Ticket #8661: django.po.french.8.diff
File django.po.french.8.diff, 16.5 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:51+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-09-02 23:31+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n" 11 11 "Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n" 12 12 "Language-Team: français <http://django-fr.org>\n" … … 244 244 msgid "This year" 245 245 msgstr "Cette année" 246 246 247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39 0247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 248 248 msgid "Yes" 249 249 msgstr "Oui" 250 250 251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:39 0251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 252 252 msgid "No" 253 253 msgstr "Non" 254 254 255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:39 0255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 256 256 msgid "Unknown" 257 257 msgstr "Inconnu" 258 258 … … 284 284 msgid "log entries" 285 285 msgstr "entrées d'historique" 286 286 287 #: contrib/admin/options.py: 59 contrib/admin/options.py:120287 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 288 288 msgid "None" 289 289 msgstr "Aucun(e)" 290 290 291 #: contrib/admin/options.py:33 2291 #: contrib/admin/options.py:338 292 292 #, python-format 293 293 msgid "Changed %s." 294 294 msgstr "Modifié %s." 295 295 296 #: contrib/admin/options.py:33 2 contrib/admin/options.py:342297 #: forms/models.py:2 64296 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 297 #: forms/models.py:275 298 298 msgid "and" 299 299 msgstr "et" 300 300 301 #: contrib/admin/options.py:3 37301 #: contrib/admin/options.py:343 302 302 #, python-format 303 303 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 304 304 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ajouté." 305 305 306 #: contrib/admin/options.py:34 1306 #: contrib/admin/options.py:347 307 307 #, python-format 308 308 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 309 309 msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s \"%(object)s\"." 310 310 311 #: contrib/admin/options.py:3 46311 #: contrib/admin/options.py:352 312 312 #, python-format 313 313 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 314 314 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" supprimé." 315 315 316 #: contrib/admin/options.py:35 0316 #: contrib/admin/options.py:356 317 317 msgid "No fields changed." 318 318 msgstr "Aucun champ modifié." 319 319 320 #: contrib/admin/options.py:41 1contrib/auth/admin.py:51320 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 321 321 #, python-format 322 322 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 323 323 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès." 324 324 325 #: contrib/admin/options.py:4 15 contrib/admin/options.py:448325 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 326 326 #: contrib/auth/admin.py:59 327 327 msgid "You may edit it again below." 328 328 msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." 329 329 330 #: contrib/admin/options.py:4 25 contrib/admin/options.py:458330 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 331 331 #, python-format 332 332 msgid "You may add another %s below." 333 333 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." 334 334 335 #: contrib/admin/options.py:4 46335 #: contrib/admin/options.py:452 336 336 #, python-format 337 337 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 338 338 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès." 339 339 340 #: contrib/admin/options.py:4 54340 #: contrib/admin/options.py:460 341 341 #, python-format 342 342 msgid "" 343 343 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 345 345 "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " 346 346 "l'édition ci-dessous." 347 347 348 #: contrib/admin/options.py:53 0348 #: contrib/admin/options.py:536 349 349 #, python-format 350 350 msgid "Add %s" 351 351 msgstr "Ajouter %s" 352 352 353 #: contrib/admin/options.py:6 08353 #: contrib/admin/options.py:614 354 354 #, python-format 355 355 msgid "Change %s" 356 356 msgstr "Changement %s" 357 357 358 #: contrib/admin/options.py:64 0358 #: contrib/admin/options.py:646 359 359 msgid "Database error" 360 360 msgstr "Erreur de base de données" 361 361 362 #: contrib/admin/options.py:69 0362 #: contrib/admin/options.py:696 363 363 #, python-format 364 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 365 365 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès." 366 366 367 #: contrib/admin/options.py: 697367 #: contrib/admin/options.py:703 368 368 msgid "Are you sure?" 369 369 msgstr "Êtes-vous sûr ?" 