Ticket #8785: translation-update.diff

File translation-update.diff, 17.0 KB (added by jonklo, 7 years ago)
  • django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po

     
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 13:38+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2008-09-02 01:34+0200\n"
    1111"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
    1212"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    244244msgid "This year"
    245245msgstr "I år"
    246246
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    248248msgid "Yes"
    249249msgstr "Ja"
    250250
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    252252msgid "No"
    253253msgstr "Nei"
    254254
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
    256256msgid "Unknown"
    257257msgstr "Ukjent"
    258258
     
    284284msgid "log entries"
    285285msgstr "logginnlegg"
    286286
    287 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
     287#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
    288288msgid "None"
    289289msgstr "Ingen"
    290290
    291 #: contrib/admin/options.py:334
     291#: contrib/admin/options.py:332
    292292#, python-format
    293293msgid "Changed %s."
    294294msgstr "Endret %s."
    295295
    296 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
     296#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
     297#: forms/models.py:265
    297298msgid "and"
    298299msgstr "og"
    299300
    300 #: contrib/admin/options.py:339
     301#: contrib/admin/options.py:337
    301302#, python-format
    302303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    303304msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"."
    304305
    305 #: contrib/admin/options.py:343
     306#: contrib/admin/options.py:341
    306307#, python-format
    307308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    308309msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    309310
    310 #: contrib/admin/options.py:348
     311#: contrib/admin/options.py:346
    311312#, python-format
    312313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    313314msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"."
    314315
    315 #: contrib/admin/options.py:352
     316#: contrib/admin/options.py:350
    316317msgid "No fields changed."
    317318msgstr "Ingen felt endret."
    318319
    319 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
     320#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
    320321#, python-format
    321322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    322323msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet."
    323324
    324 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
    325 #: contrib/auth/admin.py:57
     325#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
     326#: contrib/auth/admin.py:59
    326327msgid "You may edit it again below."
    327328msgstr "Du kan redigere videre nedenfor."
    328329
    329 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
     330#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
    330331#, python-format
    331332msgid "You may add another %s below."
    332333msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor."
    333334
    334 #: contrib/admin/options.py:448
     335#: contrib/admin/options.py:446
    335336#, python-format
    336337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    337338msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
    338339
    339 #: contrib/admin/options.py:456
     340#: contrib/admin/options.py:454
    340341#, python-format
    341342msgid ""
    342343"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    343344msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor."
    344345
    345 #: contrib/admin/options.py:532
     346#: contrib/admin/options.py:530
    346347#, python-format
    347348msgid "Add %s"
    348349msgstr "Opprett %s"
    349350
    350 #: contrib/admin/options.py:610
     351#: contrib/admin/options.py:608
    351352#, python-format
    352353msgid "Change %s"
    353354msgstr "Rediger %s"
    354355
    355 #: contrib/admin/options.py:642
     356#: contrib/admin/options.py:640
    356357msgid "Database error"
    357358msgstr "Databasefeil"
    358359
    359 #: contrib/admin/options.py:692
     360#: contrib/admin/options.py:690
    360361#, python-format
    361362msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    362363msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
    363364
    364 #: contrib/admin/options.py:699
     365#: contrib/admin/options.py:697
    365366msgid "Are you sure?"
    366367msgstr "Er du sikker?"
    367368
    368 #: contrib/admin/options.py:728
     369#: contrib/admin/options.py:726
    369370#, python-format
    370371msgid "Change history: %s"
    371372msgstr "Endringshistorikk: %s"
     
    430431msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    431432msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
    432433
    433 #: contrib/admin/widgets.py:65
     434#: contrib/admin/widgets.py:70
    434435msgid "Date:"
    435436msgstr "Dato:"
    436437
    437 #: contrib/admin/widgets.py:65
     438#: contrib/admin/widgets.py:70
    438439msgid "Time:"
    439440msgstr "Tid:"
    440441
    441 #: contrib/admin/widgets.py:89
     442#: contrib/admin/widgets.py:94
    442443msgid "Currently:"
    443444msgstr "Nå:"
    444445
    445 #: contrib/admin/widgets.py:89
     446#: contrib/admin/widgets.py:94
    446447msgid "Change:"
    447448msgstr "Endre:"
    448449
    449 #: contrib/admin/widgets.py:115
     450#: contrib/admin/widgets.py:122
    450451msgid "Lookup"
    451452msgstr "Oppslag"
    452453
    453 #: contrib/admin/widgets.py:195
     454#: contrib/admin/widgets.py:207
    454455msgid "Add Another"
    455456msgstr "Legg til ny"
    456457
     
