Ticket #8019: django.po

File django.po, 105.6 KB (added by Nebojsa Djordjevic - nesh, 11 years ago)

base

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Django\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-07-29 12:06+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-07-29 12:52+0100\n"
7"Last-Translator: Nebojsa Djordjevic <djnesh@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
13"X-Poedit-Country: YUGOSLAVIA\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
16"X-Poedit-Language: Serbian\n"
17
18#: conf/global_settings.py:44
19msgid "Arabic"
20msgstr "Arapski"
21
22#: conf/global_settings.py:45
23msgid "Bengali"
24msgstr "Bengalski"
25
26#: conf/global_settings.py:46
27msgid "Bulgarian"
28msgstr "Bugarski"
29
30#: conf/global_settings.py:47
31#, fuzzy
32msgid "Catalan"
33msgstr "Italijanski"
34
35#: conf/global_settings.py:48
36msgid "Czech"
37msgstr "Češki"
38
39#: conf/global_settings.py:49
40msgid "Welsh"
41msgstr "Welšski"
42
43#: conf/global_settings.py:50
44msgid "Danish"
45msgstr "Danski"
46
47#: conf/global_settings.py:51
48msgid "German"
49msgstr "Nemački"
50
51#: conf/global_settings.py:52
52msgid "Greek"
53msgstr "Grčki"
54
55#: conf/global_settings.py:53
56msgid "English"
57msgstr "Engleski"
58
59#: conf/global_settings.py:54
60msgid "Spanish"
61msgstr "Španski"
62
63#: conf/global_settings.py:55
64#, fuzzy
65msgid "Estonian"
66msgstr "Rumunski"
67
68#: conf/global_settings.py:56
69msgid "Argentinean Spanish"
70msgstr "Španski (Argentina)"
71
72#: conf/global_settings.py:57
73msgid "Basque"
74msgstr "Baskijski"
75
76#: conf/global_settings.py:58
77msgid "Persian"
78msgstr "Persijski"
79
80#: conf/global_settings.py:59
81msgid "Finnish"
82msgstr "Finski"
83
84#: conf/global_settings.py:60
85msgid "French"
86msgstr "Francuski"
87
88#: conf/global_settings.py:61
89msgid "Irish"
90msgstr "Irski"
91
92#: conf/global_settings.py:62
93msgid "Galician"
94msgstr "Galski"
95
96#: conf/global_settings.py:63
97msgid "Hungarian"
98msgstr "Mađarski"
99
100#: conf/global_settings.py:64
101msgid "Hebrew"
102msgstr "Hebrejski"
103
104#: conf/global_settings.py:65
105msgid "Croatian"
106msgstr "Hrvatski"
107
108#: conf/global_settings.py:66
109msgid "Icelandic"
110msgstr "Islandski"
111
112#: conf/global_settings.py:67
113msgid "Italian"
114msgstr "Italijanski"
115
116#: conf/global_settings.py:68
117msgid "Japanese"
118msgstr "Japanski"
119
120#: conf/global_settings.py:69
121#, fuzzy
122msgid "Georgian"
123msgstr "Nemački"
124
125#: conf/global_settings.py:70
126#, fuzzy
127msgid "Korean"
128msgstr "Norveški"
129
130#: conf/global_settings.py:71
131msgid "Khmer"
132msgstr "Kmerski"
133
134# wtf?
135#: conf/global_settings.py:72
136#, fuzzy
137msgid "Kannada"
138msgstr ""
139
140#: conf/global_settings.py:73
141msgid "Latvian"
142msgstr "Latvijski"
143
144#: conf/global_settings.py:74
145msgid "Lithuanian"
146msgstr "Litvanijski"
147
148#: conf/global_settings.py:75
149msgid "Macedonian"
150msgstr "Makedonski"
151
152#: conf/global_settings.py:76
153msgid "Dutch"
154msgstr "Holandski"
155
156#: conf/global_settings.py:77
157msgid "Norwegian"
158msgstr "Norveški"
159
160#: conf/global_settings.py:78
161msgid "Polish"
162msgstr "Poljski"
163
164#: conf/global_settings.py:79
165msgid "Portugese"
166msgstr "Portugalski"
167
168#: conf/global_settings.py:80
169#, fuzzy
170msgid "Brazilian Portuguese"
171msgstr "Brazilski"
172
173#: conf/global_settings.py:81
174msgid "Romanian"
175msgstr "Rumunski"
176
177#: conf/global_settings.py:82
178msgid "Russian"
179msgstr "Ruski"
180
181#: conf/global_settings.py:83
182msgid "Slovak"
183msgstr "Slovački"
184
185#: conf/global_settings.py:84
186msgid "Slovenian"
187msgstr "Slovenački"
188
189#: conf/global_settings.py:85
190msgid "Serbian"
191msgstr "Srpski"
192
193#: conf/global_settings.py:86
194msgid "Swedish"
195msgstr "Švedski"
196
197#: conf/global_settings.py:87
198#, fuzzy
199msgid "Tamil"
200msgstr ""
201
202#: conf/global_settings.py:88
203#, fuzzy
204msgid "Telugu"
205msgstr ""
206
207#: conf/global_settings.py:89
208msgid "Turkish"
209msgstr "Turski"
210
211#: conf/global_settings.py:90
212msgid "Ukrainian"
213msgstr "Ukrajinski"
214
215#: conf/global_settings.py:91
216msgid "Simplified Chinese"
217msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
218
219#: conf/global_settings.py:92
220msgid "Traditional Chinese"
221msgstr "Tradicionalni Kineski"
222
223#: contrib/admin/filterspecs.py:44
224#, python-format
225msgid ""
226"<h3>By %s:</h3>\n"
227"<ul>\n"
228msgstr ""
229"<h3>Po %s:</h3>\n"
230"<ul>\n"
231
232#: contrib/admin/filterspecs.py:74
233#: contrib/admin/filterspecs.py:92
234#: contrib/admin/filterspecs.py:147
235#: contrib/admin/filterspecs.py:173
236msgid "All"
237msgstr "Sve"
238
239#: contrib/admin/filterspecs.py:113
240msgid "Any date"
241msgstr "Bilo koji datum"
242
243#: contrib/admin/filterspecs.py:114
244msgid "Today"
245msgstr "Danas"
246
247#: contrib/admin/filterspecs.py:117
248msgid "Past 7 days"
249msgstr "U zadnjih 7 dana"
250
251#: contrib/admin/filterspecs.py:119
252msgid "This month"
253msgstr "Ovoga meseca"
254
255#: contrib/admin/filterspecs.py:121
256msgid "This year"
257msgstr "Ove godine"
258
259#: contrib/admin/filterspecs.py:147
260#: forms/widgets.py:379
261#: oldforms/__init__.py:592
262msgid "Yes"
263msgstr "Da"
264
265#: contrib/admin/filterspecs.py:147
266#: forms/widgets.py:379
267#: oldforms/__init__.py:592
268msgid "No"
269msgstr "Ne"
270
271#: contrib/admin/filterspecs.py:154
272#: forms/widgets.py:379
273#: oldforms/__init__.py:592
274msgid "Unknown"
275msgstr "Nepoznato"
276
277#: contrib/admin/models.py:19
278msgid "action time"
279msgstr "vreme aktivnosti"
280
281#: contrib/admin/models.py:22
282msgid "object id"
283msgstr "id objekta"
284
285#: contrib/admin/models.py:23
286msgid "object repr"
287msgstr "opis objekta"
288
289#: contrib/admin/models.py:24
290msgid "action flag"
291msgstr "oznaka aktivnosti"
292
293#: contrib/admin/models.py:25
294msgid "change message"
295msgstr "opis izmene"
296
297#: contrib/admin/models.py:28
298msgid "log entry"
299msgstr "unos u dnevniku izmena"
300
301#: contrib/admin/models.py:29
302msgid "log entries"
303msgstr "unosi u dnevniku izmena"
304
305#: contrib/admin/options.py:161
306#: contrib/admin/options.py:180
307msgid "None"
308msgstr "None"
309
310#: contrib/admin/options.py:347
311#: contrib/auth/admin.py:37
312#, python-format
313msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
314msgstr "Uspešno dodat %(name)s \"%(obj)s\"."
315
316#: contrib/admin/options.py:351
317#: contrib/admin/options.py:419
318#: contrib/auth/admin.py:42
319msgid "You may edit it again below."
320msgstr "Možete ga ponovo izmeniti."
321
322#: contrib/admin/options.py:361
323#: contrib/admin/options.py:428
324#, python-format
325msgid "You may add another %s below."
326msgstr "Možete dodati još jedan %s."
327
328#: contrib/admin/options.py:395
329#, python-format
330msgid "Changed %s."
331msgstr "Izmenjen %s."
332
333#: contrib/admin/options.py:395
334#: contrib/admin/options.py:405
335#: core/validators.py:279
336#: db/models/manipulators.py:305
337msgid "and"
338msgstr "i"
339
340#: contrib/admin/options.py:400
341#, python-format
342msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
343msgstr "Dodato %(name)s \"%(object)s\"."
344
345#: contrib/admin/options.py:404
346#, python-format
347msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
348msgstr "Promenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
349
350#: contrib/admin/options.py:409
351#, python-format
352msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
353msgstr "Obrisano %(name)s \"%(object)s\"."
354
355#: contrib/admin/options.py:414
356msgid "No fields changed."
357msgstr "Nijedno polje nije izmenjeno."
358
359#: contrib/admin/options.py:417
360#, python-format
361msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
362msgstr "Uspešno izmenjen: %(name)s \"%(obj)s\"."
363
364#: contrib/admin/options.py:425
365#, python-format
366msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
367msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je uspešno dodat. Možete ga ponovo izmeniti."
368
369#: contrib/admin/options.py:506
370#, python-format
371msgid "Add %s"
372msgstr "Dodajte %s"
373
374#: contrib/admin/options.py:568
375#, python-format
376msgid "Change %s"
377msgstr "Izmeni %s"
378
379#: contrib/admin/options.py:598
380msgid "Database error"
381msgstr "Greška u bazi podataka"
382
383#: contrib/admin/options.py:647
384#, python-format
385msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
386msgstr "Uspešno obrisan: %(name)s \"%(obj)s\"."
387
388#: contrib/admin/options.py:653
389msgid "Are you sure?"
390msgstr "Da li ste sigurni?"
391
392#: contrib/admin/options.py:680
393#, python-format
394msgid "Change history: %s"
395msgstr "Istorija izmena: %s"
396
397#: contrib/admin/sites.py:18
398#: contrib/admin/views/decorators.py:16
399#: contrib/auth/forms.py:70
400#: contrib/comments/views/comments.py:56
401msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
402msgstr "Unesite ispravno korisničko ime i šifru. Napomena: oba polja prave razliku između velikih i malih slova."
