Ticket #9544: translation_update.diff

File translation_update.diff, 20.5 KB (added by finngruwier, 16 years ago)
  • conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:55+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    155155msgstr "Polsk"
    156156
    157157#: conf/global_settings.py:79
    158 msgid "Portugese"
     158msgid "Portuguese"
    159159msgstr "Portugisisk"
    160160
    161161#: conf/global_settings.py:80
     
    219219"<h3>Efter %s:</h3>\n"
    220220"<ul>\n"
    221221
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     222#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
    224224msgid "All"
    225225msgstr "Alle"
    226226
    227 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     227#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    228228msgid "Any date"
    229229msgstr "Når som helst"
    230230
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    232232msgid "Today"
    233233msgstr "I dag"
    234234
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:116
    236236msgid "Past 7 days"
    237237msgstr "De sidste 7 dage"
    238238
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:118
    240240msgid "This month"
    241241msgstr "Denne måned"
    242242
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:120
    244244msgid "This year"
    245245msgstr "Dette år"
    246246
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    248248msgid "Yes"
    249249msgstr "Ja"
    250250
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    252252msgid "No"
    253253msgstr "Nej"
    254254
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
    256256msgid "Unknown"
    257257msgstr "Ukendt"
    258258
     
    294294msgstr "Ændrede %s."
    295295
    296296#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    297 #: forms/models.py:275
     297#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
    298298msgid "and"
    299299msgstr "og"
    300300
     
    348348msgid "Add %s"
    349349msgstr "Tilføj %s"
    350350
    351 #: contrib/admin/options.py:605
     351#: contrib/admin/options.py:606
    352352#, python-format
    353353msgid "Change %s"
    354354msgstr "Ret %s"
    355355
    356 #: contrib/admin/options.py:637
     356#: contrib/admin/options.py:638
    357357msgid "Database error"
    358358msgstr "databasefejl"
    359359
    360 #: contrib/admin/options.py:687
     360#: contrib/admin/options.py:688
    361361#, python-format
    362362msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    363363msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
    364364
    365 #: contrib/admin/options.py:694
     365#: contrib/admin/options.py:695
    366366msgid "Are you sure?"
    367367msgstr "Er du sikker?"
    368368
    369 #: contrib/admin/options.py:723
     369#: contrib/admin/options.py:724
    370370#, python-format
    371371msgid "Change history: %s"
    372372msgstr "Ændringshistorik: %s"
     
    382382
    383383#: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
    384384msgid "Please log in again, because your session has expired."
    385 msgstr ""
    386 "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
     385msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
    387386
    388387#: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
    389388msgid ""
     
    463462
    464463#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    465464#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     465#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
    467466#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    468467#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    469468#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     
    507506msgid "%(name)s"
    508507msgstr "%(name)s"
    509508
    510 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     509#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    511510msgid "Welcome,"
    512511msgstr "Velkommen,"
    513512
    514 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     513#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    515514#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    516515#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    517516#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    518517msgid "Documentation"
    519518msgstr "Dokumentation"
    520519
    521 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     520#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    522521#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    523522#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    524523#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    526525msgid "Change password"
    527526msgstr "Skift adgangskode"
    528527
    529 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     528#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    530529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    531530#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    532531msgid "Log out"
     
    552551
    553552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    554553#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     554#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    556555msgid "View on site"
    557556msgstr "Se på website"
    558557
     
    638637"the appropriate user."
    639638msgstr ""
    640639"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
    641 "databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for "
    642 "den pågældende bruger."
     640"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den "
     641"pågældende bruger."
    643642
    644643#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    645644msgid "Username:"
     
    658657msgstr "Bruger"
    659658
    660659#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     660#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    661661msgid "Action"
    662662msgstr "Funktion"
    663663
     
    904904msgid "Reset my password"
    905905msgstr "Nulstil min adgangskode"
    906906
    907 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
     907#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
    908908msgid "All dates"
    909909msgstr "Alle datoer"
    910910
     
    10491049msgid "Time"
    10501050msgstr "Tid"
    10511051
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
     1052#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1053#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10531054#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10541055msgid "URL"
    10551056msgstr "URL"
     
    11681169msgstr "Skift adgangskode: %s"
    11691170
    11701171#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1171 #: contrib/auth/models.py:136
     1172#: contrib/auth/models.py:127
    11721173msgid ""
    11731174"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11741175"digits and underscores)."
     
