Code

Ticket #9544: translation_update.diff

File translation_update.diff, 20.5 KB (added by finngruwier, 6 years ago)
Line 
1Index: conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po        (revision 9342)
4+++ conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po        (working copy)
5@@ -6,8 +6,8 @@
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 20:19+0200\n"
10-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 20:41+0200\n"
11+"POT-Creation-Date: 2008-11-05 21:55+0100\n"
12+"PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:41+0200\n"
13 "Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16@@ -155,7 +155,7 @@
17 msgstr "Polsk"
18 
19 #: conf/global_settings.py:79
20-msgid "Portugese"
21+msgid "Portuguese"
22 msgstr "Portugisisk"
23 
24 #: conf/global_settings.py:80
25@@ -219,40 +219,40 @@
26 "<h3>Efter %s:</h3>\n"
27 "<ul>\n"
28 
29-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
30-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
31+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
32+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
33 msgid "All"
34 msgstr "Alle"
35 
36-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
37+#: contrib/admin/filterspecs.py:112
38 msgid "Any date"
39 msgstr "Når som helst"
40 
41-#: contrib/admin/filterspecs.py:114
42+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
43 msgid "Today"
44 msgstr "I dag"
45 
46-#: contrib/admin/filterspecs.py:117
47+#: contrib/admin/filterspecs.py:116
48 msgid "Past 7 days"
49 msgstr "De sidste 7 dage"
50 
51-#: contrib/admin/filterspecs.py:119
52+#: contrib/admin/filterspecs.py:118
53 msgid "This month"
54 msgstr "Denne måned"
55 
56-#: contrib/admin/filterspecs.py:121
57+#: contrib/admin/filterspecs.py:120
58 msgid "This year"
59 msgstr "Dette år"
60 
61-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
62+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
63 msgid "Yes"
64 msgstr "Ja"
65 
66-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
67+#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
68 msgid "No"
69 msgstr "Nej"
70 
71-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
72+#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
73 msgid "Unknown"
74 msgstr "Ukendt"
75 
76@@ -294,7 +294,7 @@
77 msgstr "Ændrede %s."
78 
79 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
80-#: forms/models.py:275
81+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
82 msgid "and"
83 msgstr "og"
84 
85@@ -348,25 +348,25 @@
86 msgid "Add %s"
87 msgstr "Tilføj %s"
88 
89-#: contrib/admin/options.py:605
90+#: contrib/admin/options.py:606
91 #, python-format
92 msgid "Change %s"
93 msgstr "Ret %s"
94 
95-#: contrib/admin/options.py:637
96+#: contrib/admin/options.py:638
97 msgid "Database error"
98 msgstr "databasefejl"
99 
100-#: contrib/admin/options.py:687
101+#: contrib/admin/options.py:688
102 #, python-format
103 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
104 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
105 
106-#: contrib/admin/options.py:694
107+#: contrib/admin/options.py:695
108 msgid "Are you sure?"
109 msgstr "Er du sikker?"
110 
111-#: contrib/admin/options.py:723
112+#: contrib/admin/options.py:724
113 #, python-format
114 msgid "Change history: %s"
115 msgstr "Ændringshistorik: %s"
116@@ -382,8 +382,7 @@
117 
118 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
119 msgid "Please log in again, because your session has expired."
120-msgstr ""
121-"Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
122+msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
123 
124 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
125 msgid ""
126@@ -463,7 +462,7 @@
127 
128 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
129 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
130-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
131+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
132 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
133 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
134 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
135@@ -507,18 +506,18 @@
136 msgid "%(name)s"
137 msgstr "%(name)s"
138 
139-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
140+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
141 msgid "Welcome,"
142 msgstr "Velkommen,"
143 
144-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
145+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
146 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
147 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
148 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
149 msgid "Documentation"
150 msgstr "Dokumentation"
151 
152-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
153+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
154 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
155 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
156 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
157@@ -526,7 +525,7 @@
158 msgid "Change password"
159 msgstr "Skift adgangskode"
160 
161-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
162+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
163 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
164 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
165 msgid "Log out"
166@@ -552,7 +551,7 @@
167 
168 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
169 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
170-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
171+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
172 msgid "View on site"
173 msgstr "Se på website"
174 
175@@ -638,8 +637,8 @@
176 "the appropriate user."
177 msgstr ""
178 "Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
179-"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for "
180-"den pågældende bruger."
181+"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den "
182+"pågældende bruger."