403
404#: contrib/admin/sites.py:233
405#: contrib/admin/views/decorators.py:68
406msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
407msgstr "Ponovo se prijavite pošto je vaša sesija istekla. Ne brinite, vaši podaci su sačuvani."
408
409#: contrib/admin/sites.py:240
410#: contrib/admin/views/decorators.py:75
411msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
412msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". Nakon aktiviranja odgovarajuće opcije ponovo učitajte stranu."
413
414#: contrib/admin/sites.py:254
415#: contrib/admin/sites.py:260
416#: contrib/admin/views/decorators.py:92
417msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
418msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržati karakter '@'."
419
420#: contrib/admin/sites.py:257
421#: contrib/admin/views/decorators.py:88
422#, python-format
423msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
424msgstr "Vaše korisničko ime nije data e-mail adresa. Pokušajte sa '%s'."
425
426#: contrib/admin/sites.py:325
427msgid "Site administration"
428msgstr "Administracija sajta"
429
430#: contrib/admin/sites.py:347
431#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
432#: contrib/admin/views/decorators.py:30
433msgid "Log in"
434msgstr "Prijavite se"
435
436#: contrib/admin/util.py:126
437#, python-format
438msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
439msgstr "Jedno ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
440
441#: contrib/admin/util.py:131
442#, python-format
443msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
444msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
445
446#: contrib/admin/widgets.py:65
447msgid "Date:"
448msgstr "Datum:"
449
450#: contrib/admin/widgets.py:65
451msgid "Time:"
452msgstr "Vreme:"
453
454#: contrib/admin/widgets.py:89
455msgid "Currently:"
456msgstr "Trenutno:"
457
458#: contrib/admin/widgets.py:89
459msgid "Change:"
460msgstr "Izmenite:"
461
462#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
463#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
464msgid "Page not found"
465msgstr "Strana nije pronađena"
466
467#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
468msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
469msgstr "Tražena strana ne postoji."
470
471#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
472#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
473#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
474#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
475#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
476#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
477#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
478#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
479#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
480#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
481#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
482#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
483#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
484#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
485msgid "Home"
486msgstr "Početna strana"
487
488#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
489msgid "Server error"
490msgstr "Greška na serveru"
491
492#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
493msgid "Server error (500)"
494msgstr "Greška na serveru (500)"
495
496#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
497msgid "Server Error <em>(500)</em>"
498msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
499
500#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
501msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
502msgstr "Dogodila se greška koja je prijavljena administratorima."
503
504#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
505msgid "Welcome,"
506msgstr "Dobrodošli,"
507
508#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
509#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
510#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
511#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
512msgid "Documentation"
513msgstr "Dokumentacija"
514
515#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
516#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
517#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
518#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
519#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
520msgid "Change password"
521msgstr "Izmenite lozinku"
522
523#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
524#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
525#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
526#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
527msgid "Log out"
528msgstr "Odjavite se"
529
530#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
531msgid "Django site admin"
532msgstr "Django administracija sajta"
533
534#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
535msgid "Django administration"
536msgstr "Django administracija"
537
538#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
539#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
540msgid "Add"
541msgstr "Dodajte"
542
543#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:26
544#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
545msgid "History"
546msgstr "Istorija"
547
548#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
549msgid "View on site"
550msgstr "Pogledaj na sajtu"
551
552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:37
553#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
554msgid "Please correct the error below."
555msgid_plural "Please correct the errors below."
556msgstr[0] "Ispravite dole navedenu grešku."
557msgstr[1] "Ispravite dole navedene greške."
558msgstr[2] "Ispravite dole navedene greške."
559
560#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
561#, python-format
562msgid "Add %(name)s"
563msgstr "Dodajte %(name)s"
564
565#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
566msgid "Filter"
567msgstr "Filter"
568
569#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
570#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
571#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
572msgid "Delete"
573msgstr "Obrišite"
574
575#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:15
576#, python-format
577msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
578msgstr "Brisanjem %(object_name)s  '%(escaped_object)s' došlo bi do brisanja pridruženih objekata, ali nemate prava da brišete sledeće objekte:"
579
580#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:22
581#, python-format
582msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
583msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Takođe će biti obrisani sledeći pridruženi objekti:"
584
585#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
586msgid "Yes, I'm sure"
587msgstr "Da, siguran sam"
588
589#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
590#, python-format
591msgid " By %(filter_title)s "
592msgstr " Po %(filter_title)s"
593
594#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
595#, python-format
596msgid "Models available in the %(name)s application."
597msgstr "Dostupni modeli u aplikaciji %(name)s."
598
599#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
600#, python-format
601msgid "%(name)s"
602msgstr "%(name)s"
603
604#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
605msgid "Change"
606msgstr "Izmenite"
607
608#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
609msgid "You don't have permission to edit anything."
610msgstr "Nemate prava da vršite izmene."
611
612#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
613msgid "Recent Actions"
614msgstr "Poslednje aktivnosti"
615
616#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
617msgid "My Actions"
618msgstr "Moje aktivnosti"
619
620#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
621msgid "None available"
622msgstr "Bez aktivnosti"
623
624#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
625msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
626msgstr "Nešto nije u redu sa vašom istalacijom baze podataka. Proverite da li su sve tabele kreirane i čitljive od strane definisanog korisnika."
627
628#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
629#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
630#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
631msgid "Username:"
632msgstr "Korisničko ime:"
633
634#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
635#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
636msgid "Password:"
637msgstr "Lozinka:"
638
639#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:16
640msgid "Date/time"
641msgstr "Datum/vreme"
642
643#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
644msgid "User"
645msgstr "Korisnik"
646
647#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
648msgid "Action"
649msgstr "Aktivnost"
650
651#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
652msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
653msgstr "j. N Y, H:i"
654
655#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:32
656msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
657msgstr "Ovaj objekat nema istoriju promena. Najverovatnije nije dodat korišćenjem administracije sajta."
658
659#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
660msgid "Show all"
661msgstr "Prikaži sve"
662
663#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
664msgid "Go"
665msgstr "Nađi"
666
667#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
668#, python-format
669msgid "1 result"
670msgid_plural "%(counter)s results"
671msgstr[0] "1 rezultat"
672msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
673msgstr[2] "%(counter)s rezultata"
674
675#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
676#, python-format
677msgid "%(full_result_count)s total"
678msgstr "%(full_result_count)s ukupno"
679
680#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
681msgid "Save as new"
682msgstr "Snimite kao novi"
683
684#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
685msgid "Save and add another"
686msgstr "Snimite i dodaj još jedan"
687
688#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
689msgid "Save and continue editing"
690msgstr "Snimite i nastavite sa izmenama"
691
692#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
693msgid "Save"
694msgstr "Snimite"
695
696#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
697msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
698msgstr "Prvo unesite korisničko ime i lozinku da bi ste mogli menjati ostale opcije za korisnika."
699
700#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
701#: contrib/auth/forms.py:12
702#: contrib/auth/forms.py:49
703msgid "Username"
704msgstr "Korisničko ime"
705
706#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
707#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
708#: contrib/auth/forms.py:15
709#: contrib/auth/forms.py:50
710#: contrib/auth/forms.py:166
711msgid "Password"
712msgstr "Lozinka"
713
714#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
715#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
716#: contrib/auth/forms.py:167
717msgid "Password (again)"
718msgstr "Lozinka (ponovo)"
719
720#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
721#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
722msgid "Enter the same password as above, for verification."
723msgstr "Zbog provere, ponovite lozinku."
724
725#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
726#, python-format
727msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
728msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
729
730#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
731msgid "Bookmarklets"
732msgstr "Bookmarklets"
733
734#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
735msgid "Documentation bookmarklets"
736msgstr "Dokumentacioni \"bookmarklets\""
737
738#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
739msgid ""
740"\n"
741"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
742"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
743"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
744"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
745"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
746"your computer is \"internal\").</p>\n"
747msgstr ""
748"\n"
749"<p class=\"help\">Da bi ste instalirali \"bookmarklet\", odvucite link u vaše \"bookmark\"-e, ili kliknite desnim tasterom i dodajte ga. Sada možete da izaberete \"bookmark\" sa bilo koje strane na sajtu. Napomena: pristup nekima od strana mora biti sa kompjutera čija je IP adresa označena kao \"internal\" (kontaktirajte sistem administratora ako niste sigurni da li je vaš IP označen kao \"internal\").</p>\n"
750
751#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
752msgid "Documentation for this page"
753msgstr "Dokumentacija za ovu stranu"
754
755#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
756msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
757msgstr "Skače sa bilo koje strane na stranu sa dokumentacijom za \"view\" koji generiše tu stranu."
758
759#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
760msgid "Show object ID"
761msgstr "Prikažite ID objekta"
762
763#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
764msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
765msgstr "Prikazuje \"content-type\" i jedinstveni ID strane koje predstavlja jedan objekt."
766
767#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
768msgid "Edit this object (current window)"
769msgstr "Izmena objekta (u aktivnom prozoru)"
770
771#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
772msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
773msgstr "Skače na admin stranu za strane koje predstavljaju objekt."
774
775#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
776msgid "Edit this object (new window)"
777msgstr "Izmeni objekat (novi prozor)"
778
779#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
780msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
781msgstr "Kao iznad, samo otvara admin stranu u novom prozoru."
782
783#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
784msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
785msgstr "Hvala Vam na poseti."
786
787#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
788msgid "Log in again"
789msgstr "Prijavite se ponovo"
790
791#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
792#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
793#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
794#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
795msgid "Password change"
796msgstr "Izmenite lozinku"
797
798#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
799#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
800msgid "Password change successful"
801msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
802
803#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
804msgid "Your password was changed."
805msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
806
807#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
808msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
809msgstr "Unesite staru lozinku, nakon toga unesite novu lozinku dva puta, radi provere ispravnosti unosa."
810
811#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
812msgid "Old password:"
813msgstr "Stara lozinka:"
814
815#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
816msgid "New password:"
817msgstr "Nova lozinka:"
818
819#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
820msgid "Confirm password:"
821msgstr "Potvrdite novu lozinku:"
822
823#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
824msgid "Change my password"
825msgstr "Izmenite moju lozinku"
826
827#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
828#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
829#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
830#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
831msgid "Password reset"
832msgstr "Resetovanje lozinke"
833
834#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
835#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
836msgid "Password reset successful"
837msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"
838
839#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
840msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
841msgstr "Nova lozinka vam je poslata na zadatu e-mail adresu. E-mail bi trebao da stigne u narednih nekoliko minuta."
