Code

Ticket #8782: fi-translation-update-8820.diff

File fi-translation-update-8820.diff, 25.6 KB (added by Uninen, 6 years ago)
Line 
1Index: django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po (revision 8820)
4+++ django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
5@@ -6,7 +6,7 @@
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 20:28+0300\n"
10+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 01:23+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
12 "Last-Translator: Ville Säävuori <ville@unessa.net>\n"
13 "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
14@@ -247,15 +247,15 @@
15 msgid "This year"
16 msgstr "Tänä vuonna"
17 
18-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
19+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
20 msgid "Yes"
21 msgstr "Kyllä"
22 
23-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
24+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
25 msgid "No"
26 msgstr "Ei"
27 
28-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
29+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
30 msgid "Unknown"
31 msgstr "Tuntematon"
32 
33@@ -287,88 +287,89 @@
34 msgid "log entries"
35 msgstr "lokimerkinnät"
36 
37-#: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
38+#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
39 msgid "None"
40 msgstr "Ei arvoa"
41 
42-#: contrib/admin/options.py:334
43+#: contrib/admin/options.py:332
44 #, python-format
45 msgid "Changed %s."
46 msgstr "Muokattu: %s."
47 
48-#: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
49+#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
50+#: forms/models.py:264
51 msgid "and"
52 msgstr "ja"
53 
54-#: contrib/admin/options.py:339
55+#: contrib/admin/options.py:337
56 #, python-format
57 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
58 msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"."
59 
60-#: contrib/admin/options.py:343
61+#: contrib/admin/options.py:341
62 #, python-format
63 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
64 msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"."
65 
66-#: contrib/admin/options.py:348
67+#: contrib/admin/options.py:346
68 #, python-format
69 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
70 msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"."
71 
72-#: contrib/admin/options.py:352
73+#: contrib/admin/options.py:350
74 msgid "No fields changed."
75 msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
76 
77-#: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
78+#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
79 #, python-format
80 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
81 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty."
82 
83-#: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
84-#: contrib/auth/admin.py:57
85+#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
86+#: contrib/auth/admin.py:59
87 msgid "You may edit it again below."
88 msgstr "Voit muokata sitä uudelleen alla."
89 
90-#: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
91+#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
92 #, python-format
93 msgid "You may add another %s below."
94 msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
95 
96-#: contrib/admin/options.py:448
97+#: contrib/admin/options.py:446
98 #, python-format
99 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
100 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu."
101 
102-#: contrib/admin/options.py:456
103+#: contrib/admin/options.py:454
104 #, python-format
105 msgid ""
106 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
107 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
108 
109-#: contrib/admin/options.py:532
110+#: contrib/admin/options.py:530
111 #, python-format
112 msgid "Add %s"
113 msgstr "Lisää %s"
114 
115-#: contrib/admin/options.py:610
116+#: contrib/admin/options.py:608
117 #, python-format
118 msgid "Change %s"
119 msgstr "Muokkaa %s"
120 
121-#: contrib/admin/options.py:642
122+#: contrib/admin/options.py:640
123 msgid "Database error"
124 msgstr "Tietokantavirhe"
125 
126-#: contrib/admin/options.py:692
127+#: contrib/admin/options.py:690
128 #, python-format
129 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
130 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
131 
132-#: contrib/admin/options.py:699
133+#: contrib/admin/options.py:697
134 msgid "Are you sure?"
135 msgstr "Oletko varma?"
