Ticket #8815: django.po.2.patch
File django.po.2.patch, 5.5 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 0 0:59+0300\n"10 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 0 1:32+0300\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-09-03 08:49+0300\n" 10 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 09:46+0300\n" 11 11 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" 12 12 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 622 622 623 623 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 624 624 msgid "Recent Actions" 625 msgstr " العمليات الأخيرة"625 msgstr "آخر العمليّات" 626 626 627 627 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:54 628 628 msgid "My Actions" … … 840 840 msgid "" 841 841 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 842 842 "used. Please request a new password reset." 843 msgstr "رابط استعادة كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب استعادة كلمة المرور مرة أخرى." 843 msgstr "" 844 "رابط استعادة كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه استُخدم من قبل. رجاءً اطلب " 845 "استعادة كلمة المرور مرة أخرى." 844 846 845 847 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 846 848 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 … … 851 853 msgid "" 852 854 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 853 855 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 854 msgstr "لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." 856 msgstr "" 857 "لقد قمنا بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرورك إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي " 858 "كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً." 855 859 856 860 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 857 861 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" … … 883 887 msgid "" 884 888 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 885 889 "instructions for setting a new one." 886 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات تعيين كلمة مرور جديدة." 890 msgstr "" 891 "نسيت كلمة مرورك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني بالأسفل وسنقوم بإرسال تعليمات " 892 "تعيين كلمة مرور جديدة." 887 893 888 894 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 889 895 msgid "E-mail address:" … … 1174 1180 1175 1181 #: contrib/auth/forms.py:82 1176 1182 msgid "This account is inactive." 1177 msgstr "هذا الحساب غير فعال."1183 msgstr "هذا الحساب غير نشط." 1178 1184 1179 1185 #: contrib/auth/forms.py:87 1180 1186 msgid "" … … 1237 1243 1238 1244 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 1239 1245 msgid "groups" 1240 msgstr " المجموعات"1246 msgstr "مجموعات" 1241 1247 1242 1248 #: contrib/auth/models.py:136 1243 1249 msgid "username" … … 1277 1283 1278 1284 #: contrib/auth/models.py:142 1279 1285 msgid "active" 1280 msgstr " فعال"1286 msgstr "نشط" 1281 1287 1282 1288 #: contrib/auth/models.py:142 1283 1289 msgid "" 1284 1290 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1285 1291 "instead of deleting accounts." 1286 msgstr "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف الحسابات." 1292 msgstr "" 1293 "يحدد ما إذا كان المستخدم سيُعامل على أنّه نشط. أزل تحديد ها الخيار بدلاً من حذف " 1294 "الحسابات." 1287 1295 1288 1296 #: contrib/auth/models.py:143 1289 1297 msgid "superuser status" … … 1416 1424 msgid "" 1417 1425 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" 1418 1426 "only." 1419 msgstr "" 1420 "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمه" 1421 "للقراءة فقط." 1427 msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان اسمهللقراءة فقط." 1422 1428 1423 1429 #: contrib/comments/models.py:124 1424 1430 msgid "" 1425 1431 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1426 1432 "only." 1427 msgstr "" 1428 "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان " 1429 "بريده الالكتروني للقراءة فقط." 1433 msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل ولذا كان عنوان بريده الالكتروني للقراءة فقط." 1430 1434 1431 1435 #: contrib/comments/models.py:149 1432 1436 #, python-format … … 3556 3560 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3557 3561 msgstr "أدخل توقيتاً صالحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3558 3562 3559 #: db/models/fields/related.py:76 33563 #: db/models/fields/related.py:761 3560 3564 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3561 3565 msgstr "" 3562 3566 "اضغط زر التحكم \"Control\", أو \"Command\" على أجهزة Mac لاختيار أكثر من " 3563 3567 "واحد." 3564 3568 3565 #: db/models/fields/related.py:8 403569 #: db/models/fields/related.py:838 3566 3570 #, python-format 3567 3571 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3568 3572 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."