842
843#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
844msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
845msgstr "Primili ste ovaj e-mail jer ste zatražili resetovanje lozinke"
846
847#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
848#, python-format
849msgid "for your user account at %(site_name)s"
850msgstr "za vaš korisnički nalog na %(site_name)s"
851
852#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
853#, python-format
854msgid "Your new password is: %(new_password)s"
855msgstr "Vaša nova lozinka je: %(new_password)s"
856
857#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
858msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
859msgstr "Lozinku možete izmeniti na sledećoj strani:"
860
861#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
862msgid "Your username, in case you've forgotten:"
863msgstr "Vaše korisničko ime, u slučaju da ste zaboravili:"
864
865#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
866msgid "Thanks for using our site!"
867msgstr "Hvala Vam na poseti!"
868
869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
870#, python-format
871msgid "The %(site_name)s team"
872msgstr "%(site_name)s tim"
873
874#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
875msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
876msgstr "Zaboravili ste svoju lozinku? Unesite vašu e-mail adresu i dobićete novu lozinku na dati e-mail."
877
878#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
879msgid "E-mail address:"
880msgstr "E-mail adresa:"
881
882#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
883msgid "Reset my password"
884msgstr "Resetujte moju lozinku"
885
886#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
887msgid "All dates"
888msgstr "Svi datumi"
889
890#: contrib/admin/views/main.py:65
891#, python-format
892msgid "Select %s"
893msgstr "Izaberite %s"
894
895#: contrib/admin/views/main.py:65
896#, python-format
897msgid "Select %s to change"
898msgstr "Izaberite %s za izmenu"
899
900#: contrib/admindocs/views.py:53
901#: contrib/admindocs/views.py:55
902#: contrib/admindocs/views.py:57
903msgid "tag:"
904msgstr ""
905
906#: contrib/admindocs/views.py:87
907#: contrib/admindocs/views.py:89
908#: contrib/admindocs/views.py:91
909msgid "filter:"
910msgstr ""
911
912#: contrib/admindocs/views.py:153
913#: contrib/admindocs/views.py:155
914#: contrib/admindocs/views.py:157
915msgid "view:"
916msgstr ""
917
918#: contrib/admindocs/views.py:187
919#, python-format
920msgid "App %r not found"
921msgstr "Aplikacija %r nije nađena"
922
923#: contrib/admindocs/views.py:194
924#, python-format
925msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
926msgstr "Model %(model_name)r nije nađen u aplikaciji %(app_label)r"
927
928#: contrib/admindocs/views.py:206
929#, python-format
930msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
931msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekti"
932
933#: contrib/admindocs/views.py:206
934#: contrib/admindocs/views.py:228
935#: contrib/admindocs/views.py:242
936#: contrib/admindocs/views.py:247
937msgid "model:"
938msgstr ""
939
940#: contrib/admindocs/views.py:237
941#, python-format
942msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
943msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
944
945#: contrib/admindocs/views.py:242
946#, python-format
947msgid "all %s"
948msgstr "svi %s"
949
950#: contrib/admindocs/views.py:247
951#, python-format
952msgid "number of %s"
953msgstr "broj %s"
954
955#: contrib/admindocs/views.py:253
956#, python-format
957msgid "Fields on %s objects"
958msgstr "Polja u %s objekata"
959
960#: contrib/admindocs/views.py:317
961#: contrib/admindocs/views.py:328
962#: contrib/admindocs/views.py:330
963#: contrib/admindocs/views.py:336
964#: contrib/admindocs/views.py:337
965#: contrib/admindocs/views.py:339
966msgid "Integer"
967msgstr "Ceo broj"
968
969#: contrib/admindocs/views.py:318
970msgid "Boolean (Either True or False)"
971msgstr "Logička vrednost (Tačno ili Netačno)"
972
973#: contrib/admindocs/views.py:319
974#: contrib/admindocs/views.py:338
975#, python-format
976msgid "String (up to %(max_length)s)"
977msgstr "Niz karaktera (maksimalno %(max_length)s karaktera)"
978
979#: contrib/admindocs/views.py:320
980msgid "Comma-separated integers"
981msgstr "Brojevi razdvojeni zarezima"
982
983#: contrib/admindocs/views.py:321
984msgid "Date (without time)"
985msgstr "Datum (bez vremena)"
986
987#: contrib/admindocs/views.py:322
988msgid "Date (with time)"
989msgstr "Datum (sa vremenom)"
990
991#: contrib/admindocs/views.py:323
992msgid "Decimal number"
993msgstr "Decimalni broj"
994
995#: contrib/admindocs/views.py:324
996msgid "E-mail address"
997msgstr "E-mail adresa"
998
999#: contrib/admindocs/views.py:325
1000#: contrib/admindocs/views.py:326
1001#: contrib/admindocs/views.py:329
1002msgid "File path"
1003msgstr "Putanja do datoteke"
1004
1005#: contrib/admindocs/views.py:327
1006msgid "Floating point number"
1007msgstr ""
1008
1009#: contrib/admindocs/views.py:331
1010#: contrib/comments/models.py:89
1011msgid "IP address"
1012msgstr "IP adresa"
1013
1014#: contrib/admindocs/views.py:333
1015msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1016msgstr "Logička vrednost (Tačno, Netačno ili prazno)"
1017
1018#: contrib/admindocs/views.py:334
1019msgid "Relation to parent model"
1020msgstr "Relacija ka nadređenom objektu"
1021
1022#: contrib/admindocs/views.py:335
1023msgid "Phone number"
1024msgstr "Telefonski broj"
1025
1026#: contrib/admindocs/views.py:340
1027msgid "Text"
1028msgstr "Tekst"
1029
1030#: contrib/admindocs/views.py:341
1031msgid "Time"
1032msgstr "Vreme"
1033
1034#: contrib/admindocs/views.py:342
1035#: contrib/flatpages/models.py:8
1036msgid "URL"
1037msgstr "URL"
1038
1039#: contrib/admindocs/views.py:343
1040msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1041msgstr "U.S. država (dva VELIKA slova)"
1042
1043#: contrib/admindocs/views.py:344
1044msgid "XML text"
1045msgstr "XML tekst"
1046
1047#: contrib/admindocs/views.py:370
1048#, python-format
1049msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1050msgstr "%s nije urlpattern objekt"
1051
1052#: contrib/auth/admin.py:17
1053msgid "Personal info"
1054msgstr "Lične informacije"
1055
1056#: contrib/auth/admin.py:18
1057msgid "Permissions"
1058msgstr "Dozvole"
1059
1060#: contrib/auth/admin.py:19
1061msgid "Important dates"
1062msgstr "Važni datumi"
1063
1064#: contrib/auth/admin.py:20
1065msgid "Groups"
1066msgstr "Grupe"
1067
1068#: contrib/auth/admin.py:47
1069msgid "Add user"
1070msgstr "Dodajte korisnika"
1071
1072#: contrib/auth/forms.py:13
1073#: contrib/auth/models.py:134
1074msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1075msgstr "Obavezno. 30 ili manje karaktera. Samo slova, brojevi i donja crta \"_\"."
1076
1077# nesh: Ovo je opis za stari SlugField
1078#: contrib/auth/forms.py:14
1079#: core/validators.py:72
1080msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1081msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve i donju crtu (_)."
1082
1083#: contrib/auth/forms.py:16
1084msgid "Password confirmation"
1085msgstr "Potvrdite lozinku"
1086
1087#: contrib/auth/forms.py:28
1088msgid "A user with that username already exists."
1089msgstr "Korisnik već postoji."
1090
1091#: contrib/auth/forms.py:34
1092#: contrib/auth/forms.py:153
1093#: contrib/auth/forms.py:178
1094msgid "The two password fields didn't match."
1095msgstr "Polja za lozinku nisu ista."
1096
1097#: contrib/auth/forms.py:72
1098#: contrib/comments/views/comments.py:58
1099msgid "This account is inactive."
1100msgstr "Neaktivni nalog."
1101
1102#: contrib/auth/forms.py:77
1103#: contrib/comments/views/comments.py:49
1104msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1105msgstr "Vaš internet čitač nije prihvatio \"cookie\". \"Cookie\" podrška je potrebna da bi ste mogli da se prijavite."
1106
1107#: contrib/auth/forms.py:90
1108msgid "E-mail"
1109msgstr "E-mail"
1110
1111#: contrib/auth/forms.py:99
1112msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1113msgstr "Ova e-mail adresa nije povezana sa nijednim korisničkim nalogom. Da li ste sigurni da ste registrovani?"
1114
1115#: contrib/auth/forms.py:124
1116#, python-format
1117msgid "Password reset on %s"
1118msgstr "Resetovanje lozinke za %s"
1119
1120#: contrib/auth/forms.py:131
1121msgid "Old password"
1122msgstr "Stara lozinka"
1123
1124#: contrib/auth/forms.py:132
1125msgid "New password"
1126msgstr "Nova lozinka"
1127
1128#: contrib/auth/forms.py:133
1129msgid "New password confirmation"
1130msgstr "Potvrda nove lozinke"
1131
1132#: contrib/auth/forms.py:145
1133msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1134msgstr "Pogrešna stara lozinka. Unesite je ponovo."
1135
1136#: contrib/auth/models.py:73
1137#: contrib/auth/models.py:93
1138msgid "name"
1139msgstr "ime"
1140
1141#: contrib/auth/models.py:75
1142msgid "codename"
1143msgstr "šifra dozvole"
1144
1145#: contrib/auth/models.py:78
1146msgid "permission"
1147msgstr "dozvola"
1148
1149#: contrib/auth/models.py:79
1150#: contrib/auth/models.py:94
1151msgid "permissions"
1152msgstr "dozvole"
1153
1154#: contrib/auth/models.py:97
1155msgid "group"
1156msgstr "grupa"
1157
1158#: contrib/auth/models.py:98
1159#: contrib/auth/models.py:144
1160msgid "groups"
1161msgstr "grupe"
1162
1163#: contrib/auth/models.py:134
1164msgid "username"
1165msgstr "korisničko ime"
1166
1167#: contrib/auth/models.py:135
1168msgid "first name"
1169msgstr "ime"
1170
1171#: contrib/auth/models.py:136
1172msgid "last name"
1173msgstr "prezime"
1174
1175#: contrib/auth/models.py:137
1176msgid "e-mail address"
1177msgstr "e-mail adresa"
1178
1179#: contrib/auth/models.py:138
1180msgid "password"
1181msgstr "lozinka"
1182
1183#: contrib/auth/models.py:138
1184msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1185msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">promeni lozinku</a>."