136 
137-#: contrib/admin/options.py:728
138+#: contrib/admin/options.py:726
139 #, python-format
140 msgid "Change history: %s"
141 msgstr "Muokkaushistoria: %s"
142@@ -433,27 +434,27 @@
143 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
144 msgstr "Yksi tai useampi %(fieldname)s kohteessa %(name)s:"
145 
146-#: contrib/admin/widgets.py:65
147+#: contrib/admin/widgets.py:70
148 msgid "Date:"
149 msgstr "Pvm:"
150 
151-#: contrib/admin/widgets.py:65
152+#: contrib/admin/widgets.py:70
153 msgid "Time:"
154 msgstr "Klo:"
155 
156-#: contrib/admin/widgets.py:89
157+#: contrib/admin/widgets.py:94
158 msgid "Currently:"
159 msgstr "Tällä hetkellä:"
160 
161-#: contrib/admin/widgets.py:89
162+#: contrib/admin/widgets.py:94
163 msgid "Change:"
164 msgstr "Muokkaa:"
165 
166-#: contrib/admin/widgets.py:115
167+#: contrib/admin/widgets.py:120
168 msgid "Lookup"
169 msgstr "Etsi"
170 
171-#: contrib/admin/widgets.py:195
172+#: contrib/admin/widgets.py:204
173 msgid "Add Another"
174 msgstr "Lisää uusi"
175 
176@@ -642,7 +643,7 @@
177 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
178 "the appropriate user."
179 msgstr ""
180-"Tietokanta-asennuksessasi on jotain vialla. Varmistu, että sopivat taulut on "
181+"Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, että sopivat taulut on "
182 "luotu ja että oikea käyttäjä voi lukea tietokantaa."
183 
184 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
185@@ -690,7 +691,7 @@
186 #, python-format
187 msgid "1 result"
188 msgid_plural "%(counter)s results"
189-msgstr[0] "1 hakutulas"
190+msgstr[0] "1 hakutulos"
191 msgstr[1] "%(counter)s hakutulosta"
192 
193 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
194@@ -766,24 +767,24 @@
195 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
196 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
197 msgid "Password change"
198-msgstr "Salasanan muuttaminen"
199+msgstr "Salasanan vaihtaminen"
200 
201 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
202 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
203 msgid "Password change successful"
204-msgstr "Salasanan muuttaminen onnistui"
205+msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui"
206 
207 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
208 msgid "Your password was changed."
209-msgstr "Salasanasi on muutettu."
210+msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
211 
212 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
213 msgid ""
214 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
215 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
216 msgstr ""
217-"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi\n"
218-"kaksi kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
219+"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi kaksi "
220+"kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
221 
222 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
223 msgid "Old password:"
224@@ -835,8 +836,8 @@
225 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
226 "correctly."
227 msgstr ""
228-"Syötä vanha salasanasi varmistukseksi, ja syötä sitten uusi salasanasi\n"
229-"kaksi kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
230+"Syötä uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa että syötit sen "
231+"oikein."
232 
233 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
234 msgid "Password reset unsuccessful"
235@@ -860,8 +861,8 @@
236 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
237 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
238 msgstr ""
239-"Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen.\n"
240-"Se saapuu tuota pikaa."
241+"Uusi salasanasi on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen. Se saapuu "
242+"tuota pikaa."
243 
244 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
245 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
246@@ -874,7 +875,7 @@
247 
248 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
249 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
250-msgstr "Ole hyvä ja mene oheiselle sivulle valitsemaan uusi salasana:"
251+msgstr "Määrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
252 
253 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
254 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
255@@ -882,12 +883,12 @@
256 
257 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
258 msgid "Thanks for using our site!"
259-msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillemme!"
260+msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
261 
262 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
263 #, python-format
264 msgid "The %(site_name)s team"
265-msgstr "%(site_name)s ylläpitäjät"
266+msgstr "%(site_name)s -sivuston ylläpitäjät"
267 
268 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
269 msgid ""
270@@ -1026,7 +1027,7 @@
271 msgid "Floating point number"
272 msgstr "Liukuluku"
273 
274-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
275+#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
276 msgid "IP address"
277 msgstr "IP-osoite"
278 
279@@ -1050,14 +1051,14 @@
280 msgid "Time"
281 msgstr "Kellonaika"
282 
283-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
284+#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
285 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
286 msgid "URL"
287 msgstr "URL-osoite"
288 
289 #: contrib/admindocs/views.py:340
290 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
291-msgstr "USA:n osavaltio (kaksikirjaiminen versaalein)"
292+msgstr "USA:n osavaltio (suuraakkosin, kaksi kirjainta)"
293 
294 #: contrib/admindocs/views.py:341
295 msgid "XML text"
296@@ -1066,7 +1067,7 @@
297 #: contrib/admindocs/views.py:367
298 #, python-format
299 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
300-msgstr "%s ei näytä olevan urlpattern-objekti"
301+msgstr "%s ei näytä olevan urlpattern-olio"
302 
303 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
304 msgid "Bookmarklets"
305@@ -1103,7 +1104,7 @@
306 msgid ""
307 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
308 "that page."
