Ticket #8783: mk_django.po.diff

File mk_django.po.diff, 21.0 KB (added by Georgi, 7 years ago)
  • django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

     
    1 # translation of django.po to macedonian
     1# translation of django.po to Macedonian
    22# (c) 2008, The Django Software Foundation
    33msgid ""
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: django\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-08-30 13:08+0200\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:10+0200\n"
     7"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:43+0200\n"
     8"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:47+0200\n"
    99"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
    10 "Language-Team: macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
     10"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     
    244244msgid "This year"
    245245msgstr "Оваа година"
    246246
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    248248msgid "Yes"
    249249msgstr "Да"
    250250
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
    252252msgid "No"
    253253msgstr "Не"
    254254
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
    256256msgid "Unknown"
    257257msgstr "Непознато"
    258258
     
    284284msgid "log entries"
    285285msgstr "ставки во записникот"
    286286
    287 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
     287#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
    288288msgid "None"
    289289msgstr "Ништо"
    290290
    291 #: contrib/admin/options.py:334
     291#: contrib/admin/options.py:332
    292292#, python-format
    293293msgid "Changed %s."
    294294msgstr "Изменета %s."
    295295
    296 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
     296#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
     297#: forms/models.py:265
    297298msgid "and"
    298299msgstr "и"
    299300
    300 #: contrib/admin/options.py:339
     301#: contrib/admin/options.py:337
    301302#, python-format
    302303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    303304msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
    304305
    305 #: contrib/admin/options.py:343
     306#: contrib/admin/options.py:341
    306307#, python-format
    307308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    308309msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
    309310
    310 #: contrib/admin/options.py:348
     311#: contrib/admin/options.py:346
    311312#, python-format
    312313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    313314msgstr "Избришан  %(name)s „%(object)s“."
    314315
    315 #: contrib/admin/options.py:352
     316#: contrib/admin/options.py:350
    316317msgid "No fields changed."
    317318msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
    318319
    319 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
     320#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
    320321#, python-format
    321322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    322323msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
    323324
    324 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
    325 #: contrib/auth/admin.py:57
     325#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
     326#: contrib/auth/admin.py:59
    326327msgid "You may edit it again below."
    327328msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
    328329
    329 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
     330#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
    330331#, python-format
    331332msgid "You may add another %s below."
    332333msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
    333334
    334 #: contrib/admin/options.py:448
     335#: contrib/admin/options.py:446
    335336#, python-format
    336337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    337338msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
    338339
    339 #: contrib/admin/options.py:456
     340#: contrib/admin/options.py:454
    340341#, python-format
    341342msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    342343msgstr ""
    343344"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
    344345"уредите."
    345346
    346 #: contrib/admin/options.py:532
     347#: contrib/admin/options.py:530
    347348#, python-format
    348349msgid "Add %s"
    349350msgstr "Додади %s"
    350351
    351 #: contrib/admin/options.py:610
     352#: contrib/admin/options.py:608
    352353#, python-format
    353354msgid "Change %s"
    354355msgstr "Измени %s"
    355356
    356 #: contrib/admin/options.py:642
     357#: contrib/admin/options.py:640
    357358msgid "Database error"
    358359msgstr "Грешка во базата со податоци"
    359360
    360 #: contrib/admin/options.py:692
     361#: contrib/admin/options.py:690
    361362#, python-format
    362363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    363364msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
    364365
    365 #: contrib/admin/options.py:699
     366#: contrib/admin/options.py:697
    366367msgid "Are you sure?"
    367368msgstr "Сигурни сте?"
    368369
    369 #: contrib/admin/options.py:728
     370#: contrib/admin/options.py:726
    370371#, python-format
    371372msgid "Change history: %s"
    372373msgstr "Историја на измени: %s"
     
