Ticket #9513: pl.diff
File pl.diff, 18.4 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008- 09-03 07:38+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:47+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" 10 "Last-Translator: Piotr Lewandowski <piotr.lewandowski@gmail.com>\n"10 "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" 11 11 "MIME-Version: 1.0\n" 12 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" … … 155 155 msgstr "polski" 156 156 157 157 #: conf/global_settings.py:79 158 msgid "Portug ese"158 msgid "Portuguese" 159 159 msgstr "portugalski" 160 160 161 161 #: conf/global_settings.py:80 … … 219 219 "<h3>Przez %s:</h3>\n" 220 220 "</ul>\n" 221 221 222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:9 2223 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 contrib/admin/filterspecs.py:173222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 224 224 msgid "All" 225 225 msgstr "Wszystko" 226 226 227 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 3227 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 228 228 msgid "Any date" 229 229 msgstr "Dowolna data" 230 230 231 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 4231 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 232 232 msgid "Today" 233 233 msgstr "Dzisiaj" 234 234 235 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7235 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 236 236 msgid "Past 7 days" 237 237 msgstr "Ostatnie 7 dni" 238 238 239 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 9239 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 240 240 msgid "This month" 241 241 msgstr "Ten miesiąc" 242 242 243 #: contrib/admin/filterspecs.py:12 1243 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 244 244 msgid "This year" 245 245 msgstr "Ten rok" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391247 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 248 248 msgid "Yes" 249 249 msgstr "Tak" 250 250 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 7 forms/widgets.py:391251 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 252 252 msgid "No" 253 253 msgstr "Nie" 254 254 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 4 forms/widgets.py:391255 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 256 256 msgid "Unknown" 257 257 msgstr "Nieznany" 258 258 … … 294 294 msgstr "Zmieniono %s" 295 295 296 296 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 297 #: forms/models.py:275297 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278 298 298 msgid "and" 299 299 msgstr "i" 300 300 … … 344 344 msgstr "" 345 345 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." 346 346 347 #: contrib/admin/options.py:5 36347 #: contrib/admin/options.py:528 348 348 #, python-format 349 349 msgid "Add %s" 350 350 msgstr "Dodaj %s" 351 351 352 #: contrib/admin/options.py:6 14352 #: contrib/admin/options.py:606 353 353 #, python-format 354 354 msgid "Change %s" 355 355 msgstr "Zmień %s" 356 356 357 #: contrib/admin/options.py:6 46357 #: contrib/admin/options.py:638 358 358 msgid "Database error" 359 359 msgstr "Błąd bazy danych" 360 360 361 #: contrib/admin/options.py:6 96361 #: contrib/admin/options.py:688 362 362 #, python-format 363 363 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 364 364 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." 365 365 366 #: contrib/admin/options.py: 703366 #: contrib/admin/options.py:695 367 367 msgid "Are you sure?" 368 368 msgstr "Jesteś pewien?" 369 369 370 #: contrib/admin/options.py:7 32370 #: contrib/admin/options.py:724 371 371 #, python-format 372 372 msgid "Change history: %s" 373 373 msgstr "Historia zmian: %s" … … 381 381 "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " 382 382 "znaczenie." 383 383 384 #: contrib/admin/sites.py:22 7contrib/admin/views/decorators.py:40384 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 385 385 msgid "Please log in again, because your session has expired." 386 386 msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." 387 387 388 #: contrib/admin/sites.py:23 4contrib/admin/views/decorators.py:47388 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 389 389 msgid "" 390 390 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 391 391 "cookies, reload this page, and try again." … … 393 393 "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " 394 394 "spróbuj ponownie." 395 395 396 #: contrib/admin/sites.py:2 50 contrib/admin/sites.py:256396 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 397 397 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 398 398 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 399 399 msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." 400 400 401 #: contrib/admin/sites.py:25 3contrib/admin/views/decorators.py:62401 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 402 402 #, python-format 403 403 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 404 404 msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." 