Ticket #8661: django.po.french.5.diff
File django.po.french.5.diff, 17.9 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
6 6 msgstr "" 7 7 "Project-Id-Version: Django\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2008-0 8-29 15:35-0700\n"9 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:27+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n" 11 11 "Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n" 12 12 "Language-Team: français <fr@li.org>\n" … … 284 284 msgid "log entries" 285 285 msgstr "entrées d'historique" 286 286 287 #: contrib/admin/options.py:5 6contrib/admin/options.py:120287 #: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 288 288 msgid "None" 289 289 msgstr "Aucun(e)" 290 290 291 #: contrib/admin/options.py:33 4291 #: contrib/admin/options.py:332 292 292 #, python-format 293 293 msgid "Changed %s." 294 294 msgstr "Modifié %s." 295 295 296 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344 296 #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 297 #: forms/models.py:264 297 298 msgid "and" 298 299 msgstr "et" 299 300 300 #: contrib/admin/options.py:33 9301 #: contrib/admin/options.py:337 301 302 #, python-format 302 303 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 303 304 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ajouté." 304 305 305 #: contrib/admin/options.py:34 3306 #: contrib/admin/options.py:341 306 307 #, fuzzy, python-format 307 308 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 308 309 msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s \"%(object)s\"." 309 310 310 #: contrib/admin/options.py:34 8311 #: contrib/admin/options.py:346 311 312 #, python-format 312 313 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 313 314 msgstr "%(name)s \"%(object)s\" supprimé." 314 315 315 #: contrib/admin/options.py:35 2316 #: contrib/admin/options.py:350 316 317 msgid "No fields changed." 317 318 msgstr "Aucun champ modifié." 318 319 319 #: contrib/admin/options.py:41 3contrib/auth/admin.py:51320 #: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 320 321 #, python-format 321 322 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 322 323 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès." 323 324 324 #: contrib/admin/options.py:41 7 contrib/admin/options.py:450325 #: contrib/auth/admin.py:5 7325 #: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 326 #: contrib/auth/admin.py:59 326 327 msgid "You may edit it again below." 327 328 msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous." 328 329 329 #: contrib/admin/options.py:42 7 contrib/admin/options.py:460330 #: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 330 331 #, python-format 331 332 msgid "You may add another %s below." 332 333 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." 333 334 334 #: contrib/admin/options.py:44 8335 #: contrib/admin/options.py:446 335 336 #, python-format 336 337 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 337 338 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès." 338 339 339 #: contrib/admin/options.py:45 6340 #: contrib/admin/options.py:454 340 341 #, python-format 341 342 msgid "" 342 343 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 344 345 "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer " 345 346 "l'édition ci-dessous." 346 347 347 #: contrib/admin/options.py:53 2348 #: contrib/admin/options.py:530 348 349 #, python-format 349 350 msgid "Add %s" 350 351 msgstr "Ajouter %s" 351 352 352 #: contrib/admin/options.py:6 10353 #: contrib/admin/options.py:608 353 354 #, python-format 354 355 msgid "Change %s" 355 356 msgstr "Changement %s" 356 357 357 #: contrib/admin/options.py:64 2358 #: contrib/admin/options.py:640 358 359 msgid "Database error" 359 360 msgstr "Erreur de base de données" 360 361 361 #: contrib/admin/options.py:69 2362 #: contrib/admin/options.py:690 362 363 #, python-format 363 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 364 365 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès." 365 366 366 #: contrib/admin/options.py:69 9367 #: contrib/admin/options.py:697 367 368 msgid "Are you sure?" 368 369 msgstr "Êtes-vous sûr ?" 