    12391240msgstr ""
    12401241"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
    12411242
    1242 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
     1243#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    12431244msgid "name"
    12441245msgstr "navn"
    12451246
    1246 #: contrib/auth/models.py:74
     1247#: contrib/auth/models.py:65
    12471248msgid "codename"
    12481249msgstr "kodenavn"
    12491250
    1250 #: contrib/auth/models.py:77
     1251#: contrib/auth/models.py:68
    12511252msgid "permission"
    12521253msgstr "rettighed"
    12531254
    1254 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
     1255#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12551256msgid "permissions"
    12561257msgstr "rettigheder"
    12571258
    1258 #: contrib/auth/models.py:99
     1259#: contrib/auth/models.py:90
    12591260msgid "group"
    12601261msgstr "gruppe"
    12611262
    1262 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
     1263#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
    12631264msgid "groups"
    12641265msgstr "grupper"
    12651266
    1266 #: contrib/auth/models.py:136
     1267#: contrib/auth/models.py:127
    12671268msgid "username"
    12681269msgstr "brugernavn"
    12691270
    1270 #: contrib/auth/models.py:137
     1271#: contrib/auth/models.py:128
    12711272msgid "first name"
    12721273msgstr "fornavn"
    12731274
    1274 #: contrib/auth/models.py:138
     1275#: contrib/auth/models.py:129
    12751276msgid "last name"
    12761277msgstr "efternavn"
    12771278
    1278 #: contrib/auth/models.py:139
     1279#: contrib/auth/models.py:130
    12791280msgid "e-mail address"
    12801281msgstr "e-mail-adresse"
    12811282
    1282 #: contrib/auth/models.py:140
     1283#: contrib/auth/models.py:131
    12831284msgid "password"
    12841285msgstr "adgangskode"
    12851286
    1286 #: contrib/auth/models.py:140
     1287#: contrib/auth/models.py:131
    12871288msgid ""
    12881289"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12891290"password form</a>."
     
    12911292"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
    12921293"til skift af adgangskode</a>."
    12931294
    1294 #: contrib/auth/models.py:141
     1295#: contrib/auth/models.py:132
    12951296msgid "staff status"
    12961297msgstr "admin-status"
    12971298
    1298 #: contrib/auth/models.py:141
     1299#: contrib/auth/models.py:132
    12991300msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13001301msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
    13011302
    1302 #: contrib/auth/models.py:142
     1303#: contrib/auth/models.py:133
    13031304msgid "active"
    13041305msgstr "aktiv"
    13051306
    1306 #: contrib/auth/models.py:142
     1307#: contrib/auth/models.py:133
    13071308msgid ""
    13081309"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13091310"instead of deleting accounts."
     
    13111312"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
    13121313"slette en konto."
    13131314
    1314 #: contrib/auth/models.py:143
     1315#: contrib/auth/models.py:134
    13151316msgid "superuser status"
    13161317msgstr "superbrugerstatus"
    13171318
    1318 #: contrib/auth/models.py:143
     1319#: contrib/auth/models.py:134
    13191320msgid ""
    13201321"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13211322"them."
    13221323msgstr ""
    13231324"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
    13241325
    1325 #: contrib/auth/models.py:144
     1326#: contrib/auth/models.py:135
    13261327msgid "last login"
    13271328msgstr "sidst logget ind"
    13281329
    1329 #: contrib/auth/models.py:145
     1330#: contrib/auth/models.py:136
    13301331msgid "date joined"
    13311332msgstr "dato for registrering"
    13321333
    1333 #: contrib/auth/models.py:147
     1334#: contrib/auth/models.py:138
    13341335msgid ""
    13351336"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13361337"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13381339"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
    13391340"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
    13401341
    1341 #: contrib/auth/models.py:148
     1342#: contrib/auth/models.py:139
    13421343msgid "user permissions"
    13431344msgstr "Rettigheder"
    13441345
    1345 #: contrib/auth/models.py:152
     1346#: contrib/auth/models.py:143
    13461347msgid "user"
    13471348msgstr "bruger"
    13481349
    1349 #: contrib/auth/models.py:153
     1350#: contrib/auth/models.py:144
    13501351msgid "users"
    13511352msgstr "brugere"
    13521353
    1353 #: contrib/auth/models.py:308
     1354#: contrib/auth/models.py:300
    13541355msgid "message"
    13551356msgstr "meddelelse"
    13561357
     
    13701371msgid "Metadata"
    13711372msgstr "Metadata"
    13721373
    1373 #: contrib/comments/forms.py:20
     1374#: contrib/comments/forms.py:19
     1375#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13741376msgid "Name"
    13751377msgstr "Navn"
    13761378
    1377 #: contrib/comments/forms.py:21
     1379#: contrib/comments/forms.py:20
    13781380msgid "Email address"
    13791381msgstr "E-mail-adresse"
    13801382
    1381 #: contrib/comments/forms.py:23
     1383#: contrib/comments/forms.py:22
     1384#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13821385msgid "Comment"
    13831386msgstr "Kommentar"
    13841387
    1385 #: contrib/comments/forms.py:26
     1388#: contrib/comments/forms.py:25
    13861389msgid ""
    13871390"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1388 msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive "
    1389 "betragtet som spam."
     1391msgstr ""
     1392"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
     1393"spam."
    13901394
    1391 #: contrib/comments/forms.py:126
     1395#: contrib/comments/forms.py:125
    13921396#, python-format
    13931397msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13941398msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14541458"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14551459"only."
    14561460msgstr ""
    1457 "Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er "
    1458 "e-mail-adressen skrivebeskyttet."
     1461"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-"
     1462"adressen skrivebeskyttet."
    14591463
    14601464#: contrib/comments/models.py:149
    14611465#, python-format
     
    14721476"\n"
    14731477"http://%(domain)s%(url)s"
    14741478
     1479#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1480msgid "Approve a comment"
     1481msgstr "Godkend en kommentar"
     1482
     1483#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1484msgid "Really make this comment public?"
     1485msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
     1486
     1487#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1488#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1489msgid "Approve"
     1490msgstr "Godkend"
     1491
     1492#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1493msgid "Thanks for approving"
     1494msgstr "Tak for godkendelsen"
     1495
     1496#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1497#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1498#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1499msgid ""
     1500"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1501msgstr ""
     1502"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores website."
     1503
     1504#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1505msgid "Remove a comment"
     1506msgstr "Fjern en kommentar"
     1507
     1508#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1509msgid "Really remove this comment?"
     1510msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
     1511
     1512#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1513#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1514msgid "Remove"
     1515msgstr "Fjern"
     1516
     1517#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1518msgid "Thanks for removing"
     1519msgstr "Tak for fjernelsen"
     1520
     1521#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1522msgid "Flag this comment"
     1523msgstr "Flag denne kommentar"
     1524
     1525#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1526msgid "Really flag this comment?"
     1527msgstr "Skal kommentaren flages?"
     1528
     1529#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1530msgid "Flag"
     1531msgstr "Flag"
     1532
     1533#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1534msgid "Thanks for flagging"
     1535msgstr "Tak for flagningen"
     1536
     1537#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
     1538#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
     1539msgid "Post"
     1540msgstr "Indsend"
     1541
     1542#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1543#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1544msgid "Preview"
     1545msgstr "Forhåndsvis"
     1546
     1547#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1548#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1549msgid "Comment moderation queue"
     1550msgstr "Moderationskø"
     1551
     1552#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1553msgid "No comments to moderate"
     1554msgstr "Ingen kommentarer at moderere"
     1555
     1556#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1557msgid "Email"
     1558msgstr "E-mail"
     1559
     1560#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1561msgid "Authenticated?"
     1562msgstr "Autenticeret?"
     1563
     1564#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1565msgid "IP Address"
     1566msgstr "IP-adresse"
     1567
     1568#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1569msgid "Date posted"
     1570msgstr "Indsendt d."
     1571
     1572#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1573msgid "yes"
     1574msgstr "ja"
     1575
     1576#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1577msgid "no"
     1578msgstr "nej"
     1579
     1580#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1581msgid "Thanks for commenting"
     1582msgstr "Tak for kommenteringen"
     1583
     1584#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1585msgid "Thank you for your comment"
     1586msgstr "Tak for kommentaren"
     1587
     1588#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1589#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
     1590msgid "Preview your comment"
     1591msgstr "Forhåndsvis kommentar"
     1592
     1593#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
     1594msgid "Please correct the error below"
     1595msgid_plural "Please correct the errors below"
     1596msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
     1597msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
     1598
     1599#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1600msgid "Post your comment"
     1601msgstr "Indsend din kommentar"
     1602
     1603#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1604msgid "or make changes"
     1605msgstr "eller gennemfør ændringer"
     1606
    14751607#: contrib/contenttypes/models.py:67
    14761608msgid "python model class name"
    14771609msgstr "klassenavn i Python-model"
     