405 405 406 #: contrib/admin/sites.py:31 3406 #: contrib/admin/sites.py:312 407 407 msgid "Site administration" 408 408 msgstr "Administracja stroną" 409 409 410 #: contrib/admin/sites.py:32 6contrib/admin/templates/admin/login.html:26410 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 411 411 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 412 412 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 413 413 msgid "Log in" 414 414 msgstr "Zaloguj się" 415 415 416 #: contrib/admin/sites.py:37 3416 #: contrib/admin/sites.py:372 417 417 #, python-format 418 418 msgid "%s administration" 419 419 msgstr "%s - administracja" … … 444 444 msgid "Change:" 445 445 msgstr "Zmień:" 446 446 447 #: contrib/admin/widgets.py:12 1447 #: contrib/admin/widgets.py:123 448 448 msgid "Lookup" 449 449 msgstr "Szukaj" 450 450 451 #: contrib/admin/widgets.py:2 28451 #: contrib/admin/widgets.py:230 452 452 msgid "Add Another" 453 453 msgstr "Dodaj kolejny" 454 454 … … 463 463 464 464 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 465 465 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 0466 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 467 467 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 468 468 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 469 469 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 508 508 msgid "%(name)s" 509 509 msgstr "%(name)s" 510 510 511 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5511 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 512 512 msgid "Welcome," 513 513 msgstr "Witaj," 514 514 515 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5515 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 516 516 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 517 517 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 518 518 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 519 519 msgid "Documentation" 520 520 msgstr "Dokumentacja" 521 521 522 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5522 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 523 523 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 524 524 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 525 525 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 527 527 msgid "Change password" 528 528 msgstr "Zmiana hasła" 529 529 530 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 5530 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 531 531 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 532 532 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 533 533 msgid "Log out" … … 553 553 554 554 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 555 555 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 556 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 5556 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 557 557 msgid "View on site" 558 558 msgstr "Pokaż na stronie" 559 559 … … 660 660 msgstr "Użytkownik" 661 661 662 662 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 663 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 663 664 msgid "Action" 664 665 msgstr "Akcja" 665 666 … … 902 903 msgid "Reset my password" 903 904 msgstr "Zresetuj moje hasło" 904 905 905 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 8906 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 906 907 msgid "All dates" 907 908 msgstr "Wszystkie daty" 908 909 … … 1047 1048 msgid "Time" 1048 1049 msgstr "Czas" 1049 1050 1050 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1051 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1052 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1051 1053 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1052 1054 msgid "URL" 1053 1055 msgstr "URL" … … 1163 1165 msgstr "Zmień hasło: %s" 1164 1166 1165 1167 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1166 #: contrib/auth/models.py:1 361168 #: contrib/auth/models.py:127 1167 1169 msgid "" 1168 1170 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1169 1171 "digits and underscores)." … … 1233 1235 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1234 1236 msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." 1235 1237 1236 #: contrib/auth/models.py: 72 contrib/auth/models.py:951238 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 1237 1239 msgid "name" 1238 1240 msgstr "nazwa" 1239 1241 1240 #: contrib/auth/models.py: 741242 #: contrib/auth/models.py:65 1241 1243 msgid "codename" 1242 1244 msgstr "nazwa kodowa" 1243 1245 1244 #: contrib/auth/models.py: 771246 #: contrib/auth/models.py:68 1245 1247 msgid "permission" 1246 1248 msgstr "uprawnienie" 1247 1249 1248 #: contrib/auth/models.py: 78 contrib/auth/models.py:961250 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 1249 1251 msgid "permissions" 1250 1252 msgstr "uprawnienia" 1251 1253 1252 #: contrib/auth/models.py:9 91254 #: contrib/auth/models.py:90 1253 1255 msgid "group" 1254 1256 msgstr "grupa" 1255 1257 1256 #: contrib/auth/models.py: 100 contrib/auth/models.py:1461258 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 1257 1259 msgid "groups" 1258 1260 msgstr "grupy" 1259 1261 1260 #: contrib/auth/models.py:1 361262 #: contrib/auth/models.py:127 1261 1263 msgid "username" 1262 1264 msgstr "użytkownik" 