    904905msgid "Reset my password"
    905906msgstr "Nullstill mitt passord"
    906907
    907 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     908#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
    908909msgid "All dates"
    909910msgstr "Alle datoer"
    910911
    911 #: contrib/admin/views/main.py:65
     912#: contrib/admin/views/main.py:69
    912913#, python-format
    913914msgid "Select %s"
    914915msgstr "Velg %s"
    915916
    916 #: contrib/admin/views/main.py:65
     917#: contrib/admin/views/main.py:69
    917918#, python-format
    918919msgid "Select %s to change"
    919920msgstr "Velg %s du ønsker å redigere"
     
    10251026msgid "Floating point number"
    10261027msgstr "Flyttall"
    10271028
    1028 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
     1029#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
    10291030msgid "IP address"
    10301031msgstr "IP-adresse"
    10311032
     
    10491050msgid "Time"
    10501051msgstr "Tid"
    10511052
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
     1053#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
    10531054#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10541055msgid "URL"
    10551056msgstr "Nettadresse"
     
    11501151msgid "Groups"
    11511152msgstr "Grupper"
    11521153
    1153 #: contrib/auth/admin.py:62
     1154#: contrib/auth/admin.py:64
    11541155msgid "Add user"
    11551156msgstr "Opprett ny bruker"
    11561157
    1157 #: contrib/auth/admin.py:88
     1158#: contrib/auth/admin.py:90
    11581159msgid "Password changed successfully."
    11591160msgstr "Passordet er endret."
    11601161
    1161 #: contrib/auth/admin.py:94
     1162#: contrib/auth/admin.py:96
    11621163#, python-format
    11631164msgid "Change password: %s"
    11641165msgstr "Endre passord: %s"
     
    13521353msgid "Logged out"
    13531354msgstr "Logget ut"
    13541355
    1355 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1356#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
    13561357msgid "Enter a valid e-mail address."
    13571358msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
    13581359
     
    13641365msgid "Metadata"
    13651366msgstr "Metadata"
    13661367
    1367 #: contrib/comments/forms.py:18
     1368#: contrib/comments/forms.py:19
    13681369msgid "Name"
    13691370msgstr "Navn"
    13701371
    1371 #: contrib/comments/forms.py:19
     1372#: contrib/comments/forms.py:20
    13721373msgid "Email address"
    13731374msgstr "E-postadresse"
    13741375
    1375 #: contrib/comments/forms.py:21
     1376#: contrib/comments/forms.py:22
    13761377msgid "Comment"
    13771378msgstr "Kommentar"
    13781379
    1379 #: contrib/comments/forms.py:24
     1380#: contrib/comments/forms.py:25
    13801381msgid ""
    13811382"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    13821383msgstr ""
    13831384"Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
    13841385
    1385 #: contrib/comments/forms.py:124
     1386#: contrib/comments/forms.py:125
    13861387#, python-format
    13871388msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13881389msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    13891390msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
    13901391msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
    13911392
    1392 #: contrib/comments/models.py:22
     1393#: contrib/comments/models.py:23
    13931394msgid "object ID"
    13941395msgstr "objekt-ID"
    13951396
    1396 #: contrib/comments/models.py:49
     1397#: contrib/comments/models.py:50
    13971398msgid "user's name"
    13981399msgstr "brukerens navn"
    13991400
    1400 #: contrib/comments/models.py:50
     1401#: contrib/comments/models.py:51
    14011402msgid "user's email address"
    14021403msgstr "brukerens e-postadresse"
    14031404
    1404 #: contrib/comments/models.py:51
     1405#: contrib/comments/models.py:52
    14051406msgid "user's URL"
    14061407msgstr "brukerens nettadresse"
    14071408
    1408 #: contrib/comments/models.py:53
     1409#: contrib/comments/models.py:54
    14091410msgid "comment"
    14101411msgstr "kommentar"
    14111412
    1412 #: contrib/comments/models.py:56
     1413#: contrib/comments/models.py:57
    14131414msgid "date/time submitted"
    14141415msgstr "dato/tid for innsendelse"
    14151416
    1416 #: contrib/comments/models.py:58
     1417#: contrib/comments/models.py:59
    14171418msgid "is public"
    14181419msgstr "er tilgjengelig for alle"
    14191420
    1420 #: contrib/comments/models.py:59
     1421#: contrib/comments/models.py:60
    14211422msgid ""
    14221423"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14231424msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren fra siden."
    14241425
    1425 #: contrib/comments/models.py:61
     1426#: contrib/comments/models.py:62
    14261427msgid "is removed"
    14271428msgstr "er fjernet"
    14281429
    1429 #: contrib/comments/models.py:62
     1430#: contrib/comments/models.py:63
    14301431msgid ""
    14311432"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14321433"removed\" message will be displayed instead."
     
