=== modified file 'django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo'
Binary files django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo 2008-09-01 13:28:14 +0000 and django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo 2008-09-01 22:03:17 +0000 differ
=== modified file 'django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po'
|
|
|
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: Django\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | | "POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:43+0200\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:01+0200\n" |
11 | 11 | "Language-Team: Czech\n" |
12 | 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
13 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
… |
… |
|
244 | 244 | msgid "This year" |
245 | 245 | msgstr "Tento rok" |
246 | 246 | |
247 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 |
| 247 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 |
248 | 248 | msgid "Yes" |
249 | 249 | msgstr "Ano" |
250 | 250 | |
251 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 |
| 251 | #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 |
252 | 252 | msgid "No" |
253 | 253 | msgstr "Ne" |
254 | 254 | |
255 | | #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 |
| 255 | #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 |
256 | 256 | msgid "Unknown" |
257 | 257 | msgstr "Neznámé" |
258 | 258 | |
… |
… |
|
294 | 294 | msgstr "Záznam %s změněn." |
295 | 295 | |
296 | 296 | #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 |
| 297 | #: forms/models.py:264 |
297 | 298 | msgid "and" |
298 | 299 | msgstr "a" |
299 | 300 | |
… |
… |
|
1029 | 1030 | msgid "Floating point number" |
1030 | 1031 | msgstr "Desetinné číslo" |
1031 | 1032 | |
1032 | | #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 |
| 1033 | #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 |
1033 | 1034 | msgid "IP address" |
1034 | 1035 | msgstr "IP adresa" |
1035 | 1036 | |
… |
… |
|
1053 | 1054 | msgid "Time" |
1054 | 1055 | msgstr "Čas" |
1055 | 1056 | |
1056 | | #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 |
| 1057 | #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 |
1057 | 1058 | #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 |
1058 | 1059 | msgid "URL" |
1059 | 1060 | msgstr "URL" |
… |
… |
|
1360 | 1361 | msgid "Logged out" |
1361 | 1362 | msgstr "Odhlášeno" |
1362 | 1363 | |
1363 | | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425 |
| 1364 | #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 |
1364 | 1365 | msgid "Enter a valid e-mail address." |
1365 | 1366 | msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." |
1366 | 1367 | |
… |
… |
|
1372 | 1373 | msgid "Metadata" |
1373 | 1374 | msgstr "Metadata" |
1374 | 1375 | |
1375 | | #: contrib/comments/forms.py:18 |
| 1376 | #: contrib/comments/forms.py:19 |
1376 | 1377 | msgid "Name" |
1377 | 1378 | msgstr "Jméno" |
1378 | 1379 | |
1379 | | #: contrib/comments/forms.py:19 |
| 1380 | #: contrib/comments/forms.py:20 |
1380 | 1381 | msgid "Email address" |
1381 | 1382 | msgstr "E-mailová adresa" |
1382 | 1383 | |
1383 | | #: contrib/comments/forms.py:21 |
| 1384 | #: contrib/comments/forms.py:22 |
1384 | 1385 | msgid "Comment" |
1385 | 1386 | msgstr "Komentář" |
1386 | 1387 | |
1387 | | #: contrib/comments/forms.py:24 |
| 1388 | #: contrib/comments/forms.py:25 |
1388 | 1389 | msgid "" |
1389 | 1390 | "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" |
1390 | 1391 | msgstr "" |
1391 | 1392 | "Jestliže do tohoto pole něco vyplníte, Váš komentář bude považován za spam" |
1392 | 1393 | |
1393 | | #: contrib/comments/forms.py:124 |
| 1394 | #: contrib/comments/forms.py:125 |
1394 | 1395 | #, python-format |
1395 | 1396 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
1396 | 1397 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
… |
… |
|
1398 | 1399 | msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." |
1399 | 1400 | msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." |
1400 | 1401 | |
1401 | | #: contrib/comments/models.py:22 |
| 1402 | #: contrib/comments/models.py:23 |
1402 | 1403 | msgid "object ID" |
1403 | 1404 | msgstr "ID objektu" |
1404 | 1405 | |