    431432msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    432433msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:"
    433434
    434 #: contrib/admin/widgets.py:65
     435#: contrib/admin/widgets.py:70
    435436msgid "Date:"
    436437msgstr "Датум:"
    437438
    438 #: contrib/admin/widgets.py:65
     439#: contrib/admin/widgets.py:70
    439440msgid "Time:"
    440441msgstr "Време:"
    441442
    442 #: contrib/admin/widgets.py:89
     443#: contrib/admin/widgets.py:94
    443444msgid "Currently:"
    444445msgstr "Моментално:"
    445446
    446 #: contrib/admin/widgets.py:89
     447#: contrib/admin/widgets.py:94
    447448msgid "Change:"
    448449msgstr "Измена:"
    449450
    450 #: contrib/admin/widgets.py:115
     451#: contrib/admin/widgets.py:120
    451452msgid "Lookup"
    452453msgstr "Побарај"
    453454
    454 #: contrib/admin/widgets.py:195
     455#: contrib/admin/widgets.py:204
    455456msgid "Add Another"
    456457msgstr "Додади друго"
    457458
     
    10251026msgid "Floating point number"
    10261027msgstr "Децимален број"
    10271028
    1028 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
     1029#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
    10291030msgid "IP address"
    10301031msgstr "ИП адреса"
    10311032
     
    10491050msgid "Time"
    10501051msgstr "Час"
    10511052
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
     1053#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
    10531054#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10541055msgid "URL"
    10551056msgstr "URL"
     
    11521153msgid "Groups"
    11531154msgstr "Групи"
    11541155
    1155 #: contrib/auth/admin.py:62
     1156#: contrib/auth/admin.py:64
    11561157msgid "Add user"
    11571158msgstr "Додади корисник"
    11581159
    1159 #: contrib/auth/admin.py:88
     1160#: contrib/auth/admin.py:90
    11601161msgid "Password changed successfully."
    11611162msgstr "Успешна промена на лозинката."
    11621163
    1163 #: contrib/auth/admin.py:94
     1164#: contrib/auth/admin.py:96
    11641165#, python-format
    11651166msgid "Change password: %s"
    11661167msgstr "Промени лозинка: %s"
     
    13561357msgid "Logged out"
    13571358msgstr "Одјавен"
    13581359
    1359 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1360#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
    13601361msgid "Enter a valid e-mail address."
    13611362msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
    13621363
     
    13681369msgid "Metadata"
    13691370msgstr "Метаподатоци"
    13701371
    1371 #: contrib/comments/forms.py:18
     1372#: contrib/comments/forms.py:19
    13721373msgid "Name"
    13731374msgstr "Име"
    13741375
    1375 #: contrib/comments/forms.py:19
     1376#: contrib/comments/forms.py:20
    13761377msgid "Email address"
    13771378msgstr "Е-пошта"
    13781379
    1379 #: contrib/comments/forms.py:21
     1380#: contrib/comments/forms.py:22
    13801381msgid "Comment"
    13811382msgstr "Коментар"
    13821383
    1383 #: contrib/comments/forms.py:24
     1384#: contrib/comments/forms.py:25
    13841385msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    13851386msgstr "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
    13861387
    1387 #: contrib/comments/forms.py:124
     1388#: contrib/comments/forms.py:125
    13881389#, python-format
    13891390msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13901391msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    13911392msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
    13921393msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
    13931394
    1394 #: contrib/comments/models.py:22
     1395#: contrib/comments/models.py:23
    13951396msgid "object ID"
    13961397msgstr "object ID"
    13971398
    1398 #: contrib/comments/models.py:49
     1399#: contrib/comments/models.py:50
    13991400msgid "user's name"
    14001401msgstr "името на корисникот"
    14011402
    1402 #: contrib/comments/models.py:50
     1403#: contrib/comments/models.py:51
    14031404msgid "user's email address"
    14041405msgstr "е-пошта на корисникот"
    14051406
    1406 #: contrib/comments/models.py:51
     1407#: contrib/comments/models.py:52
    14071408msgid "user's URL"
    14081409msgstr "веб страна на корсникот"
    14091410
    1410 #: contrib/comments/models.py:53
     1411#: contrib/comments/models.py:54
    14111412msgid "comment"
    14121413msgstr "коментар"
    14131414
    1414 #: contrib/comments/models.py:56
     1415#: contrib/comments/models.py:57
    14151416msgid "date/time submitted"
    14161417msgstr "датум/време пријавен"
    14171418
    1418 #: contrib/comments/models.py:58
     1419#: contrib/comments/models.py:59
    14191420msgid "is public"
    14201421msgstr "е јавен"
    14211422
    1422 #: contrib/comments/models.py:59
     1423#: contrib/comments/models.py:60
    14231424msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14241425msgstr "Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
    14251426
    1426 #: contrib/comments/models.py:61
     1427#: contrib/comments/models.py:62
    14271428msgid "is removed"
    14281429msgstr "е отстранет"
    14291430
    1430 #: contrib/comments/models.py:62
     1431#: contrib/comments/models.py:63
    14311432msgid ""
    14321433"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14331434"removed\" message will be displayed instead."
     
