Ticket #8973: 8973.diff

File 8973.diff, 186.9 KB (added by thejaswi_puthraya, 7 years ago)

git-patch of the latest checkout

  • django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po

    diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo
    index 1541b23..4c481de 100644
    Binary files a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.mo differ
    diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/django.po
    index f0bb7a6..1f5abe1 100644
    a b msgid "" 
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2006-09-25 15:43+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:44+0530\n"
    11 "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-09-03 07:54+0530\n"
     10"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:24+0530\n"
     11"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
    1818
    19 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
    20 msgid "object ID"
    21 msgstr "వస్తువు ఐడి"
    22 
    23 #: contrib/comments/models.py:68
    24 msgid "headline"
    25 msgstr "ముఖ్య అంశం"
    26 
    27 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    28 #: contrib/comments/models.py:167
    29 msgid "comment"
    30 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
    31 
    32 #: contrib/comments/models.py:70
    33 msgid "rating #1"
    34 msgstr "రేటింగ్ #1"
    35 
    36 #: contrib/comments/models.py:71
    37 msgid "rating #2"
    38 msgstr "రేటింగ్ #2"
    39 
    40 #: contrib/comments/models.py:72
    41 msgid "rating #3"
    42 msgstr "రేటింగ్ #3"
    43 
    44 #: contrib/comments/models.py:73
    45 msgid "rating #4"
    46 msgstr "రేటింగ్ #4"
    47 
    48 #: contrib/comments/models.py:74
    49 msgid "rating #5"
    50 msgstr "రేటింగ్ #5"
    51 
    52 #: contrib/comments/models.py:75
    53 msgid "rating #6"
    54 msgstr "రేటింగ్ #6"
    55 
    56 #: contrib/comments/models.py:76
    57 msgid "rating #7"
    58 msgstr "రేటింగ్ #7"
    59 
    60 #: contrib/comments/models.py:77
    61 msgid "rating #8"
    62 msgstr "రేటింగ్ #8"
    63 
    64 #: contrib/comments/models.py:82
    65 msgid "is valid rating"
    66 msgstr "సరైన  రేటింగ్"
    67 
    68 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
    69 msgid "date/time submitted"
    70 msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది"
     19#: conf/global_settings.py:44
     20msgid "Arabic"
     21msgstr "ఆరబిక్"
    7122
    72 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
    73 msgid "is public"
    74 msgstr "బహిరంగమయినది"
     23#: conf/global_settings.py:45
     24msgid "Bengali"
     25msgstr "బెంగాలి"
    7526
    76 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
    77 msgid "IP address"
    78 msgstr "ఐపి అడ్రస్"
     27#: conf/global_settings.py:46
     28msgid "Bulgarian"
     29msgstr "బల్గెరియన్"
    7930
    80 #: contrib/comments/models.py:86
    81 msgid "is removed"
    82 msgstr "తీసివేయబడినది"
     31#: conf/global_settings.py:47
     32msgid "Catalan"
     33msgstr "కటలాన్"
    8334
    84 #: contrib/comments/models.py:86
    85 msgid ""
    86 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    87 "removed\" message will be displayed instead."
    88 msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ  డబ్బా ని చెక్ చేయండి "
     35#: conf/global_settings.py:48
     36msgid "Czech"
     37msgstr "క్జెఖ్"
    8938
    90 #: contrib/comments/models.py:91
    91 msgid "comments"
    92 msgstr "వ్యాఖ్యానములు"
     39#: conf/global_settings.py:49
     40msgid "Welsh"
     41msgstr "వెల్ష్"
    9342
    94 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
    95 msgid "Content object"
    96 msgstr "వస్తువు లోనిది"
     43#: conf/global_settings.py:50
     44msgid "Danish"
     45msgstr "డానిశ్"
    9746
    98 #: contrib/comments/models.py:159
    99 #, python-format
    100 msgid ""
    101 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
    102 "\n"
    103 "%(comment)s\n"
    104 "\n"
    105 "http://%(domain)s%(url)s"
    106 msgstr ""
     47#: conf/global_settings.py:51
     48msgid "German"
     49msgstr "జెర్మన్"
    10750
    108 #: contrib/comments/models.py:168
    109 msgid "person's name"
    110 msgstr "వ్యక్తి పేరు"
     51#: conf/global_settings.py:52
     52msgid "Greek"
     53msgstr "గ్రీక్"
    11154
    112 #: contrib/comments/models.py:171
    113 msgid "ip address"
    114 msgstr "ఐపి అడ్రస్"
     55#: conf/global_settings.py:53
     56msgid "English"
     57msgstr "ఆంగ్లము"
    11558
    116 #: contrib/comments/models.py:173
    117 msgid "approved by staff"
    118 msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది"
     59#: conf/global_settings.py:54
     60msgid "Spanish"
     61msgstr "స్పానిష్"
    11962
    120 #: contrib/comments/models.py:176
    121 msgid "free comment"
    122 msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము"
     63#: conf/global_settings.py:55
     64msgid "Estonian"
     65msgstr "ఎస్టొనియన్"
    12366
    124 #: contrib/comments/models.py:177
    125 msgid "free comments"
    126 msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు"
     67#: conf/global_settings.py:56
     68msgid "Argentinean Spanish"
     69msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్"
    12770
    128 #: contrib/comments/models.py:233
    129 msgid "score"
    130 msgstr "స్కొర్"
     71#: conf/global_settings.py:57
     72msgid "Basque"
     73msgstr "బాస్క"
    13174
    132 #: contrib/comments/models.py:234
    133 msgid "score date"
    134 msgstr "స్కొర్  తేది"
     75#: conf/global_settings.py:58
     76msgid "Persian"
     77msgstr "పారసీ"
    13578
    136 #: contrib/comments/models.py:237
    137 msgid "karma score"
    138 msgstr "కర్మ  స్కొర్"
     79#: conf/global_settings.py:59
     80msgid "Finnish"
     81msgstr "ఫీన్నిష్"
    13982
    140 #: contrib/comments/models.py:238
    141 msgid "karma scores"
    142 msgstr "కర్మ  స్కొరులు"
     83#: conf/global_settings.py:60
     84msgid "French"
     85msgstr "ఫ్రెంచ్"
    14386
    144 #: contrib/comments/models.py:242
    145 #, python-format
    146 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    147 msgstr "%(score)d కి     %(user)s  రేటింగ్"
     87#: conf/global_settings.py:61
     88msgid "Irish"
     89msgstr "ఐరిష్"
    14890
    149 #: contrib/comments/models.py:258
    150 #, python-format
    151 msgid ""
    152 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    153 "\n"
    154 "%(text)s"
    155 msgstr ""
    156 "%(user)s చేత చేయబడ్డ  వ్యాఖ్యానములు:\n"
    157 "\n"
    158 "%(text)s"
     91#: conf/global_settings.py:62
     92msgid "Galician"
     93msgstr "గలిసియన్"
    15994
    160 #: contrib/comments/models.py:265
    161 msgid "flag date"
    162 msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
     95#: conf/global_settings.py:63
     96msgid "Hungarian"
     97msgstr "హంగారియన్"
    16398
    164 #: contrib/comments/models.py:268
    165 msgid "user flag"
    166 msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్"
     99#: conf/global_settings.py:64
     100msgid "Hebrew"
     101msgstr "హెబ్రివ్"
    167102
    168 #: contrib/comments/models.py:269
    169 msgid "user flags"
    170 msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు"
     103#: conf/global_settings.py:65
     104msgid "Croatian"
     105msgstr "క్రొయెటియన్"
    171106
    172 #: contrib/comments/models.py:273
    173 #, python-format
    174 msgid "Flag by %r"
    175 msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్"
     107#: conf/global_settings.py:66
     108msgid "Icelandic"
     109msgstr "ఐస్ లాండిక్"
    176110
    177 #: contrib/comments/models.py:278
    178 msgid "deletion date"
    179 msgstr "తీసివేసిన  తారీఖు"
     111#: conf/global_settings.py:67
     112msgid "Italian"
     113msgstr "ఇటాలియవ్"
    180114
    181 #: contrib/comments/models.py:280
    182 msgid "moderator deletion"
    183 msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినది "
     115#: conf/global_settings.py:68
     116msgid "Japanese"
     117msgstr "జపనీస్"
    184118
    185 #: contrib/comments/models.py:281
    186 msgid "moderator deletions"
    187 msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినవి"
     119#: conf/global_settings.py:69
     120msgid "Georgian"
     121msgstr "జ్యొర్జీన్"
    188122
    189 #: contrib/comments/models.py:285
    190 #, python-format
    191 msgid "Moderator deletion by %r"
    192 msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
     123#: conf/global_settings.py:70
     124msgid "Korean"
     125msgstr "కొరియన్"
    193126
    194 #: contrib/comments/views/karma.py:19
    195 msgid "Anonymous users cannot vote"
    196 msgstr "అపరిచిత  యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
     127#: conf/global_settings.py:71
     128msgid "Khmer"
     129msgstr "ఖ్మెర్"
    197130
    198 #: contrib/comments/views/karma.py:23
    199 msgid "Invalid comment ID"
    200 msgstr "సరికాని  వ్యాఖ్యానము ఐడి"
     131#: conf/global_settings.py:72
     132msgid "Kannada"
     133msgstr "కన్నడ"
    201134
    202 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    203 msgid "No voting for yourself"
    204 msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు"
     135#: conf/global_settings.py:73
     136msgid "Latvian"
     137msgstr "లాట్వీను"
    205138
    206 #: contrib/comments/views/comments.py:27
    207 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    208 msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం  ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు"
     139#: conf/global_settings.py:74
     140msgid "Lithuanian"
     141msgstr "లిత్ఠువెనీను"
    209142
    210 #: contrib/comments/views/comments.py:111
    211 #, python-format
    212 msgid ""
    213 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    214 "comment:\n"
    215 "\n"
    216 "%(text)s"
    217 msgid_plural ""
    218 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    219 "comments:\n"
    220 "\n"
    221 "%(text)s"
    222 msgstr[0] ""
    223 "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్  %(count)s లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు  "
    224 "వ్యాఖ్యానము:\n"
    225 "\n"
    226 "%(text)s"
    227 msgstr[1] ""
    228 "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్  %(count)s లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు"
    229 "వ్యాఖ్యానములు:\n"
    230 "\n"
    231 "%(text)s"
     143#: conf/global_settings.py:75
     144msgid "Macedonian"
     145msgstr "మెసిడొనియన్"
    232146
    233 #: contrib/comments/views/comments.py:116
    234 #, python-format
    235 msgid ""
    236 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    237 "\n"
    238 "%(text)s"
    239 msgstr ""
    240 "ఈ  వ్యాఖ్యానము స్కెచి  యూజర్ చేసాడు  :\n"
    241 "\n"
    242 "%(text)s"
     147#: conf/global_settings.py:76
     148msgid "Dutch"
     149msgstr "డచ్చ"
    243150
    244 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    245 #: contrib/comments/views/comments.py:280
    246 msgid "Only POSTs are allowed"
    247 msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము"
     151#: conf/global_settings.py:77
     152msgid "Norwegian"
     153msgstr "నార్వీజియన్"
    248154
    249 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    250 #: contrib/comments/views/comments.py:284
    251 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    252 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్  సమర్పించలేదు"
     155#: conf/global_settings.py:78
     156msgid "Polish"
     157msgstr "పొలిష్"
    253158
    254 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    255 #: contrib/comments/views/comments.py:286
    256 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    257 msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) "
     159#: conf/global_settings.py:79
     160msgid "Portugese"
     161msgstr "పుర్తగాలి"
    258162
    259 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    260 #: contrib/comments/views/comments.py:292
    261 msgid ""
    262 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    263 "invalid"
    264 msgstr ""
    265 "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో  చెల్లని  'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి "
    266 "చెల్లదు"
     163#: conf/global_settings.py:80
     164msgid "Brazilian Portuguese"
     165msgstr "బ్రజీలియన్  పుర్తగాలి"
    267166
    268 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    269 #: contrib/comments/views/comments.py:321
    270 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    271 msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్'  కాని 'పోస్ట్'  ఇవ్వలేదు "
     167#: conf/global_settings.py:81
     168msgid "Romanian"
     169msgstr "రొమానియన్"
    272170
    273 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    274 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    275 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    276 msgid "Username:"
    277 msgstr "యూజర్ పేరు"
     171#: conf/global_settings.py:82
     172msgid "Russian"
     173msgstr "రషియన్"
    278174
    279 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    280 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    281 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    282 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    283 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    284 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    285 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    286 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    287 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    288 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    289 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    290 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    291 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    292 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    293 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    294 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    295 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    296 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    297 msgid "Log out"
    298 msgstr "లాగ్ ఔట్"
     175#: conf/global_settings.py:83
     176msgid "Slovak"
     177msgstr "స్లొవాక్"
    299178
    300 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    301 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    302 msgid "Password:"
    303 msgstr "పాస్ వర్డ్"
     179#: conf/global_settings.py:84
     180msgid "Slovenian"
     181msgstr "స్లొవానియన్"
    304182
    305 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    306 msgid "Forgotten your password?"
    307 msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?"
     183#: conf/global_settings.py:85
     184msgid "Serbian"
     185msgstr "సర్బియన్"
    308186
    309 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    310 msgid "Ratings"
    311 msgstr "రేటింగులు"
     187#: conf/global_settings.py:86
     188msgid "Swedish"
     189msgstr "స్వీడిష్"
    312190
    313 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    314 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    315 msgid "Required"
    316 msgstr "అవసరము"
     191#: conf/global_settings.py:87
     192msgid "Tamil"
     193msgstr "తమిళ్"
    317194
    318 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    319 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    320 msgid "Optional"
    321 msgstr "మీ ఇష్టం"
     195#: conf/global_settings.py:88
     196msgid "Telugu"
     197msgstr "తెలుగు"
    322198
    323 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    324 msgid "Post a photo"
    325 msgstr "ఫొటొ  పెట్టండి"
     199#: conf/global_settings.py:89
     200msgid "Turkish"
     201msgstr "టర్కిశ్"
    326202
    327 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    328 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    329 msgid "Comment:"
    330 msgstr "వ్యాఖ్యానము"
     203#: conf/global_settings.py:90
     204msgid "Ukrainian"
     205msgstr "యుక్రానియన్"
    331206
    332 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    333 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    334 msgid "Preview comment"
    335 msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి"
     207#: conf/global_settings.py:91
     208msgid "Simplified Chinese"
     209msgstr "వాడుక చైనీస్"
    336210
    337 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    338 msgid "Your name:"
    339 msgstr "మీ పేరు"
     211#: conf/global_settings.py:92
     212msgid "Traditional Chinese"
     213msgstr "గ్రాంధిక  చైనీస్"
    340214
    341 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     215#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    342216#, python-format
    343217msgid ""
    344218"<h3>By %s:</h3>\n"
    msgstr "" 
    347221"<h3> %s తో:</h3>\n"
    348222"<ul>\n"
    349223
    350 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    351 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
     224#: contrib/admin/filterspecs.py:74
     225#: contrib/admin/filterspecs.py:92
     226#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     227#: contrib/admin/filterspecs.py:173
    352228msgid "All"
    353229msgstr "అన్నీ"
    354230
    355 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    356232msgid "Any date"
    357233msgstr "ఏ రోజైన"
    358234
    359 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    360236msgid "Today"
    361237msgstr "ఈ రోజు"
    362238
    363 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    364240msgid "Past 7 days"
    365241msgstr "గత  7 రోజుల గా"
    366242
    367 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    368244msgid "This month"
    369245msgstr "ఈ నెల"
    370246
    371 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:121
    372248msgid "This year"
    373249msgstr "ఈ  సంవత్సరము"
    374250
    375 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     252#: forms/widgets.py:391
    376253msgid "Yes"
    377254msgstr "అవును"
    378255
    379 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     257#: forms/widgets.py:391
    380258msgid "No"
    381259msgstr "కాదు"
    382260
    383 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
     261#: contrib/admin/filterspecs.py:154
     262#: forms/widgets.py:391
    384263msgid "Unknown"
    385264msgstr "తెలియనది"
    386265
    387 #: contrib/admin/models.py:16
     266#: contrib/admin/models.py:19
    388267msgid "action time"
    389268msgstr "పని సమయము "
    390269
    391 #: contrib/admin/models.py:19
     270#: contrib/admin/models.py:22
    392271msgid "object id"
    393272msgstr "వస్తువు"
    394273
    395 #: contrib/admin/models.py:20
     274#: contrib/admin/models.py:23
    396275msgid "object repr"
    397276msgstr "వస్తువు"
    398277
    399 #: contrib/admin/models.py:21
     278#: contrib/admin/models.py:24
    400279msgid "action flag"
    401280msgstr "పని ఫ్లాగ్"
    402281
    403 #: contrib/admin/models.py:22
     282#: contrib/admin/models.py:25
    404283msgid "change message"
    405284msgstr "సందేశము ని మార్చంది"
    406285
    407 #: contrib/admin/models.py:25
     286#: contrib/admin/models.py:28
    408287msgid "log entry"
    409288msgstr "లాగ్ ఎంట్రీ"
    410289
    411 #: contrib/admin/models.py:26
     290#: contrib/admin/models.py:29
    412291msgid "log entries"
    413292msgstr "లాగ్ ఎంట్రీలు"
    414293
    415 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
    416 msgid "All dates"
    417 msgstr "అన్నీ  రోజులు"
    418 
    419 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:59
    420 msgid ""
    421 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    422 "sensitive."
    423 msgstr "దయచేసి సరైన  యూజర్ పేరు పాస్ వర్డ్ ఇవ్వండి"
     294#: contrib/admin/options.py:60
     295#: contrib/admin/options.py:121
     296msgid "None"
     297msgstr "వొకటీ లేదు"
    424298
    425 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    426 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    427 msgid "Log in"
    428 msgstr "లాగ్ ఇన్"
     299#: contrib/admin/options.py:338
     300#, python-format
     301msgid "Changed %s."
     302msgstr " %s మార్చబడిండి"
    429303
    430 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    431 msgid ""
    432 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    433 "submission has been saved."
    434 msgstr "దయచేసి మళ్ళీ  లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ సేస్సన్  ముగిసింది . బాధపడకండి మీ సమర్పన దాచిపెట్టాము"
     304#: contrib/admin/options.py:338
     305#: contrib/admin/options.py:348
     306#: forms/models.py:275
     307msgid "and"
     308msgstr "మరియు"
    435309
    436 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
    437 msgid ""
    438 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    439 "cookies, reload this page, and try again."
    440 msgstr "మీ  బ్రౌజర్ పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి  కుకీస్ ఎనేబల్ చేసి ,మళ్ళీ ట్రై చేయండి"
     310#: contrib/admin/options.py:343
     311#, python-format
     312msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     313msgstr "%(name)s \"%(object)s\" జతచేయబడినధి"
    441314
    442 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
    443 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    444 msgstr "యూజర్ పేరు లో  '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
     315#: contrib/admin/options.py:347
     316#, python-format
     317msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     318msgstr ""
    445319
    446 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
     320#: contrib/admin/options.py:352
    447321#, python-format
    448 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    449 msgstr "మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్   మీ యూజర్ పేరు కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
     322msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     323msgstr "%(name)s \"%(object)s\" తొలగిబడినది"
    450324
    451 #: contrib/admin/views/main.py:223
    452 msgid "Site administration"
    453 msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
     325#: contrib/admin/options.py:356
     326msgid "No fields changed."
     327msgstr "క్షేత్రములు  ఏమి మార్చబడలేదు"
    454328
    455 #: contrib/admin/views/main.py:257 contrib/admin/views/auth.py:17
     329#: contrib/admin/options.py:417
     330#: contrib/auth/admin.py:51
    456331#, python-format
    457332msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    458333msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా కలపబడ్డడి"
    459334
    460 #: contrib/admin/views/main.py:261 contrib/admin/views/main.py:347
    461 #: contrib/admin/views/auth.py:22
     335#: contrib/admin/options.py:421
     336#: contrib/admin/options.py:454
     337#: contrib/auth/admin.py:59
    462338msgid "You may edit it again below."
    463339msgstr "మీరు  మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
    464340
    465 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
     341#: contrib/admin/options.py:431
     342#: contrib/admin/options.py:464
    466343#, python-format
    467344msgid "You may add another %s below."
    468345msgstr "మీరు ఇంకొక   %s ని  క్రింద జత చేయొచ్చు"
    469346
    470 #: contrib/admin/views/main.py:289
    471 #, python-format
    472 msgid "Add %s"
    473 msgstr "%s ని జత చేయండి "
    474 
    475 #: contrib/admin/views/main.py:335
    476 #, python-format
    477 msgid "Added %s."
    478 msgstr "%s కలపబడ్డడి"
    479 
    480 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
    481 #: contrib/admin/views/main.py:339
    482 msgid "and"
    483 msgstr "ఇంకా"
    484 
    485 #: contrib/admin/views/main.py:337
    486 #, python-format
    487 msgid "Changed %s."
    488 msgstr " %s మార్చబడిండి"
    489 
    490 #: contrib/admin/views/main.py:339
    491 #, python-format
    492 msgid "Deleted %s."
    493 msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
    494 
    495 #: contrib/admin/views/main.py:342
    496 msgid "No fields changed."