183 
184 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
185 msgid "Username:"
186@@ -658,6 +657,7 @@
187 msgstr "Bruger"
188 
189 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
190+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
191 msgid "Action"
192 msgstr "Funktion"
193 
194@@ -904,7 +904,7 @@
195 msgid "Reset my password"
196 msgstr "Nulstil min adgangskode"
197 
198-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
199+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
200 msgid "All dates"
201 msgstr "Alle datoer"
202 
203@@ -1049,7 +1049,8 @@
204 msgid "Time"
205 msgstr "Tid"
206 
207-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
208+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
209+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
210 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
211 msgid "URL"
212 msgstr "URL"
213@@ -1168,7 +1169,7 @@
214 msgstr "Skift adgangskode: %s"
215 
216 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
217-#: contrib/auth/models.py:136
218+#: contrib/auth/models.py:127
219 msgid ""
220 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
221 "digits and underscores)."
222@@ -1239,51 +1240,51 @@
223 msgstr ""
224 "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
225 
226-#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
227+#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
228 msgid "name"
229 msgstr "navn"
230 
231-#: contrib/auth/models.py:74
232+#: contrib/auth/models.py:65
233 msgid "codename"
234 msgstr "kodenavn"
235 
236-#: contrib/auth/models.py:77
237+#: contrib/auth/models.py:68
238 msgid "permission"
239 msgstr "rettighed"
240 
241-#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
242+#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
243 msgid "permissions"
244 msgstr "rettigheder"
245 
246-#: contrib/auth/models.py:99
247+#: contrib/auth/models.py:90
248 msgid "group"
249 msgstr "gruppe"
250 
251-#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
252+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
253 msgid "groups"
254 msgstr "grupper"
255 
256-#: contrib/auth/models.py:136
257+#: contrib/auth/models.py:127
258 msgid "username"
259 msgstr "brugernavn"
260 
261-#: contrib/auth/models.py:137
262+#: contrib/auth/models.py:128
263 msgid "first name"
264 msgstr "fornavn"
265 
266-#: contrib/auth/models.py:138
267+#: contrib/auth/models.py:129
268 msgid "last name"
269 msgstr "efternavn"
270 
271-#: contrib/auth/models.py:139
272+#: contrib/auth/models.py:130
273 msgid "e-mail address"
274 msgstr "e-mail-adresse"
275 
276-#: contrib/auth/models.py:140
277+#: contrib/auth/models.py:131
278 msgid "password"
279 msgstr "adgangskode"
280 
281-#: contrib/auth/models.py:140
282+#: contrib/auth/models.py:131
283 msgid ""
284 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
285 "password form</a>."
286@@ -1291,19 +1292,19 @@
287 "Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
288 "til skift af adgangskode</a>."
289 
290-#: contrib/auth/models.py:141
291+#: contrib/auth/models.py:132
292 msgid "staff status"
293 msgstr "admin-status"
294 
295-#: contrib/auth/models.py:141
296+#: contrib/auth/models.py:132
297 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
298 msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
299 
300-#: contrib/auth/models.py:142
301+#: contrib/auth/models.py:133
302 msgid "active"
303 msgstr "aktiv"
304 
305-#: contrib/auth/models.py:142
306+#: contrib/auth/models.py:133
307 msgid ""
308 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
309 "instead of deleting accounts."
310@@ -1311,26 +1312,26 @@
311 "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
312 "slette en konto."
313 
314-#: contrib/auth/models.py:143
315+#: contrib/auth/models.py:134
316 msgid "superuser status"
317 msgstr "superbrugerstatus"
318 
319-#: contrib/auth/models.py:143
320+#: contrib/auth/models.py:134
321 msgid ""
322 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
323 "them."
324 msgstr ""
325 "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
326 
327-#: contrib/auth/models.py:144
328+#: contrib/auth/models.py:135
329 msgid "last login"
330 msgstr "sidst logget ind"
331 
332-#: contrib/auth/models.py:145
333+#: contrib/auth/models.py:136
334 msgid "date joined"
335 msgstr "dato for registrering"
336 
337-#: contrib/auth/models.py:147
338+#: contrib/auth/models.py:138
339 msgid ""
340 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
341 "all permissions granted to each group he/she is in."