1186
1187#: contrib/auth/models.py:139
1188msgid "staff status"
1189msgstr "dozvoljen pristup administraciji sajta"
1190
1191#: contrib/auth/models.py:139
1192msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1193msgstr "Da li korisnik ima pristup administratorskom delu sajta."
1194
1195#: contrib/auth/models.py:140
1196msgid "active"
1197msgstr "aktivan"
1198
1199#: contrib/auth/models.py:140
1200msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1201msgstr "Označava aktivne korisnike. Koristite umesto brisanja naloga."
1202
1203#: contrib/auth/models.py:141
1204msgid "superuser status"
1205msgstr "da li je korisnik administrator"
1206
1207#: contrib/auth/models.py:141
1208msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1209msgstr "Označava korisnike koji imaju sva prava."
1210
1211#: contrib/auth/models.py:142
1212msgid "last login"
1213msgstr "vreme poslednje posete"
1214
1215#: contrib/auth/models.py:143
1216msgid "date joined"
1217msgstr "datum otvaranja naloga"
1218
1219#: contrib/auth/models.py:145
1220msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1221msgstr "Uz ručno dodata prava, korisnik će dobiti sva prava iz grupa kojima pripada."
1222
1223#: contrib/auth/models.py:146
1224msgid "user permissions"
1225msgstr "korisničke dozvole"
1226
1227#: contrib/auth/models.py:150
1228msgid "user"
1229msgstr "korisnik"
1230
1231#: contrib/auth/models.py:151
1232msgid "users"
1233msgstr "korisnici"
1234
1235#: contrib/auth/models.py:306
1236msgid "message"
1237msgstr "poruka"
1238
1239#: contrib/auth/views.py:49
1240msgid "Logged out"
1241msgstr "Odjavljeni ste"
1242
1243#: contrib/auth/views.py:116
1244msgid "Password changed successfully."
1245msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena."
1246
1247#: contrib/auth/views.py:122
1248#, python-format
1249msgid "Change password: %s"
1250msgstr "Izmenite lozinku: %s"
1251
1252#: contrib/comments/models.py:71
1253#: contrib/comments/models.py:164
1254msgid "object ID"
1255msgstr "ID objekta"
1256
1257#: contrib/comments/models.py:72
1258msgid "headline"
1259msgstr "naslov"
1260
1261#: contrib/comments/models.py:73
1262#: contrib/comments/models.py:95
1263#: contrib/comments/models.py:165
1264msgid "comment"
1265msgstr "komentar"
1266
1267#: contrib/comments/models.py:74
1268msgid "rating #1"
1269msgstr "ocena #1"
1270
1271#: contrib/comments/models.py:75
1272msgid "rating #2"
1273msgstr "ocena #2"
1274
1275#: contrib/comments/models.py:76
1276msgid "rating #3"
1277msgstr "ocena #3"
1278
1279#: contrib/comments/models.py:77
1280msgid "rating #4"
1281msgstr "ocena #4"
1282
1283#: contrib/comments/models.py:78
1284msgid "rating #5"
1285msgstr "ocena #5"
1286
1287#: contrib/comments/models.py:79
1288msgid "rating #6"
1289msgstr "ocena #6"
1290
1291#: contrib/comments/models.py:80
1292msgid "rating #7"
1293msgstr "ocena #7"
1294
1295#: contrib/comments/models.py:81
1296msgid "rating #8"
1297msgstr "ocena #8"
1298
1299#: contrib/comments/models.py:86
1300msgid "is valid rating"
1301msgstr "da li je ocena validna"
1302
1303#: contrib/comments/models.py:87
1304#: contrib/comments/models.py:167
1305msgid "date/time submitted"
1306msgstr "datum/vreme slanja"
1307
1308#: contrib/comments/models.py:88
1309#: contrib/comments/models.py:168
1310msgid "is public"
1311msgstr "da li je javni"
1312
1313#: contrib/comments/models.py:90
1314msgid "is removed"
1315msgstr "da li je obrisan"
1316
1317#: contrib/comments/models.py:90
1318msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1319msgstr "Izaberite ako je komentar neodgovarajući. Biće ispisano \"Ovaj komentar je obrisan\" umesto teksta komentara."
1320
1321#: contrib/comments/models.py:96
1322msgid "comments"
1323msgstr "komentari"
1324
1325#: contrib/comments/models.py:128
1326#: contrib/comments/models.py:199
1327msgid "Content object"
1328msgstr "Objekat sa sadržajem"
1329
1330#: contrib/comments/models.py:156
1331#, python-format
1332msgid ""
1333"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1334"\n"
1335"%(comment)s\n"
1336"\n"
1337"http://%(domain)s%(url)s"
1338msgstr ""
1339"Poslao %(user)s dana %(date)s\n"
1340"\n"
1341"%(comment)s\n"
1342"\n"
1343"http://%(domain)s%(url)s"
1344
1345#: contrib/comments/models.py:166
1346msgid "person's name"
1347msgstr "ime"
1348
1349#: contrib/comments/models.py:169
1350msgid "ip address"
1351msgstr "ip adresa"
1352
1353#: contrib/comments/models.py:171
1354msgid "approved by staff"
1355msgstr "odobreno od strane moderatora"
1356
1357#: contrib/comments/models.py:175
1358msgid "free comment"
1359msgstr "slobodan komentar"
1360
1361#: contrib/comments/models.py:176
1362msgid "free comments"
1363msgstr "slobodni komentari"
1364
1365#: contrib/comments/models.py:227
1366msgid "score"
1367msgstr "rezultat"
1368
1369#: contrib/comments/models.py:228
1370msgid "score date"
1371msgstr "datum rezultata"
1372
1373#: contrib/comments/models.py:232
1374msgid "karma score"
1375msgstr "\"karma\" rezultat"
1376
1377#: contrib/comments/models.py:233
1378msgid "karma scores"
1379msgstr "\"karma\" rezultati"
1380
1381#: contrib/comments/models.py:237
1382#, python-format
1383msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1384msgstr "Ocena %(score)d od strane %(user)s"
1385
1386#: contrib/comments/models.py:254
1387#, python-format
1388msgid ""
1389"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1390"\n"
1391"%(text)s"
1392msgstr ""
1393"Ovaj komentar je označen od %(user)s:\n"
1394"\n"
1395"%(text)s"
1396
1397#: contrib/comments/models.py:262
1398msgid "flag date"
1399msgstr "datum označavanja"
1400
1401#: contrib/comments/models.py:266
1402msgid "user flag"
1403msgstr "korisnička oznaka"
1404
1405#: contrib/comments/models.py:267
1406msgid "user flags"
1407msgstr "korisničke oznake"
1408
1409#: contrib/comments/models.py:271
1410#, python-format
1411msgid "Flag by %r"
1412msgstr "%r je označio"
1413
1414#: contrib/comments/models.py:277
1415msgid "deletion date"
1416msgstr "datum brisanja"
1417
1418#: contrib/comments/models.py:280
1419msgid "moderator deletion"
1420msgstr "brisanje od strane moderatora"
1421
1422#: contrib/comments/models.py:281
1423msgid "moderator deletions"
1424msgstr "brisanja od strane moderatora"
1425
1426#: contrib/comments/models.py:285
1427#, python-format
1428msgid "Moderator deletion by %r"
1429msgstr "Obrisao moderator %r"
1430
1431#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1432msgid "Forgotten your password?"
1433msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
1434
1435#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1436msgid "Ratings"
1437msgstr "Ocene"
1438
1439#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1440#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1441msgid "Required"
1442msgstr "Obavezan unos"
1443
1444#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1445#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1446msgid "Optional"
1447msgstr "Opcioni unos"
1448
1449#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1450msgid "Post a photo"
1451msgstr "Pošaljite sliku"
1452
1453#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
1454#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
1455msgid "Comment:"
1456msgstr "Komentar:"
1457
1458#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1459#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1460msgid "Preview comment"
1461msgstr "Pregled komentara"
1462
1463#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1464msgid "Your name:"
1465msgstr "Vaše ime:"
1466
1467# nesh: grrrrr, ala je rogobatno
1468# petar: malo sam ga izmenio da bude jasniji
1469#: contrib/comments/views/comments.py:76
1470msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1471msgstr "Ova ocena je obavezna pošto ste uneli bar jednu ocenu."
1472
1473#: contrib/comments/views/comments.py:160
1474#, python-format
1475msgid ""
1476"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
1477"\n"
1478"%(text)s"
1479msgid_plural ""
1480"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
1481"\n"
1482"%(text)s"
1483msgstr[0] ""
1484"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
1485"\n"
1486"%(text)s"
1487msgstr[1] ""
1488"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
1489"\n"
1490"%(text)s"
1491msgstr[2] ""
1492"Ovaj komentar je poslat od korisnika koji je poslao manje od %(count)s komentara:\n"
1493"\n"
1494"%(text)s"
1495
1496# nesh: skethcy???
1497# petar: Pojma nemam sta im to znaci
1498#: contrib/comments/views/comments.py:165
1499#, python-format
1500msgid ""
1501"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1502"\n"
1503"%(text)s"
1504msgstr ""
1505"Komentar je poslat od strane \"sketchy\" korisnika:\n"
1506"\n"
1507"%(text)s"
1508
1509#: contrib/comments/views/comments.py:238
1510#: contrib/comments/views/comments.py:331
1511msgid "Only POSTs are allowed"
1512msgstr "Jedino je POST dozvoljen"
1513
1514#: contrib/comments/views/comments.py:242
1515#: contrib/comments/views/comments.py:335
1516msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1517msgstr "Jedno ili više obaveznih polja nije poslato"
1518
1519#: contrib/comments/views/comments.py:246
1520#: contrib/comments/views/comments.py:337
1521msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1522msgstr "Neko je menjao formu za komentare (povreda sigurnosti)"
1523
1524#: contrib/comments/views/comments.py:256
1525#: contrib/comments/views/comments.py:343
1526msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
1527msgstr "Forma komentara ima neispravni 'target' parametar -- ID objekta je neispravan"
1528
1529#: contrib/comments/views/comments.py:307
1530#: contrib/comments/views/comments.py:372
1531msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1532msgstr "Ovaj komentar nije koristio ni 'preview' ni 'post'"
1533
1534#: contrib/comments/views/karma.py:21
1535msgid "Anonymous users cannot vote"
1536msgstr "Anonimni korisnici ne mogu da glasaju"
1537
1538#: contrib/comments/views/karma.py:25
1539msgid "Invalid comment ID"
1540msgstr "Neispravan ID komentara"
1541
1542#: contrib/comments/views/karma.py:27
1543msgid "No voting for yourself"
1544msgstr "Ne možete glasati sami za sebe"
1545
1546#: contrib/contenttypes/models.py:67
1547msgid "python model class name"
1548msgstr "naziv python modula"
1549
1550#: contrib/contenttypes/models.py:71
1551msgid "content type"
1552msgstr "tip sadržaja"
1553
1554#: contrib/contenttypes/models.py:72
1555msgid "content types"
1556msgstr "tipovi sadržaja"
1557
1558#: contrib/flatpages/admin.py:9
1559msgid "Advanced options"
1560msgstr "Napredne opcije"
1561
1562#: contrib/flatpages/models.py:9
1563msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1564msgstr "Primer: '/o-nama/kontakt/'. Proverite da li ste uneli '/' na početku i na kraju."