    14341435"Huk av denne hvis kommentaren er upassende. Meldingen \"Denne kommentaren "
    14351436"har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet."
    14361437
    1437 #: contrib/comments/models.py:114
     1438#: contrib/comments/models.py:115
    14381439msgid ""
    14391440"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14401441"only."
     
    14421443"Denne kommentaren er skrevet av en inlogget bruker og navnet kan derfor ikke "
    14431444"endres."
    14441445
    1445 #: contrib/comments/models.py:123
     1446#: contrib/comments/models.py:124
    14461447msgid ""
    14471448"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14481449"only."
     
    14501451"Denne kommentaren er skrevet av en inlogget bruker og e-postadressen kan "
    14511452"derfor ikke endres."
    14521453
    1453 #: contrib/comments/models.py:148
     1454#: contrib/comments/models.py:149
    14541455#, python-format
    14551456msgid ""
    14561457"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    35483549msgid "sites"
    35493550msgstr "nettsider"
    35503551
    3551 #: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
     3552#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
    35523553msgid "This value must be an integer."
    35533554msgstr "Verdien må være et heltall."
    35543555
    3555 #: db/models/fields/__init__.py:363
     3556#: db/models/fields/__init__.py:379
    35563557msgid "This value must be either True or False."
    35573558msgstr "Verdien må være True eller False."
    35583559
    3559 #: db/models/fields/__init__.py:396
     3560#: db/models/fields/__init__.py:412
    35603561msgid "This field cannot be null."
    35613562msgstr "Feltet kan ikke være tomt."
    35623563
    3563 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3564#: db/models/fields/__init__.py:428
    35643565msgid "Enter only digits separated by commas."
    35653566msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
    35663567
    3567 #: db/models/fields/__init__.py:443
     3568#: db/models/fields/__init__.py:459
    35683569msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35693570msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD."
    35703571
    3571 #: db/models/fields/__init__.py:452
     3572#: db/models/fields/__init__.py:468
    35723573#, python-format
    35733574msgid "Invalid date: %s"
    35743575msgstr "Ugyldig dato: %s"
    35753576
    3576 #: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
     3577#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
    35773578msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35783579msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35793580
    3580 #: db/models/fields/__init__.py:570
     3581#: db/models/fields/__init__.py:586
    35813582msgid "This value must be a decimal number."
    35823583msgstr "Verdien må være et desimaltall."
    35833584
    3584 #: db/models/fields/__init__.py:703
     3585#: db/models/fields/__init__.py:719
    35853586msgid "This value must be either None, True or False."
    35863587msgstr "Verdien må være None, True eller False."
    35873588
    3588 #: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
     3589#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
    35893590msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35903591msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35913592
    3592 #: db/models/fields/related.py:748
     3593#: db/models/fields/related.py:763
    35933594msgid ""
    35943595"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35953596msgstr ""
    35963597"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en."
    35973598
    3598 #: db/models/fields/related.py:825
     3599#: db/models/fields/related.py:840
    35993600#, python-format
    36003601msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    36013602msgid_plural ""
     