1263 1265 1264 #: contrib/auth/models.py:1 371266 #: contrib/auth/models.py:128 1265 1267 msgid "first name" 1266 1268 msgstr "imię" 1267 1269 1268 #: contrib/auth/models.py:1 381270 #: contrib/auth/models.py:129 1269 1271 msgid "last name" 1270 1272 msgstr "nazwisko" 1271 1273 1272 #: contrib/auth/models.py:13 91274 #: contrib/auth/models.py:130 1273 1275 msgid "e-mail address" 1274 1276 msgstr "adres e-mail" 1275 1277 1276 #: contrib/auth/models.py:1 401278 #: contrib/auth/models.py:131 1277 1279 msgid "password" 1278 1280 msgstr "hasło" 1279 1281 1280 #: contrib/auth/models.py:1 401282 #: contrib/auth/models.py:131 1281 1283 msgid "" 1282 1284 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1283 1285 "password form</a>." … … 1285 1287 "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " 1286 1288 "hasła</a>." 1287 1289 1288 #: contrib/auth/models.py:1 411290 #: contrib/auth/models.py:132 1289 1291 msgid "staff status" 1290 1292 msgstr "w zespole" 1291 1293 1292 #: contrib/auth/models.py:1 411294 #: contrib/auth/models.py:132 1293 1295 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1294 1296 msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." 1295 1297 1296 #: contrib/auth/models.py:1 421298 #: contrib/auth/models.py:133 1297 1299 msgid "active" 1298 1300 msgstr "aktywny" 1299 1301 1300 #: contrib/auth/models.py:1 421302 #: contrib/auth/models.py:133 1301 1303 msgid "" 1302 1304 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1303 1305 "instead of deleting accounts." … … 1305 1307 "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " 1306 1308 "usuwać konta." 1307 1309 1308 #: contrib/auth/models.py:1 431310 #: contrib/auth/models.py:134 1309 1311 msgid "superuser status" 1310 1312 msgstr "status administratora" 1311 1313 1312 #: contrib/auth/models.py:1 431314 #: contrib/auth/models.py:134 1313 1315 msgid "" 1314 1316 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1315 1317 "them." … … 1317 1319 "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " 1318 1320 "przypisywania ich." 1319 1321 1320 #: contrib/auth/models.py:1 441322 #: contrib/auth/models.py:135 1321 1323 msgid "last login" 1322 1324 msgstr "ostatnio zalogowany" 1323 1325 1324 #: contrib/auth/models.py:1 451326 #: contrib/auth/models.py:136 1325 1327 msgid "date joined" 1326 1328 msgstr "data przyłączenia" 1327 1329 1328 #: contrib/auth/models.py:1 471330 #: contrib/auth/models.py:138 1329 1331 msgid "" 1330 1332 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1331 1333 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1333 1335 "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " 1334 1336 "uprawnienia grup, do których należy." 1335 1337 1336 #: contrib/auth/models.py:1 481338 #: contrib/auth/models.py:139 1337 1339 msgid "user permissions" 1338 1340 msgstr "uprawnienia użytkownika" 1339 1341 1340 #: contrib/auth/models.py:1 521342 #: contrib/auth/models.py:143 1341 1343 msgid "user" 1342 1344 msgstr "użytkownik" 1343 1345 1344 #: contrib/auth/models.py:1 531346 #: contrib/auth/models.py:144 1345 1347 msgid "users" 1346 1348 msgstr "użytkownicy" 1347 1349 1348 #: contrib/auth/models.py:30 81350 #: contrib/auth/models.py:300 1349 1351 msgid "message" 1350 1352 msgstr "wiadomość" 1351 1353 … … 1365 1367 msgid "Metadata" 1366 1368 msgstr "Metadane" 1367 1369 1368 #: contrib/comments/forms.py:20 1370 #: contrib/comments/forms.py:19 1371 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 1369 1372 msgid "Name" 1370 1373 msgstr "Nazwa" 1371 1374 1372 #: contrib/comments/forms.py:2 11375 #: contrib/comments/forms.py:20 1373 1376 msgid "Email address" 1374 1377 msgstr "Adres e-mail" 1375 1378 1376 #: contrib/comments/forms.py:23 1379 #: contrib/comments/forms.py:22 1380 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 1377 1381 msgid "Comment" 1378 1382 msgstr "Komentarz" 1379 1383 1380 #: contrib/comments/forms.py:2 61384 #: contrib/comments/forms.py:25 1381 1385 msgid "" 1382 1386 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1383 1387 msgstr "" 1384 1388 "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" 1385 1389 1386 #: contrib/comments/forms.py:12 61390 #: contrib/comments/forms.py:125 1387 1391 #, python-format 1388 1392 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1389 1393 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1467 1471 "\n" 1468 1472 "http://%(domain)s%(url)s" 1469 1473 1474 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1475 msgid "Approve a comment" 1476 msgstr "Zaakceptuj komentarz" 1477 1478 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 1479 msgid "Really make this comment public?" 1480 msgstr "Czy ten komentarz na pewno ma być publiczny?" 