342@@ -1338,19 +1339,19 @@
343 "Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
344 "alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
345 
346-#: contrib/auth/models.py:148
347+#: contrib/auth/models.py:139
348 msgid "user permissions"
349 msgstr "Rettigheder"
350 
351-#: contrib/auth/models.py:152
352+#: contrib/auth/models.py:143
353 msgid "user"
354 msgstr "bruger"
355 
356-#: contrib/auth/models.py:153
357+#: contrib/auth/models.py:144
358 msgid "users"
359 msgstr "brugere"
360 
361-#: contrib/auth/models.py:308
362+#: contrib/auth/models.py:300
363 msgid "message"
364 msgstr "meddelelse"
365 
366@@ -1370,25 +1371,28 @@
367 msgid "Metadata"
368 msgstr "Metadata"
369 
370-#: contrib/comments/forms.py:20
371+#: contrib/comments/forms.py:19
372+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
373 msgid "Name"
374 msgstr "Navn"
375 
376-#: contrib/comments/forms.py:21
377+#: contrib/comments/forms.py:20
378 msgid "Email address"
379 msgstr "E-mail-adresse"
380 
381-#: contrib/comments/forms.py:23
382+#: contrib/comments/forms.py:22
383+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
384 msgid "Comment"
385 msgstr "Kommentar"
386 
387-#: contrib/comments/forms.py:26
388+#: contrib/comments/forms.py:25
389 msgid ""
390 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
391-msgstr "Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive "
392-"betragtet som spam."
393+msgstr ""
394+"Hvis du indtaster noget i dette felt, vil din kommentar blive betragtet som "
395+"spam."
396 
397-#: contrib/comments/forms.py:126
398+#: contrib/comments/forms.py:125
399 #, python-format
400 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
401 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
402@@ -1454,8 +1458,8 @@
403 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
404 "only."
405 msgstr ""
406-"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er "
407-"e-mail-adressen skrivebeskyttet."
408+"Denne kommentar blev indsendt af en autenticeret bruger; derfor er e-mail-"
409+"adressen skrivebeskyttet."
410 
411 #: contrib/comments/models.py:149
412 #, python-format
413@@ -1472,6 +1476,134 @@
414 "\n"
415 "http://%(domain)s%(url)s"
416 
417+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
418+msgid "Approve a comment"
419+msgstr "Godkend en kommentar"
420+
421+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
422+msgid "Really make this comment public?"
423+msgstr "Vil du godkende denne kommentar?"
424+
425+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
426+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
427+msgid "Approve"
428+msgstr "Godkend"
429+
430+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
431+msgid "Thanks for approving"
432+msgstr "Tak for godkendelsen"
433+
434+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
435+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
436+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
437+msgid ""
438+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
439+msgstr ""
440+"Tak fordi du tog dig tid til at højne kvaliteten af diskussionen på vores website."
441+
442+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
443+msgid "Remove a comment"
444+msgstr "Fjern en kommentar"
445+
446+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
447+msgid "Really remove this comment?"
448+msgstr "Skal kommentaren fjernes?"
449+
450+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
451+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
452+msgid "Remove"
453+msgstr "Fjern"
454+
455+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
456+msgid "Thanks for removing"
457+msgstr "Tak for fjernelsen"
458+
459+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
460+msgid "Flag this comment"
461+msgstr "Flag denne kommentar"
462+
463+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
464+msgid "Really flag this comment?"
465+msgstr "Skal kommentaren flages?"
466+
467+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
468+msgid "Flag"
469+msgstr "Flag"
470+
471+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
472+msgid "Thanks for flagging"
473+msgstr "Tak for flagningen"
474+
475+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
476+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
477+msgid "Post"
478+msgstr "Indsend"
479+
480+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
481+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
482+msgid "Preview"
483+msgstr "Forhåndsvis"
484+
485+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
486+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
487+msgid "Comment moderation queue"
488+msgstr "Moderationskø"
489+
490+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
491+msgid "No comments to moderate"
492+msgstr "Ingen kommentarer at moderere"
493+
494+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
495+msgid "Email"
496+msgstr "E-mail"
497+
498+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
499+msgid "Authenticated?"
500+msgstr "Autenticeret?"
501+
502+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
503+msgid "IP Address"
504+msgstr "IP-adresse"
505+
506+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
507+msgid "Date posted"
508+msgstr "Indsendt d."