309-msgstr "Vie avoinna olevan sivun luoneen näkymän ohjeisiin."
310+msgstr "Näyttää ohjeet, jotka koskevat ko. sivun luonutta näkymää."
311 
312 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
313 msgid "Show object ID"
314@@ -1150,15 +1151,15 @@
315 msgid "Groups"
316 msgstr "Ryhmät"
317 
318-#: contrib/auth/admin.py:62
319+#: contrib/auth/admin.py:64
320 msgid "Add user"
321 msgstr "Uusi käyttäjä"
322 
323-#: contrib/auth/admin.py:88
324+#: contrib/auth/admin.py:90
325 msgid "Password changed successfully."
326 msgstr "Salasana muutettu onnistuneesti."
327 
328-#: contrib/auth/admin.py:94
329+#: contrib/auth/admin.py:96
330 #, python-format
331 msgid "Change password: %s"
332 msgstr "Vaihda salasana: %s"
333@@ -1219,15 +1220,15 @@
334 
335 #: contrib/auth/forms.py:142
336 msgid "New password"
337-msgstr "Uusi salasana:"
338+msgstr "Uusi salasana"
339 
340 #: contrib/auth/forms.py:143
341 msgid "New password confirmation"
342-msgstr "Uusi salasana uudelleen:"
343+msgstr "Uusi salasana uudelleen"
344 
345 #: contrib/auth/forms.py:168
346 msgid "Old password"
347-msgstr "Vanha salasana:"
348+msgstr "Vanha salasana"
349 
350 #: contrib/auth/forms.py:176
351 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
352@@ -1239,7 +1240,7 @@
353 
354 #: contrib/auth/models.py:74
355 msgid "codename"
356-msgstr "koodinimi"
357+msgstr "tunniste"
358 
359 #: contrib/auth/models.py:77
360 msgid "permission"
361@@ -1259,7 +1260,7 @@
362 
363 #: contrib/auth/models.py:136
364 msgid "username"
365-msgstr "tunnus"
366+msgstr "käyttäjätunnus"
367 
368 #: contrib/auth/models.py:137
369 msgid "first name"
370@@ -1291,7 +1292,7 @@
371 
372 #: contrib/auth/models.py:141
373 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
374-msgstr "Ylläpitäjillä on pääsy tähän sivuston ylläpito-osioon."
375+msgstr "Määrää, pääseekö käyttäjä tähän sivuston ylläpito-osioon."
376 
377 #: contrib/auth/models.py:142
378 msgid "active"
379@@ -1352,7 +1353,7 @@
380 msgid "Logged out"
381 msgstr "Kirjautunut ulos"
382 
383-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
384+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
385 msgid "Enter a valid e-mail address."
386 msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
387 
388@@ -1364,68 +1365,69 @@
389 msgid "Metadata"
390 msgstr "Metatieto"
391 
392-#: contrib/comments/forms.py:18
393+#: contrib/comments/forms.py:19
394 msgid "Name"
395 msgstr "Nimi"
396 
397-#: contrib/comments/forms.py:19
398+#: contrib/comments/forms.py:20
399 msgid "Email address"
400 msgstr "Sähköpostiosoite"
401 
402-#: contrib/comments/forms.py:21
403+#: contrib/comments/forms.py:22
404 msgid "Comment"
405-msgstr "Kommentti:"
406+msgstr "Kommentti"
407 
408-#: contrib/comments/forms.py:24
409+#: contrib/comments/forms.py:25
410 msgid ""
411 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
412 msgstr ""
413+"Jos syötät tähän kenttään jotain, kommenttisi luokitellaan roskapostiksi"
414 
415-#: contrib/comments/forms.py:124
416+#: contrib/comments/forms.py:125
417 #, python-format
418 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
419 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
420 msgstr[0] "Siivoa suusi! Sanaa \"%s\" ei saa käyttää tässä."