    497 msgstr "ఫీల్డ్స్  ఏమి మార్చబడలేదు"
    498 
    499 #: contrib/admin/views/main.py:345
     347#: contrib/admin/options.py:452
    500348#, python-format
    501349msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    502350msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా మార్చబడిండి"
    503351
    504 #: contrib/admin/views/main.py:353
     352#: contrib/admin/options.py:460
    505353#, python-format
    506354msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    507355msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" జయప్రదంగా కలపబడ్డడి  .మీరు  మళ్ళీ దీనినీ  క్రింద మార్చవచ్చు"
    508356
    509 #: contrib/admin/views/main.py:391
     357#: contrib/admin/options.py:536
    510358#, python-format
    511 msgid "Change %s"
    512 msgstr "%s ని మార్చంది"
     359msgid "Add %s"
     360msgstr "%sని జత చేయండి "
    513361
    514 #: contrib/admin/views/main.py:473
     362#: contrib/admin/options.py:614
    515363#, python-format
    516 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    517 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ  %(name)s లో  %(fieldname)s  : %(obj)s "
     364msgid "Change %s"
     365msgstr "%sని  మార్చంది"
    518366
    519 #: contrib/admin/views/main.py:478
    520 #, python-format
    521 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    522 msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ   %(name)s లో  %(fieldname)s"
     367#: contrib/admin/options.py:646
     368msgid "Database error"
     369msgstr "దత్తాంశస్థానము పొరబాటు "
    523370
    524 #: contrib/admin/views/main.py:511
     371#: contrib/admin/options.py:696
    525372#, python-format
    526373msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    527374msgstr "%(name)s \"%(obj)s\"జయప్రదంగా తీసివేయబడ్డడి"
    528375
    529 #: contrib/admin/views/main.py:514
     376#: contrib/admin/options.py:703
    530377msgid "Are you sure?"
    531378msgstr "మీరు కచ్చితంగా ఉన్నారా?"
    532379
    533 #: contrib/admin/views/main.py:536
     380#: contrib/admin/options.py:732
    534381#, python-format
    535382msgid "Change history: %s"
    536 msgstr "మార్చబడిన పురాణము: %s"
    537 
    538 #: contrib/admin/views/main.py:570
    539 #, python-format
    540 msgid "Select %s"
    541 msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
    542 
    543 #: contrib/admin/views/main.py:570
    544 #, python-format
    545 msgid "Select %s to change"
    546 msgstr "%s ని మార్చటానికి  ఎన్నుకోండి"
    547 
    548 #: contrib/admin/views/main.py:758
    549 msgid "Database error"
    550 msgstr "డాటాబేస్ ఎర్రర్ "
    551 
    552 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    553 #: contrib/admin/views/doc.py:50
    554 msgid "tag:"
    555 msgstr "టాగ్"
    556 
    557 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    558 #: contrib/admin/views/doc.py:81
    559 msgid "filter:"
    560 msgstr "ఫిల్టర్"
    561 
    562 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    563 #: contrib/admin/views/doc.py:139
    564 msgid "view:"
    565 msgstr "చూడు:"
    566 
    567 #: contrib/admin/views/doc.py:164
    568 #, python-format
    569 msgid "App %r not found"
    570 msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు"
    571 
    572 #: contrib/admin/views/doc.py:171
    573 #, python-format
    574 msgid "Model %r not found in app %r"
    575 msgstr "%r ఎప్ప్  లో %r మొడల్ దొరకలేడు"
     383msgstr "చరిత్రం మార్చు: %s"
     384
     385#: contrib/admin/sites.py:16
     386#: contrib/admin/views/decorators.py:14
     387#: contrib/auth/forms.py:80
     388msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
     389msgstr "దయచేసి సరైన  వినియొగదారి నామము అనుమతి పదం ఇవ్వండి"
     390
     391#: contrib/admin/sites.py:227
     392#: contrib/admin/views/decorators.py:40
     393msgid "Please log in again, because your session has expired."
     394msgstr "దయచేసి మళ్ళీ  లాగ్ ఇన్ అవ్వండి ఎందుకంటే మీ భాగము  ముగిసింది ."
     395
     396#: contrib/admin/sites.py:234
     397#: contrib/admin/views/decorators.py:47
     398msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
     399msgstr "మీ  అన్వేషి పై కుకీస్ అంగీకరించేటట్లు చేయలేదు . దయ చేసి  కుకీస్ చెతనపరిచి ,మళ్ళీ ప్రయత్నించండి"
     400
     401#: contrib/admin/sites.py:250
     402#: contrib/admin/sites.py:256
     403#: contrib/admin/views/decorators.py:66
     404msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     405msgstr "వినియొగదారి నామములొ  '@' అక్షరము ఉందకూడడు"
    576406
    577 #: contrib/admin/views/doc.py:183
     407#: contrib/admin/sites.py:253
     408#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    578409#, python-format
    579 msgid "the related `%s.%s` object"
    580 msgstr "సంబంధించిన `%s.%s` వస్తువు "
    581 
    582 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    583 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
    584 msgid "model:"
    585 msgstr "మొడల్:"
     410msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     411msgstr "మీ ఇటపా   మీ వినియొగదారి నామము కాదు . '%s' ఇచ్చి చూడండి "
    586412
    587 #: contrib/admin/views/doc.py:214
    588 #, python-format
    589 msgid "related `%s.%s` objects"
    590 msgstr "సంబంధించిన  `%s.%s` వస్తువులు"
     413#: contrib/admin/sites.py:313
     414msgid "Site administration"
     415msgstr "సైట్ నిర్వాహన"
    591416
    592 #: contrib/admin/views/doc.py:219
    593 #, python-format
    594 msgid "all %s"
    595 msgstr "ఆన్నీ  %s"
     417#: contrib/admin/sites.py:326
     418#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     419#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     420#: contrib/admin/views/decorators.py:20
     421msgid "Log in"
     422msgstr "లాగ్ ఇన్"
    596423
    597 #: contrib/admin/views/doc.py:224
     424#: contrib/admin/sites.py:373
    598425#, python-format
    599 msgid "number of %s"
    600 msgstr ""
     426msgid "%s administration"
     427msgstr "%s నిర్వాహన"
    601428
    602 #: contrib/admin/views/doc.py:229
     429#: contrib/admin/util.py:138
    603430#, python-format
    604 msgid "Fields on %s objects"
    605 msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్   "
    606 
    607 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    608 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    609 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
    610 msgid "Integer"
    611 msgstr "అంకె"
    612 
    613 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    614 msgid "Boolean (Either True or False)"
    615 msgstr ""
     431msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     432msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ  %(name)s లో  %(fieldname)s  : %(obj)s "
    616433
    617 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
     434#: contrib/admin/util.py:143
    618435#, python-format
    619 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    620 msgstr ""
    621 
    622 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    623 msgid "Comma-separated integers"
    624 msgstr "కామా  తో విడడీసిన  సంఖ్య"
     436msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     437msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ   %(name)s లో  %(fieldname)s"
    625438
    626 #: contrib/admin/views/doc.py:295
    627 msgid "Date (without time)"
    628 msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)"
     439#: contrib/admin/widgets.py:70
     440msgid "Date:"
     441msgstr "తారీఖు:"
    629442
    630 #: contrib/admin/views/doc.py:296
    631 msgid "Date (with time)"
    632 msgstr "తేది (సమయం తో)"
     443#: contrib/admin/widgets.py:70
     444msgid "Time:"
     445msgstr "సమయం:"
    633446
    634 #: contrib/admin/views/doc.py:297
    635 msgid "E-mail address"
    636 msgstr "ఈ మెయిల్  అడ్రస్  "
     447#: contrib/admin/widgets.py:94
     448msgid "Currently:"
     449msgstr "ప్రస్తుతం:"
    637450
    638 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    639 #: contrib/admin/views/doc.py:302
    640 msgid "File path"
    641 msgstr "ఫైల్   పాత్"
     451#: contrib/admin/widgets.py:94
     452msgid "Change:"
     453msgstr "మార్చు:"
    642454
    643 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    644 msgid "Decimal number"
     455#: contrib/admin/widgets.py:121
     456msgid "Lookup"
    645457msgstr ""
    646458
    647 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    648 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    649 msgstr ""
     459#: contrib/admin/widgets.py:228
     460msgid "Add Another"
     461msgstr "మరివొక కలుపు"
    650462
    651 #: contrib/admin/views/doc.py:307
    652 msgid "Relation to parent model"
    653 msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ "
     463#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     464#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     465msgid "Page not found"
     466msgstr "పుట  దొరకలేదు"
    654467
    655 #: contrib/admin/views/doc.py:308
    656 msgid "Phone number"
    657 msgstr "ఫోన్ నంబరు"
     468#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     469msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     470msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పుట దొరకలేడు"
    658471
    659 #: contrib/admin/views/doc.py:313
    660 msgid "Text"
    661 msgstr "టెక్స్ట"
     472#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     473#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
     474#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     475#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
     476#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     477#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     478#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     479#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     480#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     481#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     482#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     483#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     484#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     485#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     486#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     487#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     488#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     489msgid "Home"
     490msgstr "నివాసము"
    662491
    663 #: contrib/admin/views/doc.py:314
    664 msgid "Time"
    665 msgstr "వేళ"
     492#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     493msgid "Server error"
     494msgstr "సర్వర్ పొరబాటు"
    666495
    667 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
    668 msgid "URL"
    669 msgstr ""
     496#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     497msgid "Server error (500)"
     498msgstr "సర్వర్ పొరబాటు (500)"
    670499
    671 #: contrib/admin/views/doc.py:316
    672 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    673 msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
     500#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     501msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     502msgstr "సర్వర్ పొరబాటు <em>(500)</em>"
    674503
    675 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    676 msgid "XML text"
    677 msgstr "ఎక్స్  ఎమ్   ఎల్"
     504#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
     505msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     506msgstr "పొరబాటు  జరిగింది . దానిని  నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్  చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
    678507
    679 #: contrib/admin/views/doc.py:343
     508#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     509#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    680510#, python-format
    681 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    682 msgstr ""
     511msgid "%(name)s"
     512msgstr "%(name)s"
    683513
    684 #: contrib/admin/views/auth.py:28
    685 msgid "Add user"
    686 msgstr "యూజర్ ని జత చేయండి"
     514#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     515msgid "Welcome,"
     516msgstr "సుస్వాగతం"
    687517
    688 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    689 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    690518#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    691 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    692 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    693519#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    694520#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    695 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     521#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    696522msgid "Documentation"
    697 msgstr ""
     523msgstr "పత్రికీకరణ"
    698524
    699 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    700 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    701525#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    702 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    703 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     526#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
     527#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    704528#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    705529#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    706 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    707 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    708 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    709 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    710 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    711 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    712 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    713 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    714 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    715 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    716530msgid "Change password"
    717531msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్చుకోండి"
    718532
    719 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    720 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    721 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    722 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    723 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    724 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
    725 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    726 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    727 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    728 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    729 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    730 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    731 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    732 msgid "Home"
    733 msgstr "ఇల్లు"
    734 
    735 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    736 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    737 msgid "History"
    738 msgstr "పురాణము"
    739 
    740 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    741 msgid "Date/time"
    742 msgstr "తేది/వేళ"
    743 
    744 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
    745 msgid "User"
    746 msgstr "యూజర్"
    747 
    748 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
    749 msgid "Action"
    750 msgstr "పని"
    751 
    752 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
    753 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    754 msgstr ""
    755 
    756 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
    757 msgid ""
    758 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    759 "admin site."
    760 msgstr ""
     533#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     534#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     535#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     536msgid "Log out"
     537msgstr "లాగ్ ఔట్"
    761538
    762539#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    763540msgid "Django site admin"
    msgstr "డ్జాంగొ యొక్క నిర్వాహనదార 
    767544msgid "Django administration"
    768545msgstr "డ్జాంగొ నిర్వాహన"
    769546
    770 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    771 msgid "Server error"
    772 msgstr "సర్వర్ తప్పు"
     547#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     548#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     549msgid "Add"
     550msgstr "జత చేయి"
    773551
    774 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
    775 msgid "Server error (500)"
    776 msgstr "సర్వర్ తప్పు (500)"
     552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     553#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
     554msgid "History"
     555msgstr "చరిత్ర"
    777556
    778 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
    779 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
    780 msgstr "సర్వర్ తప్పు <em>(500)</em>"
     557#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     558#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
     559#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     560msgid "View on site"
     561msgstr "సైట్ లో చూడండి"
    781562
    782 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    783 msgid ""
    784 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    785 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    786 msgstr "తప్పు  జరిగిండి .  దానిని  నిర్వాహనాధికారులు కి ఈ మెయిల్  చేయబడ్డడి,మీ ఓపిక కి ధన్యవాదములు"
     563#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
     564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     565msgid "Please correct the error below."
     566msgid_plural "Please correct the errors below."
     567msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు  సరిదిద్దుకోండి"
     568msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు  సరిదిద్దుకోండి"
    787569
    788 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    789 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    790 msgid "Page not found"
    791 msgstr "పేజి  దొరకలేదు"
     570#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     571#, python-format
     572msgid "Add %(name)s"
     573msgstr "%(name)s జత చేయు"
    792574
    793 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    794 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    795 msgstr "క్షమించండి మీరు కోరిన పేజి దొరకలేడు"
     575#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     576msgid "Filter"
     577msgstr "వడపోత"
    796578
    797 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
     579#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     580#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     581#: forms/formsets.py:246
     582msgid "Delete"
     583msgstr "తొలగించు"
     584
     585#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    798586#, python-format
    799 msgid "Models available in the %(name)s application."
    800 msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో  దొరికే అప్ప్లికేషన్"
     587msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     588msgstr ""
    801589
    802 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     590#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    803591#, python-format
    804 msgid "%(name)s"
    805 msgstr "%(name)s"
     592msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
     593msgstr ""
    806594
    807 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    808 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    809 msgid "Add"
    810 msgstr "జత చేయి"
     595#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     596msgid "Yes, I'm sure"
     597msgstr "అవును "
    811598
    812 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
     599#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     600#, python-format
     601msgid " By %(filter_title)s "
     602msgstr ""
     603
     604#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     605#, python-format
     606msgid "Models available in the %(name)s application."
     607msgstr "మొడల్ లు %(name)s లో  దొరికే అప్ప్లికేషన్"
     608
     609#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    813610msgid "Change"
    814611msgstr "మార్చు"
    815612
    816 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
     613#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
    817614msgid "You don't have permission to edit anything."
    818615msgstr "మీకు ఏది మార్చటానికి అధికారము లేదు"
    819616
    820 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
     617#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    821618msgid "Recent Actions"
    822619msgstr "ఈ మధ్య చేసిన పనులు"
    823620
    824 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     621#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
    825622msgid "My Actions"
    826623msgstr "నా పనులు"
    827624
    828 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
     625#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
    829626msgid "None available"
    830627msgstr "ఏమి  దొరకలేదు"
    831628
    832 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
    833 #, python-format
    834 msgid "Add %(name)s"
    835 msgstr "%(name)s జత చేయు"
     629#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
     630msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
     631msgstr ""
    836632
    837 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    838 msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
    839 msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? "
     633#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
     634msgid "Username:"
     635msgstr "వినియొగదారి నామము:"
    840636
    841 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    842 msgid "Welcome,"
    843 msgstr "సుస్వాగతం"
     637#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
     638msgid "Password:"
     639msgstr "అనుమతి పదం:"
    844640
    845 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    846 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    847 msgid "Delete"
    848 msgstr "తీసివేయి"
     641#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
     642msgid "Date/time"
     643msgstr "తేది/సమయం"
    849644
    850 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
    851 #, python-format
    852 msgid ""
    853 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    854 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    855 "following types of objects:"
    856 msgstr ""
     645#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
     646msgid "User"
     647msgstr "వినియొగదారి"
    857648
    858 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    859 #, python-format
    860 msgid ""
    861 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    862 "All of the following related items will be deleted:"
    863 msgstr ""
     649#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     650msgid "Action"
     651msgstr "క్రియ"
    864652
    865 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
    866 msgid "Yes, I'm sure"
    867 msgstr "అవును "
     653#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
     654#: utils/translation/trans_real.py:404
     655msgid "DATETIME_FORMAT"
     656msgstr "తెదిసమయం_రూపలావన్యం"
    868657
    869 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    870 #, python-format
    871 msgid " By %(filter_title)s "
     658#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
     659msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
    872660msgstr ""
    873661
     662#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     663msgid "Show all"
     664msgstr "అన్నీ చూపి"
     665
    874666#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    875667msgid "Go"
    876668msgstr "వెళ్లు"
    msgstr "వెళ్లు" 
    879671#, python-format
    880672msgid "1 result"
    881673msgid_plural "%(counter)s results"
    882 msgstr[0] ""
    883 msgstr[1] ""
     674msgstr[0] "1 ఫలమొ"
     675msgstr[1] "%(counter)s ఫలితాలు"
    884676
    885677#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    886678#, python-format
    887679msgid "%(full_result_count)s total"
    888 msgstr ""
    889 
    890 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    891 msgid "Show all"
    892 msgstr "అన్నీ చూడండి"
    893 
    894 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    895 msgid "Filter"
    896 msgstr ""
     680msgstr "%(full_result_count)s మొత్తము"
    897681
    898 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    899 msgid "View on site"
    900 msgstr "సైట్ లో చూడండి"
    901 
    902 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
    903 msgid "Please correct the error below."
    904 msgid_plural "Please correct the errors below."
    905 msgstr[0] "క్రింద ఉన్న తప్పు  సరిదిద్దుకోండి"
    906 msgstr[1] "క్రింద ఉన్న తప్పులు  సరిదిద్దుకోండి"
    907 
    908 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
    909 msgid "Ordering"
    910 msgstr ""
    911 
    912 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
    913 msgid "Order:"
    914 msgstr ""
     682#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     683msgid "Save"
     684msgstr "దాచు"
    915685
    916 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     686#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    917687msgid "Save as new"
    918688msgstr "కొత్త దాని లా దాచు"
    919689
    920 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     690#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    921691msgid "Save and add another"
    922692msgstr "దాచి కొత్త దానిని కలపండి"
    923693
    924 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     694#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    925695msgid "Save and continue editing"
    926696msgstr "దాచి  మార్చుటా ఉందండి"
    927697
    928 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    929 msgid "Save"
    930 msgstr "దాచు"
    931 
    932 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
    933 msgid ""
    934 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    935 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    936 "the appropriate user."
    937 msgstr ""
    938 
    939698#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    940 msgid ""
    941 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    942 "options."
     699msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
    943700msgstr ""
    944701
    945 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
     702#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
     703#: contrib/auth/forms.py:14
     704#: contrib/auth/forms.py:47
     705#: contrib/auth/forms.py:59
    946706msgid "Username"
    947 msgstr "యూజర్ పేరు"
     707msgstr "వినియొగదారి నామము"
    948708
    949 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
     709#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
     710#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
     711#: contrib/auth/forms.py:17
     712#: contrib/auth/forms.py:60
     713#: contrib/auth/forms.py:184
    950714msgid "Password"
    951 msgstr "పాస్ వర్డ్"
     715msgstr "అనుమతిపదం"
    952716
    953 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
     717#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
     718#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
     719#: contrib/auth/forms.py:185
    954720msgid "Password (again)"
    955 msgstr "పాస్ వర్డ్ (మళ్ళీ)"
     721msgstr "అనుమతిపదం(మళ్ళీ)"
    956722
    957 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
     723#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
     724#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    958725msgid "Enter the same password as above, for verification."
    959 msgstr "ఇందాక పాస్ వర్డ్ మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
     726msgstr "ఇందాక ఇచ్చిన అనుమతిపదం మళ్ళీ ఇవ్వండి పరిశీలన కోసము"
     727
     728#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     729#, python-format
     730msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     731msgstr ""
     732
     733#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     734msgid "Delete?"
     735msgstr "తొలగించు?"
     736
     737#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
     738msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     739msgstr ""
     740
     741#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
     742msgid "Log in again"
     743msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
    960744
    961745#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    962746#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    963747#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    964748#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    965749msgid "Password change"
    966 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు"
     750msgstr "అనుమతి పదం మార్పు"
    967751
    968752#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
    969753#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
    970754msgid "Password change successful"
    971 msgstr "పాస్ వర్డ్ మార్పు జయప్రదమైండి "
     755msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైండి "
    972756
    973757#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
    974758msgid "Your password was changed."
    975 msgstr "మీ    పాస్ వర్డ్ మార్చబడిండి"
     759msgstr "మీ    అనుమతి పదం మార్చబడిండి"
    976760
     761#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     762msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     763msgstr "దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  అనుమతి పదం ఇవ్వండి  ,  కొత్త అనుమతి పదం రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
     764
     765#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
     766msgid "Old password:"
     767msgstr "పాత  అనుమతి పదం"
     768
     769#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     770#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     771msgid "New password:"
     772msgstr "కొత్త అనుమతి పదం"
     773
     774#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     775#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     776msgid "Confirm password:"
     777msgstr "అనుమతి పదం పక్కా చేయండి"
     778
     779#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     780#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
     781msgid "Change my password"
     782msgstr "నా అనుమతి పదం మర్చు"
     783
     784#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     785#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
     786#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    977787#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    978788#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
    979789#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
    980 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    981790msgid "Password reset"
    982 msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్"
     791msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు"
    983792
    984 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    985 msgid ""
    986 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    987 "your password and e-mail the new one to you."
    988 msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా? మీ ఈ మెయిల్ అడ్రస్ ఇవ్వండి , మీ  పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేసి మీకు  కొత్తది ఈ మెయిల్ చేస్తాము "
     793#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     794#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     795msgid "Password reset complete"
     796msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు సంపూర్ణమైనది"
    989797
    990 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    991 msgid "E-mail address:"
    992 msgstr "ఈ మెయిల్ అడ్రస్"
     798#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     799msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     800msgstr "మీ అనుమతి పదం మర్చుబడినది. మీరు ఇప్పుదు లాగ్ ఇన్ అవ్వచ్చు."
