diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
index 02601d2..540d292 100644
Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
index 40a1651..cf73f82 100644
a
|
b
|
msgid ""
|
5 | 5 | msgstr "" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: Django\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | | "POT-Creation-Date: 2008-09-01 15:43-0400\n" |
9 | | "PO-Revision-Date: 2008-09-01 15:48-0500\n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:48-0400\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2008-09-02 23:02-0500\n" |
10 | 10 | "Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" |
12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
… |
… |
msgid "This year"
|
248 | 248 | msgstr "השנה" |
249 | 249 | |
250 | 250 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
251 | | #: forms/widgets.py:390 |
| 251 | #: forms/widgets.py:391 |
252 | 252 | msgid "Yes" |
253 | 253 | msgstr "כן" |
254 | 254 | |
255 | 255 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 |
256 | | #: forms/widgets.py:390 |
| 256 | #: forms/widgets.py:391 |
257 | 257 | msgid "No" |
258 | 258 | msgstr "לא" |
259 | 259 | |
260 | 260 | #: contrib/admin/filterspecs.py:154 |
261 | | #: forms/widgets.py:390 |
| 261 | #: forms/widgets.py:391 |
262 | 262 | msgid "Unknown" |
263 | 263 | msgstr "לא ידוע" |
264 | 264 | |
… |
… |
msgstr "רישום יומן"
|
290 | 290 | msgid "log entries" |
291 | 291 | msgstr "רישומי יומן" |
292 | 292 | |
293 | | #: contrib/admin/options.py:59 |
294 | | #: contrib/admin/options.py:120 |
| 293 | #: contrib/admin/options.py:60 |
| 294 | #: contrib/admin/options.py:121 |
295 | 295 | msgid "None" |
296 | 296 | msgstr "ללא" |
297 | 297 | |
298 | | #: contrib/admin/options.py:332 |
| 298 | #: contrib/admin/options.py:338 |
299 | 299 | #, python-format |
300 | 300 | msgid "Changed %s." |
301 | 301 | msgstr "%s שונה." |
302 | 302 | |
303 | | #: contrib/admin/options.py:332 |
304 | | #: contrib/admin/options.py:342 |
305 | | #: forms/models.py:264 |
| 303 | #: contrib/admin/options.py:338 |
| 304 | #: contrib/admin/options.py:348 |
| 305 | #: forms/models.py:275 |
306 | 306 | msgid "and" |
307 | 307 | msgstr "ו" |
308 | 308 | |
309 | | #: contrib/admin/options.py:337 |
| 309 | #: contrib/admin/options.py:343 |
310 | 310 | #, python-format |
311 | 311 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." |
312 | 312 | msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"." |
313 | 313 | |
314 | | #: contrib/admin/options.py:341 |
| 314 | #: contrib/admin/options.py:347 |
315 | 315 | #, python-format |
316 | 316 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." |
317 | 317 | msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"." |
318 | 318 | |
319 | | #: contrib/admin/options.py:346 |
| 319 | #: contrib/admin/options.py:352 |
320 | 320 | #, python-format |
321 | 321 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." |
322 | 322 | msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"." |
323 | 323 | |
324 | | #: contrib/admin/options.py:350 |
| 324 | #: contrib/admin/options.py:356 |
325 | 325 | msgid "No fields changed." |
326 | 326 | msgstr "אף שדה לא השתנה." |
327 | 327 | |
328 | | #: contrib/admin/options.py:411 |
| 328 | #: contrib/admin/options.py:417 |
329 | 329 | #: contrib/auth/admin.py:51 |
330 | 330 | #, python-format |
331 | 331 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
332 | 332 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
333 | 333 | |
334 | | #: contrib/admin/options.py:415 |
335 | | #: contrib/admin/options.py:448 |
| 334 | #: contrib/admin/options.py:421 |
| 335 | #: contrib/admin/options.py:454 |
336 | 336 | #: contrib/auth/admin.py:59 |
337 | 337 | msgid "You may edit it again below." |