369 370 370 #: contrib/admin/options.py:72 8371 #: contrib/admin/options.py:726 371 372 #, python-format 372 373 msgid "Change history: %s" 373 374 msgstr "Historique des changements : %s" … … 434 435 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 435 436 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :" 436 437 437 #: contrib/admin/widgets.py: 65438 #: contrib/admin/widgets.py:70 438 439 msgid "Date:" 439 440 msgstr "Date :" 440 441 441 #: contrib/admin/widgets.py: 65442 #: contrib/admin/widgets.py:70 442 443 msgid "Time:" 443 444 msgstr "Heure :" 444 445 445 #: contrib/admin/widgets.py: 89446 #: contrib/admin/widgets.py:94 446 447 msgid "Currently:" 447 448 msgstr "Actuellement :" 448 449 449 #: contrib/admin/widgets.py: 89450 #: contrib/admin/widgets.py:94 450 451 msgid "Change:" 451 452 msgstr "Modification :" 452 453 453 #: contrib/admin/widgets.py:1 15454 #: contrib/admin/widgets.py:120 454 455 #, fuzzy 455 456 msgid "Lookup" 456 457 msgstr "Recherche :" 457 458 458 #: contrib/admin/widgets.py: 195459 #: contrib/admin/widgets.py:204 459 460 msgid "Add Another" 460 461 msgstr "Ajouter un autre :" 461 462 … … 1049 1050 msgid "Floating point number" 1050 1051 msgstr "Nombre à virgule flottante" 1051 1052 1052 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:5 71053 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 1053 1054 msgid "IP address" 1054 1055 msgstr "adresse IP" 1055 1056 … … 1073 1074 msgid "Time" 1074 1075 msgstr "Heure" 1075 1076 1076 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:2 01077 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 1077 1078 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1078 1079 msgid "URL" 1079 1080 msgstr "URL" … … 1176 1177 msgid "Groups" 1177 1178 msgstr "Groupes" 1178 1179 1179 #: contrib/auth/admin.py:6 21180 #: contrib/auth/admin.py:64 1180 1181 msgid "Add user" 1181 1182 msgstr "Ajouter l'utilisateur" 1182 1183 1183 #: contrib/auth/admin.py: 881184 #: contrib/auth/admin.py:90 1184 1185 msgid "Password changed successfully." 1185 1186 msgstr "Mot de passe modifié avec succés" 1186 1187 1187 #: contrib/auth/admin.py:9 41188 #: contrib/auth/admin.py:96 1188 1189 #, python-format 1189 1190 msgid "Change password: %s" 1190 1191 msgstr "Modifier le mot de passe : %s" … … 1387 1388 msgid "Logged out" 1388 1389 msgstr "Déconnecté" 1389 1390 1390 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:42 31391 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425 1391 1392 msgid "Enter a valid e-mail address." 1392 1393 msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." 1393 1394 … … 1400 1401 msgid "Metadata" 1401 1402 msgstr "Metadonnée" 1402 1403 1403 #: contrib/comments/forms.py:1 81404 #: contrib/comments/forms.py:19 1404 1405 #, fuzzy 1405 1406 msgid "Name" 1406 1407 msgstr "Nom" 1407 1408 1408 #: contrib/comments/forms.py: 191409 #: contrib/comments/forms.py:20 1409 1410 #, fuzzy 1410 1411 msgid "Email address" 1411 1412 msgstr "Courriel" 1412 1413 1413 #: contrib/comments/forms.py:2 11414 #: contrib/comments/forms.py:22 1414 1415 msgid "Comment" 1415 1416 msgstr "Commentaire" 1416 1417 1417 #: contrib/comments/forms.py:2 41418 #: contrib/comments/forms.py:25 1418 1419 msgid "" 1419 1420 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1420 1421 msgstr "" 1421 1422 "Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être " 1422 1423 "considéré comme étant indésirable" 1423 1424 1424 #: contrib/comments/forms.py:12 41425 #: contrib/comments/forms.py:125 1425 1426 #, fuzzy, python-format 1426 1427 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1427 1428 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1429 1430 msgstr[1] "" 1430 1431 "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici." 1431 1432 1432 #: contrib/comments/models.py:2 21433 #: contrib/comments/models.py:23 1433 1434 msgid "object ID" 1434 1435 msgstr "ID de l'objet" 1435 1436 1436 #: contrib/comments/models.py: 491437 #: contrib/comments/models.py:50 1437 1438 #, fuzzy 1438 1439 msgid "user's name" 1439 1440 msgstr "nom d'utilisateur" 1440 1441 1441 #: contrib/comments/models.py:5 01442 #: contrib/comments/models.py:51 1442 1443 #, fuzzy 1443 1444 msgid "user's email address" 1444 