    993801
    994 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    995 msgid "Reset my password"
    996 msgstr "నా పాస్ వర్డ్ రీసెట్ చేయండి"
     802#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     803msgid "Password reset confirmation"
     804msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు ఖాయం చెయండి"
    997805
    998 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    999 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    1000 msgstr ""
     806#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     807msgid "Enter new password"
     808msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ప్రవేశపెటండి"
    1001809
    1002 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    1003 msgid "Log in again"
    1004 msgstr "మళ్ళీ లాగ్ ఇన్ అవ్వండి"
     810#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     811msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     812msgstr "దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  అనుమతి పదం ఇవ్వండి  ,  కొత్త  అనుమతి పదం  రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
     813
     814#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     815msgid "Password reset unsuccessful"
     816msgstr "అనుమతి పదం పునఃఅమర్పు అజయప్రదమైనది"
     817
     818#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     819msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
     820msgstr ""
    1005821
    1006822#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    1007823#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    1008824msgid "Password reset successful"
    1009 msgstr "పాస్ వర్డ్ రీసెట్ జయప్రదమైండి"
     825msgstr "అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చు జయప్రదమైండి"
    1010826
    1011827#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    1012 msgid ""
    1013 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    1014 "should be receiving it shortly."
    1015 msgstr "మీరు ఇచ్చిన ఈ మెయిల్ అడ్రస్  కి  కొత్త  పాస్ వర్డ్ ఈ మెయిల్ చేసాము.మీరు తొందర లో దానిని అందుకుంటారు ."
    1016 
    1017 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    1018 msgid ""
    1019 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    1020 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    1021 msgstr "దయచేసి  రక్షన కోసము, మీ పాత  పాస్ వర్డ్  ఇవ్వండి  ,  కొత్త పాస్ వర్డ్  రెండు సార్లు ఇవ్వండి , ఎం దుకంటే మీరు తప్పు ఇస్తే  సరిచేయటానికి "
    1022 
    1023 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    1024 msgid "Old password:"
    1025 msgstr "పాత  పాస్ వర్డ్ "
    1026 
    1027 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    1028 msgid "New password:"
    1029 msgstr "కొత్త పాస్ వర్డ్"
    1030 
    1031 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    1032 msgid "Confirm password:"
    1033 msgstr "పాస్ వర్డ్ పక్కా చేయండి"
    1034 
    1035 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
    1036 msgid "Change my password"
    1037 msgstr "నా పాస్ వర్డ్ మార్చండి"
     828msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
     829msgstr ""
    1038830
    1039 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_.html:2
     831#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    1040832msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    1041 msgstr "మీరు ఈ ఈ మెయిల్ అందుకున్నారు,   ఎందుకంటే పాస్ వర్డ్ రీసెట్ కోసము కోరారు"
     833msgstr "మీరు ఈ ఇటపా అందుకుంటునారు, ఎందుకంటే  మీరు అనుమతి పదం తిరిగి అమర్చుకి మనవి చెసారు "
    1042834
    1043835#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    1044836#, python-format
    msgid "for your user account at %(site_name)s" 
    1046838msgstr ""
    1047839
    1048840#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    1049 #, python-format
    1050 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    1051 msgstr "మీ  కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s "
    1052 
    1053 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    1054 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    1055 msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్  మార్చుకోండి "
     841msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     842msgstr ""
    1056843
    1057 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     844#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
    1058845msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    1059 msgstr "మీ యూజర్ పేరు, ఒక వేళ మర్చిపోయి ఉంటే "
     846msgstr "మీ వినియొగదారి నామము ఒక వేల మర్చిపొయుంటే"
    1060847
    1061 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     848#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    1062849msgid "Thanks for using our site!"
    1063850msgstr "మా సైట్  వాడినందుకు ధన్యవాదములు!"
    1064851
    1065 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
     852#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    1066853#, python-format
    1067854msgid "The %(site_name)s team"
     855msgstr "%(site_name)s జట్టు"
     856
     857#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     858msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
     859msgstr ""
     860
     861#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     862msgid "E-mail address:"
     863msgstr "ఇటపా:"
     864
     865#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     866msgid "Reset my password"
     867msgstr "అనుమతిపదం తిరిగి అమర్చు"
     868
     869#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
     870msgid "All dates"
     871msgstr "అన్నీ  తరీఖులు"
     872
     873#: contrib/admin/views/main.py:69
     874#, python-format
     875msgid "Select %s"
     876msgstr "%s ని ఎన్నుకోండి"
     877
     878#: contrib/admin/views/main.py:69
     879#, python-format
     880msgid "Select %s to change"
     881msgstr "%s ని మార్చటానికి  ఎన్నుకోండి"
     882
     883#: contrib/admin/views/template.py:36
     884#: contrib/sites/models.py:38
     885msgid "site"
     886msgstr "సైట్"
     887
     888#: contrib/admin/views/template.py:38
     889msgid "template"
     890msgstr ""
     891
     892#: contrib/admindocs/views.py:57
     893#: contrib/admindocs/views.py:59
     894#: contrib/admindocs/views.py:61
     895msgid "tag:"
     896msgstr "టాగ్:"
     897
     898#: contrib/admindocs/views.py:90
     899#: contrib/admindocs/views.py:92
     900#: contrib/admindocs/views.py:94
     901msgid "filter:"
     902msgstr "వడపోత:"
     903
     904#: contrib/admindocs/views.py:154
     905#: contrib/admindocs/views.py:156
     906#: contrib/admindocs/views.py:158
     907msgid "view:"
     908msgstr "దర్శనం:"
     909
     910#: contrib/admindocs/views.py:186
     911#, python-format
     912msgid "App %r not found"
     913msgstr "%rఎప్ప్ దొరకలేడు"
     914
     915#: contrib/admindocs/views.py:193
     916#, python-format
     917msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     918msgstr ""
     919
     920#: contrib/admindocs/views.py:205
     921#, python-format
     922msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     923msgstr ""
     924
     925#: contrib/admindocs/views.py:205
     926#: contrib/admindocs/views.py:227
     927#: contrib/admindocs/views.py:241
     928#: contrib/admindocs/views.py:246
     929msgid "model:"
     930msgstr "మొడల్:"
     931
     932#: contrib/admindocs/views.py:236
     933#, python-format
     934msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     935msgstr "సంబంధించిన  `%(app_label)s.%(object_name)s` వస్తువులు"
     936
     937#: contrib/admindocs/views.py:241
     938#, python-format
     939msgid "all %s"
     940msgstr "ఆన్నీ  %s"
     941
     942#: contrib/admindocs/views.py:246
     943#, python-format
     944msgid "number of %s"
     945msgstr "%s సంఖ్య"
     946
     947#: contrib/admindocs/views.py:251
     948#, python-format
     949msgid "Fields on %s objects"
     950msgstr "%s వస్తువులలో ఫీల్డ్స్   "
     951
     952#: contrib/admindocs/views.py:314
     953#: contrib/admindocs/views.py:325
     954#: contrib/admindocs/views.py:327
     955#: contrib/admindocs/views.py:333
     956#: contrib/admindocs/views.py:334
     957#: contrib/admindocs/views.py:336
     958msgid "Integer"
     959msgstr "అంకె"
     960
     961#: contrib/admindocs/views.py:315
     962msgid "Boolean (Either True or False)"
     963msgstr "బూలియన్ (అవునా లెక కాదా)"
     964
     965#: contrib/admindocs/views.py:316
     966#: contrib/admindocs/views.py:335
     967#, python-format
     968msgid "String (up to %(max_length)s)"
     969msgstr ""
     970
     971#: contrib/admindocs/views.py:317
     972msgid "Comma-separated integers"
     973msgstr "కామా  తో విడడీసిన  సంఖ్య"
     974
     975#: contrib/admindocs/views.py:318
     976msgid "Date (without time)"
     977msgstr "తేది (సమయం లేకుండా)"
     978
     979#: contrib/admindocs/views.py:319
     980msgid "Date (with time)"
     981msgstr "తేది (సమయం తో)"
     982
     983#: contrib/admindocs/views.py:320
     984msgid "Decimal number"
     985msgstr "దశగణసంఖ్య"
     986
     987#: contrib/admindocs/views.py:321
     988msgid "E-mail address"
     989msgstr "ఇటపా"
     990
     991#: contrib/admindocs/views.py:322
     992#: contrib/admindocs/views.py:323
     993#: contrib/admindocs/views.py:326
     994msgid "File path"
     995msgstr "ఫైల్   పాత్"
     996
     997#: contrib/admindocs/views.py:324
     998msgid "Floating point number"
     999msgstr ""
     1000
     1001#: contrib/admindocs/views.py:328
     1002#: contrib/comments/models.py:58
     1003msgid "IP address"
     1004msgstr "ఐపి అడ్రస్"
     1005
     1006#: contrib/admindocs/views.py:330
     1007msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     1008msgstr ""
     1009
     1010#: contrib/admindocs/views.py:331
     1011msgid "Relation to parent model"
     1012msgstr "పేరంట్ మొడల్ యొక్క రిలేషన్ "
     1013
     1014#: contrib/admindocs/views.py:332
     1015msgid "Phone number"
     1016msgstr "ఫోన్ నంబరు"
     1017
     1018#: contrib/admindocs/views.py:337
     1019msgid "Text"
     1020msgstr "వ్యాఖ్యానము"
     1021
     1022#: contrib/admindocs/views.py:338
     1023msgid "Time"
     1024msgstr "సమయం"
     1025
     1026#: contrib/admindocs/views.py:339
     1027#: contrib/comments/forms.py:22
     1028#: contrib/flatpages/admin.py:8
     1029#: contrib/flatpages/models.py:7
     1030msgid "URL"
     1031msgstr "URL"
     1032
     1033#: contrib/admindocs/views.py:340
     1034msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     1035msgstr "అమెరికా రాజ్యము"
     1036
     1037#: contrib/admindocs/views.py:341
     1038msgid "XML text"
     1039msgstr "ఎక్స్  ఎమ్   ఎల్"
     1040
     1041#: contrib/admindocs/views.py:367
     1042#, python-format
     1043msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10681044msgstr ""
    10691045
    1070 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1046#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    10711047msgid "Bookmarklets"
    10721048msgstr ""
    10731049
    1074 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
     1050#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    10751051msgid "Documentation bookmarklets"
    10761052msgstr ""
    10771053
    1078 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
     1054#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
    10791055msgid ""
    10801056"\n"
    10811057"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    msgid "" 
    10861062"your computer is \"internal\").</p>\n"
    10871063msgstr ""
    10881064
    1089 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1065#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    10901066msgid "Documentation for this page"
    1091 msgstr ""
     1067msgstr "ఈ పొరటుకు పత్రికీకరణ"
    10921068
    1093 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
    1094 msgid ""
    1095 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    1096 "that page."
     1069#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1070msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
    10971071msgstr ""
    10981072
    1099 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1073#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    11001074msgid "Show object ID"
    11011075msgstr "వస్తువు ఇడి చూడండి"
    11021076
    1103 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
    1104 msgid ""
    1105 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    1106 "object."
     1077#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1078msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
    11071079msgstr ""
    11081080
    1109 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1081#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11101082msgid "Edit this object (current window)"
    11111083msgstr "వస్తువు ని మార్చండి (ప్రస్తుత విండొ)"
    11121084
    1113 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
     1085#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11141086msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    11151087msgstr ""
    11161088
    1117 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1089#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11181090msgid "Edit this object (new window)"
    11191091msgstr "వస్తువు ని మార్చండి(కొత్త విండొ) "
    11201092
    1121 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
     1093#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    11221094msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    11231095msgstr ""
    11241096
    1125 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    1126 msgid "Date:"
    1127 msgstr "తారీఖు"
     1097#: contrib/auth/admin.py:21
     1098msgid "Personal info"
     1099msgstr "పర్సనల్ సమాచారం  "
    11281100
    1129 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    1130 msgid "Time:"
    1131 msgstr "వేళ:"
     1101#: contrib/auth/admin.py:22
     1102msgid "Permissions"
     1103msgstr "అనుమతులు"
    11321104
    1133 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    1134 msgid "Currently:"
    1135 msgstr "ఇప్పుడు"
     1105#: contrib/auth/admin.py:23
     1106msgid "Important dates"
     1107msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు"
    11361108
    1137 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    1138 msgid "Change:"
    1139 msgstr "మార్చు"
     1109#: contrib/auth/admin.py:24
     1110msgid "Groups"
     1111msgstr "గుంపులు"
    11401112
    1141 #: contrib/redirects/models.py:7
    1142 msgid "redirect from"
    1143 msgstr ""
     1113#: contrib/auth/admin.py:64
     1114msgid "Add user"
     1115msgstr "వినియొగదారి ని జత చేయండి"
    11441116
    1145 #: contrib/redirects/models.py:8
    1146 msgid ""
    1147 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    1148 "events/search/'."
    1149 msgstr ""
     1117#: contrib/auth/admin.py:90
     1118msgid "Password changed successfully."
     1119msgstr "అనుమతి పదం మార్పు జయప్రదమైంది "
    11501120
    1151 #: contrib/redirects/models.py:9
    1152 msgid "redirect to"
    1153 msgstr ""
     1121#: contrib/auth/admin.py:96
     1122#, python-format
     1123msgid "Change password: %s"
     1124msgstr "అనుమతి  పదం మార్చుకోండి: %s"
    11541125
    1155 #: contrib/redirects/models.py:10
    1156 msgid ""
    1157 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    1158 "'http://'."
     1126#: contrib/auth/forms.py:15
     1127#: contrib/auth/forms.py:48
     1128#: contrib/auth/models.py:136
     1129msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
    11591130msgstr ""
    11601131
    1161 #: contrib/redirects/models.py:13
    1162 msgid "redirect"
    1163 msgstr ""
     1132#: contrib/auth/forms.py:16
     1133#: contrib/auth/forms.py:49
     1134msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     1135msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి"
    11641136
    1165 #: contrib/redirects/models.py:14
    1166 msgid "redirects"
    1167 msgstr ""
     1137#: contrib/auth/forms.py:18
     1138msgid "Password confirmation"
     1139msgstr "అనుమతి పదం ఖాయం"
    11681140
    1169 #: contrib/flatpages/models.py:8
    1170 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1171 msgstr ""
     1141#: contrib/auth/forms.py:30
     1142msgid "A user with that username already exists."
     1143msgstr "ఈ నామముతొ ఇంకొ వినియొగదారి ఉన్నరు"
    11721144
    1173 #: contrib/flatpages/models.py:9
    1174 msgid "title"
    1175 msgstr "పట్టము"
     1145#: contrib/auth/forms.py:36
     1146#: contrib/auth/forms.py:154
     1147#: contrib/auth/forms.py:196
     1148msgid "The two password fields didn't match."
     1149msgstr "ఈ రెండు అనుమతి పదాలు అసమానమైనంగ ఉన్నాయి"
    11761150
    1177 #: contrib/flatpages/models.py:10
    1178 msgid "content"
     1151#: contrib/auth/forms.py:82
     1152msgid "This account is inactive."
    11791153msgstr ""
    11801154
    1181 #: contrib/flatpages/models.py:11
    1182 msgid "enable comments"
     1155#: contrib/auth/forms.py:87
     1156msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
    11831157msgstr ""
    11841158
    1185 #: contrib/flatpages/models.py:12
    1186 msgid "template name"
     1159#: contrib/auth/forms.py:100
     1160msgid "E-mail"
     1161msgstr "ఇటపా అడ్రస్  "
     1162
     1163#: contrib/auth/forms.py:109
     1164msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
    11871165msgstr ""
    11881166
    1189 #: contrib/flatpages/models.py:13
    1190 msgid ""
    1191 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    1192 "will use 'flatpages/default.html'."
    1193 msgstr "Example: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం " " 'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి"
     1167#: contrib/auth/forms.py:134
     1168#, python-format
     1169msgid "Password reset on %s"
     1170msgstr "%sపై అనుమతి పదం తిరిగి మార్చు "
    11941171
    1195 #: contrib/flatpages/models.py:14
    1196 msgid "registration required"
    1197 msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
     1172#: contrib/auth/forms.py:142
     1173msgid "New password"
     1174msgstr "కొత్త అనుమతి పదం"
    11981175
    1199 #: contrib/flatpages/models.py:14
    1200 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1201 msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
     1176#: contrib/auth/forms.py:143
     1177msgid "New password confirmation"
     1178msgstr "కొత్త అనుమతి పదం ఖాయం"
    12021179
    1203 #: contrib/flatpages/models.py:18
    1204 msgid "flat page"
    1205 msgstr ""
     1180#: contrib/auth/forms.py:168
     1181msgid "Old password"
     1182msgstr "పాత  అనుమతి పదం"
    12061183
    1207 #: contrib/flatpages/models.py:19
    1208 msgid "flat pages"
     1184#: contrib/auth/forms.py:176
     1185msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12091186msgstr ""
    12101187
    1211 #: contrib/auth/views.py:39
    1212 msgid "Logged out"
    1213 msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్"
    1214 
    1215 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
     1188#: contrib/auth/models.py:72
     1189#: contrib/auth/models.py:95
    12161190msgid "name"
    1217 msgstr "పేరు"
     1191msgstr "నామము"
    12181192
    1219 #: contrib/auth/models.py:40
     1193#: contrib/auth/models.py:74
    12201194msgid "codename"
    1221 msgstr ""
     1195msgstr "సంహితనామము"
    12221196
    1223 #: contrib/auth/models.py:42
     1197#: contrib/auth/models.py:77
    12241198msgid "permission"
    12251199msgstr "అనుమతి"
    12261200
    1227 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
     1201#: contrib/auth/models.py:78
     1202#: contrib/auth/models.py:96
    12281203msgid "permissions"
    12291204msgstr "అనుమతులు"
    12301205
    1231 #: contrib/auth/models.py:60
     1206#: contrib/auth/models.py:99
    12321207msgid "group"
    12331208msgstr "గుంపు"
    12341209
    1235 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
     1210#: contrib/auth/models.py:100
     1211#: contrib/auth/models.py:146
    12361212msgid "groups"
    12371213msgstr "గుంపులు"
    12381214
    1239 #: contrib/auth/models.py:90
     1215#: contrib/auth/models.py:136
    12401216msgid "username"
    1241 msgstr "యూజర్ పేరు"
    1242 
    1243 #: contrib/auth/models.py:90
    1244 msgid ""
    1245 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1246 "digits and underscores)."
    1247 msgstr ""
     1217msgstr "వినియొగదారుని నామము"
    12481218
    1249 #: contrib/auth/models.py:91
     1219#: contrib/auth/models.py:137
    12501220msgid "first name"
    12511221msgstr "పేరు"
    12521222
    1253 #: contrib/auth/models.py:92
     1223#: contrib/auth/models.py:138
    12541224msgid "last name"
    12551225msgstr "ఇంటి పేరు"
    12561226
    1257 #: contrib/auth/models.py:93
     1227#: contrib/auth/models.py:139
    12581228msgid "e-mail address"
    1259 msgstr "ఈ మెయిల్  అడ్రస్"
     1229msgstr "ఇటపా"
    12601230
    1261 #: contrib/auth/models.py:94
     1231#: contrib/auth/models.py:140
    12621232msgid "password"
    1263 msgstr "పాస్ వర్డ్"
     1233msgstr "అనుమతిపదం"
    12641234
    1265 #: contrib/auth/models.py:94
    1266 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
     1235#: contrib/auth/models.py:140
     1236msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
    12671237msgstr ""
    12681238
    1269 #: contrib/auth/models.py:95
     1239#: contrib/auth/models.py:141
    12701240msgid "staff status"
    12711241msgstr "ఉద్యోగస్తుల  స్థితి"
    12721242
    1273 #: contrib/auth/models.py:95
     1243#: contrib/auth/models.py:141
    12741244msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12751245msgstr ""
    12761246
    1277 #: contrib/auth/models.py:96
     1247#: contrib/auth/models.py:142
    12781248msgid "active"
    12791249msgstr "చురుకు గా"
    12801250
    1281 #: contrib/auth/models.py:96
    1282 msgid ""
    1283 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    1284 "instead of deleting accounts."
     1251#: contrib/auth/models.py:142
     1252msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
    12851253msgstr ""
    12861254
    1287 #: contrib/auth/models.py:97
     1255#: contrib/auth/models.py:143
    12881256msgid "superuser status"
    12891257msgstr ""
    12901258
    1291 #: contrib/auth/models.py:97
    1292 msgid ""
    1293 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    1294 "them."
     1259#: contrib/auth/models.py:143
     1260msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
    12951261msgstr ""
    12961262
    1297 #: contrib/auth/models.py:98
     1263#: contrib/auth/models.py:144
    12981264msgid "last login"
    12991265msgstr "గత లాగిన్"
    13001266
    1301 #: contrib/auth/models.py:99
     1267#: contrib/auth/models.py:145
    13021268msgid "date joined"
    13031269msgstr "చేరిన తారీఖు"
    13041270
    1305 #: contrib/auth/models.py:101
    1306 msgid ""
    1307 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    1308 "all permissions granted to each group he/she is in."
     1271#: contrib/auth/models.py:147
     1272msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
    13091273msgstr ""
    13101274
    1311 #: contrib/auth/models.py:102
     1275#: contrib/auth/models.py:148
    13121276msgid "user permissions"
    1313 msgstr "యూజర్  అనుమతులు"
     1277msgstr "వినియొగదారి  అనుమతులు"
    13141278
    1315 #: contrib/auth/models.py:105
     1279#: contrib/auth/models.py:152
    13161280msgid "user"
    1317 msgstr "యూజర్"
     1281msgstr "వినియొగదారి"
    13181282
    1319 #: contrib/auth/models.py:106
     1283#: contrib/auth/models.py:153
    13201284msgid "users"
    1321 msgstr "యూజర్లు"
     1285msgstr "వినియొగదారులు"
    13221286
    1323 #: contrib/auth/models.py:111
    1324 msgid "Personal info"
    1325 msgstr "పర్సనల్ సమాచారం  "
     1287#: contrib/auth/models.py:308
     1288msgid "message"
     1289msgstr "సందేశం"
    13261290
    1327 #: contrib/auth/models.py:112
    1328 msgid "Permissions"
    1329 msgstr "అనుమతులు"
     1291#: contrib/auth/views.py:50
     1292msgid "Logged out"
     1293msgstr "లాగ్గడ్ ఔట్"
    13301294
    1331 #: contrib/auth/models.py:113
    1332 msgid "Important dates"
    1333 msgstr "ముఖ్యమైన తారీఖులు"
     1295#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1296#: forms/fields.py:428
     1297msgid "Enter a valid e-mail address."