370 370 371 #: contrib/admin/options.py:7 26371 #: contrib/admin/options.py:732 372 372 #, python-format 373 373 msgid "Change history: %s" 374 374 msgstr "Historique des changements : %s" 375 375 376 #: contrib/admin/sites.py:1 8 contrib/admin/views/decorators.py:16376 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 377 377 #: contrib/auth/forms.py:80 378 378 msgid "" 379 379 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 383 383 "que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des " 384 384 "majuscules/minuscules)." 385 385 386 #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 387 msgid "" 388 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 389 "submission has been saved." 386 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 387 msgid "Please log in again, because your session has expired." 390 388 msgstr "" 391 "Veuillez vous reconnecter, car votre session a expirée. Ne vous inquiétez " 392 "pas, votre soumission a été enregistrée." 389 "Veuillez vous reconnecter car votre session a expirée." 393 390 394 #: contrib/admin/sites.py:2 49 contrib/admin/views/decorators.py:75391 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 395 392 msgid "" 396 393 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 397 394 "cookies, reload this page, and try again." … … 399 396 "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Veuillez les " 400 397 "activer, recharger cette page, puis rééssayer." 401 398 402 #: contrib/admin/sites.py:2 65 contrib/admin/sites.py:271403 #: contrib/admin/views/decorators.py: 94399 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 400 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 404 401 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 405 402 msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'" 406 403 407 #: contrib/admin/sites.py:2 68 contrib/admin/views/decorators.py:90404 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 408 405 #, python-format 409 406 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 410 407 msgstr "" 411 408 "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place." 412 409 413 #: contrib/admin/sites.py:3 36410 #: contrib/admin/sites.py:313 414 411 msgid "Site administration" 415 412 msgstr "Gestion du site" 416 413 417 #: contrib/admin/sites.py:3 58 contrib/admin/templates/admin/login.html:27414 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 418 415 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 419 #: contrib/admin/views/decorators.py: 30416 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 420 417 msgid "Log in" 421 418 msgstr "Connectez-vous" 422 419 423 #: contrib/admin/sites.py: 406420 #: contrib/admin/sites.py:373 424 421 #, python-format 425 422 msgid "%s administration" 426 423 msgstr "Administration %s" … … 451 448 msgid "Change:" 452 449 msgstr "Modification :" 453 450 454 #: contrib/admin/widgets.py:12 0451 #: contrib/admin/widgets.py:121 455 452 msgid "Lookup" 456 453 msgstr "Recherche :" 457 454 458 #: contrib/admin/widgets.py:2 04455 #: contrib/admin/widgets.py:228 459 456 msgid "Add Another" 460 457 msgstr "Ajouter un autre :" 461 458 … … 918 915 msgid "Reset my password" 919 916 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" 920 917 921 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:28 4918 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 922 919 msgid "All dates" 923 920 msgstr "Toutes les dates" 924 921 925 #: contrib/admin/views/main.py:6 5922 #: contrib/admin/views/main.py:69 926 923 #, python-format 927 924 msgid "Select %s" 928 925 msgstr "Sélectionnez %s" 929 926 930 #: contrib/admin/views/main.py:6 5927 #: contrib/admin/views/main.py:69 931 928 #, python-format 932 929 msgid "Select %s to change" 933 930 msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer" … … 1064 1061 msgid "Time" 1065 1062 msgstr "Heure" 1066 1063 1067 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:2 11064 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 1068 1065 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1069 1066 msgid "URL" 1070 1067 msgstr "URL" … … 1373 1370 msgid "Logged out" 1374 1371 msgstr "Déconnecté" 1375 1372 1376 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:42 51373 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 1377 1374 msgid "Enter a valid e-mail address." 1378 1375 msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." 