    14351436"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
    14361437"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
    14371438
    1438 #: contrib/comments/models.py:114
     1439#: contrib/comments/models.py:115
    14391440msgid ""
    14401441"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14411442"only."
     
    14431444"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
    14441445"од промена."
    14451446
    1446 #: contrib/comments/models.py:123
     1447#: contrib/comments/models.py:124
    14471448msgid ""
    14481449"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14491450"only."
     
    14511452"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
    14521453"заштитена од промена."
    14531454
    1454 #: contrib/comments/models.py:148
     1455#: contrib/comments/models.py:149
    14551456#, python-format
    14561457msgid ""
    14571458"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    15401541msgid ""
    15411542"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    15421543"form from this page."
    1543 msgstr "Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја формата од оваа страница."
     1544msgstr ""
     1545"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја "
     1546"формата од оваа страница."
    15441547
    15451548#: contrib/gis/forms/fields.py:14
    15461549msgid "No geometry value provided."
     
    34863489msgid ""
    34873490"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    34883491"events/search/'."
    3489 msgstr ""
    3490 "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/"
    3491 "prebaraj/“."
     3492msgstr "Ова треба да биде апсолутна патека без името на домејнот. На пр. „/nastani/prebaraj/“."
    34923493
    34933494#: contrib/redirects/models.py:9
    34943495msgid "redirect to"
     