     1298msgstr "సరైన ఇటపా ఇవ్వండి"
    13341299
    1335 #: contrib/auth/models.py:114
    1336 msgid "Groups"
    1337 msgstr "గుంపులు"
     1300#: contrib/comments/admin.py:11
     1301msgid "Content"
     1302msgstr ""
    13381303
    1339 #: contrib/auth/models.py:256
    1340 msgid "message"
    1341 msgstr "సమాచారం"
     1304#: contrib/comments/admin.py:14
     1305msgid "Metadata"
     1306msgstr ""
    13421307
    1343 #: contrib/auth/forms.py:52
    1344 msgid ""
    1345 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1346 "required for logging in."
     1308#: contrib/comments/forms.py:20
     1309msgid "Name"
     1310msgstr "నామము"
     1311
     1312#: contrib/comments/forms.py:21
     1313msgid "Email address"
     1314msgstr "ఇటపా "
     1315
     1316#: contrib/comments/forms.py:23
     1317msgid "Comment"
     1318msgstr "వ్యాఖ్యానము"
     1319
     1320#: contrib/comments/forms.py:26
     1321msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    13471322msgstr ""
    13481323
    1349 #: contrib/auth/forms.py:61
    1350 msgid "This account is inactive."
     1324#: contrib/comments/forms.py:126
     1325#, python-format
     1326msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1327msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1328msgstr[0] ""
     1329msgstr[1] ""
     1330
     1331#: contrib/comments/models.py:23
     1332msgid "object ID"
     1333msgstr "వస్తువు ఐడి"
     1334
     1335#: contrib/comments/models.py:50
     1336msgid "user's name"
     1337msgstr "వినియొగదారి నామము"
     1338
     1339#: contrib/comments/models.py:51
     1340msgid "user's email address"
     1341msgstr "వినియోగదారుని ఇటపా "
     1342
     1343#: contrib/comments/models.py:52
     1344msgid "user's URL"
     1345msgstr "వినియొగదారి URL"
     1346
     1347#: contrib/comments/models.py:54
     1348msgid "comment"
     1349msgstr "వ్యాఖ్యానము"
     1350
     1351#: contrib/comments/models.py:57
     1352msgid "date/time submitted"
     1353msgstr "తేది /వేళ సమర్పించినది"
     1354
     1355#: contrib/comments/models.py:59
     1356msgid "is public"
     1357msgstr "బహిరంగమయినది"
     1358
     1359#: contrib/comments/models.py:60
     1360msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1361msgstr ""
     1362
     1363#: contrib/comments/models.py:62
     1364msgid "is removed"
     1365msgstr "తీసివేయబడినది"
     1366
     1367#: contrib/comments/models.py:63
     1368msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
     1369msgstr " ఈ వ్యాఖ్యానము సరిగ్గా లేదని తోచినచో ఈ  డబ్బా ని చెక్ చేయండి "
     1370
     1371#: contrib/comments/models.py:115
     1372msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
     1373msgstr ""
     1374
     1375#: contrib/comments/models.py:124
     1376msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
     1377msgstr ""
     1378
     1379#: contrib/comments/models.py:149
     1380#, python-format
     1381msgid ""
     1382"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     1383"\n"
     1384"%(comment)s\n"
     1385"\n"
     1386"http://%(domain)s%(url)s"
    13511387msgstr ""
    13521388
    1353 #: contrib/contenttypes/models.py:20
     1389#: contrib/contenttypes/models.py:67
    13541390msgid "python model class name"
    13551391msgstr "పైతాన్ మొడల్ క్లాస్  పేరు"
    13561392
    1357 #: contrib/contenttypes/models.py:23
     1393#: contrib/contenttypes/models.py:71
    13581394msgid "content type"
    1359 msgstr ""
     1395msgstr "సూచన రకం"
    13601396
    1361 #: contrib/contenttypes/models.py:24
     1397#: contrib/contenttypes/models.py:72
    13621398msgid "content types"
    1363 msgstr ""
     1399msgstr "సూచన రకాలు"
    13641400
    1365 #: contrib/sessions/models.py:51
    1366 msgid "session key"
     1401#: contrib/flatpages/admin.py:9
     1402msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    13671403msgstr ""
    13681404
    1369 #: contrib/sessions/models.py:52
    1370 msgid "session data"
     1405#: contrib/flatpages/admin.py:11
     1406msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
     1407msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి"
     1408
     1409#: contrib/flatpages/admin.py:22
     1410msgid "Advanced options"
    13711411msgstr ""
    13721412
    1373 #: contrib/sessions/models.py:53
    1374 msgid "expire date"
     1413#: contrib/flatpages/models.py:8
     1414msgid "title"
     1415msgstr "పట్టము"
     1416
     1417#: contrib/flatpages/models.py:9
     1418msgid "content"
     1419msgstr "సూచన "
     1420
     1421#: contrib/flatpages/models.py:10
     1422msgid "enable comments"
    13751423msgstr ""
    13761424
    1377 #: contrib/sessions/models.py:57
    1378 msgid "session"
     1425#: contrib/flatpages/models.py:11
     1426msgid "template name"
    13791427msgstr ""
    13801428
    1381 #: contrib/sessions/models.py:58
    1382 msgid "sessions"
     1429#: contrib/flatpages/models.py:12
     1430msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
     1431msgstr "ఉదాహరణ: 'flatpages/contact_page.html'.ఇది ఇవ్వకపోతే సిస్టం  'flatpages/default.html' ని వాడుకుంటడి"
     1432
     1433#: contrib/flatpages/models.py:13
     1434msgid "registration required"
     1435msgstr "నమొదు చేయటము అవసరం"
     1436
     1437#: contrib/flatpages/models.py:13
     1438msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
     1439msgstr "ఇది చెక్ చేసి ఉంటే కేవలం లాగ్గడ్ ఇన్ యూజర్లు పేజి చూడలేస్తారు"
     1440
     1441#: contrib/flatpages/models.py:18
     1442msgid "flat page"
    13831443msgstr ""
    13841444
    1385 #: contrib/sites/models.py:10
    1386 msgid "domain name"
     1445#: contrib/flatpages/models.py:19
     1446msgid "flat pages"
    13871447msgstr ""
    13881448
    1389 #: contrib/sites/models.py:11
    1390 msgid "display name"
    1391 msgstr "కనిపిచ్చే పేరు"
     1449#: contrib/formtools/wizard.py:130
     1450msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
     1451msgstr ""
    13921452
    1393 #: contrib/sites/models.py:15
    1394 msgid "site"
    1395 msgstr "సైట్"
     1453#: contrib/gis/forms/fields.py:14
     1454msgid "No geometry value provided."
     1455msgstr "క్షెత్రగనిత మూల్యము ఇవ్వలెదు."
    13961456
    1397 #: contrib/sites/models.py:16
    1398 msgid "sites"
    1399 msgstr "సైట్లు"
     1457#: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1458msgid "Invalid geometry value."
     1459msgstr "సరికాని  క్షేత్రగణిత మూల్యము."
    14001460
    1401 #: utils/dates.py:6
    1402 msgid "Monday"
    1403 msgstr "సోమవారము"
     1461#: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1462msgid "Invalid geometry type."
     1463msgstr "సరికాని  క్షేత్రగణిత రకం."
    14041464
    1405 #: utils/dates.py:6
    1406 msgid "Tuesday"
    1407 msgstr "మంగళవారము"
     1465#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1466msgid "th"
     1467msgstr ""
    14081468
    1409 #: utils/dates.py:6
    1410 msgid "Wednesday"
    1411 msgstr "బుధవారము"
     1469#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1470msgid "st"
     1471msgstr ""
    14121472
    1413 #: utils/dates.py:6
    1414 msgid "Thursday"
    1415 msgstr "గురువారము"
     1473#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1474msgid "nd"
     1475msgstr ""
    14161476
    1417 #: utils/dates.py:6
    1418 msgid "Friday"
    1419 msgstr "శుక్రవారము"
     1477#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1478msgid "rd"
     1479msgstr ""
    14201480
    1421 #: utils/dates.py:7
    1422 msgid "Saturday"
    1423 msgstr "శనివారము"
     1481#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
     1482#, python-format
     1483msgid "%(value).1f million"
     1484msgid_plural "%(value).1f million"
     1485msgstr[0] ""
     1486msgstr[1] ""
    14241487
    1425 #: utils/dates.py:7
    1426 msgid "Sunday"
    1427 msgstr "ఆదివారము"
     1488#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     1489#, python-format
     1490msgid "%(value).1f billion"
     1491msgid_plural "%(value).1f billion"
     1492msgstr[0] ""
     1493msgstr[1] ""
    14281494
    1429 #: utils/dates.py:14
    1430 msgid "January"
    1431 msgstr "జాన్వరి "
     1495#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
     1496#, python-format
     1497msgid "%(value).1f trillion"
     1498msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1499msgstr[0] ""
     1500msgstr[1] ""
    14321501
    1433 #: utils/dates.py:14
    1434 msgid "February"
    1435 msgstr "ఫిబ్రవరి"
     1502#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1503msgid "one"
     1504msgstr "ఒక్కటి"
    14361505
    1437 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    1438 msgid "March"
    1439 msgstr "మార్చి"
     1506#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1507msgid "two"
     1508msgstr "రెండు"
    14401509
    1441 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    1442 msgid "April"
    1443 msgstr "ఎప్రిల్"
     1510#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1511msgid "three"
     1512msgstr "మూడు"
    14441513
    1445 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    1446 msgid "May"
    1447 msgstr "మే"
     1514#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1515msgid "four"
     1516msgstr "నాలుగు"
    14481517
    1449 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    1450 msgid "June"
    1451 msgstr "జూను"
     1518#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1519msgid "five"
     1520msgstr "ఐదు"
    14521521
    1453 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
    1454 msgid "July"
    1455 msgstr "జులై"
     1522#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1523msgid "six"
     1524msgstr "ఆరు"
    14561525
    1457 #: utils/dates.py:15
    1458 msgid "August"
    1459 msgstr "ఆగష్టు"
     1526#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1527msgid "seven"
     1528msgstr "ఏడు"
    14601529
    1461 #: utils/dates.py:15
    1462 msgid "September"
    1463 msgstr "సెప్టెంబర్"
     1530#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1531msgid "eight"
     1532msgstr "యెనిమిధి"
    14641533
    1465 #: utils/dates.py:15
    1466 msgid "October"
    1467 msgstr "అక్టోబర్"
     1534#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1535msgid "nine"
     1536msgstr "తొమ్మిది"
    14681537
    1469 #: utils/dates.py:15
    1470 msgid "November"
    1471 msgstr "నవంబర్"
     1538#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
     1539msgid "today"
     1540msgstr "ఈ రోజు"
    14721541
    1473 #: utils/dates.py:16
    1474 msgid "December"
    1475 msgstr "డిసెంబర్"
     1542#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
     1543msgid "tomorrow"
     1544msgstr "రెపు"
    14761545
    1477 #: utils/dates.py:19
    1478 msgid "jan"
    1479 msgstr "జాన్"
     1546#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
     1547msgid "yesterday"
     1548msgstr "నిన్న"
    14801549
    1481 #: utils/dates.py:19
    1482 msgid "feb"
    1483 msgstr "ఫిబ్"
     1550#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1551msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     1552msgstr "దయచెసి తపాలు సంహిత  NNNN లెక ANNNNAAA రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి"
    14841553
    1485 #: utils/dates.py:19
    1486 msgid "mar"
    1487 msgstr "మార్"
     1554#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
     1555#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1556#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
     1557#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
     1558#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1559msgid "This field requires only numbers."
     1560msgstr ""
    14881561
    1489 #: utils/dates.py:19
    1490 msgid "apr"
    1491 msgstr "ఎప్ర్"
     1562#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1563msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     1564msgstr ""
    14921565
    1493 #: utils/dates.py:19
    1494 msgid "may"
    1495 msgstr "మే"
     1566#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1567msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     1568msgstr "దయచేసి సరైన CUIT(XX-XXXXXXXX-X లెక XXXXXXXXXXXX రూపలవన్యం) ఇవ్వండి."
    14961569
    1497 #: utils/dates.py:19
    1498 msgid "jun"
    1499 msgstr "జూన్"
     1570#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1571msgid "Invalid CUIT."
     1572msgstr "సరికాని  CUIT."
    15001573
    1501 #: utils/dates.py:20
    1502 msgid "jul"
    1503 msgstr "జుల్"
     1574#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1575msgid "Burgenland"
     1576msgstr "బుర్గెన్లాండ్"
    15041577
    1505 #: utils/dates.py:20
    1506 msgid "aug"
    1507 msgstr "ఆగ్"
     1578#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1579msgid "Carinthia"
     1580msgstr "కారింథియా"
    15081581
    1509 #: utils/dates.py:20
    1510 msgid "sep"
    1511 msgstr "సెప్"
     1582#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1583msgid "Lower Austria"
     1584msgstr "లొవర్ ఆస్ట్రియ"
    15121585
    1513 #: utils/dates.py:20
    1514 msgid "oct"
    1515 msgstr "అక్ట్"
     1586#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1587msgid "Upper Austria"
     1588msgstr "అప్పర్ ఆస్ట్రియ"
    15161589
    1517 #: utils/dates.py:20
    1518 msgid "nov"
    1519 msgstr "నవ్"
     1590#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1591msgid "Salzburg"
     1592msgstr "సాల్సబర్గ్"
    15201593
    1521 #: utils/dates.py:20
    1522 msgid "dec"
    1523 msgstr "డిస్"
     1594#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1595msgid "Styria"
     1596msgstr "స్టైరియా"
    15241597
    1525 #: utils/dates.py:27
    1526 msgid "Jan."
    1527 msgstr "జాన్"
     1598#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1599msgid "Tyrol"
     1600msgstr "టైరొల్"
    15281601
    1529 #: utils/dates.py:27
    1530 msgid "Feb."
    1531 msgstr "ఫిబ్"
     1602#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1603msgid "Vorarlberg"
     1604msgstr "వొరార్లబెర్గ్"
    15321605
    1533 #: utils/dates.py:28
    1534 msgid "Aug."
    1535 msgstr "ఆగ్"
     1606#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1607msgid "Vienna"
     1608msgstr "వియెన్నా"
    15361609
    1537 #: utils/dates.py:28
    1538 msgid "Sept."
    1539 msgstr "సెప్"
     1610#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
     1611#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1612#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1613msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1614msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
    15401615
    1541 #: utils/dates.py:28
    1542 msgid "Oct."
    1543 msgstr "అక్ట్"
     1616#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1617msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1618msgstr "దయచేసి సరైన ఆస్ట్రేలియన్ సొషల్ సెక్యురిటి (XXXX XXXXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
    15441619
    1545 #: utils/dates.py:28
    1546 msgid "Nov."
    1547 msgstr "నవ్"
     1620#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1621msgid "Enter a 4 digit post code."
     1622msgstr "దయచేసి 4 ఆంసము తపాలు సంఖ్య ఇవ్వండి"
    15481623
    1549 #: utils/dates.py:28
    1550 msgid "Dec."
    1551 msgstr "డిస్"
     1624#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1625msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     1626msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
    15521627
    1553 #: utils/timesince.py:12
    1554 msgid "year"
    1555 msgid_plural "years"
    1556 msgstr[0] "సంవత్సరం"
    1557 msgstr[1] "సంవత్సరాలు"
     1628#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1629msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     1630msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XX-XXXX-XXXX రూపలావన్యములొ ఉండాలి."
    15581631
    1559 #: utils/timesince.py:13
    1560 msgid "month"
    1561 msgid_plural "months"
    1562 msgstr[0] "నెల"
    1563 msgstr[1] "నెలలు"
     1632#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
     1633msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
     1634msgstr "సరైన బ్రజిలియన్ రజ్యము ఏర్పర్చండి. ఈ రజ్యం లభ్యమైన రజ్యాలొ లెదు."
    15641635
    1565 #: utils/timesince.py:14
    1566 msgid "week"
    1567 msgid_plural "weeks"
    1568 msgstr[0] "వారం"
    1569 msgstr[1] "వారాలు"
     1636#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1637msgid "Invalid CPF number."
     1638msgstr "చెల్లని CPF సంఖ్య"
    15701639
    1571 #: utils/timesince.py:15
    1572 msgid "day"
    1573 msgid_plural "days"
    1574 msgstr[0] "రోజు"
    1575 msgstr[1] "రోజులు"
     1640#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1641msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     1642msgstr ""
    15761643
    1577 #: utils/timesince.py:16
    1578 msgid "hour"
    1579 msgid_plural "hours"
    1580 msgstr[0] "గంటలు"
    1581 msgstr[1] "గంట"
     1644#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1645msgid "Invalid CNPJ number."
     1646msgstr "చెల్లని CNPJ సంఖ్య"
    15821647
    1583 #: utils/timesince.py:17
    1584 msgid "minute"
    1585 msgid_plural "minutes"
    1586 msgstr[0] "నిముషం"
    1587 msgstr[1] "నిముషాలు"
     1648#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1649msgid "This field requires at least 14 digits"
     1650msgstr ""
    15881651
    1589 #: utils/translation/trans_real.py:362
    1590 msgid "DATE_FORMAT"
     1652#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1653msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     1654msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXX XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
     1655
     1656#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1657msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     1658msgstr "దయచేసి సరైన కనెడియన్ సొషల్ ఇన్షురన్స్ (XXX-XXX-XXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
     1659
     1660#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     1661msgid "Aargau"
     1662msgstr "ఆర్గౌ"
     1663
     1664#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     1665msgid "Appenzell Innerrhoden"
     1666msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఈన్నెర్హొడెన్"
     1667
     1668#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     1669msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     1670msgstr "ఆప్పెంజెల్ ఆఉస్సెర్హొడెన్"
     1671
     1672#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     1673msgid "Basel-Stadt"
     1674msgstr "బసెల్-స్టద్ట్"
     1675
     1676#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     1677msgid "Basel-Land"
     1678msgstr "బసెల్-లాండ్"
     1679
     1680#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     1681msgid "Berne"
     1682msgstr "బర్న్"
     1683
     1684#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     1685msgid "Fribourg"
     1686msgstr "ఫ్రిబౌర్గ్"
     1687
     1688#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     1689msgid "Geneva"
     1690msgstr "జెనీవా"
     1691
     1692#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     1693msgid "Glarus"
     1694msgstr "గ్లారస్"
     1695
     1696#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     1697msgid "Graubuenden"
     1698msgstr "గ్రౌబెండెన్"
     1699
     1700#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     1701msgid "Jura"
     1702msgstr "జుర"
     1703
     1704#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     1705msgid "Lucerne"
     1706msgstr "లుకర్న్"
     1707
     1708#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     1709msgid "Neuchatel"
     1710msgstr "న్యుకటెల్"
     1711
     1712#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     1713msgid "Nidwalden"
     1714msgstr "నిడ్వాల్డెన్"
     1715
     1716#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     1717msgid "Obwalden"
     1718msgstr "ఒబ్వాల్డెన్"
     1719
     1720#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     1721msgid "Schaffhausen"
     1722msgstr "షఫౌసెన్"
     1723
     1724#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     1725msgid "Schwyz"
     1726msgstr "ష్విజ్"
     1727
     1728#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     1729msgid "Solothurn"
     1730msgstr "సొలొథర్న్"
     1731
     1732#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     1733msgid "St. Gallen"
     1734msgstr "స్త్.గాలెన్"
     1735
     1736#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     1737msgid "Thurgau"
     1738msgstr "తర్గౌ"
     1739
     1740#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     1741msgid "Ticino"
     1742msgstr "తికినొ"
     1743
     1744#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     1745msgid "Uri"
     1746msgstr "ఉరి"
     1747
     1748#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     1749msgid "Valais"
     1750msgstr "వలె"
     1751
     1752#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     1753msgid "Vaud"
     1754msgstr "వౌడ్"
     1755
     1756#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     1757msgid "Zug"
     1758msgstr "జుగ్గ"
     1759
     1760#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     1761msgid "Zurich"
     1762msgstr "జురిక్"
     1763
     1764#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     1765msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
     1766msgstr "దయచేసి సరైన స్విస్సు గుర్తు లెక పాస్పొర్టు సంఖ్య ఇవ్వండి (X1234567<0 లెక 1234567890 రూపలావన్యము)"
     1767
     1768#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     1769msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     1770msgstr "దయచేసి సరైన  చిలి RUT ఇవ్వండి."
     1771
     1772#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     1773msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     1774msgstr "సరైన చిలి RUT (XX.XXX.XXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
     1775
     1776#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     1777msgid "The Chilean RUT is not valid."
     1778msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిలి RUT చెల్లదు."