338 | 338 | msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" |
339 | 339 | |
340 | | #: contrib/admin/options.py:425 |
341 | | #: contrib/admin/options.py:458 |
| 340 | #: contrib/admin/options.py:431 |
| 341 | #: contrib/admin/options.py:464 |
342 | 342 | #, python-format |
343 | 343 | msgid "You may add another %s below." |
344 | 344 | msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." |
345 | 345 | |
346 | | #: contrib/admin/options.py:446 |
| 346 | #: contrib/admin/options.py:452 |
347 | 347 | #, python-format |
348 | 348 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." |
349 | 349 | msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." |
350 | 350 | |
351 | | #: contrib/admin/options.py:454 |
| 351 | #: contrib/admin/options.py:460 |
352 | 352 | #, python-format |
353 | 353 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." |
354 | 354 | msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." |
355 | 355 | |
356 | | #: contrib/admin/options.py:530 |
| 356 | #: contrib/admin/options.py:536 |
357 | 357 | #, python-format |
358 | 358 | msgid "Add %s" |
359 | 359 | msgstr "הוספת %s" |
360 | 360 | |
361 | | #: contrib/admin/options.py:608 |
| 361 | #: contrib/admin/options.py:614 |
362 | 362 | #, python-format |
363 | 363 | msgid "Change %s" |
364 | 364 | msgstr "שינוי %s" |
365 | 365 | |
366 | | #: contrib/admin/options.py:640 |
| 366 | #: contrib/admin/options.py:646 |
367 | 367 | msgid "Database error" |
368 | 368 | msgstr "שגיאת בסיס נתונים" |
369 | 369 | |
370 | | #: contrib/admin/options.py:690 |
| 370 | #: contrib/admin/options.py:696 |
371 | 371 | #, python-format |
372 | 372 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." |
373 | 373 | msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." |
374 | 374 | |
375 | | #: contrib/admin/options.py:697 |
| 375 | #: contrib/admin/options.py:703 |
376 | 376 | msgid "Are you sure?" |
377 | 377 | msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" |
378 | 378 | |
379 | | #: contrib/admin/options.py:726 |
| 379 | #: contrib/admin/options.py:732 |
380 | 380 | #, python-format |
381 | 381 | msgid "Change history: %s" |
382 | 382 | msgstr "היסטוריית שינוי: %s" |
383 | 383 | |
384 | | #: contrib/admin/sites.py:18 |
385 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:16 |
| 384 | #: contrib/admin/sites.py:16 |
| 385 | #: contrib/admin/views/decorators.py:14 |
386 | 386 | #: contrib/auth/forms.py:80 |
387 | 387 | msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." |
388 | 388 | msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." |
389 | 389 | |
390 | | #: contrib/admin/sites.py:242 |
391 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:68 |
392 | | msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved." |
393 | | msgstr "נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." |
| 390 | #: contrib/admin/sites.py:227 |
| 391 | #: contrib/admin/views/decorators.py:40 |
| 392 | msgid "Please log in again, because your session has expired." |
| 393 | msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך." |
394 | 394 | |
395 | | #: contrib/admin/sites.py:249 |
396 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:75 |
| 395 | #: contrib/admin/sites.py:234 |
| 396 | #: contrib/admin/views/decorators.py:47 |
397 | 397 | msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." |
398 | 398 | msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב." |
399 | 399 | |
400 | | #: contrib/admin/sites.py:265 |
401 | | #: contrib/admin/sites.py:271 |
402 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:94 |
| 400 | #: contrib/admin/sites.py:250 |
| 401 | #: contrib/admin/sites.py:256 |
| 402 | #: contrib/admin/views/decorators.py:66 |