1565
1566#: contrib/flatpages/models.py:10
1567msgid "title"
1568msgstr "naslov"
1569
1570#: contrib/flatpages/models.py:11
1571msgid "content"
1572msgstr "sadržaj"
1573
1574#: contrib/flatpages/models.py:12
1575msgid "enable comments"
1576msgstr "omogućite komentare"
1577
1578#: contrib/flatpages/models.py:13
1579msgid "template name"
1580msgstr "naziv templejta"
1581
1582#: contrib/flatpages/models.py:14
1583msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
1584msgstr "Primer: 'flatpages/kontakt-stranica.html'. Ako ne zadate sistem će koristiti 'flatpages/default.html'."
1585
1586#: contrib/flatpages/models.py:15
1587msgid "registration required"
1588msgstr "samo za registrovane korisnike"
1589
1590#: contrib/flatpages/models.py:15
1591msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1592msgstr "Ako izaberete ovu opciju samo prijavljeni korisnici će imati pristup datoj strani."
1593
1594#: contrib/flatpages/models.py:20
1595msgid "flat page"
1596msgstr "statična strana"
1597
1598#: contrib/flatpages/models.py:21
1599msgid "flat pages"
1600msgstr "statične strane"
1601
1602# th/rd se ne koriste kod nas
1603#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1604msgid "th"
1605msgstr ""
1606
1607# vidi "th"
1608#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1609msgid "st"
1610msgstr ""
1611
1612# vidi "th"
1613#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1614msgid "nd"
1615msgstr ""
1616
1617# vidi "th"
1618#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1619msgid "rd"
1620msgstr ""
1621
1622#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1623#, python-format
1624msgid "%(value).1f million"
1625msgid_plural "%(value).1f million"
1626msgstr[0] "%(value).1f milion"
1627msgstr[1] "%(value).1f miliona"
1628msgstr[2] "%(value).1f miliona"
1629
1630#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1631#, python-format
1632msgid "%(value).1f billion"
1633msgid_plural "%(value).1f billion"
1634msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
1635msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
1636msgstr[2] "%(value).1f milijardi"
1637
1638#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1639#, python-format
1640msgid "%(value).1f trillion"
1641msgid_plural "%(value).1f trillion"
1642msgstr[0] "%(value).1f bilion"
1643msgstr[1] "%(value).1f biliona"
1644msgstr[2] "%(value).1f biliona"
1645
1646#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1647msgid "one"
1648msgstr "jedan"
1649
1650#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1651msgid "two"
1652msgstr "dva"
1653
1654#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1655msgid "three"
1656msgstr "tri"
1657
1658#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1659msgid "four"
1660msgstr "četiri"
1661
1662#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1663msgid "five"
1664msgstr "pet"
1665
1666#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1667msgid "six"
1668msgstr "šest"
1669
1670#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1671msgid "seven"
1672msgstr "sedam"
1673
1674#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1675msgid "eight"
1676msgstr "osam"
1677
1678#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1679msgid "nine"
1680msgstr "devet"
1681
1682#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1683msgid "today"
1684msgstr "danas"
1685
1686#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1687msgid "tomorrow"
1688msgstr "sutra"
1689
1690#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1691msgid "yesterday"
1692msgstr "juče"
1693
1694#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1695msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1696msgstr ""
1697
1698#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
1699#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
1700#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
1701#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1702#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1703msgid "This field requires only numbers."
1704msgstr "U ovo polje se mogu uneti samo brojevi."
1705
1706#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1707msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1708msgstr "Morate unete 7 ili 8 cifara."
1709
1710#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1711msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1712msgstr ""
1713
1714#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1715#, fuzzy
1716msgid "Invalid CUIT."
1717msgstr "Neispravan URL: %s"
1718
1719#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1720msgid "Burgenland"
1721msgstr ""
1722
1723#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1724msgid "Carinthia"
1725msgstr ""
1726
1727#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1728msgid "Lower Austria"
1729msgstr ""
1730
1731#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1732msgid "Upper Austria"
1733msgstr ""
1734
1735#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1736msgid "Salzburg"
1737msgstr ""
1738
1739#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1740#, fuzzy
1741msgid "Styria"
1742msgstr "Srpski"
1743
1744#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1745msgid "Tyrol"
1746msgstr ""
1747
1748#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1749msgid "Vorarlberg"
1750msgstr ""
1751
1752#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1753msgid "Vienna"
1754msgstr ""
1755
1756#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
1757#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1758#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1759#, fuzzy
1760msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1761msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
1762
1763#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1764msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1765msgstr ""
1766
1767#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1768msgid "Enter a 4 digit post code."
1769msgstr ""
1770
1771#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1772#, fuzzy
1773msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1774msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
1775
1776# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu
1777#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1778#, fuzzy
1779msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1780msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
1781
1782#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1783msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
1784msgstr ""
1785
1786#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1787msgid "Invalid CPF number."
1788msgstr ""
1789
1790#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1791msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1792msgstr ""
1793
1794#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1795msgid "Invalid CNPJ number."
1796msgstr ""
1797
1798#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1799#, fuzzy
1800msgid "This field requires at least 14 digits"
1801msgstr "Obavezno polje."
1802
1803#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1804#, fuzzy
1805msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1806msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
1807
1808#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1809msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1810msgstr ""
1811
1812#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1813msgid "Aargau"
1814msgstr ""
1815
1816#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1817msgid "Appenzell Innerrhoden"
1818msgstr ""
1819
1820#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1821msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1822msgstr ""
1823
1824#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1825msgid "Basel-Stadt"
1826msgstr ""
1827
1828#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1829msgid "Basel-Land"
1830msgstr ""
1831
1832#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1833#, fuzzy
1834msgid "Berne"
1835msgstr "korisničko ime"
1836
1837#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1838msgid "Fribourg"
1839msgstr ""
1840
1841#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1842msgid "Geneva"
1843msgstr ""
1844
1845#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1846#, fuzzy
1847msgid "Glarus"
1848msgstr "Grupe"
1849
1850#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1851msgid "Graubuenden"
1852msgstr ""
1853
1854#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1855msgid "Jura"
1856msgstr ""
1857
1858#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1859#, fuzzy
1860msgid "Lucerne"
1861msgstr "korisničko ime"
1862
1863#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1864msgid "Neuchatel"
1865msgstr ""
1866
1867#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1868msgid "Nidwalden"
1869msgstr ""
1870
1871#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1872msgid "Obwalden"
1873msgstr ""
1874
1875#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1876msgid "Schaffhausen"
1877msgstr ""
1878
1879#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1880msgid "Schwyz"
1881msgstr ""
1882
1883#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1884msgid "Solothurn"
1885msgstr ""
1886
1887#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1888msgid "St. Gallen"
1889msgstr ""
1890
1891#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1892#, fuzzy
1893msgid "Thurgau"
1894msgstr "Četvrtak"
1895
1896#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1897msgid "Ticino"
1898msgstr ""
1899
1900#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1901msgid "Uri"
1902msgstr ""
1903
1904#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1905msgid "Valais"
1906msgstr ""
1907
1908#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1909msgid "Vaud"
1910msgstr ""
1911
1912#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1913#, fuzzy
1914msgid "Zug"
1915msgstr "avg"
1916
1917#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1918msgid "Zurich"
1919msgstr ""
1920
1921#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1922msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
1923msgstr ""
1924
1925#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1926#, fuzzy
1927msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1928msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
1929
1930#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1931msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1932msgstr ""
1933
1934#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1935#, fuzzy
1936msgid "The Chilean RUT is not valid."
1937msgstr "Neispravno polje."
1938
1939#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1940msgid "Baden-Wuerttemberg"
1941msgstr ""
1942
1943#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1944msgid "Bavaria"
1945msgstr ""
1946
1947#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1948#, fuzzy
1949msgid "Berlin"
1950msgstr "Brazilski"
1951
1952#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1953msgid "Brandenburg"
1954msgstr ""
1955
1956#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1957msgid "Bremen"
1958msgstr ""
1959
1960#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1961msgid "Hamburg"
1962msgstr ""
1963
1964#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1965#, fuzzy
1966msgid "Hessen"
1967msgstr "poruka"
1968
1969#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1970msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1971msgstr ""
1972
1973#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1974msgid "Lower Saxony"
1975msgstr ""
1976
1977#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1978msgid "North Rhine-Westphalia"
1979msgstr ""
1980
1981#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1982msgid "Rhineland-Palatinate"
1983msgstr ""
1984
1985#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1986msgid "Saarland"
1987msgstr ""
1988
1989#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1990msgid "Saxony"
1991msgstr ""
1992
1993#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1994msgid "Saxony-Anhalt"
1995msgstr ""
1996
1997#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1998msgid "Schleswig-Holstein"
1999msgstr ""
2000
2001#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2002msgid "Thuringia"
2003msgstr ""
2004
2005#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
2006#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2007#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2008#, fuzzy
2009msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2010msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
2011
2012#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2013msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
2014msgstr ""
2015
2016#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2017msgid "Arava"
2018msgstr ""
2019
2020#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2021msgid "Albacete"
2022msgstr ""
2023
2024#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2025msgid "Alacant"
2026msgstr ""
2027
2028#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2029msgid "Almeria"
2030msgstr ""
2031
2032#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2033msgid "Avila"
2034msgstr ""
2035
2036#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2037msgid "Badajoz"
2038msgstr ""
2039
2040#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2041msgid "Illes Balears"
2042msgstr ""
2043
2044#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2045msgid "Barcelona"
2046msgstr ""
2047
2048#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2049msgid "Burgos"
2050msgstr ""
2051
2052#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2053msgid "Caceres"
2054msgstr ""
2055
2056#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2057msgid "Cadiz"
2058msgstr ""
2059
2060#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2061msgid "Castello"
2062msgstr ""
2063
2064#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2065msgid "Ciudad Real"
2066msgstr ""
2067
2068#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2069msgid "Cordoba"
2070msgstr ""
2071
2072#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2073msgid "A Coruna"
2074msgstr ""
2075
2076#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2077msgid "Cuenca"
2078msgstr ""
2079
2080#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2081msgid "Girona"
2082msgstr ""
2083
2084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2085#, fuzzy
2086msgid "Granada"
2087msgstr "Nemački"
2088
2089#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2090msgid "Guadalajara"
2091msgstr ""
2092
2093#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2094msgid "Guipuzkoa"
2095msgstr ""
2096
2097#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2098msgid "Huelva"
2099msgstr ""
2100
2101#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2102#, fuzzy
2103msgid "Huesca"
2104msgstr "Utorak"
2105
2106#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2107#, fuzzy
2108msgid "Jaen"
2109msgstr "Jan."