     1779
     1780#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     1781msgid "Baden-Wuerttemberg"
     1782msgstr "భాడెన్-వెర్తెంబెర్గ్"
     1783
     1784#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     1785msgid "Bavaria"
     1786msgstr "బవారియా"
     1787
     1788#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     1789msgid "Berlin"
     1790msgstr "బెర్లిన్"
     1791
     1792#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     1793msgid "Brandenburg"
     1794msgstr "బ్రాండెంబర్గ్"
     1795
     1796#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     1797msgid "Bremen"
     1798msgstr "బ్రెమెన్"
     1799
     1800#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     1801msgid "Hamburg"
     1802msgstr "హంబర్గ్"
     1803
     1804#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     1805msgid "Hessen"
     1806msgstr "హెస్సెన్"
     1807
     1808#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     1809msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     1810msgstr "మెక్లెంబర్గ్-పశ్చిమ ఫొమెరనియా"
     1811
     1812#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     1813msgid "Lower Saxony"
     1814msgstr "లౌఎర్ సాక్సొని"
     1815
     1816#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     1817msgid "North Rhine-Westphalia"
     1818msgstr "ఉత్తర రైన్-వెస్టఫలియా"
     1819
     1820#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     1821msgid "Rhineland-Palatinate"
     1822msgstr "రైనెలాండ్-ఫలాటినట్"
     1823
     1824#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     1825msgid "Saarland"
     1826msgstr "సార్లాండ్"
     1827
     1828#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     1829msgid "Saxony"
     1830msgstr "సాక్సొని"
     1831
     1832#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     1833msgid "Saxony-Anhalt"
     1834msgstr "సాక్సొని-అనాట్"
     1835
     1836#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     1837msgid "Schleswig-Holstein"
     1838msgstr "శ్లెజ్విగ్-హొల్సటైన్"
     1839
     1840#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     1841msgid "Thuringia"
     1842msgstr "థురింగియా"
     1843
     1844#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
     1845#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
     1846#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     1847msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     1848msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
     1849
     1850#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
     1851msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
     1852msgstr "దయచేసి సరైన జర్మన్ గుర్తు చీట్లు (XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
     1853
     1854#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     1855msgid "Arava"
     1856msgstr "అరవ"
     1857
     1858#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     1859msgid "Albacete"
     1860msgstr "అల్బాసెట్"
     1861
     1862#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     1863msgid "Alacant"
     1864msgstr "అలకంట్"
     1865
     1866#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     1867msgid "Almeria"
     1868msgstr "అల్మిరియా"
     1869
     1870#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     1871msgid "Avila"
     1872msgstr "అవిల"
     1873
     1874#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     1875msgid "Badajoz"
     1876msgstr "బడాజొజ్జ్"
     1877
     1878#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     1879msgid "Illes Balears"
     1880msgstr "ఇల్లెస్ బలేర్స్"
     1881
     1882#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     1883msgid "Barcelona"
     1884msgstr "బార్సిలొనా"
     1885
     1886#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     1887msgid "Burgos"
     1888msgstr "బర్గొస్"
     1889
     1890#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     1891msgid "Caceres"
     1892msgstr "కసిరెస్"
     1893
     1894#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     1895msgid "Cadiz"
     1896msgstr "కడిజ్"
     1897
     1898#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     1899msgid "Castello"
     1900msgstr "kasTello"
     1901
     1902#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     1903msgid "Ciudad Real"
     1904msgstr "సియుడాడ్ రియాల్"
     1905
     1906#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     1907msgid "Cordoba"
     1908msgstr "కొర్డొబా"
     1909
     1910#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     1911msgid "A Coruna"
     1912msgstr "ఆ కొరున్యా"
     1913
     1914#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     1915msgid "Cuenca"
     1916msgstr "కువెంకా"
     1917
     1918#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     1919msgid "Girona"
     1920msgstr "గిరొనా"
     1921
     1922#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     1923msgid "Granada"
     1924msgstr "గ్రనడా"
     1925
     1926#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     1927msgid "Guadalajara"
     1928msgstr "గువడలజర"
     1929
     1930#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     1931msgid "Guipuzkoa"
     1932msgstr "గువిపుజకొవ"
     1933
     1934#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     1935msgid "Huelva"
     1936msgstr "హువెల్వ"
     1937
     1938#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     1939msgid "Huesca"
     1940msgstr "హుఎస్కా"
     1941
     1942#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     1943msgid "Jaen"
     1944msgstr "జేన్"
     1945
     1946#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     1947msgid "Leon"
     1948msgstr "లియొన్"
     1949
     1950#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     1951msgid "Lleida"
     1952msgstr "లైడ"
     1953
     1954#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     1955#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     1956msgid "La Rioja"
     1957msgstr "ల రిఒజ"
     1958
     1959#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     1960msgid "Lugo"
     1961msgstr "లుగొ"
     1962
     1963#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     1964#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     1965msgid "Madrid"
     1966msgstr "మాడ్రిడ్"
     1967
     1968#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     1969msgid "Malaga"
     1970msgstr "మలగా"
     1971
     1972#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     1973msgid "Murcia"
     1974msgstr "మర్కియ"
     1975
     1976#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     1977msgid "Navarre"
     1978msgstr "నవర్రె"
     1979
     1980#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     1981msgid "Ourense"
     1982msgstr "ఔరెన్సె"
     1983
     1984#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     1985msgid "Asturias"
     1986msgstr "అస్టురియాస్"
     1987
     1988#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     1989msgid "Palencia"
     1990msgstr "పలెన్శియా"
     1991
     1992#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     1993msgid "Las Palmas"
     1994msgstr "లా పామాస్"
     1995
     1996#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     1997msgid "Pontevedra"
     1998msgstr "పొంటెవెడెర"
     1999
     2000#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2001msgid "Salamanca"
     2002msgstr "సలమంక"
     2003
     2004#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2005msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2006msgstr "సాంట క్రుజ్ ద టెనెరిఫె"
     2007
     2008#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2009#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2010msgid "Cantabria"
     2011msgstr "కంటబ్రియా"
     2012
     2013#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2014msgid "Segovia"
     2015msgstr "సెగొవియా"
     2016
     2017#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2018msgid "Seville"
     2019msgstr "సెవియా"
     2020
     2021#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2022msgid "Soria"
     2023msgstr "సొరియా"
     2024
     2025#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2026msgid "Tarragona"
     2027msgstr "టర్రగొన"
     2028
     2029#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2030msgid "Teruel"
     2031msgstr "టెరువెల్"
     2032
     2033#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2034msgid "Toledo"
     2035msgstr "టొలిడొ"
     2036
     2037#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2038msgid "Valencia"
     2039msgstr "వెలెన్షియా"
     2040
     2041#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2042msgid "Valladolid"
     2043msgstr "వల్లడొలిడ్"
     2044
     2045#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2046msgid "Bizkaia"
     2047msgstr "బిజ్కైయా"
     2048
     2049#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2050msgid "Zamora"
     2051msgstr "జమొర"
     2052
     2053#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2054msgid "Zaragoza"
     2055msgstr "జరగొసా"
     2056
     2057#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2058msgid "Ceuta"
     2059msgstr "క్యుట"
     2060
     2061#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2062msgid "Melilla"
     2063msgstr "మెలిల్ల్యా"
     2064
     2065#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2066msgid "Andalusia"
     2067msgstr "అండలుసియా"
     2068
     2069#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2070msgid "Aragon"
     2071msgstr "ఎరొగొన్"
     2072
     2073#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2074msgid "Principality of Asturias"
     2075msgstr "ప్రిన్సిపాలిటి ఒఫ్ ఆస్టురియాస్"
     2076
     2077#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2078msgid "Balearic Islands"
     2079msgstr "బలెయారిక్ ద్వీపాలు"
     2080
     2081#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2082msgid "Basque Country"
     2083msgstr "బాస్క్ దెశం"
     2084
     2085#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2086msgid "Canary Islands"
     2087msgstr "కనరి ద్వీపాలు"
     2088
     2089#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2090msgid "Castile-La Mancha"
     2091msgstr "కస్తిల్-ల మంక"
     2092
     2093#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2094msgid "Castile and Leon"
     2095msgstr "కస్టిల్ మరియు లియొన్"
     2096
     2097#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2098msgid "Catalonia"
     2099msgstr "కటలొనియా"
     2100
     2101#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2102msgid "Extremadura"
     2103msgstr "ఎక్స్ట్రీమదుర"
     2104
     2105#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2106msgid "Galicia"
     2107msgstr "గలిషియా"
     2108
     2109#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2110msgid "Region of Murcia"
     2111msgstr "మర్కియ రాజ్యము"
     2112
     2113#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2114msgid "Foral Community of Navarre"
     2115msgstr "ఫొరల్  కమ్యునిటి ఒఫ్ నావర్రె"
     2116
     2117#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2118msgid "Valencian Community"
     2119msgstr "వాలెన్షియన్ కమ్యునిటి"
     2120
     2121#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2122msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    15912123msgstr ""
    15922124
    1593 #: utils/translation/trans_real.py:363
    1594 msgid "DATETIME_FORMAT"
     2125#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2126msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
     2127msgstr "దయచేసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX లెక 9XXXXXXXX రూపలావన్యము)"
     2128
     2129#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2130msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     2131msgstr "దయచేసి సరైన NIF, NIE లెక CIF ఇవ్వండి ."
     2132
     2133#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2134msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     2135msgstr "దయచేసి సరైన NIF లెక NIEఇవ్వండి."
     2136
     2137#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2138msgid "Invalid checksum for NIF."
     2139msgstr "చెల్లని  NIF నియంతృలెక్యం."
     2140
     2141#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2142msgid "Invalid checksum for NIE."
     2143msgstr "చెల్లని  NIE నియంతృలెక్యం."
     2144
     2145#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2146msgid "Invalid checksum for CIF."
     2147msgstr "చెల్లని  CIF నియంతృలెక్యం."
     2148
     2149#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
     2150msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2151msgstr "దయచేసి సరైన  కొఠీ లెక్య సంఖ్య ఇవ్వండి (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX రూపలావన్యము)"
     2152
     2153#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2154msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2155msgstr "చెల్లని  కొఠీ లెక్క సంఖ్య నియంతృలెక్యం."
     2156
     2157#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2158msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2159msgstr "దయచెసి సరైన ఫిన్నిష్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
     2160
     2161#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2162msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     2163msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత XXXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
     2164
     2165#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2166msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2167msgstr "దయచేసి సరైన ఐస్లాండిక్ గుర్తు(XXXXXX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
     2168
     2169#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     2170msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2171msgstr "చెల్లని ఐస్లాండిక్ గుర్తు సంఖ్య."
     2172
     2173#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     2174msgid "Enter a valid zip code."
     2175msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
     2176
     2177#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     2178msgid "Enter a valid Social Security number."
     2179msgstr "దయచేసి సరైన సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
     2180
     2181#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2182msgid "Enter a valid VAT number."
     2183msgstr "దయచేసి సరైన VAT సంఖ్య  ఇవ్వండి."
     2184
     2185#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
     2186msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2187msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత  (XXXXX-XXX లెక XXX-XXXX రూపలవన్యము ) ఇవ్వండి."
     2188
     2189#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
     2190msgid "Hokkaido"
     2191msgstr "హొకైడొ"
     2192
     2193#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
     2194msgid "Aomori"
     2195msgstr "ఒమొరి"
     2196
     2197#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
     2198msgid "Iwate"
     2199msgstr "ఇవాటె"
     2200
     2201#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
     2202msgid "Miyagi"
     2203msgstr "మియాగి"
     2204
     2205#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
     2206msgid "Akita"
     2207msgstr "అకిట"
     2208
     2209#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
     2210msgid "Yamagata"
     2211msgstr "యమగాట"
     2212
     2213#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
     2214msgid "Fukushima"
     2215msgstr "ఫుకుషిమ"
     2216
     2217#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
     2218msgid "Ibaraki"
     2219msgstr "ఇబరాకి"
     2220
     2221#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
     2222msgid "Tochigi"
     2223msgstr "టొచిగి"
     2224
     2225#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
     2226msgid "Gunma"
     2227msgstr "గున్మ"
     2228
     2229#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
     2230msgid "Saitama"
     2231msgstr "సైతమా"
     2232
     2233#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
     2234msgid "Chiba"
     2235msgstr "చిబ"
     2236
     2237#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
     2238msgid "Tokyo"
     2239msgstr "టొకియొ"
     2240
     2241#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
     2242msgid "Kanagawa"
     2243msgstr "కనగావా"
     2244
     2245#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
     2246msgid "Yamanashi"
     2247msgstr "యమనాషి"
     2248
     2249#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
     2250msgid "Nagano"
     2251msgstr "నగానొ"
     2252
     2253#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
     2254msgid "Niigata"
     2255msgstr "నీగాట"
     2256
     2257#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
     2258msgid "Toyama"
     2259msgstr "టొయామా"
     2260
     2261#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
     2262msgid "Ishikawa"
     2263msgstr "ఇషికావా"
     2264
     2265#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
     2266msgid "Fukui"
     2267msgstr "ఫుకుయి"
     2268
     2269#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
     2270msgid "Gifu"
     2271msgstr "గిఫు"
     2272
     2273#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
     2274msgid "Shizuoka"
     2275msgstr "షిజుఒక"
     2276
     2277#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
     2278msgid "Aichi"
     2279msgstr "ఐచి"
     2280
     2281#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
     2282msgid "Mie"
     2283msgstr "మి"
     2284
     2285#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
     2286msgid "Shiga"
     2287msgstr "షిగ"
     2288
     2289#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
     2290msgid "Kyoto"
     2291msgstr "క్యొటొ"
     2292
     2293#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
     2294msgid "Osaka"
     2295msgstr "ఒసాకా"
     2296
     2297#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
     2298msgid "Hyogo"
     2299msgstr "హ్యొగొ"
     2300
     2301#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
     2302msgid "Nara"
     2303msgstr "నారా"
     2304
     2305#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
     2306msgid "Wakayama"
     2307msgstr "వకయామా"
     2308
     2309#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
     2310msgid "Tottori"
     2311msgstr "టొట్టొరి"
     2312
     2313#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
     2314msgid "Shimane"
     2315msgstr "షిమానె"
     2316
     2317#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
     2318msgid "Okayama"
     2319msgstr "ఒకయామా"
     2320
     2321#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
     2322msgid "Hiroshima"
     2323msgstr "హిరొషిమా"
     2324
     2325#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
     2326msgid "Yamaguchi"
     2327msgstr "యామాగుచ్చి"
     2328
     2329#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
     2330msgid "Tokushima"
     2331msgstr "టొకుషిమా"
     2332
     2333#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
     2334msgid "Kagawa"
     2335msgstr "కగావా"
     2336
     2337#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
     2338msgid "Ehime"
     2339msgstr "ఎహిమె"
     2340
     2341#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
     2342msgid "Kochi"
     2343msgstr "కొచి"
     2344
     2345#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
     2346msgid "Fukuoka"
     2347msgstr "ఫుకొకు"
     2348
     2349#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
     2350msgid "Saga"
     2351msgstr "సగా"
     2352
     2353#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
     2354msgid "Nagasaki"
     2355msgstr "నాగాసాకి"
     2356
     2357#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
     2358msgid "Kumamoto"
     2359msgstr "కుమమొటొ"
     2360
     2361#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
     2362msgid "Oita"
     2363msgstr "ఒయిటొ"
     2364
     2365#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
     2366msgid "Miyazaki"
     2367msgstr "మియజాకి"
     2368
     2369#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
     2370msgid "Kagoshima"
     2371msgstr "కాగొషిమా"
     2372
     2373#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
     2374msgid "Okinawa"
     2375msgstr "ఒకినావా"
     2376
     2377#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
     2378msgid "Aguascalientes"
     2379msgstr "అగూస్కలియెంటెస్"
     2380
     2381#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
     2382msgid "Baja California"
     2383msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ"
     2384
     2385#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
     2386msgid "Baja California Sur"
     2387msgstr "బాహా కాలిఫొర్నియ సుర్"
     2388
     2389#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
     2390msgid "Campeche"
     2391msgstr "కంపెచె"
     2392
     2393#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
     2394msgid "Chihuahua"
     2395msgstr "చిహువహువ"
     2396
     2397#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
     2398msgid "Chiapas"
     2399msgstr "చియపస్"
     2400
     2401#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
     2402msgid "Coahuila"
     2403msgstr "కోహుయిల"
     2404
     2405#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
     2406msgid "Colima"
     2407msgstr "కొలిమ"
     2408
     2409#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
     2410msgid "Distrito Federal"
     2411msgstr "డిస్ట్రిటొ ఫెడ్రల్"
     2412
     2413#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
     2414msgid "Durango"
     2415msgstr "డురంగొ"
     2416
     2417#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
     2418msgid "Guerrero"
     2419msgstr "గువెర్రెరొ"
     2420
     2421#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
     2422msgid "Guanajuato"
     2423msgstr "గువనజువటొ"
     2424
     2425#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
     2426msgid "Hidalgo"
     2427msgstr "హిడల్గొ"
     2428
     2429#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
     2430msgid "Jalisco"
     2431msgstr "జలిస్కొ"
     2432
     2433#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
     2434msgid "Estado de México"
     2435msgstr "ఏస్తడొ డ మెక్సికొ"
     2436
     2437#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
     2438msgid "Michoacán"
     2439msgstr "మికోకన్"
     2440
     2441#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     2442msgid "Morelos"
     2443msgstr "మొరెలొస్"
     2444
     2445#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
     2446msgid "Nayarit"
     2447msgstr "నయరిట్"
     2448
     2449#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
     2450msgid "Nuevo León"
     2451msgstr "నుఎవొ లియొన్"
     2452
     2453#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     2454msgid "Oaxaca"
     2455msgstr "ఓక్సక"
     2456
     2457#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
     2458msgid "Puebla"
     2459msgstr "పువెబ్ల"
     2460
     2461#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
     2462msgid "Querétaro"
     2463msgstr "కువెరెటరొ"
     2464
     2465#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     2466msgid "Quintana Roo"
     2467msgstr "క్వింటన రూ"
     2468
     2469#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
     2470msgid "Sinaloa"
     2471msgstr "సినలో"
     2472
     2473#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
     2474msgid "San Luis Potosí"
     2475msgstr "సన్ లువిస్ పొటొసి"
     2476
     2477#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     2478msgid "Sonora"
     2479msgstr "సొనొర"
     2480
     2481#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
     2482msgid "Tabasco"
     2483msgstr "టబస్కొ"
     2484
     2485#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
     2486msgid "Tamaulipas"
     2487msgstr "టమౌలిపాస్"
     2488
     2489#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
     2490msgid "Tlaxcala"
     2491msgstr "లక్స్కాలా"
     2492
     2493#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
     2494msgid "Veracruz"
     2495msgstr "వెరక్రుజ్"
     2496
     2497#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
     2498msgid "Yucatán"
     2499msgstr "యుకటన్"
     2500
     2501#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     2502msgid "Zacatecas"
     2503msgstr "జకటెకాస్"
     2504
     2505#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     2506msgid "Enter a valid postal code"
     2507msgstr "దయచేసి సరైన  తపాలు సంహిత ఇవ్వండి"
     2508
     2509#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
     2510msgid "Enter a valid phone number"
     2511msgstr "దయచెసి సరైన దూరవాణి సంఖ్య ఇవ్వండి"
     2512
     2513#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     2514msgid "Enter a valid SoFi number"
     2515msgstr "దయచేసి సరైన SoFi సంఖ్య  ఇవ్వండి."
     2516
     2517#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     2518msgid "Drenthe"
     2519msgstr "డ్రెంత్"
     2520
     2521#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     2522msgid "Flevoland"
     2523msgstr "ఫ్లెవొలాండ్"
     2524
     2525#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     2526msgid "Friesland"
     2527msgstr "ఫ్రియెస్లాండ్"
     2528
     2529#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     2530msgid "Gelderland"
     2531msgstr "జెల్దెర్లాండ్"
     2532
     2533#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     2534msgid "Groningen"
     2535msgstr "గ్రొనింజెన్"
     2536
     2537#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2538msgid "Limburg"
     2539msgstr "లింబర్గ్"
     2540
     2541#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     2542msgid "Noord-Brabant"
     2543msgstr "నొర్డ్-బ్రబంట్"
     2544
     2545#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     2546msgid "Noord-Holland"
     2547msgstr "నొర్డ్-హలాండ్"
     2548
     2549#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     2550msgid "Overijssel"
     2551msgstr "ఒవెరిస్సెల్"
     2552
     2553#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     2554msgid "Utrecht"
     2555msgstr "యూట్రెక్"
     2556
     2557#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     2558msgid "Zeeland"
     2559msgstr "జీలాండ్"
     2560
     2561#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     2562msgid "Zuid-Holland"
     2563msgstr "జుఇడ్-హాలాండ్"
     2564
     2565#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
     2566msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     2567msgstr "దయచెసి సరైన నార్వెజియన్ సొషల్ సెక్యురిటి సంఖ్య ఇవ్వండి."
     2568
     2569#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     2570msgid "This field requires 8 digits."
    15952571msgstr ""
    15962572
    1597 #: utils/translation/trans_real.py:364
    1598 msgid "TIME_FORMAT"
     2573#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     2574msgid "This field requires 11 digits."
    15992575msgstr ""
    16002576
    1601 #: utils/translation/trans_real.py:380
    1602 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
     2577#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
     2578msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    16032579msgstr ""
    16042580
    1605 #: utils/translation/trans_real.py:381
    1606 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
     2581#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     2582msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     2583msgstr "చెల్లని రష్ట్ర గుర్తు సంఖ్య నియంతృలెక్యము"
     2584
     2585#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
     2586msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2587msgstr "దయచేసి పన్ను సంఖ్యను (ణీఫ్) XXX-XXX-XX-XX లెక XX-XX-XXX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి ."
     2588
     2589#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2590msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     2591msgstr "చెల్లని పన్ను సంఖ్య (ణీఫ్)నియంతృలెక్యము"
     2592
     2593#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
     2594msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    16072595msgstr ""
    16082596
    1609 #: conf/global_settings.py:39
    1610 msgid "Arabic"
    1611 msgstr "ఆరబిక్"
     2597#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     2598msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     2599msgstr "చెల్లని రష్ట్ర వ్వవహార లెక్క పట్టి సంఖ్య నియంతృలెక్యము (REGON)."