    35423543msgid "sites"
    35433544msgstr "сајтови"
    35443545
    3545 #: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
     3546#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
    35463547msgid "This value must be an integer."
    35473548msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
    35483549
    3549 #: db/models/fields/__init__.py:363
     3550#: db/models/fields/__init__.py:379
    35503551msgid "This value must be either True or False."
    35513552msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно."
    35523553
    3553 #: db/models/fields/__init__.py:396
     3554#: db/models/fields/__init__.py:412
    35543555msgid "This field cannot be null."
    35553556msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
    35563557
    3557 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3558#: db/models/fields/__init__.py:428
    35583559msgid "Enter only digits separated by commas."
    35593560msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
    35603561
    3561 #: db/models/fields/__init__.py:443
     3562#: db/models/fields/__init__.py:459
    35623563msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35633564msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД."
    35643565
    3565 #: db/models/fields/__init__.py:452
     3566#: db/models/fields/__init__.py:468
    35663567#, python-format
    35673568msgid "Invalid date: %s"
    35683569msgstr "Неправилен датум: %s"
    35693570
    3570 #: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
     3571#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
    35713572msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35723573msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
    35733574
    3574 #: db/models/fields/__init__.py:570
     3575#: db/models/fields/__init__.py:586
    35753576msgid "This value must be a decimal number."
    35763577msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број."
    35773578
    3578 #: db/models/fields/__init__.py:703
     3579#: db/models/fields/__init__.py:719
    35793580msgid "This value must be either None, True or False."
    35803581msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно."
    35813582
    3582 #: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
     3583#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
    35833584msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35843585msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
    35853586
    3586 #: db/models/fields/related.py:748
     3587#: db/models/fields/related.py:758
    35873588msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    3588 msgstr "Држете го „Control“ или „Command“ на Мекинтош за да изберете повеќе од едно."
     3589msgstr "Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од едно."
    35893590
    3590 #: db/models/fields/related.py:825
     3591#: db/models/fields/related.py:835
    35913592#, python-format
    35923593msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    35933594msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     
    35983599"Ве молам внесете правилен %(self)s идентификацион број. Вредностите %(value)"
    35993600"r се неправилни."
    36003601
    3601 #: forms/fields.py:52
     3602#: forms/fields.py:54
    36023603msgid "This field is required."
    36033604msgstr "Ова поле е задолжително."
    36043605
    3605 #: forms/fields.py:53
     3606#: forms/fields.py:55
    36063607msgid "Enter a valid value."
    36073608msgstr "Внесете правилна вредност."
    36083609
    3609 #: forms/fields.py:133
     3610#: forms/fields.py:138
    36103611#, python-format
    36113612msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    36123613msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
    36133614
    3614 #: forms/fields.py:134
     3615#: forms/fields.py:139
    36153616#, python-format
    36163617msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    36173618msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(min)d знаци (има %(length)d)."
    36183619
    3619 #: forms/fields.py:161
     3620#: forms/fields.py:166
    36203621msgid "Enter a whole number."
    36213622msgstr "Внеси цел број."
    36223623
    3623 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
     3624#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    36243625#, python-format
    36253626msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    36263627msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %s."
    36273628
    3628 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
     3629#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    36293630#, python-format
    36303631msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    36313632msgstr "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %s."
    36323633
    3633 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
     3634#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
    36343635msgid "Enter a number."
    36353636msgstr "Внесете број."
    36363637
    3637 #: forms/fields.py:222
     3638#: forms/fields.py:227
    36383639#, python-format
    36393640msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    3640 msgstr "Осигурајте се дека нема вкупно повеќе од %s цифри."
     3641msgstr "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %s цифри."
    36413642
    3642 #: forms/fields.py:223
     3643#: forms/fields.py:228
    36433644#, python-format
    36443645msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    36453646msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s децимални места."
    36463647
    3647 #: forms/fields.py:224
     3648#: forms/fields.py:229
    36483649#, python-format
    36493650msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36503651msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
    36513652
    3652 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
     3653#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
    36533654msgid "Enter a valid date."
    36543655msgstr "Внесете правилен датум."
    36553656
    3656 #: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
     3657#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
    36573658msgid "Enter a valid time."
    36583659msgstr "Внесете правилно време."
    36593660
    3660 #: forms/fields.py:355
     3661#: forms/fields.py:360
    36613662msgid "Enter a valid date/time."
    36623663msgstr "Внесете правилен датум со време."
    36633664
    3664 #: forms/fields.py:441
     3665#: forms/fields.py:446
    36653666msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    36663667msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата."
    36673668
    3668 #: forms/fields.py:442
     3669#: forms/fields.py:447
    36693670msgid "No file was submitted."
    36703671msgstr "Не беше пратена датотека."
    36713672
    3672 #: forms/fields.py:443
     3673#: forms/fields.py:448
    36733674msgid "The submitted file is empty."
    36743675msgstr "Пратената датотека е празна."
    36753676
    3676 #: forms/fields.py:472
     3677#: forms/fields.py:477
    36773678msgid ""
    36783679"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    36793680"corrupted image."
     
    36813682"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше "
    36823683"фотографија или беше расипана датотеката."
    36833684
    3684 #: forms/fields.py:533
     3685#: forms/fields.py:538
    36853686msgid "Enter a valid URL."
    36863687msgstr "Внесете правилна адреса."
    36873688
    3688 #: forms/fields.py:534
     3689#: forms/fields.py:539
    36893690msgid "This URL appears to be a broken link."
    36903691msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
    36913692
    3692 #: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
     3693#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
    36933694#, python-format
    36943695msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    36953696msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
    36963697
    3697 #: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
     3698#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:635
    36983699msgid "Enter a list of values."
    36993700msgstr "Внесете листа на вредности."
    37003701
    3701 #: forms/fields.py:844
     3702#: forms/fields.py:877
    37023703msgid "Enter a valid IPv4 address."
    37033704msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
    37043705
    3705 #: forms/fields.py:854
     3706#: forms/fields.py:887
    37063707msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37073708msgstr ""
    37083709"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
     
    37123713msgid "Order"
    37133714msgstr "Редослед"
    37143715
    3715 #: forms/models.py:463
     3716#: forms/models.py:258 forms/models.py:267
     3717#, python-format
     3718msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     3719msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
     3720
     3721#: forms/models.py:567
    37163722msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37173723msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
    37183724
    3719 #: forms/models.py:532
     3725#: forms/models.py:636
    37203726#, python-format
    37213727msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37223728msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
Back to Top