2110
2111#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2112msgid "Leon"
2113msgstr ""
2114
2115#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2116msgid "Lleida"
2117msgstr ""
2118
2119#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2120#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2121msgid "La Rioja"
2122msgstr ""
2123
2124#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2125msgid "Lugo"
2126msgstr ""
2127
2128#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2129#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2130msgid "Madrid"
2131msgstr ""
2132
2133#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2134msgid "Malaga"
2135msgstr ""
2136
2137#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2138msgid "Murcia"
2139msgstr ""
2140
2141#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2142msgid "Navarre"
2143msgstr ""
2144
2145#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2146msgid "Ourense"
2147msgstr ""
2148
2149#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2150msgid "Asturias"
2151msgstr ""
2152
2153#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2154#, fuzzy
2155msgid "Palencia"
2156msgstr "Galski"
2157
2158#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2159msgid "Las Palmas"
2160msgstr ""
2161
2162#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2163msgid "Pontevedra"
2164msgstr ""
2165
2166#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2167msgid "Salamanca"
2168msgstr ""
2169
2170#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2171msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2172msgstr ""
2173
2174#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2175#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2176msgid "Cantabria"
2177msgstr ""
2178
2179#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2180#, fuzzy
2181msgid "Segovia"
2182msgstr "Slovenački"
2183
2184#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2185msgid "Seville"
2186msgstr ""
2187
2188#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2189#, fuzzy
2190msgid "Soria"
2191msgstr "Srpski"
2192
2193#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2194msgid "Tarragona"
2195msgstr ""
2196
2197#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2198msgid "Teruel"
2199msgstr ""
2200
2201#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2202msgid "Toledo"
2203msgstr ""
2204
2205#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2206#, fuzzy
2207msgid "Valencia"
2208msgstr "Galski"
2209
2210#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2211msgid "Valladolid"
2212msgstr ""
2213
2214#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2215msgid "Bizkaia"
2216msgstr ""
2217
2218#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2219msgid "Zamora"
2220msgstr ""
2221
2222#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2223msgid "Zaragoza"
2224msgstr ""
2225
2226#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2227msgid "Ceuta"
2228msgstr ""
2229
2230#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2231msgid "Melilla"
2232msgstr ""
2233
2234#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2235msgid "Andalusia"
2236msgstr ""
2237
2238#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2239msgid "Aragon"
2240msgstr ""
2241
2242#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2243msgid "Principality of Asturias"
2244msgstr ""
2245
2246#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2247msgid "Balearic Islands"
2248msgstr ""
2249
2250#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2251msgid "Basque Country"
2252msgstr ""
2253
2254#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2255msgid "Canary Islands"
2256msgstr ""
2257
2258#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2259msgid "Castile-La Mancha"
2260msgstr ""
2261
2262#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2263msgid "Castile and Leon"
2264msgstr ""
2265
2266#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2267#, fuzzy
2268msgid "Catalonia"
2269msgstr "Italijanski"
2270
2271#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2272msgid "Extremadura"
2273msgstr ""
2274
2275#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2276#, fuzzy
2277msgid "Galicia"
2278msgstr "Galski"
2279
2280#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2281msgid "Region of Murcia"
2282msgstr ""
2283
2284#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2285msgid "Foral Community of Navarre"
2286msgstr ""
2287
2288#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2289msgid "Valencian Community"
2290msgstr ""
2291
2292#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2293msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2294msgstr ""
2295
2296#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2297msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
2298msgstr ""
2299
2300#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2301#, fuzzy
2302msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2303msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
2304
2305#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2306#, fuzzy
2307msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2308msgstr "Unesite ispravan %s."
2309
2310#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2311msgid "Invalid checksum for NIF."
2312msgstr ""
2313
2314#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2315msgid "Invalid checksum for NIE."
2316msgstr ""
2317
2318#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2319msgid "Invalid checksum for CIF."
2320msgstr ""
2321
2322#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2323msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2324msgstr ""
2325
2326#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2327msgid "Invalid checksum for bank account number."
2328msgstr ""
2329
2330#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2331#, fuzzy
2332msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2333msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2334
2335#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2336#, fuzzy
2337msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2338msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
2339
2340#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2341msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2342msgstr ""
2343
2344#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2345msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2346msgstr ""
2347
2348#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2349#, fuzzy
2350msgid "Enter a valid zip code."
2351msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2352
2353#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2354#, fuzzy
2355msgid "Enter a valid Social Security number."
2356msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2357
2358#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2359#, fuzzy
2360msgid "Enter a valid VAT number."
2361msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2362
2363#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
2364msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2365msgstr ""
2366
2367#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2368msgid "Hokkaido"
2369msgstr ""
2370
2371#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2372msgid "Aomori"
2373msgstr ""
2374
2375#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2376msgid "Iwate"
2377msgstr ""
2378
2379#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2380msgid "Miyagi"
2381msgstr ""
2382
2383#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2384msgid "Akita"
2385msgstr ""
2386
2387#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2388msgid "Yamagata"
2389msgstr ""
2390
2391#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2392msgid "Fukushima"
2393msgstr ""
2394
2395#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2396msgid "Ibaraki"
2397msgstr ""
2398
2399#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2400msgid "Tochigi"
2401msgstr ""
2402
2403#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2404msgid "Gunma"
2405msgstr ""
2406
2407#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2408msgid "Saitama"
2409msgstr ""
2410
2411#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2412msgid "Chiba"
2413msgstr ""
2414
2415#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2416msgid "Tokyo"
2417msgstr ""
2418
2419#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2420msgid "Kanagawa"
2421msgstr ""
2422
2423#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2424msgid "Yamanashi"
2425msgstr ""
2426
2427#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2428msgid "Nagano"
2429msgstr ""
2430
2431#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2432msgid "Niigata"
2433msgstr ""
2434
2435#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2436msgid "Toyama"
2437msgstr ""
2438
2439#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2440msgid "Ishikawa"
2441msgstr ""
2442
2443#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2444msgid "Fukui"
2445msgstr ""
2446
2447#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2448msgid "Gifu"
2449msgstr ""
2450
2451#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2452msgid "Shizuoka"
2453msgstr ""
2454
2455#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2456msgid "Aichi"
2457msgstr ""
2458
2459#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2460msgid "Mie"
2461msgstr ""
2462
2463#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2464msgid "Shiga"
2465msgstr ""
2466
2467#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2468msgid "Kyoto"
2469msgstr ""
2470
2471#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2472msgid "Osaka"
2473msgstr ""
2474
2475#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2476msgid "Hyogo"
2477msgstr ""
2478
2479#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2480msgid "Nara"
2481msgstr ""
2482
2483#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2484msgid "Wakayama"
2485msgstr ""
2486
2487#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2488msgid "Tottori"
2489msgstr ""
2490
2491#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2492#, fuzzy
2493msgid "Shimane"
2494msgstr "Izmenite"
2495
2496#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2497msgid "Okayama"
2498msgstr ""
2499
2500#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2501msgid "Hiroshima"
2502msgstr ""
2503
2504#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2505msgid "Yamaguchi"
2506msgstr ""
2507
2508#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2509msgid "Tokushima"
2510msgstr ""
2511
2512#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2513msgid "Kagawa"
2514msgstr ""
2515
2516#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2517#, fuzzy
2518msgid "Ehime"
2519msgstr "Vreme"
2520
2521#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2522msgid "Kochi"
2523msgstr ""
2524
2525#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2526msgid "Fukuoka"
2527msgstr ""
2528
2529#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2530msgid "Saga"
2531msgstr ""
2532
2533#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2534msgid "Nagasaki"
2535msgstr ""
2536
2537#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2538msgid "Kumamoto"
2539msgstr ""
2540
2541#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2542msgid "Oita"
2543msgstr ""
2544
2545#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2546msgid "Miyazaki"
2547msgstr ""
2548
2549#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2550msgid "Kagoshima"
2551msgstr ""
2552
2553#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2554msgid "Okinawa"
2555msgstr ""
2556
2557#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2558msgid "Aguascalientes"
2559msgstr ""
2560
2561#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2562msgid "Baja California"
2563msgstr ""
2564
2565#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2566msgid "Baja California Sur"
2567msgstr ""
2568
2569#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2570#, fuzzy
2571msgid "Campeche"
2572msgstr "Češki"
2573
2574#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2575msgid "Chihuahua"
2576msgstr ""
2577
2578#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2579msgid "Chiapas"
2580msgstr ""
2581
2582#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2583msgid "Coahuila"
2584msgstr ""
2585
2586#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2587msgid "Colima"
2588msgstr ""
2589
2590#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2591msgid "Distrito Federal"
2592msgstr ""
2593
2594#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2595msgid "Durango"
2596msgstr ""
2597
2598#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2599msgid "Guerrero"
2600msgstr ""
2601
2602#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2603msgid "Guanajuato"
2604msgstr ""
2605
2606#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2607msgid "Hidalgo"
2608msgstr ""
2609
2610#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2611msgid "Jalisco"
2612msgstr ""
2613
2614#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2615msgid "Estado de México"
2616msgstr ""
2617
2618#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2619msgid "Michoacán"
2620msgstr ""
2621
2622#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2623msgid "Morelos"
2624msgstr ""
2625
2626#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2627msgid "Nayarit"
2628msgstr ""
2629
2630#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2631msgid "Nuevo León"
2632msgstr ""
2633
2634#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2635msgid "Oaxaca"
2636msgstr ""
2637
2638#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2639msgid "Puebla"
2640msgstr ""
2641
2642#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2643msgid "Querétaro"
2644msgstr ""
2645
2646#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2647msgid "Quintana Roo"
2648msgstr ""
2649
2650#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2651#, fuzzy
2652msgid "Sinaloa"
2653msgstr "Slovački"
2654
2655#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2656msgid "San Luis Potosí"
2657msgstr ""
2658
2659#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2660msgid "Sonora"
2661msgstr ""
2662
2663#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2664msgid "Tabasco"
2665msgstr ""
2666
2667#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2668msgid "Tamaulipas"
2669msgstr ""
2670
2671#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2672msgid "Tlaxcala"
2673msgstr ""
2674
2675#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2676msgid "Veracruz"
2677msgstr ""
2678
2679#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2680msgid "Yucatán"
2681msgstr ""
2682
2683#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2684msgid "Zacatecas"
2685msgstr ""
2686
2687#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2688#, fuzzy
2689msgid "Enter a valid postal code"
2690msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
2691
2692#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2693#, fuzzy
2694msgid "Enter a valid phone number"
2695msgstr "Unesite celi broj."