    16122600
    1613 #: conf/global_settings.py:40
    1614 msgid "Bengali"
    1615 msgstr "బెంగాలి"
     2601#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     2602msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     2603msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత  XX-XXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
    16162604
    1617 #: conf/global_settings.py:41
    1618 msgid "Czech"
    1619 msgstr "క్జెఖ్"
     2605#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     2606msgid "Lower Silesia"
     2607msgstr "లౌఎర్ సిలెసియ"
    16202608
    1621 #: conf/global_settings.py:42
    1622 msgid "Welsh"
    1623 msgstr "వెల్శ్"
     2609#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     2610msgid "Kuyavia-Pomerania"
     2611msgstr "కుయవియ-పొమెరానియ"
    16242612
    1625 #: conf/global_settings.py:43
    1626 msgid "Danish"
    1627 msgstr "డానిశ్"
     2613#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     2614msgid "Lublin"
     2615msgstr "లబ్లిన్"
    16282616
    1629 #: conf/global_settings.py:44
    1630 msgid "German"
    1631 msgstr "జెర్మన్"
     2617#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     2618msgid "Lubusz"
     2619msgstr "లుబుస్"
    16322620
    1633 #: conf/global_settings.py:45
    1634 msgid "Greek"
    1635 msgstr "గ్రీక్"
     2621#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     2622msgid "Lodz"
     2623msgstr "లొడ్జ్"
    16362624
    1637 #: conf/global_settings.py:46
    1638 msgid "English"
    1639 msgstr "ఆంగ్లము"
     2625#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     2626msgid "Lesser Poland"
     2627msgstr "లెస్సెర్ పొలాండ్"
    16402628
    1641 #: conf/global_settings.py:47
    1642 msgid "Spanish"
    1643 msgstr "స్పానిష్"
     2629#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     2630msgid "Masovia"
     2631msgstr "మసొవియ"
    16442632
    1645 #: conf/global_settings.py:48
    1646 msgid "Argentinean Spanish"
    1647 msgstr "అర్జంటీనా స్పానిష్"
     2633#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     2634msgid "Opole"
     2635msgstr "ఒపొల్"
    16482636
    1649 #: conf/global_settings.py:49
    1650 msgid "Finnish"
    1651 msgstr "ఫీన్నిష్"
     2637#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     2638msgid "Subcarpatia"
     2639msgstr "సుబ్కర్పతియ"
    16522640
    1653 #: conf/global_settings.py:50
    1654 msgid "French"
    1655 msgstr "ఫ్రెంచ్"
     2641#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     2642msgid "Podlasie"
     2643msgstr "పొడ్లసి"
    16562644
    1657 #: conf/global_settings.py:51
    1658 msgid "Galician"
    1659 msgstr "గలిసియన్"
     2645#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     2646msgid "Pomerania"
     2647msgstr "పొమెరానియా"
    16602648
    1661 #: conf/global_settings.py:52
    1662 msgid "Hungarian"
    1663 msgstr "హంగారియన్"
     2649#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     2650msgid "Silesia"
     2651msgstr "సిలెసియా"
    16642652
    1665 #: conf/global_settings.py:53
    1666 msgid "Hebrew"
    1667 msgstr "హెబ్రివ్"
     2653#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     2654msgid "Swietokrzyskie"
     2655msgstr "స్విటొక్ర్జిస్కియె"
    16682656
    1669 #: conf/global_settings.py:54
    1670 msgid "Icelandic"
    1671 msgstr "ఐస్ లాండిక్"
     2657#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     2658msgid "Warmia-Masuria"
     2659msgstr "వర్మియ-మాసురియా"
    16722660
    1673 #: conf/global_settings.py:55
    1674 msgid "Italian"
    1675 msgstr "ఇటాలియవ్"
     2661#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     2662msgid "Greater Poland"
     2663msgstr "గ్రేటెర్ పొలాండ్"
    16762664
    1677 #: conf/global_settings.py:56
    1678 msgid "Japanese"
    1679 msgstr "జపనీస్"
     2665#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     2666msgid "West Pomerania"
     2667msgstr "పశ్చిమ పొమెరనియా"
    16802668
    1681 #: conf/global_settings.py:57
    1682 msgid "Dutch"
    1683 msgstr "డట్చ్"
     2669#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     2670msgid "Enter a valid CIF."
     2671msgstr "దయచేసి సరైన CIF ఇవ్వండి."
    16842672
    1685 #: conf/global_settings.py:58
    1686 msgid "Norwegian"
    1687 msgstr "నార్వీజియన్"
     2673#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     2674msgid "Enter a valid CNP."
     2675msgstr "దయచేసి సరైన CNP ఇవ్వండి."
    16882676
    1689 #: conf/global_settings.py:59
    1690 msgid "Brazilian"
    1691 msgstr "బ్రజీలియన్"
     2677#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     2678msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     2679msgstr "దయచేసి సరైన IBAN (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
    16922680
    1693 #: conf/global_settings.py:60
    1694 msgid "Romanian"
    1695 msgstr "రొమానియన్"
     2681#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     2682msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     2683msgstr "దూరవాణి సంఖ్య XXXX-XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వాలి."
    16962684
    1697 #: conf/global_settings.py:61
    1698 msgid "Russian"
    1699 msgstr "రస్సెన్"
     2685#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     2686msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     2687msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత  XXXXXX రూపలవన్యములొ ఇవ్వండి."
    17002688
    1701 #: conf/global_settings.py:62
    1702 msgid "Slovak"
    1703 msgstr "స్లొవాక్"
     2689#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2690msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2691msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత  (XXXXX లెక XXX XX రూపలవన్యములొ )ఇవ్వండి."
    17042692
    1705 #: conf/global_settings.py:63
    1706 msgid "Slovenian"
    1707 msgstr "స్లొవానియన్"
     2693#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     2694msgid "Banska Bystrica"
     2695msgstr "బన్స్క బైస్ట్రిక"
    17082696
    1709 #: conf/global_settings.py:64
    1710 msgid "Serbian"
    1711 msgstr "సెర్బియన్"
     2697#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     2698msgid "Banska Stiavnica"
     2699msgstr "బన్స్క స్టీవ్నిక"
    17122700
    1713 #: conf/global_settings.py:65
    1714 msgid "Swedish"
    1715 msgstr "స్వీడిష్"
     2701#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     2702msgid "Bardejov"
     2703msgstr "భర్డెజొవ్"
    17162704
    1717 #: conf/global_settings.py:66
    1718 msgid "Tamil"
    1719 msgstr "తమిళ్"
     2705#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     2706msgid "Banovce nad Bebravou"
     2707msgstr "బనొవ్స నడ్ బెబ్రవౌ"
    17202708
    1721 #: conf/global_settings.py:67
    1722 msgid "Turkish"
    1723 msgstr "టర్కిశ్"
     2709#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     2710msgid "Brezno"
     2711msgstr "బ్రెజ్నొ"
    17242712
    1725 #: conf/global_settings.py:68
    1726 msgid "Ukrainian"
    1727 msgstr "యుక్రానియన్"
     2713#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     2714msgid "Bratislava I"
     2715msgstr "బ్రాటిస్లావా I"
    17282716
    1729 #: conf/global_settings.py:69
    1730 msgid "Simplified Chinese"
    1731 msgstr "వాడుక చైనీస్"
     2717#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     2718msgid "Bratislava II"
     2719msgstr "బ్రాటిస్లావా II "
    17322720
    1733 #: conf/global_settings.py:70
    1734 msgid "Traditional Chinese"
    1735 msgstr "గ్రాంధిక  చైనీస్"
     2721#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     2722msgid "Bratislava III"
     2723msgstr "బ్రాటిస్లావా III"
    17362724
    1737 #: core/validators.py:63
    1738 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1739 msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు ఇంకా అండర్ స్కోర్లు ఉందాలి"
     2725#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     2726msgid "Bratislava IV"
     2727msgstr "బ్రాటిస్లావా IV"
    17402728
    1741 #: core/validators.py:67
    1742 msgid ""
    1743 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    1744 "slashes."
    1745 msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు ,డాష్ లు లేక స్లాష్ లు ఉందాలి"
     2729#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     2730msgid "Bratislava V"
     2731msgstr "బ్రాటిస్లావా V"
    17462732
    1747 #: core/validators.py:71
    1748 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    1749 msgstr "ఈ విలువ   లో అక్షరాలు, అంకెలు , అండర్ స్కోర్లు  లేక హైఫన్లు  ఉందాలి"
     2733#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     2734msgid "Bytca"
     2735msgstr "బిట్స"
    17502736
    1751 #: core/validators.py:75
    1752 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    1753 msgstr ""
     2737#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     2738msgid "Cadca"
     2739msgstr "కడ్క"
    17542740
    1755 #: core/validators.py:79
    1756 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    1757 msgstr ""
     2741#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     2742msgid "Detva"
     2743msgstr "దెట్వ"
    17582744
    1759 #: core/validators.py:86
    1760 msgid "Enter only digits separated by commas."
    1761 msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి "
     2745#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     2746msgid "Dolny Kubin"
     2747msgstr "డొల్ని కుబిన్"
    17622748
    1763 #: core/validators.py:98
    1764 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    1765 msgstr "కామాల తో విడతీసి  సరైన ఈ మెయిల్  అడ్రస్ ఇవ్వండి"
     2749#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     2750msgid "Dunajska Streda"
     2751msgstr "డునజస్క స్ట్రెడ"
    17662752
    1767 #: core/validators.py:102
    1768 msgid "Please enter a valid IP address."
    1769 msgstr "దయచేసి సరైన ఐపి అడ్రస్ ఇవ్వండి "
     2753#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     2754msgid "Galanta"
     2755msgstr "గలంటా"
    17702756
    1771 #: core/validators.py:106
    1772 msgid "Empty values are not allowed here."
    1773 msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు "
     2757#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     2758msgid "Gelnica"
     2759msgstr "గెల్నికా"
    17742760
    1775 #: core/validators.py:110
    1776 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    1777 msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు"
     2761#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     2762msgid "Hlohovec"
     2763msgstr "లొహొవెక్"
    17782764
    1779 #: core/validators.py:114
    1780 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    1781 msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు"
     2765#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     2766msgid "Humenne"
     2767msgstr "హుమీనె"
    17822768
    1783 #: core/validators.py:119
    1784 msgid "Enter a whole number."
    1785 msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
     2769#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     2770msgid "Ilava"
     2771msgstr "ఇలావ"
    17862772
    1787 #: core/validators.py:123
    1788 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    1789 msgstr "అక్షరాలు  అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే  అనుమతించబడతాయి "
     2773#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     2774msgid "Kezmarok"
     2775msgstr "కెజ్మరొక్"
    17902776
    1791 #: core/validators.py:138
    1792 msgid "Year must be 1900 or later."
    1793 msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి "
     2777#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     2778msgid "Komarno"
     2779msgstr "కొమార్నొ"
    17942780
    1795 #: core/validators.py:142
    1796 #, python-format
    1797 msgid "Invalid date: %s."
    1798 msgstr "సరికాని తారీఖు : %s."
     2781#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     2782msgid "Kosice I"
     2783msgstr "కొసైస్ I"
    17992784
    1800 #: core/validators.py:146 db/models/fields/__init__.py:415
    1801 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    1802 msgstr ""
     2785#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     2786msgid "Kosice II"
     2787msgstr "కొసైస్ II"
    18032788
    1804 #: core/validators.py:151
    1805 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    1806 msgstr ""
     2789#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     2790msgid "Kosice III"
     2791msgstr "కొసైస్ III"
    18072792
    1808 #: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:477
    1809 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    1810 msgstr ""
     2793#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     2794msgid "Kosice IV"
     2795msgstr "కొసైస్ IV"
    18112796
    1812 #: core/validators.py:160
    1813 msgid "Enter a valid e-mail address."
    1814 msgstr "సరైన ఈ మెయిల్  అడ్రస్ ఇవ్వండి"
     2797#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     2798msgid "Kosice - okolie"
     2799msgstr "కొసైస్ - ఒకొలి"
    18152800
    1816 #: core/validators.py:172 core/validators.py:401 forms/__init__.py:661
    1817 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     2801#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     2802msgid "Krupina"
     2803msgstr "క్రుపిన"
     2804
     2805#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     2806msgid "Kysucke Nove Mesto"
     2807msgstr "kysuke nove mesto"
     2808
     2809#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     2810msgid "Levice"
     2811msgstr "లెవిస్"
     2812
     2813#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     2814msgid "Levoca"
     2815msgstr "లెవొక"
     2816
     2817#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     2818msgid "Liptovsky Mikulas"
     2819msgstr "లిప్టొవ్స్కి మికులాస్"
     2820
     2821#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     2822msgid "Lucenec"
     2823msgstr "లుసెనెక్"
     2824
     2825#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     2826msgid "Malacky"
     2827msgstr "మలకీ"
     2828
     2829#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     2830msgid "Martin"
     2831msgstr "మార్టిన్"
     2832
     2833#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     2834msgid "Medzilaborce"
     2835msgstr "మెద్జిలబొర్స్"
     2836
     2837#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     2838msgid "Michalovce"
     2839msgstr "మిషాలొవ్సె"
     2840
     2841#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     2842msgid "Myjava"
     2843msgstr "మైజావా"
     2844
     2845#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     2846msgid "Namestovo"
     2847msgstr "నేంస్తొవొ"
     2848
     2849#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     2850msgid "Nitra"
     2851msgstr "నిట్రా"
     2852
     2853#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     2854msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     2855msgstr "నొవె మెస్టొ నడ్ వాహొం"
     2856
     2857#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     2858msgid "Nove Zamky"
     2859msgstr "నొవె జంకి"
     2860
     2861#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     2862msgid "Partizanske"
     2863msgstr "పర్తిజన్స్కె"
     2864
     2865#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     2866msgid "Pezinok"
     2867msgstr "పెజినొక్"
     2868
     2869#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     2870msgid "Piestany"
     2871msgstr "పిఎస్టాని"
     2872
     2873#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     2874msgid "Poltar"
     2875msgstr "పొల్టర్"
     2876
     2877#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     2878msgid "Poprad"
     2879msgstr "పొప్రడ్"
     2880
     2881#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     2882msgid "Povazska Bystrica"
     2883msgstr "పొవజ్స్క బ్య్స్ట్రిక"
     2884
     2885#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     2886msgid "Presov"
     2887msgstr "ప్రెసొవ్"
     2888
     2889#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     2890msgid "Prievidza"
     2891msgstr "ప్రిఎవిద్జ"
     2892
     2893#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     2894msgid "Puchov"
     2895msgstr "పుచొవ్"
     2896
     2897#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     2898msgid "Revuca"
     2899msgstr "రెవుక"
     2900
     2901#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     2902msgid "Rimavska Sobota"
     2903msgstr "రిమవ్స్క సొబొట"
     2904
     2905#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     2906msgid "Roznava"
     2907msgstr "రొజ్నవ"
     2908
     2909#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     2910msgid "Ruzomberok"
     2911msgstr "రుజొంబెరొక్"
     2912
     2913#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     2914msgid "Sabinov"
     2915msgstr "సబినొవ్"
     2916
     2917#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     2918msgid "Senec"
     2919msgstr "సెనెక్"
     2920
     2921#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     2922msgid "Senica"
     2923msgstr "సెనికా"
     2924
     2925#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     2926msgid "Skalica"
     2927msgstr "స్కాలికా"
     2928
     2929#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     2930msgid "Snina"
     2931msgstr "స్నిన"
     2932
     2933#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     2934msgid "Sobrance"
     2935msgstr "సొబ్రన్సె"
     2936
     2937#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     2938msgid "Spisska Nova Ves"
     2939msgstr "స్పిస్స్కా నొవ వెస్"
     2940
     2941#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     2942msgid "Stara Lubovna"
     2943msgstr "స్టరలుబ్నొవ"
     2944
     2945#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     2946msgid "Stropkov"
     2947msgstr "స్ట్రొప్కొవ్"
     2948
     2949#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     2950msgid "Svidnik"
     2951msgstr "స్విడ్నిక్"
     2952
     2953#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     2954msgid "Sala"
     2955msgstr "సాలా"
     2956
     2957#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     2958msgid "Topolcany"
     2959msgstr "టొపొల్కొని"
     2960
     2961#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     2962msgid "Trebisov"
     2963msgstr "ట్రెబిసొవ్"
     2964
     2965#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     2966msgid "Trencin"
     2967msgstr "త్రెంకిన్"
     2968
     2969#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     2970msgid "Trnava"
     2971msgstr "నావా"
     2972
     2973#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     2974msgid "Turcianske Teplice"
     2975msgstr "టుర్చీన్స్కె టెప్లిచె"
     2976
     2977#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     2978msgid "Tvrdosin"
     2979msgstr "దొసిన్"
     2980
     2981#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     2982msgid "Velky Krtis"
     2983msgstr "వెల్కై రిటిస్"
     2984
     2985#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     2986msgid "Vranov nad Toplou"
     2987msgstr "వ్రనొవ్ నాడ్ టొప్లౌ"
     2988
     2989#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     2990msgid "Zlate Moravce"
     2991msgstr "జ్లటె మొరావ్సె"
     2992
     2993#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     2994msgid "Zvolen"
     2995msgstr "జ్వొలెన్"
     2996
     2997#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     2998msgid "Zarnovica"
     2999msgstr "జార్నొవిక"
     3000
     3001#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     3002msgid "Ziar nad Hronom"
     3003msgstr "జీర్ నాడ్ రొనొం"
     3004
     3005#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     3006msgid "Zilina"
     3007msgstr "జిలిన"
     3008
     3009#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     3010msgid "Banska Bystrica region"
     3011msgstr "భన్స్క భైస్త్రిక రాజ్యం"
     3012
     3013#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     3014msgid "Bratislava region"
     3015msgstr "బ్రాటిస్లావ రాజ్యము"
     3016
     3017#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     3018msgid "Kosice region"
     3019msgstr "కొసైస్ రాజ్యము"
     3020
     3021#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     3022msgid "Nitra region"
     3023msgstr "నిట్రా రాజ్యము"
     3024
     3025#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     3026msgid "Presov region"
     3027msgstr "ప్రెసావు రాజ్యము"
     3028
     3029#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     3030msgid "Trencin region"
     3031msgstr "ట్రెంకిన్ రాజ్యము"
     3032
     3033#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     3034msgid "Trnava region"
     3035msgstr "ట్ర్నావా రాజ్యము"
     3036
     3037#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     3038msgid "Zilina region"
     3039msgstr "జిలిన రాజ్యము"
     3040
     3041#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
     3042msgid "Enter a valid postcode."
     3043msgstr "దయచేసి సరైన తపాలు సంహిత ఇవ్వండి."
     3044
     3045#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
     3046msgid "Bedfordshire"
     3047msgstr "బెడ్ఫర్డషైర్"
     3048
     3049#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
     3050msgid "Buckinghamshire"
     3051msgstr "బఖింఘమషైర్"
     3052
     3053#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
     3054msgid "Cheshire"
     3055msgstr "చెషైర్"
     3056
     3057#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
     3058msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
     3059msgstr "కార్న్వాల్ మరియు సిసిల్లీ ద్వీపాలు"
     3060
     3061#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
     3062msgid "Cumbria"
     3063msgstr "కంబ్రియా"
     3064
     3065#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
     3066msgid "Derbyshire"
     3067msgstr "డెర్బీషైర్"
     3068
     3069#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
     3070msgid "Devon"
     3071msgstr "డెవొన్"
     3072
     3073#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
     3074msgid "Dorset"
     3075msgstr "డొర్సెట్"
     3076
     3077#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
     3078msgid "Durham"
     3079msgstr "డుర్హం"
     3080
     3081#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
     3082msgid "East Sussex"
     3083msgstr "తూర్పు  సుస్సెక్స"
     3084
     3085#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
     3086msgid "Essex"
     3087msgstr "ఎసెక్స"
     3088
     3089#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
     3090msgid "Gloucestershire"
     3091msgstr "గ్లౌసెస్తెరషైర్"
     3092
     3093#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
     3094msgid "Greater London"
     3095msgstr "గ్రెటర్ లండన్"
     3096
     3097#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
     3098msgid "Greater Manchester"
     3099msgstr "గ్రెటర్ మాంచెస్టర్"
     3100
     3101#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
     3102msgid "Hampshire"
     3103msgstr "హాంపషైర్"
     3104
     3105#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
     3106msgid "Hertfordshire"
     3107msgstr "హెర్ట్ఫొర్డషైర్"
     3108
     3109#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
     3110msgid "Kent"
     3111msgstr "కెంట్"
     3112
     3113#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
     3114msgid "Lancashire"
     3115msgstr "లెంకషైర్"
     3116
     3117#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
     3118msgid "Leicestershire"
     3119msgstr "లెసెటర్షర్"
     3120
     3121#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
     3122msgid "Lincolnshire"
     3123msgstr "లింకన్షర్"
     3124
     3125#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
     3126msgid "Merseyside"
     3127msgstr "మర్సీసైడ్"
     3128
     3129#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
     3130msgid "Norfolk"
     3131msgstr "నార్ఫొల్క"
     3132
     3133#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
     3134msgid "North Yorkshire"
     3135msgstr "ఉత్తర యొర్కషైర్"
     3136
     3137#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
     3138msgid "Northamptonshire"
     3139msgstr "నార్తంప్టొనషైర్"
     3140
     3141#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
     3142msgid "Northumberland"
     3143msgstr "నార్థంబెర్లాండ్"
     3144
     3145#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
     3146msgid "Nottinghamshire"
     3147msgstr "నాటింఘమషైర్"
     3148
     3149#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
     3150msgid "Oxfordshire"
     3151msgstr "ఆక్ష్ఫర్డషైర్"
     3152
     3153#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
     3154msgid "Shropshire"
     3155msgstr "ష్రొపషైర్"
     3156
     3157#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
     3158msgid "Somerset"
     3159msgstr "సొమర్సెట్"
     3160
     3161#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
     3162msgid "South Yorkshire"
     3163msgstr "దక్షిణ యొర్కషైర్"
     3164
     3165#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
     3166msgid "Staffordshire"
     3167msgstr "స్టఫ్ఫొర్డషైర్"
     3168
     3169#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
     3170msgid "Suffolk"
     3171msgstr "సఫ్ఫొల్క"
     3172
     3173#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
     3174msgid "Surrey"
     3175msgstr "సుర్రెయ్"
     3176
     3177#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
     3178msgid "Tyne and Wear"
     3179msgstr "టైన్ మరియు వెర్"
     3180
     3181#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
     3182msgid "Warwickshire"
     3183msgstr "వార్విక్షైర్"
     3184
     3185#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
     3186msgid "West Midlands"
     3187msgstr "పశ్చిమ మిడ్లాండ్స"
     3188
     3189#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
     3190msgid "West Sussex"
     3191msgstr "పశ్చిమ ససెక్స"
     3192
     3193#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
     3194msgid "West Yorkshire"
     3195msgstr "పశ్చిమ యొర్కషైరె"
     3196
     3197#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
     3198msgid "Wiltshire"
     3199msgstr "విల్టషైర్"
     3200
     3201#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
     3202msgid "Worcestershire"
     3203msgstr "వొర్సెస్టషైర్"
     3204
     3205#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
     3206msgid "County Antrim"
     3207msgstr "కౌంటీ అంట్రిం"
     3208
     3209#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
     3210msgid "County Armagh"
     3211msgstr "కౌంటీ అర్మాఘ్"
     3212
     3213#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
     3214msgid "County Down"
     3215msgstr "కౌంటీ డౌన్"
     3216
     3217#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     3218msgid "County Fermanagh"
     3219msgstr "కౌంటీ ఫెర్మనాఘ్"
     3220
     3221#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
     3222msgid "County Londonderry"
     3223msgstr "కౌంటీ లొండొండెర్రీ"
     3224
     3225#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
     3226msgid "County Tyrone"
     3227msgstr "కౌంటీ టైరొన్"
     3228
     3229#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
     3230msgid "Clwyd"
     3231msgstr "క్ల్వైడ్"
     3232
     3233#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
     3234msgid "Dyfed"
     3235msgstr "డైఫెద్"
     3236
     3237#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
     3238msgid "Gwent"
     3239msgstr "గ్వెంట్"
     3240
     3241#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
     3242msgid "Gwynedd"
     3243msgstr "గ్వైనెడ్"
     3244
     3245#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
     3246msgid "Mid Glamorgan"
     3247msgstr "మిడ్ గ్లమార్గాను"
     3248
     3249#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
     3250msgid "Powys"
     3251msgstr "పొవిస్"
     3252
     3253#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
     3254msgid "South Glamorgan"
     3255msgstr "దక్షిణ గ్లమార్గాను"
     3256
     3257#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
     3258msgid "West Glamorgan"
     3259msgstr "పశ్చిమ గ్లమార్గాను"
     3260
     3261#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
     3262msgid "Borders"
     3263msgstr "బార్డర్స్"
     3264
     3265#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
     3266msgid "Central Scotland"
     3267msgstr "మధ్యస్థమైన  స్కాట్లాండ్"
     3268
     3269#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
     3270msgid "Dumfries and Galloway"
     3271msgstr "డుంఫ్రిఎస్ మరియు గెలొవెస్"
     3272
     3273#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
     3274msgid "Fife"
     3275msgstr "ఫిఫె"
     3276
     3277#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
     3278msgid "Grampian"
     3279msgstr "గ్రాంపియన్"
     3280
     3281#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
     3282msgid "Highland"
     3283msgstr "హైలాండ్"
     3284
     3285#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
     3286msgid "Lothian"
     3287msgstr "లొతియన్"
     3288
     3289#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
     3290msgid "Orkney Islands"
     3291msgstr "ఓర్క్నీ ద్వీపాలు"
     3292
     3293#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
     3294msgid "Shetland Islands"
     3295msgstr "షెట్లాండ్ ద్వీపాలు"
     3296
     3297#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
     3298msgid "Strathclyde"
     3299msgstr "స్త్రట్తక్లైడ్"
     3300
     3301#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
     3302msgid "Tayside"
     3303msgstr "టేసైడ్"
     3304
     3305#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
     3306msgid "Western Isles"
     3307msgstr "వెస్టెర్న ద్వీపాలు"
     3308
     3309#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
     3310msgid "England"
     3311msgstr "ఇంగ్లాండ్"
     3312
     3313#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
     3314msgid "Northern Ireland"
     3315msgstr "నార్తెర్న ఐర్లాండ్"
     3316
     3317#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
     3318msgid "Scotland"
     3319msgstr "స్కాట్లాండ్"
     3320
     3321#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
     3322msgid "Wales"
     3323msgstr "వెల్స్"
     3324
     3325#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     3326msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     3327msgstr "దయచేసి తపాలు సంహిత  (XXXXX లెక XXXXX-XXXX రూపలవన్యము) ఇవ్వండి."