1445 msgstr "courriel de l'utilisateur" 1445 1446 1446 #: contrib/comments/models.py:5 11447 #: contrib/comments/models.py:52 1447 1448 #, fuzzy 1448 1449 msgid "user's URL" 1449 1450 msgstr "URL de l'utilisateur" 1450 1451 1451 #: contrib/comments/models.py:5 31452 #: contrib/comments/models.py:54 1452 1453 msgid "comment" 1453 1454 msgstr "commentaire" 1454 1455 1455 #: contrib/comments/models.py:5 61456 #: contrib/comments/models.py:57 1456 1457 msgid "date/time submitted" 1457 1458 msgstr "date et heure soumises" 1458 1459 1459 #: contrib/comments/models.py:5 81460 #: contrib/comments/models.py:59 1460 1461 msgid "is public" 1461 1462 msgstr "est public" 1462 1463 1463 #: contrib/comments/models.py: 591464 #: contrib/comments/models.py:60 1464 1465 msgid "" 1465 1466 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1466 1467 msgstr "" 1467 1468 "Déselectionnez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du " 1468 1469 "site." 1469 1470 1470 #: contrib/comments/models.py:6 11471 #: contrib/comments/models.py:62 1471 1472 msgid "is removed" 1472 1473 msgstr "est supprimé" 1473 1474 1474 #: contrib/comments/models.py:6 21475 #: contrib/comments/models.py:63 1475 1476 msgid "" 1476 1477 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1477 1478 "removed\" message will be displayed instead." … … 1479 1480 "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce " 1480 1481 "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci." 1481 1482 1482 #: contrib/comments/models.py:11 41483 #: contrib/comments/models.py:115 1483 1484 #, fuzzy 1484 1485 msgid "" 1485 1486 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" … … 1488 1489 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc " 1489 1490 "en lecture seule." 1490 1491 1491 #: contrib/comments/models.py:12 31492 #: contrib/comments/models.py:124 1492 1493 #, fuzzy 1493 1494 msgid "" 1494 1495 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" … … 1497 1498 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est " 1498 1499 "donc en lecture seule" 1499 1500 1500 #: contrib/comments/models.py:14 81501 #: contrib/comments/models.py:149 1501 1502 #, python-format 1502 1503 msgid "" 1503 1504 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … 2599 2600 2600 2601 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 2601 2602 #, fuzzy 2602 msgid "Estado de M éxico"2603 msgid "Estado de México" 2603 2604 msgstr "État de Mexico" 2604 2605 2605 2606 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 2606 2607 #, fuzzy 2607 msgid "Michoac án"2608 msgid "Michoacán" 2608 2609 msgstr "Michoacán" 2609 2610 2610 2611 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 … … 2617 2618 2618 2619 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 2619 2620 #, fuzzy 2620 msgid "Nuevo Le ón"2621 msgid "Nuevo León" 2621 2622 msgstr "Nuevo León" 2622 2623 2623 2624 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 … … 2630 2631 2631 2632 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 2632 2633 #, fuzzy 2633 msgid "Quer étaro"2634 msgid "Querétaro" 2634 2635 msgstr "Querétaro" 2635 2636 2636 2637 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 … … 2643 2644 2644 2645 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 2645 2646 #, fuzzy 2646 msgid "San Luis Potos í"2647 msgid "San Luis PotosÃ" 2647 2648 msgstr "San Luis Potosí" 2648 2649 2649 2650 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 … … 2668 2669 2669 2670 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 2670 2671 #, fuzzy 2671 msgid "Yucat án"2672 msgid "Yucatán" 2672 2673 msgstr "Yucatán" 2673 2674 2674 2675 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 … … 3620 3621 msgid "sites" 3621 3622 msgstr "sites" 3622 3623 3623 #: db/models/fields/__init__.py:3 32 db/models/fields/__init__.py:6673624 #: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685 3624 3625 msgid "This value must be an integer." 3625 3626 msgstr "Cette valeur doit être un entier." 3626 3627 3627 #: db/models/fields/__init__.py:3 633628 #: db/models/fields/__init__.py:381 3628 3629 msgid "This value must be either True or False." 3629 3630 msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie (True) soit Fausse (False)." 