2696
2697#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2698#, fuzzy
2699msgid "Enter a valid SoFi number"
2700msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2701
2702#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2703#, fuzzy
2704msgid "Drente"
2705msgstr "Obrišite"
2706
2707#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2708msgid "Flevoland"
2709msgstr ""
2710
2711#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2712msgid "Friesland"
2713msgstr ""
2714
2715#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2716#, fuzzy
2717msgid "Gelderland"
2718msgstr "Nemački"
2719
2720#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2721msgid "Groningen"
2722msgstr ""
2723
2724#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2725msgid "Limburg"
2726msgstr ""
2727
2728#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2729msgid "Noord-Brabant"
2730msgstr ""
2731
2732#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2733msgid "Noord-Holland"
2734msgstr ""
2735
2736#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2737msgid "Overijssel"
2738msgstr ""
2739
2740#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2741#, fuzzy
2742msgid "Utrecht"
2743msgstr "Francuski"
2744
2745#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2746#, fuzzy
2747msgid "Zeeland"
2748msgstr "Islandski"
2749
2750#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2751msgid "Zuid-Holland"
2752msgstr ""
2753
2754#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2755#, fuzzy
2756msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2757msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
2758
2759#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2760#, fuzzy
2761msgid "This field requires 8 digits."
2762msgstr "Obavezno polje."
2763
2764#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2765#, fuzzy
2766msgid "This field requires 11 digits."
2767msgstr "Obavezno polje."
2768
2769#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2770msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2771msgstr ""
2772
2773#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2774msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2775msgstr ""
2776
2777#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2778msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2779msgstr ""
2780
2781#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2782msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2783msgstr ""
2784
2785#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2786msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2787msgstr ""
2788
2789#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
2790msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2791msgstr ""
2792
2793#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2794#, fuzzy
2795msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2796msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
2797
2798#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2799msgid "Lower Silesia"
2800msgstr ""
2801
2802#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2803msgid "Kuyavia-Pomerania"
2804msgstr ""
2805
2806#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2807msgid "Lublin"
2808msgstr ""
2809
2810#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2811msgid "Lubusz"
2812msgstr ""
2813
2814#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2815msgid "Lodz"
2816msgstr ""
2817
2818#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2819msgid "Lesser Poland"
2820msgstr ""
2821
2822#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2823msgid "Masovia"
2824msgstr ""
2825
2826#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2827#, fuzzy
2828msgid "Opole"
2829msgstr "Opcioni unos"
2830
2831#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2832msgid "Subcarpatia"
2833msgstr ""
2834
2835#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2836msgid "Podlasie"
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2840#, fuzzy
2841msgid "Pomerania"
2842msgstr "Rumunski"
2843
2844#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2845#, fuzzy
2846msgid "Silesia"
2847msgstr "Slovenački"
2848
2849#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2850msgid "Swietokrzyskie"
2851msgstr ""
2852
2853#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2854msgid "Warmia-Masuria"
2855msgstr ""
2856
2857#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2858msgid "Greater Poland"
2859msgstr ""
2860
2861#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2862msgid "West Pomerania"
2863msgstr ""
2864
2865#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2866#, fuzzy
2867msgid "Enter a valid CIF."
2868msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2869
2870#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
2871#, fuzzy
2872msgid "Enter a valid CNP."
2873msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
2874
2875#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
2876msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
2877msgstr ""
2878
2879# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu
2880#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
2881#, fuzzy
2882msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
2883msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
2884
2885#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
2886#, fuzzy
2887msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2888msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
2889
2890#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2891msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2892msgstr ""
2893
2894#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2895msgid "Banska Bystrica"
2896msgstr ""
2897
2898#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2899msgid "Banska Stiavnica"
2900msgstr ""
2901
2902#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2903msgid "Bardejov"
2904msgstr ""
2905
2906#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2907msgid "Banovce nad Bebravou"
2908msgstr ""
2909
2910#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2911msgid "Brezno"
2912msgstr ""
2913
2914#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2915msgid "Bratislava I"
2916msgstr ""
2917
2918#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2919msgid "Bratislava II"
2920msgstr ""
2921
2922#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2923msgid "Bratislava III"
2924msgstr ""
2925
2926#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2927msgid "Bratislava IV"
2928msgstr ""
2929
2930#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2931msgid "Bratislava V"
2932msgstr ""
2933
2934#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2935msgid "Bytca"
2936msgstr ""
2937
2938#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2939msgid "Cadca"
2940msgstr ""
2941
2942#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2943msgid "Detva"
2944msgstr ""
2945
2946#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2947msgid "Dolny Kubin"
2948msgstr ""
2949
2950#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2951msgid "Dunajska Streda"
2952msgstr ""
2953
2954#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2955#, fuzzy
2956msgid "Galanta"
2957msgstr "Galski"
2958
2959#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2960#, fuzzy
2961msgid "Gelnica"
2962msgstr "Galski"
2963
2964#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2965msgid "Hlohovec"
2966msgstr ""
2967
2968#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2969msgid "Humenne"
2970msgstr ""
2971
2972#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2973msgid "Ilava"
2974msgstr ""
2975
2976#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2977msgid "Kezmarok"
2978msgstr ""
2979
2980#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2981msgid "Komarno"
2982msgstr ""
2983
2984#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2985msgid "Kosice I"
2986msgstr ""
2987
2988#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2989msgid "Kosice II"
2990msgstr ""
2991
2992#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2993msgid "Kosice III"
2994msgstr ""
2995
2996#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2997msgid "Kosice IV"
2998msgstr ""
2999
3000#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3001msgid "Kosice - okolie"
3002msgstr ""
3003
3004#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3005msgid "Krupina"
3006msgstr ""
3007
3008#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3009msgid "Kysucke Nove Mesto"
3010msgstr ""
3011
3012#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3013msgid "Levice"
3014msgstr ""
3015
3016#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3017msgid "Levoca"
3018msgstr ""
3019
3020#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3021msgid "Liptovsky Mikulas"
3022msgstr ""
3023
3024#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3025msgid "Lucenec"
3026msgstr ""
3027
3028#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3029msgid "Malacky"
3030msgstr ""
3031
3032#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3033#, fuzzy
3034msgid "Martin"
3035msgstr "Ocene"
3036
3037#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3038msgid "Medzilaborce"
3039msgstr ""
3040
3041#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3042msgid "Michalovce"
3043msgstr ""
3044
3045#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3046msgid "Myjava"
3047msgstr ""
3048
3049#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3050msgid "Namestovo"
3051msgstr ""
3052
3053#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3054msgid "Nitra"
3055msgstr ""
3056
3057#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3058msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3059msgstr ""
3060
3061#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3062msgid "Nove Zamky"
3063msgstr ""
3064
3065#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3066msgid "Partizanske"
3067msgstr ""
3068
3069#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3070msgid "Pezinok"
3071msgstr ""
3072
3073#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3074msgid "Piestany"
3075msgstr ""
3076
3077#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3078msgid "Poltar"
3079msgstr ""
3080
3081#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3082msgid "Poprad"
3083msgstr ""
3084
3085#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3086msgid "Povazska Bystrica"
3087msgstr ""
3088
3089#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3090msgid "Presov"
3091msgstr ""
3092
3093#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3094msgid "Prievidza"
3095msgstr ""
3096
3097#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3098msgid "Puchov"
3099msgstr ""
3100
3101#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3102msgid "Revuca"
3103msgstr ""
3104
3105#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3106msgid "Rimavska Sobota"
3107msgstr ""
3108
3109#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3110msgid "Roznava"
3111msgstr ""
3112
3113#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3114msgid "Ruzomberok"
3115msgstr ""
3116
3117#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3118msgid "Sabinov"
3119msgstr ""
3120
3121#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3122msgid "Senec"
3123msgstr ""
3124
3125#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3126#, fuzzy
3127msgid "Senica"
3128msgstr "Slovenački"
3129
3130#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3131#, fuzzy
3132msgid "Skalica"
3133msgstr "Galski"
3134
3135#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3136msgid "Snina"
3137msgstr ""
3138
3139#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3140msgid "Sobrance"
3141msgstr ""
3142
3143#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3144msgid "Spisska Nova Ves"
3145msgstr ""
3146
3147#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3148msgid "Stara Lubovna"
3149msgstr ""
3150
3151#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3152msgid "Stropkov"
3153msgstr ""
3154
3155#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3156msgid "Svidnik"
3157msgstr ""
3158
3159#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3160msgid "Sala"
3161msgstr ""
3162
3163#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3164msgid "Topolcany"
3165msgstr ""
3166
3167#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3168msgid "Trebisov"
3169msgstr ""
3170
3171#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3172#, fuzzy
3173msgid "Trencin"
3174msgstr "Francuski"
3175
3176#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3177msgid "Trnava"
3178msgstr ""
3179
3180#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3181msgid "Turcianske Teplice"
3182msgstr ""
3183
3184#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3185msgid "Tvrdosin"
3186msgstr ""
3187
3188#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3189msgid "Velky Krtis"
3190msgstr ""
3191
3192#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3193msgid "Vranov nad Toplou"
3194msgstr ""
3195
3196#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3197msgid "Zlate Moravce"
3198msgstr ""
3199
3200#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3201msgid "Zvolen"
3202msgstr ""
3203
3204#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3205msgid "Zarnovica"
3206msgstr ""
3207
3208#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3209msgid "Ziar nad Hronom"
3210msgstr ""
3211
3212#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3213msgid "Zilina"
3214msgstr ""
3215
3216#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3217msgid "Banska Bystrica region"
3218msgstr ""
3219
3220#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3221msgid "Bratislava region"
3222msgstr ""
3223
3224#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3225msgid "Kosice region"
3226msgstr ""
3227
3228#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3229msgid "Nitra region"
3230msgstr ""
3231
3232#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3233msgid "Presov region"
3234msgstr ""
3235
3236#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3237msgid "Trencin region"
3238msgstr ""
3239
3240#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3241msgid "Trnava region"
3242msgstr ""
3243
3244#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3245msgid "Zilina region"
3246msgstr ""
3247
3248#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3249#, fuzzy
3250msgid "Enter a valid postcode."