403 | 403 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character." |
404 | 404 | msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." |
405 | 405 | |
406 | | #: contrib/admin/sites.py:268 |
407 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:90 |
| 406 | #: contrib/admin/sites.py:253 |
| 407 | #: contrib/admin/views/decorators.py:62 |
408 | 408 | #, python-format |
409 | 409 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." |
410 | 410 | msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." |
411 | 411 | |
412 | | #: contrib/admin/sites.py:336 |
| 412 | #: contrib/admin/sites.py:313 |
413 | 413 | msgid "Site administration" |
414 | 414 | msgstr "ניהול אתר" |
415 | 415 | |
416 | | #: contrib/admin/sites.py:358 |
417 | | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:27 |
| 416 | #: contrib/admin/sites.py:326 |
| 417 | #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 |
418 | 418 | #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 |
419 | | #: contrib/admin/views/decorators.py:30 |
| 419 | #: contrib/admin/views/decorators.py:20 |
420 | 420 | msgid "Log in" |
421 | 421 | msgstr "כניסה" |
422 | 422 | |
423 | | #: contrib/admin/sites.py:406 |
| 423 | #: contrib/admin/sites.py:373 |
424 | 424 | #, python-format |
425 | 425 | msgid "%s administration" |
426 | 426 | msgstr "ניהול %s" |
… |
… |
msgstr "הנוכחי:"
|
451 | 451 | msgid "Change:" |
452 | 452 | msgstr "שינוי:" |
453 | 453 | |
454 | | #: contrib/admin/widgets.py:120 |
455 | | #, fuzzy |
| 454 | #: contrib/admin/widgets.py:121 |
456 | 455 | msgid "Lookup" |
457 | | msgstr "יציאה" |
| 456 | msgstr "חפש" |
458 | 457 | |
459 | | #: contrib/admin/widgets.py:204 |
460 | | #, fuzzy |
| 458 | #: contrib/admin/widgets.py:228 |
461 | 459 | msgid "Add Another" |
462 | | msgstr "הוספת משתמש" |
| 460 | msgstr "הוסף עוד אחת" |
463 | 461 | |
464 | 462 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
465 | 463 | #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
… |
… |
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
|
867 | 865 | msgid "Reset my password" |
868 | 866 | msgstr "אפס את סיסמתי" |
869 | 867 | |
870 | | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 |
| 868 | #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 |
871 | 869 | msgid "All dates" |
872 | 870 | msgstr "כל התאריכים" |
873 | 871 | |
874 | | #: contrib/admin/views/main.py:65 |
| 872 | #: contrib/admin/views/main.py:69 |
875 | 873 | #, python-format |
876 | 874 | msgid "Select %s" |
877 | 875 | msgstr "בחירת %s" |
878 | 876 | |
879 | | #: contrib/admin/views/main.py:65 |
| 877 | #: contrib/admin/views/main.py:69 |
880 | 878 | #, python-format |
881 | 879 | msgid "Select %s to change" |
882 | 880 | msgstr "בחירת %s לשינוי" |
… |
… |
msgid "Time"
|
1025 | 1023 | msgstr "זמן" |
1026 | 1024 | |
1027 | 1025 | #: contrib/admindocs/views.py:339 |
1028 | | #: contrib/comments/forms.py:21 |
| 1026 | #: contrib/comments/forms.py:22 |
1029 | 1027 | #: contrib/flatpages/admin.py:8 |
1030 | 1028 | #: contrib/flatpages/models.py:7 |
1031 | 1029 | msgid "URL" |
… |
… |
msgid "Logged out"
|
1301 | 1299 | msgstr "יצאת מהמערכת" |
1302 | 1300 | |
1303 | 1301 | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 |
1304 | | #: forms/fields.py:425 |
| 1302 | #: forms/fields.py:428 |
1305 | 1303 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
1306 | 1304 | msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." |
1307 | 1305 | |
… |
… |
msgstr "תוכן"
|
1313 | 1311 | msgid "Metadata" |
1314 | 1312 | msgstr "מטא-נתונים" |
1315 | 1313 | |
1316 | | #: contrib/comments/forms.py:19 |
| 1314 | #: contrib/comments/forms.py:20 |
1317 | 1315 | msgid "Name" |
1318 | 1316 | msgstr "שם" |
1319 | 1317 | |
1320 | | #: contrib/comments/forms.py:20 |