    36033604msgstr[0] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdien %(value)r er ugyldig."
    36043605msgstr[1] "Oppgi gyldige %(self)s-ID-er. Verdiene %(value)r er ugyldige."
    36053606
    3606 #: forms/fields.py:52
     3607#: forms/fields.py:54
    36073608msgid "This field is required."
    36083609msgstr "Feltet er påkrevet."
    36093610
    3610 #: forms/fields.py:53
     3611#: forms/fields.py:55
    36113612msgid "Enter a valid value."
    36123613msgstr "Oppgi en gyldig verdi."
    36133614
    3614 #: forms/fields.py:133
     3615#: forms/fields.py:138
    36153616#, python-format
    36163617msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    36173618msgstr "Verdien kan maksimalt ha %(max)d tegn (den er %(length)d)."
    36183619
    3619 #: forms/fields.py:134
     3620#: forms/fields.py:139
    36203621#, python-format
    36213622msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    36223623msgstr "Verdien må minimum ha %(min)d tegn (den er %(length)d)."
    36233624
    3624 #: forms/fields.py:161
     3625#: forms/fields.py:166
    36253626msgid "Enter a whole number."
    36263627msgstr "Oppgi et heltall."
    36273628
    3628 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
     3629#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    36293630#, python-format
    36303631msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    36313632msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %s."
    36323633
    3633 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
     3634#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    36343635#, python-format
    36353636msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    36363637msgstr "Verdien må være større enn eller lik %s."
    36373638
    3638 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
     3639#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
    36393640msgid "Enter a number."
    36403641msgstr "Oppgi et tall."
    36413642
    3642 #: forms/fields.py:222
     3643#: forms/fields.py:227
    36433644#, python-format
    36443645msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    36453646msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer totalt."
    36463647
    3647 #: forms/fields.py:223
     3648#: forms/fields.py:228
    36483649#, python-format
    36493650msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    36503651msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s desimaler."
    36513652
    3652 #: forms/fields.py:224
     3653#: forms/fields.py:229
    36533654#, python-format
    36543655msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36553656msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma."
    36563657
    3657 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
     3658#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
    36583659msgid "Enter a valid date."
    36593660msgstr "Oppgi en gyldig dato."
    36603661
    3661 #: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
     3662#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
    36623663msgid "Enter a valid time."
    36633664msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt."
    36643665
    3665 #: forms/fields.py:355
     3666#: forms/fields.py:360
    36663667msgid "Enter a valid date/time."
    36673668msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
    36683669
    3669 #: forms/fields.py:441
     3670#: forms/fields.py:446
    36703671msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    36713672msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
    36723673
    3673 #: forms/fields.py:442
     3674#: forms/fields.py:447
    36743675msgid "No file was submitted."
    36753676msgstr "Ingen fil ble sendt."
    36763677
    3677 #: forms/fields.py:443
     3678#: forms/fields.py:448
    36783679msgid "The submitted file is empty."
    36793680msgstr "Filen er tom."
    36803681
    3681 #: forms/fields.py:472
     3682#: forms/fields.py:477
    36823683msgid ""
    36833684"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    36843685"corrupted image."
     
    36863687"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et "
    36873688"bilde."
    36883689
    3689 #: forms/fields.py:533
     3690#: forms/fields.py:538
    36903691msgid "Enter a valid URL."
    36913692msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
    36923693
    3693 #: forms/fields.py:534
     3694#: forms/fields.py:539
    36943695msgid "This URL appears to be a broken link."
    36953696msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
    36963697
    3697 #: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
     3698#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
    36983699#, python-format
    36993700msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    37003701msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    37013702
    3702 #: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
     3703#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644
    37033704msgid "Enter a list of values."
    37043705msgstr "Oppgi en liste med verdier."
    37053706
    3706 #: forms/fields.py:844
     3707#: forms/fields.py:877
    37073708msgid "Enter a valid IPv4 address."
    37083709msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
    37093710
    3710 #: forms/fields.py:854
     3711#: forms/fields.py:887
    37113712msgid ""
    37123713"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37133714msgstr ""
     
    37183719msgid "Order"
    37193720msgstr "Rekkefølge"
    37203721
    3721 #: forms/models.py:463
     3722#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
     3723#, python-format
     3724msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     3725msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
     3726
     3727#: forms/models.py:574
    37223728msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37233729msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    37243730
    3725 #: forms/models.py:532
     3731#: forms/models.py:645
    37263732#, python-format
    37273733msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37283734msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
Back to Top