1379 1376 … … 1385 1382 msgid "Metadata" 1386 1383 msgstr "Metadonnée" 1387 1384 1388 #: contrib/comments/forms.py: 191385 #: contrib/comments/forms.py:20 1389 1386 msgid "Name" 1390 1387 msgstr "Nom" 1391 1388 1392 #: contrib/comments/forms.py:2 01389 #: contrib/comments/forms.py:21 1393 1390 msgid "Email address" 1394 1391 msgstr "Courriel" 1395 1392 1396 #: contrib/comments/forms.py:2 21393 #: contrib/comments/forms.py:23 1397 1394 msgid "Comment" 1398 1395 msgstr "Commentaire" 1399 1396 1400 #: contrib/comments/forms.py:2 51397 #: contrib/comments/forms.py:26 1401 1398 msgid "" 1402 1399 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1403 1400 msgstr "" 1404 1401 "Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être " 1405 1402 "considéré comme étant indésirable" 1406 1403 1407 #: contrib/comments/forms.py:12 51404 #: contrib/comments/forms.py:126 1408 1405 #, python-format 1409 1406 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1410 1407 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 3578 3575 msgid "sites" 3579 3576 msgstr "sites" 3580 3577 3581 #: db/models/fields/__init__.py:3 50 db/models/fields/__init__.py:6853578 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 3582 3579 msgid "This value must be an integer." 3583 3580 msgstr "Cette valeur doit être un entier." 3584 3581 3585 #: db/models/fields/__init__.py:3 813582 #: db/models/fields/__init__.py:379 3586 3583 msgid "This value must be either True or False." 3587 3584 msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie (True) soit Fausse (False)." 3588 3585 3589 #: db/models/fields/__init__.py:41 43586 #: db/models/fields/__init__.py:412 3590 3587 msgid "This field cannot be null." 3591 3588 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." 3592 3589 3593 #: db/models/fields/__init__.py:4 303590 #: db/models/fields/__init__.py:428 3594 3591 msgid "Enter only digits separated by commas." 3595 3592 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." 3596 3593 3597 #: db/models/fields/__init__.py:4 613594 #: db/models/fields/__init__.py:459 3598 3595 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3599 3596 msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." 3600 3597 3601 #: db/models/fields/__init__.py:4 703598 #: db/models/fields/__init__.py:468 3602 3599 #, python-format 3603 3600 msgid "Invalid date: %s" 3604 3601 msgstr "Date invalide : %s" 3605 3602 3606 #: db/models/fields/__init__.py:53 4 db/models/fields/__init__.py:5523603 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 3607 3604 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3608 3605 msgstr "" 3609 3606 "Entrez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." 3610 3607 "uuuuuu]]." 3611 3608 3612 #: db/models/fields/__init__.py:58 83609 #: db/models/fields/__init__.py:586 3613 3610 msgid "This value must be a decimal number." 3614 3611 msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." 3615 3612 3616 #: db/models/fields/__init__.py:7 213613 #: db/models/fields/__init__.py:719 3617 3614 msgid "This value must be either None, True or False." 3618 3615 msgstr "Cette valeur doit être Nulle (None), Vraie (True) ou Fausse (False)." 3619 3616 3620 #: db/models/fields/__init__.py:8 29 db/models/fields/__init__.py:8433617 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 3621 3618 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3622 3619 msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3623 3620 3624 #: db/models/fields/related.py:7 533621 #: db/models/fields/related.py:763 3625 3622 msgid "" 3626 3623 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3627 3624 msgstr "" 3628 3625 "Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un " 3629 3626 "Mac, pour en sélectionner plusieurs." 3630 3627 3631 #: db/models/fields/related.py:8 303628 #: db/models/fields/related.py:840 3632 3629 #, python-format 3633 3630 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3634 3631 msgid_plural "" … … 3645 3642 msgid "Enter a valid value." 3646 3643 msgstr "Entrez une valeur valide." 3647 3644 3648 #: forms/fields.py:13 53645 #: forms/fields.py:138 3649 3646 #, python-format 3650 3647 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3651 3648 msgstr "" 3652 3649 "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (il fait " 3653 3650 "actuellement %(length)d caractères)." 3654 3651 3655 #: forms/fields.py:13 63652 #: forms/fields.py:139 3656 3653 #, python-format 3657 3654 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3658 3655 msgstr "" 3659 3656 "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (il fait " 3660 3657 "actuellement %(length)d caractères)." 3661 3658 3662 #: forms/fields.py:16 33659 #: forms/fields.py:166 3663 3660 msgid "Enter a whole number." 3664 3661 msgstr "Entrez un nombre entier." 