421 msgstr[1] "Siivoa suusi! Sanoja \"%s\" ei saa käyttää tässä."
422 
423-#: contrib/comments/models.py:22
424+#: contrib/comments/models.py:23
425 msgid "object ID"
426 msgstr "kohteen tunniste"
427 
428-#: contrib/comments/models.py:49
429+#: contrib/comments/models.py:50
430 msgid "user's name"
431 msgstr "käyttäjän nimi"
432 
433-#: contrib/comments/models.py:50
434+#: contrib/comments/models.py:51
435 msgid "user's email address"
436 msgstr "käyttäjän sähköpostiosoite"
437 
438-#: contrib/comments/models.py:51
439+#: contrib/comments/models.py:52
440 msgid "user's URL"
441 msgstr "käyttäjän URL"
442 
443-#: contrib/comments/models.py:53
444+#: contrib/comments/models.py:54
445 msgid "comment"
446 msgstr "kommentti"
447 
448-#: contrib/comments/models.py:56
449+#: contrib/comments/models.py:57
450 msgid "date/time submitted"
451-msgstr "lähetyshetki"
452+msgstr "lähettämishetki"
453 
454-#: contrib/comments/models.py:58
455+#: contrib/comments/models.py:59
456 msgid "is public"
457 msgstr "on julkinen"
458 
459-#: contrib/comments/models.py:59
460+#: contrib/comments/models.py:60
461 msgid ""
462 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
463-msgstr ""
464+msgstr "Piilottaaksesi kommentin näkymästä sivustolta, poista tämä ruksi."
465 
466-#: contrib/comments/models.py:61
467+#: contrib/comments/models.py:62
468 msgid "is removed"
469 msgstr "on poistettu"
470 
471-#: contrib/comments/models.py:62
472+#: contrib/comments/models.py:63
473 msgid ""
474 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
475 "removed\" message will be displayed instead."
476@@ -1433,23 +1435,24 @@
477 "Rastita jos kommentti on asiaankuulumaton. Kommentin tilalla näytetään\n"
478 "viesti \"Tämä kommentti on poistettu\"."
479 
480-#: contrib/comments/models.py:114
481+#: contrib/comments/models.py:115
482 msgid ""
483 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
484 "only."
485 msgstr ""
486-"Tämän kommentin lähetti kirjautunut käyttäjä joten nimi on kirjoitussuojattu."
487+"Kommentin lähettäjän nimeä ei voi muuttaa, koska lähettäjä on kirjautunut "
488+"käyttäjä."
489 
490 # Mitä "sketchy user" tarkoittaa?
491-#: contrib/comments/models.py:123
492+#: contrib/comments/models.py:124
493 msgid ""
494 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
495 "only."
496 msgstr ""
497-"Tämän kommentin lähetti kirjautunut käyttäjä joten sähköposti on "
498-"kirjoitussuojattu."
499+"Kommentin lähettäjän sähköpostiosoitetta ei voi muuttaa, koska lähettäjä on "
500+"kirjautunut käyttäjä."
501 
502-#: contrib/comments/models.py:148
503+#: contrib/comments/models.py:149
504 #, python-format
505 msgid ""
506 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
507@@ -1541,6 +1544,8 @@
508 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
509 "form from this page."
510 msgstr ""
511+"Pahoittelumme, mutta sessiosi on vanhentunut. Ole hyvä ja jatka lomakkeen "
512+"täyttämistä tältä sivulta."
513 
514 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
515 msgid "No geometry value provided."
516@@ -1588,8 +1593,8 @@
517 #, python-format
518 msgid "%(value).1f trillion"
519 msgid_plural "%(value).1f trillion"
520-msgstr[0] "%(value).1f triljoona"
521-msgstr[1] "%(value).1f triljoonaa"
522+msgstr[0] "%(value).1f biljoona"
523+msgstr[1] "%(value).1f biljoonaa"
524 
525 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
526 msgid "one"
527@@ -2790,11 +2795,11 @@
528 
529 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
530 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
531-msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XX-XXXX-XXXX."