509+
510+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
511+msgid "yes"
512+msgstr "ja"
513+
514+#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
515+msgid "no"
516+msgstr "nej"
517+
518+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
519+msgid "Thanks for commenting"
520+msgstr "Tak for kommenteringen"
521+
522+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
523+msgid "Thank you for your comment"
524+msgstr "Tak for kommentaren"
525+
526+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
527+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
528+msgid "Preview your comment"
529+msgstr "Forhåndsvis kommentar"
530+
531+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
532+msgid "Please correct the error below"
533+msgid_plural "Please correct the errors below"
534+msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
535+msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
536+
537+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
538+msgid "Post your comment"
539+msgstr "Indsend din kommentar"
540+
541+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
542+msgid "or make changes"
543+msgstr "eller gennemfør ændringer"
544+
545 #: contrib/contenttypes/models.py:67
546 msgid "python model class name"
547 msgstr "klassenavn i Python-model"
548@@ -1549,8 +1681,9 @@
549 msgid ""
550 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
551 "form from this page."
552-msgstr "Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at "
553-"udfylde formularen på denne side."
554+msgstr ""
555+"Tiden er udløbet - vi beklager. Vær venlig at fortsætte med at udfylde "
556+"formularen på denne side."
557 
558 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
559 msgid "No geometry value provided."
560@@ -1866,8 +1999,9 @@
561 msgid ""
562 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
563 "1234567890 format."
564-msgstr "Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format "
565-"X1234567<0 eller 1234567890."
566+msgstr ""
567+"Indtast et svejtsisk identitets- eller pasnr. i format X1234567<0 eller "
568+"1234567890."
569 
570 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
571 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
572@@ -1954,8 +2088,8 @@
573 msgid ""
574 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
575 "format."
576-msgstr "Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet "
577-"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
578+msgstr ""
579+"Indtast et tysk identiteskortsnr. i formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
580 
581 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
582 msgid "Arava"
583@@ -2232,8 +2366,9 @@
584 msgid ""
585 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
586 "9XXXXXXXX."
587-msgstr "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: "
588-"6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, 9XXXXXXXX."
589+msgstr ""
590+"Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
591+"9XXXXXXXX."
592 
593 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
594 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
595@@ -2258,8 +2393,8 @@
596 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
597 msgid ""
598 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
599-msgstr "Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet "
600-"XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
601+msgstr ""
602+"Indtast venligst et gyldigt bankkontonr. i formatet XXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
603 
604 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
605 msgid "Invalid checksum for bank account number."
606@@ -2276,8 +2411,8 @@
607 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
608 msgid ""
609 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
610-msgstr "Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er "
611-"XXXXXX-XXXX."
612+msgstr ""
613+"Indtast et gyldigt islandsk identifikationsnr. Formatet er XXXXXX-XXXX."
614 
615 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
616 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
617@@ -3708,7 +3843,7 @@
618 "Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
619 "valgmuligheder."
620 
621-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:660
622+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
623 msgid "Enter a list of values."
624 msgstr "Indtast en liste af værdier."
625 
626@@ -3726,18 +3861,22 @@
627 msgid "Order"
628 msgstr "Rækkefølge"
629 
630-#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
631+#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
632 #, python-format
633 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
634 msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
635 
636-#: forms/models.py:590
637+#: forms/models.py:587
638+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
639+msgstr ""
640+
641+#: forms/models.py:650
642 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
643 msgstr ""
644 "Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
645 "tilgængelige valgmuligheder."
646 
647-#: forms/models.py:661
648+#: forms/models.py:721
649 #, python-format
650 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
651 msgstr ""
652@@ -4103,9 +4242,6 @@
653 #~ msgid "approved by staff"
654 #~ msgstr "godkendt af personale"
655 
656-#~ msgid "free comment"
657-#~ msgstr "fri kommentar"
658-
659 #~ msgid "free comments"
660 #~ msgstr "frie kommentarer"
661 
662@@ -4172,9 +4308,6 @@
663 #~ msgid "Post a photo"
664 #~ msgstr "Indsend et foto"
665 
666-#~ msgid "Preview comment"
667-#~ msgstr "Forhåndsvis kommentar"
668-
669 #~ msgid "Your name:"
670 #~ msgstr "Dit navn:"
671 
672@@ -4345,8 +4478,9 @@
673 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place. Please "
674 #~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
675 #~ msgstr ""
676-#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. Indtast "
677-#~ "venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter kommaet."
678+#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med %s cifre efter kommaet. "
679+#~ "Indtast venligst et gyldigt decimaltal med maksimalt %s cifre efter "
680+#~ "kommaet."
681 
682 #~ msgid "Please enter a valid floating point number."
683 #~ msgstr "Indtast venligst et gyldigt flydende-komma-tal."
684Index: conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
685===================================================================
686Cannot display: file marked as a binary type.
687svn:mime-type = application/octet-stream