Ticket #8831: tr.diff

File tr.diff, 8.3 KB (added by amiroff, 16 years ago)
  • django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

     
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 11:41+0300\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 12:13+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:44+0300\n"
     9"PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:41+0200\n"
    1010"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
    1111"Language-Team: Turkish <bahadir@pardus.org.tr>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
     
    290290msgid "log entries"
    291291msgstr "girişleri kaydet"
    292292
    293 #: contrib/admin/options.py:59
    294 #: contrib/admin/options.py:120
     293#: contrib/admin/options.py:60
     294#: contrib/admin/options.py:121
    295295msgid "None"
    296296msgstr "Hiç biri"
    297297
    298 #: contrib/admin/options.py:332
     298#: contrib/admin/options.py:338
    299299#, python-format
    300300msgid "Changed %s."
    301301msgstr "%s değiştirildi."
    302302
    303 #: contrib/admin/options.py:332
    304 #: contrib/admin/options.py:342
    305 #: forms/models.py:265
     303#: contrib/admin/options.py:338
     304#: contrib/admin/options.py:348
     305#: forms/models.py:275
    306306msgid "and"
    307307msgstr "ve"
    308308
    309 #: contrib/admin/options.py:337
     309#: contrib/admin/options.py:343
    310310#, python-format
    311311msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    312312msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir."
    313313
    314 #: contrib/admin/options.py:341
     314#: contrib/admin/options.py:347
    315315#, python-format
    316316msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    317317msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi."
    318318
    319 #: contrib/admin/options.py:346
     319#: contrib/admin/options.py:352
    320320#, python-format
    321321msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    322322msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir."
    323323
    324 #: contrib/admin/options.py:350
     324#: contrib/admin/options.py:356
    325325msgid "No fields changed."
    326326msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi."
    327327
    328 #: contrib/admin/options.py:411
     328#: contrib/admin/options.py:417
    329329#: contrib/auth/admin.py:51
    330330#, python-format
    331331msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    332332msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi."
    333333
    334 #: contrib/admin/options.py:415
    335 #: contrib/admin/options.py:448
     334#: contrib/admin/options.py:421
     335#: contrib/admin/options.py:454
    336336#: contrib/auth/admin.py:59
    337337msgid "You may edit it again below."
    338338msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz."
    339339
    340 #: contrib/admin/options.py:425
    341 #: contrib/admin/options.py:458
     340#: contrib/admin/options.py:431
     341#: contrib/admin/options.py:464
    342342#, python-format
    343343msgid "You may add another %s below."
    344344msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz."
    345345
    346 #: contrib/admin/options.py:446
     346#: contrib/admin/options.py:452
    347347#, python-format
    348348msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    349349msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi."
    350350
    351 #: contrib/admin/options.py:454
     351#: contrib/admin/options.py:460
    352352#, python-format
    353353msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    354354msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz."
    355355
    356 #: contrib/admin/options.py:530
     356#: contrib/admin/options.py:536
    357357#, python-format
    358358msgid "Add %s"
    359359msgstr "%s ekle"
    360360
    361 #: contrib/admin/options.py:608
     361#: contrib/admin/options.py:614
    362362#, python-format
    363363msgid "Change %s"
    364364msgstr "%s değiştir"
    365365
    366 #: contrib/admin/options.py:640
     366#: contrib/admin/options.py:646
    367367msgid "Database error"
    368368msgstr "Veritabanı hatası"
    369369
    370 #: contrib/admin/options.py:690
     370#: contrib/admin/options.py:696
    371371#, python-format
    372372msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    373373msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi."
    374374
    375 #: contrib/admin/options.py:697
     375#: contrib/admin/options.py:703
    376376msgid "Are you sure?"
    377377msgstr "Emin misiniz?"
    378378
    379 #: contrib/admin/options.py:726
     379#: contrib/admin/options.py:732
    380380#, python-format
    381381msgid "Change history: %s"
    382382msgstr "%s için değişiklik geçmişi:"
    383383
    384 #: contrib/admin/sites.py:18
    385 #: contrib/admin/views/decorators.py:16
     384#: contrib/admin/sites.py:16
     385#: contrib/admin/views/decorators.py:14
    386386#: contrib/auth/forms.py:80
    387387msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
    388388msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük harf duyarlıdır."
    389389
    390 #: contrib/admin/sites.py:242
    391 #: contrib/admin/views/decorators.py:68
    392 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
    393 msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, gönderiniz kayıt edildi."
     390#: contrib/admin/sites.py:227
     391#: contrib/admin/views/decorators.py:40
     392msgid "Please log in again, because your session has expired."
     393msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın."
    394394
    395 #: contrib/admin/sites.py:249
    396 #: contrib/admin/views/decorators.py:75
     395#: contrib/admin/sites.py:234
     396#: contrib/admin/views/decorators.py:47
    397397msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
    398398msgstr "Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin."
    399399
    400 #: contrib/admin/sites.py:265
    401 #: contrib/admin/sites.py:271
    402 #: contrib/admin/views/decorators.py:94
     400#: contrib/admin/sites.py:250
     401#: contrib/admin/sites.py:256
     402#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    403403msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    404404msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz."
    405405
    406 #: contrib/admin/sites.py:268
    407 #: contrib/admin/views/decorators.py:90
     406#: contrib/admin/sites.py:253
     407#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    408408#, python-format
    409409msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    410410msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın."
    411411
    412 #: contrib/admin/sites.py:336
     412#: contrib/admin/sites.py:313
    413413msgid "Site administration"
    414414msgstr "Site yönetimi"
    415415
    416 #: contrib/admin/sites.py:358
    417 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
     416#: contrib/admin/sites.py:326
     417#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    418418#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    419 #: contrib/admin/views/decorators.py:30
     419#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    420420msgid "Log in"
    421421msgstr "Giriş yap"
    422422
    423 #: contrib/admin/sites.py:406
     423#: contrib/admin/sites.py:373
    424424#, python-format
    425425msgid "%s administration"
    426426msgstr "%s yönetimi"
     