     3328
     3329#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     3330msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     3331msgstr "దయచేసి సరైన అమెరిక సొషల్ సెక్యురిటి (XXX-XX-XXXX రూపలవన్యము) సంఖ్య ఇవ్వండి."
     3332
     3333#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     3334msgid "Enter a valid South African ID number"
     3335msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక  ఐడ్ ఇవ్వండి."
     3336
     3337#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     3338msgid "Enter a valid South African postal code"
     3339msgstr "దయచేసి సరైన దక్షిణ ఆఫ్రిక తపాలు సాంహిత ఇవ్వండి."
     3340
     3341#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     3342msgid "Eastern Cape"
     3343msgstr "తూర్పు కెప్"
     3344
     3345#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     3346msgid "Free State"
     3347msgstr "ఫ్రీ స్టెట్"
     3348
     3349#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     3350msgid "Gauteng"
     3351msgstr "గౌటెంగ్"
     3352
     3353#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     3354msgid "KwaZulu-Natal"
     3355msgstr "క్వజులు-నటాల్"
     3356
     3357#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     3358msgid "Limpopo"
     3359msgstr "లింపొపొ"
     3360
     3361#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     3362msgid "Mpumalanga"
     3363msgstr "పుమలంగ"
     3364
     3365#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     3366msgid "Northern Cape"
     3367msgstr "naarterna kEp"
     3368
     3369#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     3370msgid "North West"
    18183371msgstr ""
    18193372
    1820 #: core/validators.py:176
    1821 msgid ""
    1822 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    1823 "corrupted image."
     3373#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     3374msgid "Western Cape"
     3375msgstr "పశ్చిమ కెప్"
     3376
     3377#: contrib/redirects/models.py:7
     3378msgid "redirect from"
    18243379msgstr ""
    18253380
    1826 #: core/validators.py:183
    1827 #, python-format
    1828 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
     3381#: contrib/redirects/models.py:8
     3382msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
    18293383msgstr ""
    18303384
    1831 #: core/validators.py:187
    1832 #, python-format
    1833 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
     3385#: contrib/redirects/models.py:9
     3386msgid "redirect to"
    18343387msgstr ""
    18353388
    1836 #: core/validators.py:195
    1837 #, python-format
    1838 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
     3389#: contrib/redirects/models.py:10
     3390msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
    18393391msgstr ""
    18403392
    1841 #: core/validators.py:199
    1842 msgid "A valid URL is required."
    1843 msgstr "సరైన  URL కావాలి"
     3393#: contrib/redirects/models.py:13
     3394msgid "redirect"
     3395msgstr ""
    18443396
    1845 #: core/validators.py:213
    1846 #, python-format
    1847 msgid ""
    1848 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    1849 "%s"
     3397#: contrib/redirects/models.py:14
     3398msgid "redirects"
    18503399msgstr ""
    1851 "సరైన  HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n"
    1852 "%s"
    18533400
    1854 #: core/validators.py:220
    1855 #, python-format
    1856 msgid "Badly formed XML: %s"
     3401#: contrib/sessions/models.py:45
     3402msgid "session key"
     3403msgstr "భాగము తాళంచెవి"
     3404
     3405#: contrib/sessions/models.py:47
     3406msgid "session data"
     3407msgstr "భాగము దత్తం"
     3408
     3409#: contrib/sessions/models.py:48
     3410msgid "expire date"
    18573411msgstr ""
    18583412
    1859 #: core/validators.py:230
    1860 #, python-format
    1861 msgid "Invalid URL: %s"
    1862 msgstr "సరికాని  URL: %s"
     3413#: contrib/sessions/models.py:53
     3414msgid "session"
     3415msgstr "భాగము"
    18633416
    1864 #: core/validators.py:234 core/validators.py:236
     3417#: contrib/sessions/models.py:54
     3418msgid "sessions"
     3419msgstr "భాగములు"
     3420
     3421#: contrib/sites/models.py:32
     3422msgid "domain name"
     3423msgstr "డొమైన్ నామము"
     3424
     3425#: contrib/sites/models.py:33
     3426msgid "display name"
     3427msgstr "కనిపిచ్చే పేరు"
     3428
     3429#: contrib/sites/models.py:39
     3430msgid "sites"
     3431msgstr "సైట్లు"
     3432
     3433#: db/models/fields/__init__.py:348
     3434#: db/models/fields/__init__.py:683
     3435msgid "This value must be an integer."
     3436msgstr "ఈ  విలువ  లో  ఉందాలి"
     3437
     3438#: db/models/fields/__init__.py:379
     3439msgid "This value must be either True or False."
     3440msgstr "ఈ  విలువ  తప్పైన ఒప్పైన  ఉందాలి"
     3441
     3442#: db/models/fields/__init__.py:412
     3443msgid "This field cannot be null."
     3444msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు      "
     3445
     3446#: db/models/fields/__init__.py:428
     3447msgid "Enter only digits separated by commas."
     3448msgstr "కామాల తో అంకెలు విడడీసి ఇవ్వండి "
     3449
     3450#: db/models/fields/__init__.py:459
     3451msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3452msgstr "దయచేసి సరైన తెది (YYYY-MM-DD రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
     3453
     3454#: db/models/fields/__init__.py:468
    18653455#, python-format
    1866 msgid "The URL %s is a broken link."
     3456msgid "Invalid date: %s"
     3457msgstr "సరికాని తారీఖు : %s."
     3458
     3459#: db/models/fields/__init__.py:532
     3460#: db/models/fields/__init__.py:550
     3461msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3462msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
     3463
     3464#: db/models/fields/__init__.py:586
     3465msgid "This value must be a decimal number."
    18673466msgstr ""
    18683467
    1869 #: core/validators.py:242
    1870 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    1871 msgstr "దయచేసి  సరైన అగ్ర రాజ్య  సంక్షేపము చేసిన  రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
     3468#: db/models/fields/__init__.py:719
     3469msgid "This value must be either None, True or False."
     3470msgstr ""
    18723471
    1873 #: core/validators.py:256
    1874 #, python-format
    1875 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    1876 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    1877 msgstr[0] ""
    1878 msgstr[1] ""
     3472#: db/models/fields/__init__.py:817
     3473#: db/models/fields/__init__.py:831
     3474msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3475msgstr "దయచేసి సరైన సమయం (HH:MM[:ss[.uuuuuu]] రూపలావన్యం) ఇవ్వండి"
    18793476
    1880 #: core/validators.py:263
     3477#: db/models/fields/related.py:761
     3478msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     3479msgstr "\"Control\" కాని  \"Command\" మాక్ లో  నొక్కి ఉంచండి  , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి"
     3480
     3481#: db/models/fields/related.py:838
    18813482#, python-format
    1882 msgid "This field must match the '%s' field."
    1883 msgstr "ఈ ఫీల్డ్  '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి"
     3483msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     3484msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3485msgstr[0] "దయచేసి సరైన  %(self)s ఐడి ఇవ్వండి. మీరు ఇచ్చిన వెల %(value)r తప్పు."
     3486msgstr[1] "దయచేసి సరైన  %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి. మీరు ఇచ్చిన వెలలు %(value)r తప్పు."
    18843487
    1885 #: core/validators.py:282
    1886 msgid "Please enter something for at least one field."
    1887 msgstr "దయచేసి ఏదో  ఒకటి  ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి "
     3488#: forms/fields.py:54
     3489msgid "This field is required."
     3490msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము"
    18883491
    1889 #: core/validators.py:291 core/validators.py:302
    1890 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    1891 msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి  లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి   "
     3492#: forms/fields.py:55
     3493msgid "Enter a valid value."
     3494msgstr "దయచేసి సరైన వెల ఇవ్వండి."
    18923495
    1893 #: core/validators.py:309
     3496#: forms/fields.py:138
    18943497#, python-format
    1895 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    1896 msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్  ఇవ్వాలి  "
     3498msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     3499msgstr ""
    18973500
    1898 #: core/validators.py:321
     3501#: forms/fields.py:139
    18993502#, python-format
    1900 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    1901 msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్  ఇవ్వాలి "
     3503msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
     3504msgstr ""
    19023505
    1903 #: core/validators.py:340
    1904 msgid "Duplicate values are not allowed."
    1905 msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
     3506#: forms/fields.py:166
     3507msgid "Enter a whole number."
     3508msgstr "పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
    19063509
    1907 #: core/validators.py:363
     3510#: forms/fields.py:167
     3511#: forms/fields.py:196
     3512#: forms/fields.py:225
    19083513#, python-format
    1909 msgid "This value must be a power of %s."
     3514msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    19103515msgstr ""
    19113516
    1912 #: core/validators.py:374
    1913 msgid "Please enter a valid decimal number."
     3517#: forms/fields.py:168
     3518#: forms/fields.py:197
     3519#: forms/fields.py:226
     3520#, python-format
     3521msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    19143522msgstr ""
    19153523
    1916 #: core/validators.py:378
    1917 #, python-format
    1918 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    1919 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    1920 msgstr[0] ""
    1921 msgstr[1] ""
     3524#: forms/fields.py:195
     3525#: forms/fields.py:224
     3526msgid "Enter a number."
     3527msgstr "దయచేసి పూర్ణ సంఖ్య ఇవ్వండి"
    19223528
    1923 #: core/validators.py:381
     3529#: forms/fields.py:227
    19243530#, python-format
    1925 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    1926 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    1927 msgstr[0] ""
    1928 msgstr[1] ""
     3531msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     3532msgstr ""
    19293533
    1930 #: core/validators.py:384
     3534#: forms/fields.py:228
    19313535#, python-format
    1932 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    1933 msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    1934 msgstr[0] ""
    1935 msgstr[1] ""
     3536msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     3537msgstr ""
    19363538
    1937 #: core/validators.py:394
     3539#: forms/fields.py:229
    19383540#, python-format
    1939 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
     3541msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    19403542msgstr ""
    19413543
    1942 #: core/validators.py:395
    1943 #, python-format
    1944 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
     3544#: forms/fields.py:287
     3545#: forms/fields.py:848
     3546msgid "Enter a valid date."
     3547msgstr "దయచేసి సరైన తేది ఇవ్వండి."
     3548
     3549#: forms/fields.py:321
     3550#: forms/fields.py:849
     3551msgid "Enter a valid time."
     3552msgstr "దయచేసి సరైన సమయం ఇవ్వండి."
     3553
     3554#: forms/fields.py:360
     3555msgid "Enter a valid date/time."
     3556msgstr "దయచేసి సరైన తెది/సమయం ఇవ్వండి."
     3557
     3558#: forms/fields.py:446
     3559msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    19453560msgstr ""
    19463561
    1947 #: core/validators.py:412
    1948 msgid "The format for this field is wrong."
    1949 msgstr "ఈ ఫీల్డ్  ఫోర్మాట్ తప్పు"
     3562#: forms/fields.py:447
     3563msgid "No file was submitted."
     3564msgstr ""
    19503565
    1951 #: core/validators.py:427
    1952 msgid "This field is invalid."
    1953 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ సరి కానిది"
     3566#: forms/fields.py:448
     3567msgid "The submitted file is empty."
     3568msgstr "మీరు సమర్పించిన  ఫైల్ కాళీగా ఉంది "
    19543569
    1955 #: core/validators.py:463
    1956 #, python-format
    1957 msgid "Could not retrieve anything from %s."
    1958 msgstr "%s నించి  ఏమి  రాబట్టలేము"
     3570#: forms/fields.py:477
     3571msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
     3572msgstr ""
    19593573
    1960 #: core/validators.py:466
    1961 #, python-format
    1962 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
     3574#: forms/fields.py:538
     3575msgid "Enter a valid URL."
     3576msgstr "దయచేసి సరైన URL ఇవ్వండి."
     3577
     3578#: forms/fields.py:539
     3579msgid "This URL appears to be a broken link."
    19633580msgstr ""
    19643581
    1965 #: core/validators.py:499
     3582#: forms/fields.py:618
     3583#: forms/fields.py:696
    19663584#, python-format
    1967 msgid ""
    1968 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    1969 "\"%(start)s\".)"
     3585msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    19703586msgstr ""
    19713587
    1972 #: core/validators.py:503
    1973 #, python-format
    1974 msgid ""
    1975 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    1976 "starts with \"%(start)s\".)"
     3588#: forms/fields.py:697
     3589#: forms/fields.py:758
     3590#: forms/models.py:654
     3591msgid "Enter a list of values."
    19773592msgstr ""
    19783593
    1979 #: core/validators.py:508
    1980 #, python-format
    1981 msgid ""
    1982 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    1983 "(start)s\".)"
     3594#: forms/fields.py:877
     3595msgid "Enter a valid IPv4 address."
     3596msgstr "దయచేసి సరైన IPv4 అడ్రస్ ఇవ్వండి"
     3597
     3598#: forms/fields.py:887
     3599msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    19843600msgstr ""
    19853601
    1986 #: core/validators.py:513
     3602#: forms/formsets.py:242
     3603#: forms/formsets.py:244
     3604msgid "Order"
     3605msgstr "అంతరము"
     3606
     3607#: forms/models.py:268
     3608#: forms/models.py:277
    19873609#, python-format
    1988 msgid ""
    1989 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    1990 "(start)s\".)"
     3610msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    19913611msgstr ""
    19923612
    1993 #: core/validators.py:517
    1994 #, python-format
    1995 msgid ""
    1996 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    1997 "starts with \"%(start)s\".)"
     3613#: forms/models.py:584
     3614msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    19983615msgstr ""
    19993616
    2000 #: core/validators.py:522
     3617#: forms/models.py:655
    20013618#, python-format
    2002 msgid ""
    2003 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    2004 "starts with \"%(start)s\".)"
     3619msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    20053620msgstr ""
    20063621
    2007 #: views/generic/create_update.py:43
    2008 #, python-format
    2009 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    2010 msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది"
     3622#: template/defaultfilters.py:706
     3623msgid "yes,no,maybe"
     3624msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"
    20113625
    2012 #: views/generic/create_update.py:117
     3626#: template/defaultfilters.py:737
    20133627#, python-format
    2014 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    2015 msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా  @@"
     3628msgid "%(size)d byte"
     3629msgid_plural "%(size)d bytes"
     3630msgstr[0] "%(size)d byte"
     3631msgstr[1] "%(size)d bytes"
    20163632
    2017 #: views/generic/create_update.py:184
     3633#: template/defaultfilters.py:739
    20183634#, python-format
    2019 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    2020 msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
     3635msgid "%.1f KB"
     3636msgstr "%.1f KB"
    20213637
    2022 #: db/models/manipulators.py:302
     3638#: template/defaultfilters.py:741
    20233639#, python-format
    2024 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    2025 msgstr "%(field)s లో %(object)s తో  %(type)s  ఉన్నాయి"
     3640msgid "%.1f MB"
     3641msgstr "%.1f MB"
    20263642
    2027 #: db/models/fields/__init__.py:40
     3643#: template/defaultfilters.py:742
    20283644#, python-format
    2029 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    2030 msgstr "%(optname)s తో %(fieldname)s ముందే ఉన్నాయి ."
     3645msgid "%.1f GB"
     3646msgstr "%.1f GB"
    20313647
    2032 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
    2033 #: db/models/fields/__init__.py:551 db/models/fields/__init__.py:562
    2034 #: forms/__init__.py:346
    2035 msgid "This field is required."
    2036 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ అవసరము"
     3648#: utils/dateformat.py:41
     3649msgid "p.m."
     3650msgstr "p.m."
    20373651
    2038 #: db/models/fields/__init__.py:340
    2039 msgid "This value must be an integer."
    2040 msgstr "ఈ  విలువ  లో  ఉందాలి"
     3652#: utils/dateformat.py:42
     3653msgid "a.m."
     3654msgstr "a.m."
    20413655
    2042 #: db/models/fields/__init__.py:372
    2043 msgid "This value must be either True or False."
    2044 msgstr "ఈ  విలువ  తప్పైన ఒప్పైన  ఉందాలి"
     3656#: utils/dateformat.py:47
     3657msgid "PM"
     3658msgstr "PM"
    20453659
    2046 #: db/models/fields/__init__.py:388
    2047 msgid "This field cannot be null."
    2048 msgstr "ఈ ఫీల్డ్ కాళీగా ఉందకూడడు      "
     3660#: utils/dateformat.py:48
     3661msgid "AM"
     3662msgstr "AM"
    20493663
    2050 #: db/models/fields/__init__.py:571
    2051 msgid "Enter a valid filename."
    2052 msgstr "దయచేసి సరైన దస్త్రం పేరు ఇవ్వండి."
     3664#: utils/dateformat.py:97
     3665msgid "midnight"
     3666msgstr "అర్ధరాత్రి"
    20533667
    2054 #: db/models/fields/related.py:51
    2055 #, python-format
    2056 msgid "Please enter a valid %s."
    2057 msgstr "దయచేసి సరైన %sఇవ్వండి."