    15491681msgid ""
    15501682"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    15511683"form from this page."
    1552 msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at "
    1553 "udfylde formularen på denne side."
     1684msgstr ""
     1685"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde "
     1686"formularen på denne side."
    15541687
    15551688#: contrib/gis/forms/fields.py:14
    15561689msgid "No geometry value provided."
     
    18661999msgid ""
    18672000"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    18682001"1234567890 format."
    1869 msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format "
    1870 "X1234567<0 eller 1234567890."
     2002msgstr ""
     2003"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller "
     2004"1234567890."
    18712005
    18722006#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    18732007msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     
    19542088msgid ""
    19552089"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    19562090"format."
    1957 msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet "
    1958 "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
     2091msgstr ""
     2092"Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    19592093
    19602094#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    19612095msgid "Arava"
     
    22322366msgid ""
    22332367"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    22342368"9XXXXXXXX."
    2235 msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: "
    2236 "6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX."
     2369msgstr ""
     2370"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
     2371"9XXXXXXXX."
    22372372
    22382373#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
    22392374msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     
    22582393#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    22592394msgid ""
    22602395"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2261 msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet "
    2262 "XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2396msgstr ""
     2397"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    22632398
    22642399#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    22652400msgid "Invalid checksum for bank account number."
     
    22762411#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    22772412msgid ""
    22782413"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2279 msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er "
    2280 "XXXXXX-XXXX."
     2414msgstr ""
     2415"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX."
    22812416
    22822417#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    22832418msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     
    37083843"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
    37093844"valgmuligheder."
    37103845
    3711 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
     3846#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
    37123847msgid "Enter a list of values."
    37133848msgstr "Indtast en liste af værdier."
    37143849
     
    37263861msgid "Order"
    37273862msgstr "Rækkefølge"
    37283863
    3729 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277
     3864#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
    37303865#, python-format
    37313866msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    37323867msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
    37333868
    3734 #: forms/models.py:590
     3869#: forms/models.py:587
     3870msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     3871msgstr ""
     3872
     3873#: forms/models.py:650
    37353874msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37363875msgstr ""
    37373876"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
    37383877"tilgængelige valgmuligheder."
    37393878
    3740 #: forms/models.py:661
     3879#: forms/models.py:721
    37413880#, python-format
    37423881msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37433882msgstr ""
     
    41034242#~ msgid "approved by staff"
    41044243#~ msgstr "godkendt af personale"
    41054244
    4106 #~ msgid "free comment"
    4107 #~ msgstr "fri kommentar"
    4108 
    41094245#~ msgid "free comments"
    41104246#~ msgstr "frie kommentarer"
    41114247
     
    41724308#~ msgid "Post a photo"
    41734309#~ msgstr "Indsend et foto"
    41744310
    4175 #~ msgid "Preview comment"
    4176 #~ msgstr "Forhåndsvis kommentar"
    4177 
    41784311#~ msgid "Your name:"
    41794312#~ msgstr "Dit navn:"
    41804313
     
    43454478#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place. Please "
    43464479#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    43474480#~ msgstr ""
    4348 #~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast "
    4349 #~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet."
     4481#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. "
     4482#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter "
     4483#~ "kommaet."
    43504484
    43514485#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
    43524486#~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal."
Back to Top