| 1318 | #: contrib/comments/forms.py:21 |
1321 | 1319 | msgid "Email address" |
1322 | 1320 | msgstr "כתובת דוא\"ל" |
1323 | 1321 | |
1324 | | #: contrib/comments/forms.py:22 |
| 1322 | #: contrib/comments/forms.py:23 |
1325 | 1323 | msgid "Comment" |
1326 | 1324 | msgstr "תגובה" |
1327 | 1325 | |
1328 | | #: contrib/comments/forms.py:25 |
| 1326 | #: contrib/comments/forms.py:26 |
1329 | 1327 | msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" |
1330 | 1328 | msgstr "אם יוזן משהו בשדה היחס לתגובתך יהיה כמו לספאם" |
1331 | 1329 | |
1332 | | #: contrib/comments/forms.py:125 |
| 1330 | #: contrib/comments/forms.py:126 |
1333 | 1331 | #, python-format |
1334 | 1332 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
1335 | 1333 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
… |
… |
msgstr "דפים פשוטים"
|
1461 | 1459 | |
1462 | 1460 | #: contrib/formtools/wizard.py:130 |
1463 | 1461 | msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page." |
1464 | | msgstr "" |
| 1462 | msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך. עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך." |
1465 | 1463 | |
1466 | 1464 | #: contrib/gis/forms/fields.py:14 |
1467 | 1465 | msgid "No geometry value provided." |
… |
… |
msgstr "שם לתצוגה"
|
3443 | 3441 | msgid "sites" |
3444 | 3442 | msgstr "אתרים" |
3445 | 3443 | |
3446 | | #: db/models/fields/__init__.py:350 |
3447 | | #: db/models/fields/__init__.py:685 |
| 3444 | #: db/models/fields/__init__.py:348 |
| 3445 | #: db/models/fields/__init__.py:683 |
3448 | 3446 | msgid "This value must be an integer." |
3449 | 3447 | msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." |
3450 | 3448 | |
3451 | | #: db/models/fields/__init__.py:381 |
| 3449 | #: db/models/fields/__init__.py:379 |
3452 | 3450 | msgid "This value must be either True or False." |
3453 | 3451 | msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." |
3454 | 3452 | |
3455 | | #: db/models/fields/__init__.py:414 |
| 3453 | #: db/models/fields/__init__.py:412 |
3456 | 3454 | msgid "This field cannot be null." |
3457 | 3455 | msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." |
3458 | 3456 | |
3459 | | #: db/models/fields/__init__.py:430 |
| 3457 | #: db/models/fields/__init__.py:428 |
3460 | 3458 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
3461 | 3459 | msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים." |
3462 | 3460 | |
3463 | | #: db/models/fields/__init__.py:461 |
| 3461 | #: db/models/fields/__init__.py:459 |
3464 | 3462 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
3465 | 3463 | msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." |
3466 | 3464 | |
3467 | | #: db/models/fields/__init__.py:470 |
| 3465 | #: db/models/fields/__init__.py:468 |
3468 | 3466 | #, python-format |
3469 | 3467 | msgid "Invalid date: %s" |
3470 | 3468 | msgstr "תאריך שגוי: %s" |
3471 | 3469 | |
3472 | | #: db/models/fields/__init__.py:534 |
3473 | | #: db/models/fields/__init__.py:552 |
| 3470 | #: db/models/fields/__init__.py:532 |
| 3471 | #: db/models/fields/__init__.py:550 |
3474 | 3472 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3475 | 3473 | msgstr "נא להזין תאריך/שעה חוקיים בתחביר YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
3476 | 3474 | |
3477 | | #: db/models/fields/__init__.py:588 |
| 3475 | #: db/models/fields/__init__.py:586 |
3478 | 3476 | msgid "This value must be a decimal number." |
3479 | 3477 | msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." |
3480 | 3478 | |
3481 | | #: db/models/fields/__init__.py:721 |
| 3479 | #: db/models/fields/__init__.py:719 |
3482 | 3480 | msgid "This value must be either None, True or False." |
3483 | 3481 | msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." |