1405 | | #: contrib/comments/models.py:49 |
| 1406 | #: contrib/comments/models.py:50 |
1406 | 1407 | msgid "user's name" |
1407 | 1408 | msgstr "jméno uživatele" |
1408 | 1409 | |
1409 | | #: contrib/comments/models.py:50 |
| 1410 | #: contrib/comments/models.py:51 |
1410 | 1411 | msgid "user's email address" |
1411 | 1412 | msgstr "e-mailová adresa uživatele" |
1412 | 1413 | |
1413 | | #: contrib/comments/models.py:51 |
| 1414 | #: contrib/comments/models.py:52 |
1414 | 1415 | msgid "user's URL" |
1415 | 1416 | msgstr "URL uživatele" |
1416 | 1417 | |
1417 | | #: contrib/comments/models.py:53 |
| 1418 | #: contrib/comments/models.py:54 |
1418 | 1419 | msgid "comment" |
1419 | 1420 | msgstr "komentář" |
1420 | 1421 | |
1421 | | #: contrib/comments/models.py:56 |
| 1422 | #: contrib/comments/models.py:57 |
1422 | 1423 | msgid "date/time submitted" |
1423 | 1424 | msgstr "datum/čas byl zaslán" |
1424 | 1425 | |
1425 | | #: contrib/comments/models.py:58 |
| 1426 | #: contrib/comments/models.py:59 |
1426 | 1427 | msgid "is public" |
1427 | 1428 | msgstr "je veřejné" |
1428 | 1429 | |
1429 | | #: contrib/comments/models.py:59 |
| 1430 | #: contrib/comments/models.py:60 |
1430 | 1431 | msgid "" |
1431 | 1432 | "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." |
1432 | 1433 | msgstr "" |
1433 | 1434 | "Pokud zrušíte zaškrtnutí tohoto boxu, komentář se na stránce nezobrazí." |
1434 | 1435 | |
1435 | | #: contrib/comments/models.py:61 |
| 1436 | #: contrib/comments/models.py:62 |
1436 | 1437 | msgid "is removed" |
1437 | 1438 | msgstr "je odstraněno" |
1438 | 1439 | |
1439 | | #: contrib/comments/models.py:62 |
| 1440 | #: contrib/comments/models.py:63 |
1440 | 1441 | msgid "" |
1441 | 1442 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " |
1442 | 1443 | "removed\" message will be displayed instead." |
… |
… |
|
1444 | 1445 | "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena " |
1445 | 1446 | "zpráva \"Tento komentář byl smazán\"." |
1446 | 1447 | |
1447 | | #: contrib/comments/models.py:114 |
| 1448 | #: contrib/comments/models.py:115 |
1448 | 1449 | msgid "" |
1449 | 1450 | "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" |
1450 | 1451 | "only." |
1451 | 1452 | msgstr "" |
1452 | 1453 | "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak jméno není možné změnit." |
1453 | 1454 | |
1454 | | #: contrib/comments/models.py:123 |
| 1455 | #: contrib/comments/models.py:124 |
1455 | 1456 | msgid "" |
1456 | 1457 | "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" |
1457 | 1458 | "only." |
1458 | 1459 | msgstr "" |
1459 | 1460 | "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak e-mail není možné změnit." |
1460 | 1461 | |
1461 | | #: contrib/comments/models.py:148 |
| 1462 | #: contrib/comments/models.py:149 |
1462 | 1463 | #, python-format |
1463 | 1464 | msgid "" |
1464 | 1465 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n" |
… |
… |
|
3550 | 3551 | msgid "sites" |
3551 | 3552 | msgstr "weby" |
3552 | 3553 | |
3553 | | #: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673 |
| 3554 | #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 |
3554 | 3555 | msgid "This value must be an integer." |
3555 | 3556 | msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." |
3556 | 3557 | |
3557 | | #: db/models/fields/__init__.py:369 |
| 3558 | #: db/models/fields/__init__.py:379 |
3558 | 3559 | msgid "This value must be either True or False." |
3559 | 3560 | msgstr "Tato hodnota musí být buď Ano (True), nebo Ne (False)." |
3560 | 3561 | |
3561 | | #: db/models/fields/__init__.py:402 |
| 3562 | #: db/models/fields/__init__.py:412 |
3562 | 3563 | msgid "This field cannot be null." |
3563 | 3564 | msgstr "Toto pole nemůže být prázdné (null)." |
3564 | 3565 | |
3565 | | #: db/models/fields/__init__.py:418 |
| 3566 | #: db/models/fields/__init__.py:428 |
3566 | 3567 | msgid "Enter only digits separated by commas." |
3567 | 3568 | msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." |
3568 | 3569 | |
3569 | | #: db/models/fields/__init__.py:449 |
| 3570 | #: db/models/fields/__init__.py:459 |
3570 | 3571 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
3571 | 3572 | msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." |
3572 | 3573 | |