532+msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XXXX-XXXXXX."
533 
534 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
535 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
536-msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX XXX."
537+msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXX."
538 
539 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
540 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
541@@ -3118,7 +3123,7 @@
542 
543 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
544 msgid "Banska Bystrica region"
545-msgstr "Banská Bystrican aule"
546+msgstr "Banská Bystrican alue"
547 
548 #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
549 msgid "Bratislava region"
550@@ -3493,9 +3498,8 @@
551 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
552 "events/search/'."
553 msgstr ""
554-"Tässä on käytettävä absoluuttista polkua ilman verkkotunnusta. Esimerkki: "
555-"'\\\n"
556-"events/search/'"
557+"Tässä on käytettävä absoluuttista polkua ilman verkkotunnusta. Esimerkki: '/"
558+"tapahtumat/haku/'."
559 
560 #: contrib/redirects/models.py:9
561 msgid "redirect to"
562@@ -3549,55 +3553,55 @@
563 msgid "sites"
564 msgstr "sivustot"
565 
566-#: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
567+#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
568 msgid "This value must be an integer."
569 msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
570 
571-#: db/models/fields/__init__.py:363
572+#: db/models/fields/__init__.py:379
573 msgid "This value must be either True or False."
574 msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
575 
576-#: db/models/fields/__init__.py:396
577+#: db/models/fields/__init__.py:412
578 msgid "This field cannot be null."
579 msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
580 
581-#: db/models/fields/__init__.py:412
582+#: db/models/fields/__init__.py:428
583 msgid "Enter only digits separated by commas."
584-msgstr "Vain pilkulla erotetut luvut kelpaavat tässä."
585+msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
586 
587-#: db/models/fields/__init__.py:443
588+#: db/models/fields/__init__.py:459
589 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
590 msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
591 
592-#: db/models/fields/__init__.py:452
593+#: db/models/fields/__init__.py:468
594 #, python-format
595 msgid "Invalid date: %s"
596 msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa"
597 
598-#: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
599+#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
600 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
601 msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
602 
603-#: db/models/fields/__init__.py:570
604+#: db/models/fields/__init__.py:586
605 msgid "This value must be a decimal number."
606 msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku."
607 
608-#: db/models/fields/__init__.py:703
609+#: db/models/fields/__init__.py:719
610 msgid "This value must be either None, True or False."
611 msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)."
612 
613-#: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
614+#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
615 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
616 msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
617 
618-#: db/models/fields/related.py:748
619+#: db/models/fields/related.py:758
620 msgid ""
621 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
622 msgstr ""
623 " Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
624 "vaihtoehtoja."
625 
626-#: db/models/fields/related.py:825
627+#: db/models/fields/related.py:835
628 #, python-format
629 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
630 msgid_plural ""
631@@ -3605,110 +3609,110 @@
632 msgstr[0] "Syöttämäsi %(self)s-tunniste %(value)r ei kelpaa."
633 msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
634 
635-#: forms/fields.py:52
636+#: forms/fields.py:54
637 msgid "This field is required."
638 msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
639 
640-#: forms/fields.py:53
641+#: forms/fields.py:55
642 msgid "Enter a valid value."
643 msgstr "Syötä oikea arvo."
644 
645-#: forms/fields.py:133
646+#: forms/fields.py:138
647 #, python-format
648 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
649 msgstr "Tähän kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)d)."
650 
651-#: forms/fields.py:134
652+#: forms/fields.py:139
653 #, python-format
654 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
655 msgstr "Tähän tarvitaan vähintään %(min)d merkkiä (nyt on vain %(length)d)."
656 
657-#: forms/fields.py:161
658+#: forms/fields.py:166
659 msgid "Enter a whole number."
660 msgstr "Syötä kokonaisluku."