3484 | 3482 | |
3485 | | #: db/models/fields/__init__.py:829 |
3486 | | #: db/models/fields/__init__.py:843 |
| 3483 | #: db/models/fields/__init__.py:817 |
| 3484 | #: db/models/fields/__init__.py:831 |
3487 | 3485 | msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3488 | 3486 | msgstr "נא להזין זמן חוקי בתחביר HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
3489 | 3487 | |
3490 | | #: db/models/fields/related.py:753 |
| 3488 | #: db/models/fields/related.py:761 |
3491 | 3489 | msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
3492 | 3490 | msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." |
3493 | 3491 | |
3494 | | #: db/models/fields/related.py:830 |
| 3492 | #: db/models/fields/related.py:838 |
3495 | 3493 | #, python-format |
3496 | 3494 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
3497 | 3495 | msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
… |
… |
msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
|
3506 | 3504 | msgid "Enter a valid value." |
3507 | 3505 | msgstr "יש להזין ערך חוקי." |
3508 | 3506 | |
3509 | | #: forms/fields.py:135 |
| 3507 | #: forms/fields.py:138 |
3510 | 3508 | #, python-format |
3511 | 3509 | msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
3512 | 3510 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." |
3513 | 3511 | |
3514 | | #: forms/fields.py:136 |
| 3512 | #: forms/fields.py:139 |
3515 | 3513 | #, python-format |
3516 | 3514 | msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
3517 | 3515 | msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." |
3518 | 3516 | |
3519 | | #: forms/fields.py:163 |
| 3517 | #: forms/fields.py:166 |
3520 | 3518 | msgid "Enter a whole number." |
3521 | 3519 | msgstr "נא להזין מספר שלם." |
3522 | 3520 | |
3523 | | #: forms/fields.py:164 |
3524 | | #: forms/fields.py:193 |
3525 | | #: forms/fields.py:222 |
| 3521 | #: forms/fields.py:167 |
| 3522 | #: forms/fields.py:196 |
| 3523 | #: forms/fields.py:225 |
3526 | 3524 | #, python-format |
3527 | 3525 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
3528 | 3526 | msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." |
3529 | 3527 | |
3530 | | #: forms/fields.py:165 |
3531 | | #: forms/fields.py:194 |
3532 | | #: forms/fields.py:223 |
| 3528 | #: forms/fields.py:168 |
| 3529 | #: forms/fields.py:197 |
| 3530 | #: forms/fields.py:226 |
3533 | 3531 | #, python-format |
3534 | 3532 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
3535 | 3533 | msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." |
3536 | 3534 | |
3537 | | #: forms/fields.py:192 |
3538 | | #: forms/fields.py:221 |
| 3535 | #: forms/fields.py:195 |
| 3536 | #: forms/fields.py:224 |
3539 | 3537 | msgid "Enter a number." |
3540 | 3538 | msgstr "נא להזין מספר." |
3541 | 3539 | |
3542 | | #: forms/fields.py:224 |
| 3540 | #: forms/fields.py:227 |
3543 | 3541 | #, python-format |
3544 | 3542 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
3545 | 3543 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" |
3546 | 3544 | |
3547 | | #: forms/fields.py:225 |
| 3545 | #: forms/fields.py:228 |
3548 | 3546 | #, python-format |
3549 | 3547 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
3550 | 3548 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" |
3551 | 3549 | |
3552 | | #: forms/fields.py:226 |
| 3550 | #: forms/fields.py:229 |
3553 | 3551 | #, python-format |
3554 | 3552 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
3555 | 3553 | msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" |
3556 | 3554 | |
3557 | | #: forms/fields.py:284 |
3558 | | #: forms/fields.py:844 |
| 3555 | #: forms/fields.py:287 |
| 3556 | #: forms/fields.py:848 |
3559 | 3557 | msgid "Enter a valid date." |
3560 | 3558 | msgstr "יש להזין תאריך חוקי." |
3561 | 3559 | |
3562 | | #: forms/fields.py:318 |
3563 | | #: forms/fields.py:845 |
| 3560 | #: forms/fields.py:321 |
| 3561 | #: forms/fields.py:849 |
3564 | 3562 | msgid "Enter a valid time." |
3565 | 3563 | msgstr "יש להזין שעה חוקית." |
3566 | 3564 | |
3567 | | #: forms/fields.py:357 |
| 3565 | #: forms/fields.py:360 |
3568 | 3566 | msgid "Enter a valid date/time." |
3569 | 3567 | msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." |
3570 | 3568 | |
3571 | | #: forms/fields.py:443 |
| 3569 | #: forms/fields.py:446 |
3572 | 3570 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
3573 | 3571 | msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." |
3574 | 3572 | |
3575 | | #: forms/fields.py:444 |
| 3573 | #: forms/fields.py:447 |
3576 | 3574 | msgid "No file was submitted." |
3577 | 3575 | msgstr "לא נשלח שום קובץ" |
3578 | 3576 | |
3579 | | #: forms/fields.py:445 |
| 3577 | #: forms/fields.py:448 |
3580 | 3578 | msgid "The submitted file is empty." |
3581 | 3579 | msgstr "הקובץ שנשלח ריק." |
3582 | 3580 | |
3583 | | #: forms/fields.py:474 |
| 3581 | #: forms/fields.py:477 |
3584 | 3582 | msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." |
3585 | 3583 | msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת." |
3586 | 3584 | |
3587 | | #: forms/fields.py:535 |
| 3585 | #: forms/fields.py:538 |
3588 | 3586 | msgid "Enter a valid URL." |
3589 | 3587 | msgstr "יש להזין URL חוקי." |
3590 | 3588 | |
3591 | | #: forms/fields.py:536 |
| 3589 | #: forms/fields.py:539 |
3592 | 3590 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
3593 | 3591 | msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." |
3594 | 3592 | |
3595 | | #: forms/fields.py:615 |
3596 | | #: forms/fields.py:693 |
| 3593 | #: forms/fields.py:618 |
| 3594 | #: forms/fields.py:696 |
3597 | 3595 | #, python-format |
3598 | 3596 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
3599 | 3597 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." |
3600 | 3598 | |
3601 | | #: forms/fields.py:694 |
3602 | | #: forms/fields.py:755 |
3603 | | #: forms/models.py:633 |
| 3599 | #: forms/fields.py:697 |
| 3600 | #: forms/fields.py:758 |
| 3601 | #: forms/models.py:654 |
3604 | 3602 | msgid "Enter a list of values." |
3605 | 3603 | msgstr "יש להזין רשימת ערכים" |
3606 | 3604 | |
3607 | | #: forms/fields.py:873 |
| 3605 | #: forms/fields.py:877 |
3608 | 3606 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
3609 | 3607 | msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." |
3610 | 3608 | |
3611 | | #: forms/fields.py:883 |
| 3609 | #: forms/fields.py:887 |
3612 | 3610 | msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
3613 | 3611 | msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד." |
3614 | 3612 | |
… |
… |
msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים
|
3617 | 3615 | msgid "Order" |
3618 | 3616 | msgstr "מיון" |
3619 | 3617 | |
3620 | | #: forms/models.py:258 |
3621 | | #: forms/models.py:266 |
| 3618 | #: forms/models.py:268 |
| 3619 | #: forms/models.py:277 |
3622 | 3620 | #, python-format |
3623 | 3621 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
3624 | 3622 | msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר." |
3625 | 3623 | |
3626 | | #: forms/models.py:565 |
| 3624 | #: forms/models.py:584 |
3627 | 3625 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
3628 | 3626 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." |
3629 | 3627 | |
3630 | | #: forms/models.py:634 |
| 3628 | #: forms/models.py:655 |
3631 | 3629 | #, python-format |
3632 | 3630 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
3633 | 3631 | msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." |