1481 1482 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1483 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 1484 msgid "Approve" 1485 msgstr "Zaakceptuj" 1486 1487 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 1488 msgid "Thanks for approving" 1489 msgstr "Dziękujemy za zaakceptowanie" 1490 1491 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 1492 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 1493 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1494 msgid "" 1495 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1496 msgstr "" 1497 "Dziękujemy za poświęcenie czasu na podniesienie jakości dyskusji w naszym " 1498 "serwisie" 1499 1500 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1501 msgid "Remove a comment" 1502 msgstr "Usuń komentarz" 1503 1504 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 1505 msgid "Really remove this comment?" 1506 msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?" 1507 1508 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 1509 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 1510 msgid "Remove" 1511 msgstr "Usuń" 1512 1513 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1514 msgid "Thanks for removing" 1515 msgstr "Dziękujemy za usunięcie" 1516 1517 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 1518 msgid "Flag this comment" 1519 msgstr "Oflaguj ten komentarz" 1520 1521 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 1522 msgid "Really flag this comment?" 1523 msgstr "Czy na pewno oflagować ten komentarz?" 1524 1525 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 1526 msgid "Flag" 1527 msgstr "Flaga" 1528 1529 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 1530 msgid "Thanks for flagging" 1531 msgstr "Dziękujemy za oflagowanie" 1532 1533 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 1534 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 1535 msgid "Post" 1536 msgstr "Zapisz" 1537 1538 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 1539 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 1540 msgid "Preview" 1541 msgstr "Podgląd" 1542 1543 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1544 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1545 msgid "Comment moderation queue" 1546 msgstr "Kolejka moderacji komentarzy" 1547 1548 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1549 msgid "No comments to moderate" 1550 msgstr "Żaden komentarz nie oczekuje na akceptację" 1551 1552 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 1553 msgid "Email" 1554 msgstr "E-mail" 1555 1556 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 1557 msgid "Authenticated?" 1558 msgstr "Zalogowany?" 1559 1560 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 1561 msgid "IP Address" 1562 msgstr "Adres IP" 1563 1564 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 1565 msgid "Date posted" 1566 msgstr "Data dodania" 1567 1568 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1569 msgid "yes" 1570 msgstr "tak" 1571 1572 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 1573 msgid "no" 1574 msgstr "nie" 1575 1576 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1577 msgid "Thanks for commenting" 1578 msgstr "Dziękujemy za dodanie komentarza" 1579 1580 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 1581 msgid "Thank you for your comment" 1582 msgstr "Dziękujemy za komentarz" 1583 1584 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 1585 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 1586 msgid "Preview your comment" 1587 msgstr "Podgląd komentarza" 1588 1589 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 1590 msgid "Please correct the error below" 1591 msgid_plural "Please correct the errors below" 1592 msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." 1593 msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." 1594 msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." 1595 1596 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1597 msgid "Post your comment" 1598 msgstr "Zapisz swój komentarz" 1599 1600 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 1601 msgid "or make changes" 1602 msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" 1603 1470 1604 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1471 1605 msgid "python model class name" 1472 1606 msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" … … 3719 3853 msgstr "" 3720 3854 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." 3721 3855 3722 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py: 6543856 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:710 3723 3857 msgid "Enter a list of values." 3724 3858 msgstr "Podaj listę wartości." 3725 3859 … … 3736 3870 msgid "Order" 3737 3871 msgstr "Porządek" 3738 3872 3739 #: forms/models.py:2 68 forms/models.py:2773873 #: forms/models.py:271 forms/models.py:280 3740 3874 #, python-format 3741 3875 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3742 3876 msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." 3743 3877 3744 #: forms/models.py:584 3878 #: forms/models.py:577 3879 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 3880 msgstr "" 3881 3882 #: forms/models.py:640 3745 3883 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3746 3884 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." 3747 3885 3748 #: forms/models.py: 6553886 #: forms/models.py:711 3749 3887 #, python-format 3750 3888 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3751 3889 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów."