Ticket #8831: tr.diff
File tr.diff, 8.3 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-09-0 2 11:41+0300\n"9 "PO-Revision-Date: 2008-09-0 2 12:13+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:44+0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:41+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: Turkish <bahadir@pardus.org.tr>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 290 290 msgid "log entries" 291 291 msgstr "girişleri kaydet" 292 292 293 #: contrib/admin/options.py: 59294 #: contrib/admin/options.py:12 0293 #: contrib/admin/options.py:60 294 #: contrib/admin/options.py:121 295 295 msgid "None" 296 296 msgstr "Hiç biri" 297 297 298 #: contrib/admin/options.py:33 2298 #: contrib/admin/options.py:338 299 299 #, python-format 300 300 msgid "Changed %s." 301 301 msgstr "%s değiştirildi." 302 302 303 #: contrib/admin/options.py:33 2304 #: contrib/admin/options.py:34 2305 #: forms/models.py:2 65303 #: contrib/admin/options.py:338 304 #: contrib/admin/options.py:348 305 #: forms/models.py:275 306 306 msgid "and" 307 307 msgstr "ve" 308 308 309 #: contrib/admin/options.py:3 37309 #: contrib/admin/options.py:343 310 310 #, python-format 311 311 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 312 312 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" eklenmiştir." 313 313 314 #: contrib/admin/options.py:34 1314 #: contrib/admin/options.py:347 315 315 #, python-format 316 316 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 317 317 msgstr "%(list)s %(name)s \"%(object)s\" ile değiştirildi." 318 318 319 #: contrib/admin/options.py:3 46319 #: contrib/admin/options.py:352 320 320 #, python-format 321 321 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 322 322 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" silinmiştir." 323 323 324 #: contrib/admin/options.py:35 0324 #: contrib/admin/options.py:356 325 325 msgid "No fields changed." 326 326 msgstr "Hiçbir alan değiştirilmedi." 327 327 328 #: contrib/admin/options.py:41 1328 #: contrib/admin/options.py:417 329 329 #: contrib/auth/admin.py:51 330 330 #, python-format 331 331 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 332 332 msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi." 333 333 334 #: contrib/admin/options.py:4 15335 #: contrib/admin/options.py:4 48334 #: contrib/admin/options.py:421 335 #: contrib/admin/options.py:454 336 336 #: contrib/auth/admin.py:59 337 337 msgid "You may edit it again below." 338 338 msgstr "Tekrar düzenleyebilirsiniz." 339 339 340 #: contrib/admin/options.py:4 25341 #: contrib/admin/options.py:4 58340 #: contrib/admin/options.py:431 341 #: contrib/admin/options.py:464 342 342 #, python-format 343 343 msgid "You may add another %s below." 344 344 msgstr "Yeni bir %s ekleyebilirsiniz." 345 345 346 #: contrib/admin/options.py:4 46346 #: contrib/admin/options.py:452 347 347 #, python-format 348 348 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 349 349 msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s değiştirildi." 350 350 351 #: contrib/admin/options.py:4 54351 #: contrib/admin/options.py:460 352 352 #, python-format 353 353 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 354 354 msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s eklendi. Aşağıda tekrar düzenleyebilirsiniz." 355 355 356 #: contrib/admin/options.py:53 0356 #: contrib/admin/options.py:536 357 357 #, python-format 358 358 msgid "Add %s" 359 359 msgstr "%s ekle" 360 360 361 #: contrib/admin/options.py:6 08361 #: contrib/admin/options.py:614 362 362 #, python-format 363 363 msgid "Change %s" 364 364 msgstr "%s değiştir" 365 365 366 #: contrib/admin/options.py:64 0366 #: contrib/admin/options.py:646 367 367 msgid "Database error" 368 368 msgstr "Veritabanı hatası" 369 369 370 #: contrib/admin/options.py:69 0370 #: contrib/admin/options.py:696 371 371 #, python-format 372 372 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 373 373 msgstr "\"%(obj)s\" isimli %(name)s silindi." 374 374 375 #: contrib/admin/options.py: 697375 #: contrib/admin/options.py:703 376 376 msgid "Are you sure?" 377 377 msgstr "Emin misiniz?" 378 378 379 #: contrib/admin/options.py:7 26379 #: contrib/admin/options.py:732 380 380 #, python-format 381 381 msgid "Change history: %s" 382 382 msgstr "%s için değişiklik geçmişi:" 383 383 384 #: contrib/admin/sites.py:1 8385 #: contrib/admin/views/decorators.py:1 6384 #: contrib/admin/sites.py:16 385 #: contrib/admin/views/decorators.py:14 386 386 #: contrib/auth/forms.py:80 387 387 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 388 388 msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin. Tüm alanlar büyük/küçük harf duyarlıdır." 