661 
662-#: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
663+#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
664 #, python-format
665 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
666 msgstr "Tämän luvun on oltava enintään %s."
667 
668-#: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
669+#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
670 #, python-format
671 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
672 msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %s."
673 
674-#: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
675+#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
676 msgid "Enter a number."
677 msgstr "Syötä kokonaisluku."
678 
679-#: forms/fields.py:222
680+#: forms/fields.py:227
681 #, python-format
682 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
683 msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %s numeroa."
684 
685-#: forms/fields.py:223
686+#: forms/fields.py:228
687 #, python-format
688 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
689 msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia."
690 
691-#: forms/fields.py:224
692+#: forms/fields.py:229
693 #, python-format
694 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
695 msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua."
696 
697-#: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
698+#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
699 msgid "Enter a valid date."
700 msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
701 
702-#: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
703+#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
704 msgid "Enter a valid time."
705 msgstr "Syötä oikea kellonaika."
706 
707-#: forms/fields.py:355
708+#: forms/fields.py:360
709 msgid "Enter a valid date/time."
710 msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
711 
712-#: forms/fields.py:441
713+#: forms/fields.py:446
714 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
715 msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
716 
717-#: forms/fields.py:442
718+#: forms/fields.py:447
719 msgid "No file was submitted."
720 msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
721 
722-#: forms/fields.py:443
723+#: forms/fields.py:448
724 msgid "The submitted file is empty."
725 msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
726 
727-#: forms/fields.py:472
728+#: forms/fields.py:477
729 msgid ""
730 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
731 "corrupted image."
732 msgstr ""
733 "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
734 
735-#: forms/fields.py:533
736+#: forms/fields.py:538
737 msgid "Enter a valid URL."
738 msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
739 
740-#: forms/fields.py:534
741+#: forms/fields.py:539
742 msgid "This URL appears to be a broken link."
743 msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
744 
745-#: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
746+#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
747 #, python-format
748 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
749 msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa."
750 
751-#: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
752+#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:633
753 msgid "Enter a list of values."
754 msgstr "Syötä lista."
755 
756-#: forms/fields.py:844
757+#: forms/fields.py:877
758 msgid "Enter a valid IPv4 address."
759 msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
760 
761-#: forms/fields.py:854
762+#: forms/fields.py:887
763 msgid ""
764 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
765 msgstr ""
766@@ -3719,11 +3723,16 @@
767 msgid "Order"
768 msgstr "Järjestys"
769 
770-#: forms/models.py:463
771+#: forms/models.py:258 forms/models.py:266
772+#, python-format
773+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
774+msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
775+
776+#: forms/models.py:565
777 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
778 msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
779 
780-#: forms/models.py:532
781+#: forms/models.py:634
782 #, python-format
783 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
784 msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
785@@ -4000,7 +4009,7 @@
786 
787 #: utils/timesince.py:43
788 msgid "minutes"
789-msgstr "minuutti"
790+msgstr "minuuttia"
791 
792 #: utils/timesince.py:48
793 #, python-format
794@@ -4117,9 +4126,9 @@
795 #~ "\n"
796 #~ "%(text)s"
797 #~ msgstr ""
798-#~ " %(user)s on merkinnyt tämän kommentin:\\n\n"
799-#~ " \\n\n"
800-#~ " %(text)s"
801+#~ "%(user)s on merkinnyt tämän kommentin:\n"
802+#~ "\n"
803+#~ "%(text)s"
804 
805 #~ msgid "flag date"
806 #~ msgstr "merkintäpäivä"
807@@ -4417,9 +4426,6 @@
808 #~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
809 #~ msgstr "%(field)s omaa jo kohteen %(object)s, joka on tyyppiä %(type)s."
810 
811-#~ msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
812-#~ msgstr "%(optname)s, jolla on tämä %(fieldname)s, on jo olemassa."
813-
814 #~ msgid "Enter a valid filename."
815 #~ msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa."
816 
817Index: django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.mo
818===================================================================
819Cannot display: file marked as a binary type.
820svn:mime-type = application/octet-stream