3573 | | #: db/models/fields/__init__.py:458 |
| 3574 | #: db/models/fields/__init__.py:468 |
3574 | 3575 | #, python-format |
3575 | 3576 | msgid "Invalid date: %s" |
3576 | 3577 | msgstr "Neplatné datum: %s" |
3577 | 3578 | |
3578 | | #: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540 |
| 3579 | #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 |
3579 | 3580 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3580 | 3581 | msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." |
3581 | 3582 | |
3582 | | #: db/models/fields/__init__.py:576 |
| 3583 | #: db/models/fields/__init__.py:586 |
3583 | 3584 | msgid "This value must be a decimal number." |
3584 | 3585 | msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." |
3585 | 3586 | |
3586 | | #: db/models/fields/__init__.py:709 |
| 3587 | #: db/models/fields/__init__.py:719 |
3587 | 3588 | msgid "This value must be either None, True or False." |
3588 | 3589 | msgstr "Tato hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." |
3589 | 3590 | |
3590 | | #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 |
| 3591 | #: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841 |
3591 | 3592 | msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." |
3592 | 3593 | msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" |
3593 | 3594 | |
3594 | | #: db/models/fields/related.py:753 |
| 3595 | #: db/models/fields/related.py:758 |
3595 | 3596 | msgid "" |
3596 | 3597 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
3597 | 3598 | msgstr "" |
3598 | 3599 | "Podržte \"Control\" (nebo \"Command\" na Macu) pro vybrání více jak jedné " |
3599 | 3600 | "položky." |
3600 | 3601 | |
3601 | | #: db/models/fields/related.py:830 |
| 3602 | #: db/models/fields/related.py:835 |
3602 | 3603 | #, python-format |
3603 | 3604 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
3604 | 3605 | msgid_plural "" |
… |
… |
|
3617 | 3618 | msgid "Enter a valid value." |
3618 | 3619 | msgstr "Vložte platnou hodnotu." |
3619 | 3620 | |
3620 | | #: forms/fields.py:135 |
| 3621 | #: forms/fields.py:138 |
3621 | 3622 | #, python-format |
3622 | 3623 | msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." |
3623 | 3624 | msgstr "Tato hodnota musí mít nejvíce %(max)d znaků (nyní jich má %(length)d)." |
3624 | 3625 | |
3625 | | #: forms/fields.py:136 |
| 3626 | #: forms/fields.py:139 |
3626 | 3627 | #, python-format |
3627 | 3628 | msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." |
3628 | 3629 | msgstr "Tato hodnota musí mít nejméně %(min)d znaků (nyní jich má %(length)d)." |
3629 | 3630 | |
3630 | | #: forms/fields.py:163 |
| 3631 | #: forms/fields.py:166 |
3631 | 3632 | msgid "Enter a whole number." |
3632 | 3633 | msgstr "Vložte celé číslo." |
3633 | 3634 | |
3634 | | #: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222 |
| 3635 | #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 |
3635 | 3636 | #, python-format |
3636 | 3637 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." |
3637 | 3638 | msgstr "Tato hodnota musí být menší nebo rovná %s." |
3638 | 3639 | |
3639 | | #: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 |
| 3640 | #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 |
3640 | 3641 | #, python-format |
3641 | 3642 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." |
3642 | 3643 | msgstr "Tato hodnota musí být větší nebo rovná %s." |
3643 | 3644 | |
3644 | | #: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 |
| 3645 | #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 |
3645 | 3646 | msgid "Enter a number." |
3646 | 3647 | msgstr "Vložte číslo." |
3647 | 3648 | |
3648 | | #: forms/fields.py:224 |
| 3649 | #: forms/fields.py:227 |
3649 | 3650 | #, python-format |
3650 | 3651 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." |
3651 | 3652 | msgstr "Tato hodnota nesmí mít celkem více než %s cifer." |
3652 | 3653 | |
3653 | | #: forms/fields.py:225 |
| 3654 | #: forms/fields.py:228 |
3654 | 3655 | #, python-format |
3655 | 3656 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." |
3656 | 3657 | msgstr "Tato hodnota nesmí mít za desetinou čárkou více než %s cifer." |
3657 | 3658 | |
3658 | | #: forms/fields.py:226 |
| 3659 | #: forms/fields.py:229 |
3659 | 3660 | #, python-format |