389 389 390 #: contrib/admin/sites.py:2 42391 #: contrib/admin/views/decorators.py: 68392 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."393 msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın. Endişe etmeyin, gönderiniz kayıt edildi."390 #: contrib/admin/sites.py:227 391 #: contrib/admin/views/decorators.py:40 392 msgid "Please log in again, because your session has expired." 393 msgstr "Oturumunuzun süresi geçti. Lütfen tekrar giriş yapın." 394 394 395 #: contrib/admin/sites.py:2 49396 #: contrib/admin/views/decorators.py: 75395 #: contrib/admin/sites.py:234 396 #: contrib/admin/views/decorators.py:47 397 397 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 398 398 msgstr "Görünüşe göre tarayıcınız çerezleri kabul etmiyor. Çerez kullanımını aktif hale getirin ve sayfayı yeniden yükleyin." 399 399 400 #: contrib/admin/sites.py:2 65401 #: contrib/admin/sites.py:2 71402 #: contrib/admin/views/decorators.py: 94400 #: contrib/admin/sites.py:250 401 #: contrib/admin/sites.py:256 402 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 403 403 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 404 404 msgstr "Kullanıcı isminde '@' karakteri bulunamaz." 405 405 406 #: contrib/admin/sites.py:2 68407 #: contrib/admin/views/decorators.py: 90406 #: contrib/admin/sites.py:253 407 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 408 408 #, python-format 409 409 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 410 410 msgstr "E-posta adresiniz kullanıcı adınız değil. '%s' kullanın." 411 411 412 #: contrib/admin/sites.py:3 36412 #: contrib/admin/sites.py:313 413 413 msgid "Site administration" 414 414 msgstr "Site yönetimi" 415 415 416 #: contrib/admin/sites.py:3 58417 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:2 7416 #: contrib/admin/sites.py:326 417 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 418 418 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 419 #: contrib/admin/views/decorators.py: 30419 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 420 420 msgid "Log in" 421 421 msgstr "Giriş yap" 422 422 423 #: contrib/admin/sites.py: 406423 #: contrib/admin/sites.py:373 424 424 #, python-format 425 425 msgid "%s administration" 426 426 msgstr "%s yönetimi" … … 451 451 msgid "Change:" 452 452 msgstr "Değiştir:" 453 453 454 #: contrib/admin/widgets.py:12 2454 #: contrib/admin/widgets.py:121 455 455 msgid "Lookup" 456 456 msgstr "Arama" 457 457 458 #: contrib/admin/widgets.py:2 07458 #: contrib/admin/widgets.py:228 459 459 msgid "Add Another" 460 460 msgstr "Yenisini Ekle" 461 461 … … 3484 3484 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3485 3485 msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formatında geçerli bir saat girin." 3486 3486 3487 #: db/models/fields/related.py:76 33487 #: db/models/fields/related.py:761 3488 3488 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3489 3489 msgstr "\"Ctrl\" ve Mac'de \"Command\" tuşunu basılı tutarak birden fazla seçimde bulunabilirsiniz." 3490 3490 3491 #: db/models/fields/related.py:8 403491 #: db/models/fields/related.py:838 3492 3492 #, python-format 3493 3493 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3494 3494 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." … … 3597 3597 3598 3598 #: forms/fields.py:697 3599 3599 #: forms/fields.py:758 3600 #: forms/models.py:6 443600 #: forms/models.py:654 3601 3601 msgid "Enter a list of values." 3602 3602 msgstr "Değer listesi giriniz." 3603 3603 … … 3614 3614 msgid "Order" 3615 3615 msgstr "Sıralama" 3616 3616 3617 #: forms/models.py:2 583618 #: forms/models.py:2 673617 #: forms/models.py:268 3618 #: forms/models.py:277 3619 3619 #, python-format 3620 3620 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3621 3621 msgstr "%(field_label)s alanına sahip %(model_name)s zaten mevcuttur." 3622 3622 3623 #: forms/models.py:5 743623 #: forms/models.py:584 3624 3624 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3625 3625 msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut değerlerden birisi değil." 3626 3626 3627 #: forms/models.py:6 453627 #: forms/models.py:655 3628 3628 #, python-format 3629 3629 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3630 3630 msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut değerlerden biri değil."