     3668#: utils/dateformat.py:99
     3669msgid "noon"
     3670msgstr "మధ్యానం"
    20583671
    2059 #: db/models/fields/related.py:618
    2060 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    2061 msgstr "గుంపు    గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది"
     3672#: utils/dates.py:6
     3673msgid "Monday"
     3674msgstr "సోమవారము"
    20623675
    2063 #: db/models/fields/related.py:620
    2064 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    2065 msgstr "\"Control\" కాని  \"Command\" మాక్ లో  నొక్కి ఉంచండి  , ఒకటి కన్న ఎక్కువ ఎన్నుకోవటానికి"
     3676#: utils/dates.py:6
     3677msgid "Tuesday"
     3678msgstr "మంగళవారము"
     3679
     3680#: utils/dates.py:6
     3681msgid "Wednesday"
     3682msgstr "బుధవారము"
     3683
     3684#: utils/dates.py:6
     3685msgid "Thursday"
     3686msgstr "గురువారము"
     3687
     3688#: utils/dates.py:6
     3689msgid "Friday"
     3690msgstr "శుక్రవారము"
     3691
     3692#: utils/dates.py:7
     3693msgid "Saturday"
     3694msgstr "శనివారము"
     3695
     3696#: utils/dates.py:7
     3697msgid "Sunday"
     3698msgstr "ఆదివారము"
     3699
     3700#: utils/dates.py:10
     3701msgid "Mon"
     3702msgstr "సోమవారము"
     3703
     3704#: utils/dates.py:10
     3705msgid "Tue"
     3706msgstr "మంగళవారము"
     3707
     3708#: utils/dates.py:10
     3709msgid "Wed"
     3710msgstr "బుధవారం"
     3711
     3712#: utils/dates.py:10
     3713msgid "Thu"
     3714msgstr "గురువారం"
     3715
     3716#: utils/dates.py:10
     3717msgid "Fri"
     3718msgstr "శుక్రవారము"
     3719
     3720#: utils/dates.py:11
     3721msgid "Sat"
     3722msgstr "షనివారం"
     3723
     3724#: utils/dates.py:11
     3725msgid "Sun"
     3726msgstr "ఆదివారము"
     3727
     3728#: utils/dates.py:18
     3729msgid "January"
     3730msgstr "జాన్వరి "
     3731
     3732#: utils/dates.py:18
     3733msgid "February"
     3734msgstr "ఫిబ్రవరి"
     3735
     3736#: utils/dates.py:18
     3737#: utils/dates.py:31
     3738msgid "March"
     3739msgstr "మార్చి"
     3740
     3741#: utils/dates.py:18
     3742#: utils/dates.py:31
     3743msgid "April"
     3744msgstr "ఎప్రిల్"
     3745
     3746#: utils/dates.py:18
     3747#: utils/dates.py:31
     3748msgid "May"
     3749msgstr "మే"
     3750
     3751#: utils/dates.py:18
     3752#: utils/dates.py:31
     3753msgid "June"
     3754msgstr "జూను"
     3755
     3756#: utils/dates.py:19
     3757#: utils/dates.py:31
     3758msgid "July"
     3759msgstr "జులై"
     3760
     3761#: utils/dates.py:19
     3762msgid "August"
     3763msgstr "ఆగష్టు"
     3764
     3765#: utils/dates.py:19
     3766msgid "September"
     3767msgstr "సెప్టెంబర్"
     3768
     3769#: utils/dates.py:19
     3770msgid "October"
     3771msgstr "అక్టోబర్"
     3772
     3773#: utils/dates.py:19
     3774msgid "November"
     3775msgstr "నవంబర్"
     3776
     3777#: utils/dates.py:20
     3778msgid "December"
     3779msgstr "డిసెంబర్"
     3780
     3781#: utils/dates.py:23
     3782msgid "jan"
     3783msgstr "జాన్"
     3784
     3785#: utils/dates.py:23
     3786msgid "feb"
     3787msgstr "ఫిబ్"
     3788
     3789#: utils/dates.py:23
     3790msgid "mar"
     3791msgstr "మార్"
    20663792
    2067 #: db/models/fields/related.py:664
     3793#: utils/dates.py:23
     3794msgid "apr"
     3795msgstr "ఎప్ర్"
     3796
     3797#: utils/dates.py:23
     3798msgid "may"
     3799msgstr "మే"
     3800
     3801#: utils/dates.py:23
     3802msgid "jun"
     3803msgstr "జూన్"
     3804
     3805#: utils/dates.py:24
     3806msgid "jul"
     3807msgstr "జుల్"
     3808
     3809#: utils/dates.py:24
     3810msgid "aug"
     3811msgstr "ఆగ్"
     3812
     3813#: utils/dates.py:24
     3814msgid "sep"
     3815msgstr "సెప్"
     3816
     3817#: utils/dates.py:24
     3818msgid "oct"
     3819msgstr "అక్ట్"
     3820
     3821#: utils/dates.py:24
     3822msgid "nov"
     3823msgstr "నవ్"
     3824
     3825#: utils/dates.py:24
     3826msgid "dec"
     3827msgstr "డిస్"
     3828
     3829#: utils/dates.py:31
     3830msgid "Jan."
     3831msgstr "జాన్"
     3832
     3833#: utils/dates.py:31
     3834msgid "Feb."
     3835msgstr "ఫిబ్"
     3836
     3837#: utils/dates.py:32
     3838msgid "Aug."
     3839msgstr "ఆగ్"
     3840
     3841#: utils/dates.py:32
     3842msgid "Sept."
     3843msgstr "సెప్"
     3844
     3845#: utils/dates.py:32
     3846msgid "Oct."
     3847msgstr "అక్ట్"
     3848
     3849#: utils/dates.py:32
     3850msgid "Nov."
     3851msgstr "నవ్"
     3852
     3853#: utils/dates.py:32
     3854msgid "Dec."
     3855msgstr "డిస్"
     3856
     3857#: utils/text.py:128
     3858msgid "or"
     3859msgstr "లెక"
     3860
     3861#: utils/timesince.py:21
     3862msgid "year"
     3863msgid_plural "years"
     3864msgstr[0] "సంవత్సరం"
     3865msgstr[1] "సంవత్సరాలు"
     3866
     3867#: utils/timesince.py:22
     3868msgid "month"
     3869msgid_plural "months"
     3870msgstr[0] "నెల"
     3871msgstr[1] "నెలలు"
     3872
     3873#: utils/timesince.py:23
     3874msgid "week"
     3875msgid_plural "weeks"
     3876msgstr[0] "వారం"
     3877msgstr[1] "వారాలు"
     3878
     3879#: utils/timesince.py:24
     3880msgid "day"
     3881msgid_plural "days"
     3882msgstr[0] "రోజు"
     3883msgstr[1] "రోజులు"
     3884
     3885#: utils/timesince.py:25
     3886msgid "hour"
     3887msgid_plural "hours"
     3888msgstr[0] "గంటలు"
     3889msgstr[1] "గంట"
     3890
     3891#: utils/timesince.py:26
     3892msgid "minute"
     3893msgid_plural "minutes"
     3894msgstr[0] "నిముషం"
     3895msgstr[1] "నిముషాలు"
     3896
     3897#: utils/timesince.py:43
     3898msgid "minutes"
     3899msgstr "నిముషం"
     3900
     3901#: utils/timesince.py:48
    20683902#, python-format
    2069 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    2070 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    2071 msgstr[0] "దయచేసి సరైన  %(self)s ఐడిలు ఇవ్వండి.  "
    2072 msgstr[1] ""
     3903msgid "%(number)d %(type)s"
     3904msgstr "%(number)d %(type)s"
    20733905
    2074 #: forms/__init__.py:381
     3906#: utils/timesince.py:54
    20753907#, python-format
    2076 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    2077 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    2078 msgstr[0] "మీరు  ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరము కన్న తక్కువ ఉందాలి"
    2079 msgstr[1] "మీరు  ఇచ్చిన టెక్స్ట %s ఆక్షరములు కన్న తక్కువ ఉందాలి"
     3908msgid ", %(number)d %(type)s"
     3909msgstr ", %(number)d %(type)s"
    20803910
    2081 #: forms/__init__.py:386
    2082 msgid "Line breaks are not allowed here."
    2083 msgstr "లైన్  బ్రేక్స్  కి ఇక్కడ  ఆనుమతి లేదు"
     3911#: utils/translation/trans_real.py:403
     3912msgid "DATE_FORMAT"
     3913msgstr "తెది_రూపలావణ్యం"
    20843914
    2085 #: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
    2086 #, python-format
    2087 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    2088 msgstr "సరైనది ఎంచుకోండి;  %(choices)s లో  '%(data)s' లేవు  "
     3915#: utils/translation/trans_real.py:405
     3916msgid "TIME_FORMAT"
     3917msgstr "సమయం_రూపలావణ్యం"
    20893918
    2090 #: forms/__init__.py:663
    2091 msgid "The submitted file is empty."
    2092 msgstr "మీరు సమర్పించిన  ఫైల్ కాళీగా ఉంది "
     3919#: utils/translation/trans_real.py:421
     3920msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
     3921msgstr "సంవత్సరం_మాసము_రూపలావణ్యం"
    20933922
    2094 #: forms/__init__.py:719
    2095 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    2096 msgstr " -32,768 ఇంకా  32,767 మధ్యలో  ఒక    ఆంకె ఇవ్వండి"
     3923#: utils/translation/trans_real.py:422
     3924msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
     3925msgstr "మాసము_దినము_రూపలావణ్యం"
    20973926
    2098 #: forms/__init__.py:729
    2099 msgid "Enter a positive number."
    2100 msgstr "ఒక    ధన సంఖ్య ఇవ్వండి"
     3927#: views/generic/create_update.py:114
     3928#, python-format
     3929msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
     3930msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా తయారయింది"
     3931
     3932#: views/generic/create_update.py:156
     3933#, python-format
     3934msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
     3935msgstr "%(verbose_name)s జయప్రదంగా  @@"
    21013936
    2102 #: forms/__init__.py:739
    2103 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    2104 msgstr "0 ఇంకా  32,767 మధ్యలో  ఒక    పూర్ ఇవ్వండి"
     3937#: views/generic/create_update.py:198
     3938#, python-format
     3939msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
     3940msgstr "%(verbose_name)s తీసివేయబడినది"
    21053941
    2106 #: template/defaultfilters.py:401
    2107 msgid "yes,no,maybe"
    2108 msgstr "అవును, కాదు , ఏమొ"
     3942#~ msgid "headline"
     3943#~ msgstr "ముఖ్య అంశం"
     3944#~ msgid "rating #1"
     3945#~ msgstr "రేటింగ్ #1"
     3946#~ msgid "rating #2"
     3947#~ msgstr "రేటింగ్ #2"
     3948#~ msgid "rating #3"
     3949#~ msgstr "రేటింగ్ #3"
     3950#~ msgid "rating #4"
     3951#~ msgstr "రేటింగ్ #4"
     3952#~ msgid "rating #5"
     3953#~ msgstr "రేటింగ్ #5"
     3954#~ msgid "rating #6"
     3955#~ msgstr "రేటింగ్ #6"
     3956#~ msgid "rating #7"
     3957#~ msgstr "రేటింగ్ #7"
     3958#~ msgid "rating #8"
     3959#~ msgstr "రేటింగ్ #8"
     3960#~ msgid "is valid rating"
     3961#~ msgstr "సరైన  రేటింగ్"
     3962#~ msgid "comments"
     3963#~ msgstr "వ్యాఖ్యానములు"
     3964#~ msgid "person's name"
     3965#~ msgstr "వ్యక్తి పేరు"
     3966#~ msgid "ip address"
     3967#~ msgstr "ఐపి అడ్రస్"
     3968#~ msgid "approved by staff"
     3969#~ msgstr " అధికారుల చేత ఆమోదించబడినది"
     3970#~ msgid "free comment"
     3971#~ msgstr "నిరాటంకమైన వ్యాఖ్యానము"
     3972#~ msgid "free comments"
     3973#~ msgstr "నిరాటంకము గావ్యాఖ్యానములు"
     3974#~ msgid "score"
     3975#~ msgstr "స్కొర్"
     3976#~ msgid "karma score"
     3977#~ msgstr "కర్మ  స్కొర్"
     3978#~ msgid "karma scores"
     3979#~ msgstr "కర్మ  స్కొరులు"
     3980#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
     3981#~ msgstr "%(score)d కి     %(user)s  రేటింగ్"
     3982#~ msgid ""
     3983#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
     3984#~ "\n"
     3985#~ "%(text)s"
     3986#~ msgstr ""
     3987#~ "%(user)s చేత చేయబడ్డ  వ్యాఖ్యానములు:\n"
     3988#~ "\n"
     3989#~ "%(text)s"
     3990#~ msgid "flag date"
     3991#~ msgstr "ఫ్లాగ్ తేది "
     3992#~ msgid "user flag"
     3993#~ msgstr "యూజర్ ఫ్లాగ్"
     3994#~ msgid "user flags"
     3995#~ msgstr "యూజర్ ఫ్లాగులు"
     3996#~ msgid "Flag by %r"
     3997#~ msgstr "%r యొక్క ఫ్లాగ్"
     3998#~ msgid "deletion date"
     3999#~ msgstr "తీసివేసిన  తారీఖు"
     4000#~ msgid "moderator deletion"
     4001#~ msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినది "
     4002#~ msgid "moderator deletions"
     4003#~ msgstr "మొదరేటర్  చేత తీసివేయబడినవి"
     4004#~ msgid "Moderator deletion by %r"
     4005#~ msgstr "మొదరేటర్ తీసివేసిన %r"
     4006#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
     4007#~ msgstr "అపరిచిత  యూజర్లు వోటు వేయలేరు"
     4008#~ msgid "No voting for yourself"
     4009#~ msgstr "మీకు వోటు హక్కు లేదు"
     4010#~ msgid ""
     4011#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
     4012#~ msgstr "ఈ రేటింగ్ అవసరం  ఎం దుకంటే మీరు ఒక్కసారైన రేటింగ్ ఇచ్చారు"
     4013#~ msgid ""
     4014#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     4015#~ "comment:\n"
     4016#~ "\n"
     4017#~ "%(text)s"
     4018#~ msgid_plural ""
     4019#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     4020#~ "comments:\n"
     4021#~ "\n"
     4022#~ "%(text)s"
     4023#~ msgstr[0] ""
     4024#~ "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్  %(count)s లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడు  వ్యాఖ్యానము:\n"
     4025#~ "\n"
     4026#~ "%(text)s"
     4027#~ msgstr[1] ""
     4028#~ "ఈ  వ్యాఖ్యానము చేసిన యూజర్  %(count)s లు కన్న తక్కువ  సమర్పించాడువ్యాఖ్యానములు:\n"
     4029#~ "\n"
     4030#~ "%(text)s"
     4031#~ msgid "Only POSTs are allowed"
     4032#~ msgstr "ఇక్కడ సమర్పణలు మాత్రమే అంగీకరిస్తాము"
     4033#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
     4034#~ msgstr "ఒకటి కాని ,అంత కన్నఎక్కువ ఫీల్డస్  సమర్పించలేదు"
     4035#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
     4036#~ msgstr "ఎవరో వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ ని గెలికారు (భద్రత కి భంగం) "
     4037#~ msgid ""
     4038#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
     4039#~ "invalid"
     4040#~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో  చెల్లని  'టార్గెట్ ' పారామీటర్ , ఆ వస్తువు ఐడి చెల్లదు"
     4041#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
     4042#~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ఫార్మ్ లో 'ప్రివ్యీవ్'  కాని 'పోస్ట్'  ఇవ్వలేదు "
     4043#~ msgid "Forgotten your password?"
     4044#~ msgstr "పాస్ వర్డ్ మర్చిపోయారా?"
     4045#~ msgid "Required"
     4046#~ msgstr "అవసరము"
     4047#~ msgid "Post a photo"
     4048#~ msgstr "ఫొటొ  పెట్టండి"
     4049#~ msgid "Preview comment"
     4050#~ msgstr "వ్యాఖ్యానము ని ప్రివ్యీవ్ చేయండి"
     4051#~ msgid "Your name:"
     4052#~ msgstr "మీ పేరు"
     4053#~ msgid "Added %s."
     4054#~ msgstr "%s కలపబడ్డడి"
     4055#~ msgid "Deleted %s."
     4056#~ msgstr "%s తీసివేయబడ్డడి"
     4057#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
     4058#~ msgstr "మీరు<a href=\"/password_reset/\">పాస్ వర్డ మర్చిపోయారా? "
     4059#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
     4060#~ msgstr "మీ  కొత్త పాస్ వర్డ్ : %(new_password)s "
     4061#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
     4062#~ msgstr "నిస్సందేహము గా ఈ పేజి క్ కి వెళ్ళి పాస్ వర్డ్  మార్చుకోండి "
     4063#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
     4064#~ msgstr "కామాల తో విడతీసి  సరైన ఈ మెయిల్  అడ్రస్ ఇవ్వండి"
     4065#~ msgid "Empty values are not allowed here."
     4066#~ msgstr "ఇక్కడ కాళీ విలువలు అనుమతించబడవు "
     4067#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
     4068#~ msgstr "అంకెలు కాని చిహ్నాలు అనుమతించబడవు"
     4069#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
     4070#~ msgstr "ఈ విలువ లో ఉట్టి మాత్రమే ఉందకూడడు"
     4071#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
     4072#~ msgstr "అక్షరాలు  అయిన చిహ్నాలు మాత్రమే  అనుమతించబడతాయి "
     4073#~ msgid "Year must be 1900 or later."
     4074#~ msgstr "సంవత్సరము 1900 లేక దాని తరువాత అయ్యి ఉందాలి "
     4075#~ msgid "A valid URL is required."
     4076#~ msgstr "సరైన  URL కావాలి"
     4077#~ msgid ""
     4078#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     4079#~ "%s"
     4080#~ msgstr ""
     4081#~ "సరైన  HTML ఇవ్వండి .ప్రత్యేకమైన తప్పులు :\n"
     4082#~ "%s"
     4083#~ msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
     4084#~ msgstr "దయచేసి  సరైన అగ్ర రాజ్య  సంక్షేపము చేసిన  రాష్ట్రము పేరు ఇవ్వండి"
     4085#~ msgid "This field must match the '%s' field."
     4086#~ msgstr "ఈ ఫీల్డ్  '%s' ఫీల్డ్ కి సరి తూగాలి"
     4087#~ msgid "Please enter something for at least one field."
     4088#~ msgstr "దయచేసి ఏదో  ఒకటి  ఏదో ఒక ఫీల్డ్ కి ఇవ్వండి "
     4089#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
     4090#~ msgstr "దయచేసి రెండు ఫీల్డ్లలు ఇవ్వండి  లేకపోతే రెండు కాళీ గా వదిలేయండి   "
     4091#~ msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
     4092#~ msgstr "%(field)s %(value)s ఐతే ఈ ఫీల్డ్  ఇవ్వాలి  "
     4093#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
     4094#~ msgstr "%(field)s %(value)s అవ్వకపోతే ఈ ఫీల్డ్  ఇవ్వాలి "
     4095#~ msgid "Duplicate values are not allowed."
     4096#~ msgstr "నకలీ విలువలు ఇక్కడ అనుమతించబడవు"
     4097#~ msgid "The format for this field is wrong."
     4098#~ msgstr "ఈ ఫీల్డ్  ఫోర్మాట్ తప్పు"
     4099#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
     4100#~ msgstr "%s నించి  ఏమి  రాబట్టలేము"
     4101#~ msgid ""
     4102#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
     4103#~ msgstr "%(field)s లో %(object)s తో  %(type)s  ఉన్నాయి"
     4104#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
     4105#~ msgstr "గుంపు    గా ఉన్న ఐడిల ను కామా తో విడడీయంది"
     4106#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
     4107#~ msgstr "లైన్  బ్రేక్స్  కి ఇక్కడ  ఆనుమతి లేదు"
     4108#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
     4109#~ msgstr " -32,768 ఇంకా  32,767 మధ్యలో  ఒక    ఆంకె ఇవ్వండి"
     4110#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
     4111#~ msgstr "0 ఇంకా  32,767 మధ్యలో  ఒక    పూర్ ఇవ్వండి"
    21094112
  • django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po

    diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo
    index b8df70d..92d8a71 100644
    Binary files a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ
    diff --git a/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po b/django/conf/locale/te/LC_MESSAGES/djangojs.po
    index 16f5f9f..94d5052 100644
    a b msgid "" 
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: Django\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2005-12-09 11:51+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:08+0530\n"
    12 "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-08 23:43+0530\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-08 23:51+0530\n"
     12"Last-Translator: Thejaswi Puthraya <thejaswi.puthraya@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    msgstr "మీ ఇష్టాలు ఎన్నుకోండి" 
    4646msgid "Clear all"
    4747msgstr "అన్ని తీసివేయు"
    4848
    49 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
    5049#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    51 msgid ""
    52 "January February March April May June July August September October November "
    53 "December"
     50#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     51msgid "January February March April May June July August September October November December"
    5452msgstr "ఙాన్వరి ఫిబ్రవరి మార్చి ఎప్రిల్ మే ఙూను ఙులై ఆగష్టు సెప్టెంబర్ అక్టోబర్ నవంబర్ డిసెంబర్"
    5553
    56 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
    57 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    58 msgstr "ఆదివారము సోమవారము మంగళవారము బుధవారము గురువారము శుక్రవారము శనివారము"
    59 
    6054#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    6155msgid "S M T W T F S"
    6256msgstr "ఆ సో మం భు గు శు శ"
    6357
    64 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
    65 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
     58#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     59msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     60msgstr "ఆదివారము సోమవారము మంగళవారము బుధవారము గురువారము శుక్రవారము శనివారము"
     61
     62#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
     63#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     64msgid "Show"
     65msgstr "చూపిన్చు"
     66
     67#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
     68msgid "Hide"
     69msgstr "దాచు"
     70
     71#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
     72#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    6673msgid "Now"
    6774msgstr "ఇప్పుడు"
    6875
    69 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
     76#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
    7077msgid "Clock"
    7178msgstr "గడియారము"
    7279
    73 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
     80#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
    7481msgid "Choose a time"
    7582msgstr "ఒక సమయము ఎన్నుకోండి"
    7683
    77 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
     84#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
    7885msgid "Midnight"
    7986msgstr "ఆర్ధరాత్రి"
    8087
    81 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     88#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    8289msgid "6 a.m."
    8390msgstr "6"
    8491
    85 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     92#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    8693msgid "Noon"
    8794msgstr "మధ్యాహ్నము"
    8895
    89 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
    90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
     96#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
     97#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
    9198msgid "Cancel"
    9299msgstr "రద్దు చేయు"
    93100
    94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
    95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
     101#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
     102#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
    96103msgid "Today"
    97104msgstr "ఈనాడు"
    98105
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
     106#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
    100107msgid "Calendar"
    101108msgstr "కాలెండర్"
    102109
    103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
     110#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
    104111msgid "Yesterday"
    105112msgstr "నిన్న"
    106113
    107 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
     114#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    108115msgid "Tomorrow"
    109116msgstr "రేపు"
    110117
Back to Top