3660 | 3661 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." |
3661 | 3662 | msgstr "Tato hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer." |
3662 | 3663 | |
3663 | | #: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844 |
| 3664 | #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 |
3664 | 3665 | msgid "Enter a valid date." |
3665 | 3666 | msgstr "Vložte platné datum." |
3666 | 3667 | |
3667 | | #: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845 |
| 3668 | #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 |
3668 | 3669 | msgid "Enter a valid time." |
3669 | 3670 | msgstr "Vložte platný čas." |
3670 | 3671 | |
3671 | | #: forms/fields.py:357 |
| 3672 | #: forms/fields.py:360 |
3672 | 3673 | msgid "Enter a valid date/time." |
3673 | 3674 | msgstr "Vložte platný datum a čas." |
3674 | 3675 | |
3675 | | #: forms/fields.py:443 |
| 3676 | #: forms/fields.py:446 |
3676 | 3677 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
3677 | 3678 | msgstr "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte \"encoding type\" formuláře." |
3678 | 3679 | |
3679 | | #: forms/fields.py:444 |
| 3680 | #: forms/fields.py:447 |
3680 | 3681 | msgid "No file was submitted." |
3681 | 3682 | msgstr "Žádný soubor nebyl poslán." |
3682 | 3683 | |
3683 | | #: forms/fields.py:445 |
| 3684 | #: forms/fields.py:448 |
3684 | 3685 | msgid "The submitted file is empty." |
3685 | 3686 | msgstr "Poslaný soubor je prázdný." |
3686 | 3687 | |
3687 | | #: forms/fields.py:474 |
| 3688 | #: forms/fields.py:477 |
3688 | 3689 | msgid "" |
3689 | 3690 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
3690 | 3691 | "corrupted image." |
… |
… |
|
3692 | 3693 | "Nahrajte na server platný obrázek. Poslaný soubor nebyl obrázkem nebo byl " |
3693 | 3694 | "poškozen." |
3694 | 3695 | |
3695 | | #: forms/fields.py:535 |
| 3696 | #: forms/fields.py:538 |
3696 | 3697 | msgid "Enter a valid URL." |
3697 | 3698 | msgstr "Vložte platnou URL." |
3698 | 3699 | |
3699 | | #: forms/fields.py:536 |
| 3700 | #: forms/fields.py:539 |
3700 | 3701 | msgid "This URL appears to be a broken link." |
3701 | 3702 | msgstr "Tento odkaz nefunguje." |
3702 | 3703 | |
3703 | | #: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693 |
| 3704 | #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 |
3704 | 3705 | #, python-format |
3705 | 3706 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." |
3706 | 3707 | msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %(value)s není dostupná." |
3707 | 3708 | |
3708 | | #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545 |
| 3709 | #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:633 |
3709 | 3710 | msgid "Enter a list of values." |
3710 | 3711 | msgstr "Vložte seznam hodnot." |
3711 | 3712 | |
3712 | | #: forms/fields.py:873 |
| 3713 | #: forms/fields.py:877 |
3713 | 3714 | msgid "Enter a valid IPv4 address." |
3714 | 3715 | msgstr "Vložte platnou IPv4 adresu." |
3715 | 3716 | |
3716 | | #: forms/fields.py:883 |
| 3717 | #: forms/fields.py:887 |
3717 | 3718 | msgid "" |
3718 | 3719 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." |
3719 | 3720 | msgstr "" |
… |
… |
|
3723 | 3724 | msgid "Order" |
3724 | 3725 | msgstr "Pořadí" |
3725 | 3726 | |
3726 | | #: forms/models.py:477 |
| 3727 | #: forms/models.py:258 |
| 3728 | #, python-format |
| 3729 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." |
| 3730 | msgstr "" |
| 3731 | "%(model_name)s s touto hodnotou v poli \"%(field_label)s\" již existuje." |
| 3732 | |
| 3733 | #: forms/models.py:266 |
| 3734 | #, python-format |
| 3735 | msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." |
| 3736 | msgstr "" |
| 3737 | "%(model_name)s s těmito hodnotami v polích \"%(field_labels)s\" již existuje." |
| 3738 | |
| 3739 | #: forms/models.py:565 |
3727 | 3740 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." |
3728 | 3741 | msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není dostupná." |
3729 | 3742 | |
3730 | | #: forms/models.py:546 |
| 3743 | #: forms/models.py:634 |
3731 | 3744 | #, python-format |
3732 | 3745 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." |
3733 | 3746 | msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %s není dostupná." |