3630 3631 3631 #: db/models/fields/__init__.py: 3963632 #: db/models/fields/__init__.py:414 3632 3633 msgid "This field cannot be null." 3633 3634 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." 3634 3635 3635 #: db/models/fields/__init__.py:4 123636 #: db/models/fields/__init__.py:430 3636 3637 msgid "Enter only digits separated by commas." 3637 3638 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." 3638 3639 3639 #: db/models/fields/__init__.py:4 433640 #: db/models/fields/__init__.py:461 3640 3641 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3641 3642 msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ." 3642 3643 3643 #: db/models/fields/__init__.py:4 523644 #: db/models/fields/__init__.py:470 3644 3645 #, python-format 3645 3646 msgid "Invalid date: %s" 3646 3647 msgstr "Date invalide : %s" 3647 3648 3648 #: db/models/fields/__init__.py:5 16 db/models/fields/__init__.py:5343649 #: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552 3649 3650 #, fuzzy 3650 3651 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3651 3652 msgstr "" 3652 3653 "Entrez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." 3653 3654 "uuuuuu]]." 3654 3655 3655 #: db/models/fields/__init__.py:5 703656 #: db/models/fields/__init__.py:588 3656 3657 msgid "This value must be a decimal number." 3657 3658 msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." 3658 3659 3659 #: db/models/fields/__init__.py:7 033660 #: db/models/fields/__init__.py:721 3660 3661 msgid "This value must be either None, True or False." 3661 3662 msgstr "Cette valeur doit être Nulle (None), Vraie (True) ou Fausse (False)." 3662 3663 3663 #: db/models/fields/__init__.py:8 11 db/models/fields/__init__.py:8253664 #: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843 3664 3665 #, fuzzy 3665 3666 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3666 3667 msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3667 3668 3668 #: db/models/fields/related.py:7 483669 #: db/models/fields/related.py:753 3669 3670 msgid "" 3670 3671 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3671 3672 msgstr "" 3672 3673 "Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un " 3673 3674 "Mac, pour en sélectionner plusieurs." 3674 3675 3675 #: db/models/fields/related.py:8 253676 #: db/models/fields/related.py:830 3676 3677 #, fuzzy, python-format 3677 3678 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3678 3679 msgid_plural "" … … 3681 3682 msgstr[1] "" 3682 3683 "Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides." 3683 3684 3684 #: forms/fields.py:5 23685 #: forms/fields.py:54 3685 3686 msgid "This field is required." 3686 3687 msgstr "Ce champ est obligatoire." 3687 3688 3688 #: forms/fields.py:5 33689 #: forms/fields.py:55 3689 3690 msgid "Enter a valid value." 3690 3691 msgstr "Entrez une valeur valide." 3691 3692 3692 #: forms/fields.py:13 33693 #: forms/fields.py:135 3693 3694 #, python-format 3694 3695 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3695 3696 msgstr "" 3696 3697 "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (il fait " 3697 3698 "actuellement %(length)d caractères)." 3698 3699 3699 #: forms/fields.py:13 43700 #: forms/fields.py:136 3700 3701 #, python-format 3701 3702 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3702 3703 msgstr "" 3703 3704 "Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (il fait " 3704 3705 "actuellement %(length)d caractères)." 3705 3706 3706 #: forms/fields.py:16 13707 #: forms/fields.py:163 3707 3708 msgid "Enter a whole number." 3708 3709 msgstr "Entrez un nombre entier." 3709 3710 3710 #: forms/fields.py:16 2 forms/fields.py:191 forms/fields.py:2203711 #: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222 3711 3712 #, python-format 3712 3713 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3713 3714 msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s." 3714 3715 3715 #: forms/fields.py:16 3 forms/fields.py:192 forms/fields.py:2213716 #: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 3716 3717 #, python-format 3717 3718 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3718 3719 msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s." 3719 3720 3720 #: forms/fields.py:19 0 forms/fields.py:2193721 #: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 3721 3722 msgid "Enter a number." 