3665 3662 3666 #: forms/fields.py:16 4 forms/fields.py:193 forms/fields.py:2223663 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 3667 3664 #, python-format 3668 3665 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3669 3666 msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s." 3670 3667 3671 #: forms/fields.py:16 5 forms/fields.py:194 forms/fields.py:2233668 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 3672 3669 #, python-format 3673 3670 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3674 3671 msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s." 3675 3672 3676 #: forms/fields.py:19 2 forms/fields.py:2213673 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 3677 3674 msgid "Enter a number." 3678 3675 msgstr "Entrez un nombre." 3679 3676 3680 #: forms/fields.py:22 43677 #: forms/fields.py:227 3681 3678 #, python-format 3682 3679 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3683 3680 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." 3684 3681 3685 #: forms/fields.py:22 53682 #: forms/fields.py:228 3686 3683 #, python-format 3687 3684 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3688 3685 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." 3689 3686 3690 #: forms/fields.py:22 63687 #: forms/fields.py:229 3691 3688 #, python-format 3692 3689 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3693 3690 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." 3694 3691 3695 #: forms/fields.py:28 4 forms/fields.py:8443692 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 3696 3693 msgid "Enter a valid date." 3697 3694 msgstr "Entrez une date valide." 3698 3695 3699 #: forms/fields.py:3 18 forms/fields.py:8453696 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 3700 3697 msgid "Enter a valid time." 3701 3698 msgstr "Entrez une heure valide." 3702 3699 3703 #: forms/fields.py:3 573700 #: forms/fields.py:360 3704 3701 msgid "Enter a valid date/time." 3705 3702 msgstr "Entrez une date et une heure valides." 3706 3703 3707 #: forms/fields.py:44 33704 #: forms/fields.py:446 3708 3705 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3709 3706 msgstr "" 3710 3707 "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." 3711 3708 3712 #: forms/fields.py:44 43709 #: forms/fields.py:447 3713 3710 msgid "No file was submitted." 3714 3711 msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." 3715 3712 3716 #: forms/fields.py:44 53713 #: forms/fields.py:448 3717 3714 msgid "The submitted file is empty." 3718 3715 msgstr "Le fichier soumis est vide." 3719 3716 3720 #: forms/fields.py:47 43717 #: forms/fields.py:477 3721 3718 msgid "" 3722 3719 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3723 3720 "corrupted image." … … 3725 3722 "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une " 3726 3723 "image ou bien est corrompu." 3727 3724 3728 #: forms/fields.py:53 53725 #: forms/fields.py:538 3729 3726 msgid "Enter a valid URL." 3730 3727 msgstr "Entrez une URL valide." 3731 3728 3732 #: forms/fields.py:53 63729 #: forms/fields.py:539 3733 3730 msgid "This URL appears to be a broken link." 3734 3731 msgstr "Cette URL semble être cassée." 3735 3732 3736 #: forms/fields.py:61 5 forms/fields.py:6933733 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 3737 3734 #, python-format 3738 3735 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3739 3736 msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." 3740 3737 3741 #: forms/fields.py:69 4 forms/fields.py:755 forms/models.py:6333738 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 3742 3739 msgid "Enter a list of values." 3743 3740 msgstr "Entrez une liste de valeurs." 3744 3741 3745 #: forms/fields.py:87 33742 #: forms/fields.py:877 3746 3743 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3747 3744 msgstr "Entrez une adresse IPv4 valide." 3748 3745 3749 #: forms/fields.py:88 33746 #: forms/fields.py:887 3750 3747 msgid "" 3751 3748 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 3752 3749 msgstr "" … … 3757 3754 msgid "Order" 3758 3755 msgstr "Ordre :" 3759 3756 3760 #: forms/models.py:2 58 forms/models.py:2663757 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 3761 3758 #, python-format 3762 3759 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3763 3760 msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." 3764 3761 3765 #: forms/models.py:5 653762 #: forms/models.py:584 3766 3763 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3767 3764 msgstr "" 3768 3765 "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " 3769 3766 "disponibles." 3770 3767 3771 #: forms/models.py:6 343768 #: forms/models.py:655 3772 3769 #, python-format 3773 3770 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3774 3771 msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."