
4229msgid "Aug."
4230msgstr "aug."
4231
4232#: utils/dates.py:32
4233msgid "Sept."
4234msgstr "sept."
4235
4236#: utils/dates.py:32
4237msgid "Oct."
4238msgstr "okt."
4239
4240#: utils/dates.py:32
4241msgid "Nov."
4242msgstr "nov."
4243
4244#: utils/dates.py:32
4245msgid "Dec."
4246msgstr "dec."
4247
4248#: utils/text.py:128
4249msgid "or"
4250msgstr "ili"
4251
4252#: utils/timesince.py:21
4253msgid "year"
4254msgid_plural "years"
4255msgstr[0] "godina"
4256msgstr[1] "godina"
4257
4258#: utils/timesince.py:22
4259msgid "month"
4260msgid_plural "months"
4261msgstr[0] "mesec"
4262msgstr[1] "meseci"
4263
4264#: utils/timesince.py:23
4265msgid "week"
4266msgid_plural "weeks"
4267msgstr[0] "nedelja"
4268msgstr[1] "nedelja"
4269
4270#: utils/timesince.py:24
4271msgid "day"
4272msgid_plural "days"
4273msgstr[0] "dan"
4274msgstr[1] "dana"
4275
4276#: utils/timesince.py:25
4277msgid "hour"
4278msgid_plural "hours"
4279msgstr[0] "sat"
4280msgstr[1] "sati"
4281
4282#: utils/timesince.py:26
4283msgid "minute"
4284msgid_plural "minutes"
4285msgstr[0] "minut"
4286msgstr[1] "minuta"
4287
4288#: utils/timesince.py:43
4289msgid "minutes"
4290msgstr "minuta"
4291
4292#: utils/timesince.py:48
4293#, python-format
4294msgid "%(number)d %(type)s"
4295msgstr "%(number)d %(type)s"
4296
4297#: utils/timesince.py:54
4298#, python-format
4299msgid ", %(number)d %(type)s"
4300msgstr ", %(number)d %(type)s"
4301
4302#: utils/translation/trans_real.py:399
4303msgid "DATE_FORMAT"
4304msgstr "j. N. Y."
4305
4306#: utils/translation/trans_real.py:401
4307msgid "TIME_FORMAT"
4308msgstr "P"
4309
4310#: utils/translation/trans_real.py:417
4311msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4312msgstr "F Y."
4313
4314#: utils/translation/trans_real.py:418
4315msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4316msgstr "j. F"
4317
4318#: views/generic/create_update.py:114
4319#, python-format
4320msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4321msgstr "%(verbose_name)s je uspešno kreiran."
4322
4323#: views/generic/create_update.py:156
4324#, python-format
4325msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4326msgstr "%(verbose_name)s je uspešno ažuriran."
4327
4328#: views/generic/create_update.py:198
4329#, python-format
4330msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4331msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
4332
Back to Top