    451451msgid "Change:"
    452452msgstr "Değiştir:"
    453453
    454 #: contrib/admin/widgets.py:122
     454#: contrib/admin/widgets.py:121
    455455msgid "Lookup"
    456456msgstr "Arama"
    457457
    458 #: contrib/admin/widgets.py:207
     458#: contrib/admin/widgets.py:228
    459459msgid "Add Another"
    460460msgstr "Yenisini Ekle"
    461461
     
    34843484msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    34853485msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatında geçerli bir saat girin."
    34863486
    3487 #: db/models/fields/related.py:763
     3487#: db/models/fields/related.py:761
    34883488msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    34893489msgstr "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde bulunabilirsiniz."
    34903490
    3491 #: db/models/fields/related.py:840
     3491#: db/models/fields/related.py:838
    34923492#, python-format
    34933493msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    34943494msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     
    35973597
    35983598#: forms/fields.py:697
    35993599#: forms/fields.py:758
    3600 #: forms/models.py:644
     3600#: forms/models.py:654
    36013601msgid "Enter a list of values."
    36023602msgstr "Değer listesi giriniz."
    36033603
     
    36143614msgid "Order"
    36153615msgstr "Sıralama"
    36163616
    3617 #: forms/models.py:258
    3618 #: forms/models.py:267
     3617#: forms/models.py:268
     3618#: forms/models.py:277
    36193619#, python-format
    36203620msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    36213621msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
    36223622
    3623 #: forms/models.py:574
     3623#: forms/models.py:584
    36243624msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    36253625msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil."
    36263626
    3627 #: forms/models.py:645
     3627#: forms/models.py:655
    36283628#, python-format
    36293629msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    36303630msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."
Back to Top