3722 3723 msgstr "Entrez un nombre." 3723 3724 3724 #: forms/fields.py:22 23725 #: forms/fields.py:224 3725 3726 #, python-format 3726 3727 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3727 3728 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." 3728 3729 3729 #: forms/fields.py:22 33730 #: forms/fields.py:225 3730 3731 #, python-format 3731 3732 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3732 3733 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." 3733 3734 3734 #: forms/fields.py:22 43735 #: forms/fields.py:226 3735 3736 #, python-format 3736 3737 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3737 3738 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." 3738 3739 3739 #: forms/fields.py:28 2 forms/fields.py:8153740 #: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844 3740 3741 msgid "Enter a valid date." 3741 3742 msgstr "Entrez une date valide." 3742 3743 3743 #: forms/fields.py:31 6 forms/fields.py:8163744 #: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845 3744 3745 msgid "Enter a valid time." 3745 3746 msgstr "Entrez une heure valide." 3746 3747 3747 #: forms/fields.py:35 53748 #: forms/fields.py:357 3748 3749 msgid "Enter a valid date/time." 3749 3750 msgstr "Entrez une date et une heure valides." 3750 3751 3751 #: forms/fields.py:44 13752 #: forms/fields.py:443 3752 3753 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3753 3754 msgstr "" 3754 3755 "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." 3755 3756 3756 #: forms/fields.py:44 23757 #: forms/fields.py:444 3757 3758 msgid "No file was submitted." 3758 3759 msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." 3759 3760 3760 #: forms/fields.py:44 33761 #: forms/fields.py:445 3761 3762 msgid "The submitted file is empty." 3762 3763 msgstr "Le fichier soumis est vide." 3763 3764 3764 #: forms/fields.py:47 23765 #: forms/fields.py:474 3765 3766 msgid "" 3766 3767 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3767 3768 "corrupted image." … … 3769 3770 "Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une " 3770 3771 "image ou bien est corrompu." 3771 3772 3772 #: forms/fields.py:53 33773 #: forms/fields.py:535 3773 3774 msgid "Enter a valid URL." 3774 3775 msgstr "Entrez une URL valide." 3775 3776 3776 #: forms/fields.py:53 43777 #: forms/fields.py:536 3777 3778 msgid "This URL appears to be a broken link." 3778 3779 msgstr "Cette URL semble être cassée." 3779 3780 3780 #: forms/fields.py:61 3 forms/fields.py:6643781 #: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693 3781 3782 #, python-format 3782 3783 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3783 3784 msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." 3784 3785 3785 #: forms/fields.py:6 65 forms/fields.py:726 forms/models.py:5313786 #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633 3786 3787 msgid "Enter a list of values." 3787 3788 msgstr "Entrez une liste de valeurs." 3788 3789 3789 #: forms/fields.py:8 443790 #: forms/fields.py:873 3790 3791 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3791 3792 msgstr "Entrez une adresse IPv4 valide." 3792 3793 3793 #: forms/fields.py:8 543794 #: forms/fields.py:883 3794 3795 #, fuzzy 3795 3796 msgid "" 3796 3797 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." … … 3803 3804 msgid "Order" 3804 3805 msgstr "Ordre :" 3805 3806 3806 #: forms/models.py:463 3807 #: forms/models.py:258 forms/models.py:266 3808 #, python-format 3809 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 3810 msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." 3811 3812 #: forms/models.py:565 3807 3813 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3808 3814 msgstr "" 3809 3815 "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " 3810 3816 "disponibles." 3811 3817 3812 #: forms/models.py: 5323818 #: forms/models.py:634 3813 3819 #, python-format 3814 3820 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3815 3821 msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."