3251msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
3252
3253#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3254msgid "Bedfordshire"
3255msgstr ""
3256
3257#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3258msgid "Buckinghamshire"
3259msgstr ""
3260
3261#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3262msgid "Cheshire"
3263msgstr ""
3264
3265#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3266msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3267msgstr ""
3268
3269#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3270msgid "Cumbria"
3271msgstr ""
3272
3273#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3274msgid "Derbyshire"
3275msgstr ""
3276
3277#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3278msgid "Devon"
3279msgstr ""
3280
3281#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3282msgid "Dorset"
3283msgstr ""
3284
3285#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3286msgid "Durham"
3287msgstr ""
3288
3289#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3290msgid "East Sussex"
3291msgstr ""
3292
3293#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3294msgid "Essex"
3295msgstr ""
3296
3297#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3298msgid "Gloucestershire"
3299msgstr ""
3300
3301#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3302msgid "Greater London"
3303msgstr ""
3304
3305#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3306msgid "Greater Manchester"
3307msgstr ""
3308
3309#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3310msgid "Hampshire"
3311msgstr ""
3312
3313#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3314msgid "Hertfordshire"
3315msgstr ""
3316
3317#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3318msgid "Kent"
3319msgstr ""
3320
3321#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3322msgid "Lancashire"
3323msgstr ""
3324
3325#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3326msgid "Leicestershire"
3327msgstr ""
3328
3329#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3330msgid "Lincolnshire"
3331msgstr ""
3332
3333#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3334msgid "Merseyside"
3335msgstr ""
3336
3337#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3338msgid "Norfolk"
3339msgstr ""
3340
3341#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3342msgid "North Yorkshire"
3343msgstr ""
3344
3345#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3346msgid "Northamptonshire"
3347msgstr ""
3348
3349#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3350msgid "Northumberland"
3351msgstr ""
3352
3353#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3354msgid "Nottinghamshire"
3355msgstr ""
3356
3357#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3358msgid "Oxfordshire"
3359msgstr ""
3360
3361#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3362msgid "Shropshire"
3363msgstr ""
3364
3365#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3366msgid "Somerset"
3367msgstr ""
3368
3369#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3370msgid "South Yorkshire"
3371msgstr ""
3372
3373#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3374msgid "Staffordshire"
3375msgstr ""
3376
3377#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3378msgid "Suffolk"
3379msgstr ""
3380
3381#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3382#, fuzzy
3383msgid "Surrey"
3384msgstr "Trenutno:"
3385
3386#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3387msgid "Tyne and Wear"
3388msgstr ""
3389
3390#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3391msgid "Warwickshire"
3392msgstr ""
3393
3394#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3395msgid "West Midlands"
3396msgstr ""
3397
3398#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3399msgid "West Sussex"
3400msgstr ""
3401
3402#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3403msgid "West Yorkshire"
3404msgstr ""
3405
3406#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3407msgid "Wiltshire"
3408msgstr ""
3409
3410#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3411msgid "Worcestershire"
3412msgstr ""
3413
3414#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3415msgid "County Antrim"
3416msgstr ""
3417
3418#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3419msgid "County Armagh"
3420msgstr ""
3421
3422#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3423msgid "County Down"
3424msgstr ""
3425
3426#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3427msgid "County Fermanagh"
3428msgstr ""
3429
3430#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3431msgid "County Londonderry"
3432msgstr ""
3433
3434#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3435msgid "County Tyrone"
3436msgstr ""
3437
3438#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3439msgid "Clwyd"
3440msgstr ""
3441
3442#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3443msgid "Dyfed"
3444msgstr ""
3445
3446#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3447msgid "Gwent"
3448msgstr ""
3449
3450#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3451msgid "Gwynedd"
3452msgstr ""
3453
3454#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3455msgid "Mid Glamorgan"
3456msgstr ""
3457
3458#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3459msgid "Powys"
3460msgstr ""
3461
3462#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3463msgid "South Glamorgan"
3464msgstr ""
3465
3466#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3467msgid "West Glamorgan"
3468msgstr ""
3469
3470#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3471#, fuzzy
3472msgid "Borders"
3473msgstr "Red:"
3474
3475#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3476msgid "Central Scotland"
3477msgstr ""
3478
3479#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3480msgid "Dumfries and Galloway"
3481msgstr ""
3482
3483#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3484msgid "Fife"
3485msgstr ""
3486
3487#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3488#, fuzzy
3489msgid "Grampian"
3490msgstr "Nemački"
3491
3492#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3493msgid "Highland"
3494msgstr ""
3495
3496#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3497#, fuzzy
3498msgid "Lothian"
3499msgstr "Prijavite se"
3500
3501#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3502msgid "Orkney Islands"
3503msgstr ""
3504
3505#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3506msgid "Shetland Islands"
3507msgstr ""
3508
3509#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3510msgid "Strathclyde"
3511msgstr ""
3512
3513#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3514msgid "Tayside"
3515msgstr ""
3516
3517#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3518msgid "Western Isles"
3519msgstr ""
3520
3521#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3522msgid "England"
3523msgstr ""
3524
3525#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3526msgid "Northern Ireland"
3527msgstr ""
3528
3529#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3530msgid "Scotland"
3531msgstr ""
3532
3533#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3534msgid "Wales"
3535msgstr ""
3536
3537#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3538msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3539msgstr ""
3540
3541#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3542msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3543msgstr ""
3544
3545#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3546#, fuzzy
3547msgid "Enter a valid South African ID number"
3548msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
3549
3550#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3551#, fuzzy
3552msgid "Enter a valid South African postal code"
3553msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
3554
3555#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3556msgid "Eastern Cape"
3557msgstr ""
3558
3559#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3560msgid "Free State"
3561msgstr ""
3562
3563#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3564msgid "Gauteng"
3565msgstr ""
3566
3567#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3568msgid "KwaZulu-Natal"
3569msgstr ""
3570
3571#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3572msgid "Limpopo"
3573msgstr ""
3574
3575#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3576msgid "Mpumalanga"
3577msgstr ""
3578
3579#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3580msgid "Northern Cape"
3581msgstr ""
3582
3583#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3584msgid "North West"
3585msgstr ""
3586
3587#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3588msgid "Western Cape"
3589msgstr ""
3590
3591#: contrib/redirects/models.py:7
3592msgid "redirect from"
3593msgstr "preusmeri od"
3594
3595#: contrib/redirects/models.py:8
3596msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
3597msgstr "Unesite apsolutnu putanju bez imena domena. Primer: '/dogadjaji/pretraga/'."
3598
3599#: contrib/redirects/models.py:9
3600msgid "redirect to"
3601msgstr "preusmeri ka"
3602
3603#: contrib/redirects/models.py:10
3604msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
3605msgstr "Može biti apsolutna putanja (kao gore) ili puni URL koji počinje sa 'http://'."
3606
3607#: contrib/redirects/models.py:13
3608msgid "redirect"
3609msgstr "Preusmeravanje"
3610
3611#: contrib/redirects/models.py:14
3612msgid "redirects"
3613msgstr "Preusmeravanja"
3614
3615#: contrib/sessions/models.py:45
3616msgid "session key"
3617msgstr "ključ sesije"
3618
3619#: contrib/sessions/models.py:47
3620msgid "session data"
3621msgstr "podaci sesije"
3622
3623#: contrib/sessions/models.py:48
3624msgid "expire date"
3625msgstr "datum prestanka važenja sesije"
3626
3627#: contrib/sessions/models.py:53
3628msgid "session"
3629msgstr "sesija"
3630
3631#: contrib/sessions/models.py:54
3632msgid "sessions"
3633msgstr "sesije"
3634
3635#: contrib/sites/models.py:32
3636msgid "domain name"
3637msgstr "ime domena"
3638
3639#: contrib/sites/models.py:33
3640msgid "display name"
3641msgstr "naziv"
3642
3643#: contrib/sites/models.py:38
3644msgid "site"
3645msgstr "sajt"
3646
3647#: contrib/sites/models.py:39
3648msgid "sites"
3649msgstr "sajtovi"
3650
3651#: core/validators.py:76
3652msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
3653msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte."
3654
3655#: core/validators.py:80
3656#, fuzzy
3657msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
3658msgstr "Ovo polje može sadržati samo slova, brojeve, donju crtu (_), crtu (-) i kose crte."
3659
3660#: core/validators.py:84
3661msgid "Uppercase letters are not allowed here."
3662msgstr "Velika slova nisu dozvoljena."
3663
3664#: core/validators.py:88
3665msgid "Lowercase letters are not allowed here."
3666msgstr "Mala slova nisu dozvoljena."
3667
3668#: core/validators.py:95
3669msgid "Enter only digits separated by commas."
3670msgstr "Unesite brojeve razdvojene zarezima."
3671
3672#: core/validators.py:107
3673msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
3674msgstr "Unesite ispravne e-mail adrese razdvojene zarezima."
3675
3676#: core/validators.py:111
3677msgid "Please enter a valid IP address."
3678msgstr "Unesite ispravnu IP adresu."
3679
3680#: core/validators.py:115
3681msgid "Empty values are not allowed here."
3682msgstr "Prazne vrednosti nisu dozvoljene."
3683
3684#: core/validators.py:119
3685msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
3686msgstr "Ovde možete uneti samo brojeve."
3687
3688#: core/validators.py:123
3689msgid "This value can't be comprised solely of digits."
3690msgstr "Podatak se ne može sastojati samo od brojeva."
3691
3692#: core/validators.py:128
3693#: forms/fields.py:158
3694msgid "Enter a whole number."
3695msgstr "Unesite celi broj."
3696
3697#: core/validators.py:132
3698msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
3699msgstr "Ovde možete koristiti samo slova."
3700
3701#: core/validators.py:147
3702#, python-format
3703msgid "Invalid date: %s"
3704msgstr "Neispravan datum: %s"
3705
3706#: core/validators.py:152
3707#: db/models/fields/__init__.py:574
3708msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3709msgstr "Unesite ispravan datum u YYYY-MM-DD formatu."
3710
3711#: core/validators.py:157
3712msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
3713msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM formatu."
3714
3715#: core/validators.py:161
3716msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
3717msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM formatu."
3718
3719#: core/validators.py:166
3720#: forms/fields.py:409
3721msgid "Enter a valid e-mail address."
3722msgstr "Unesite ispravnu e-mail adresu."
3723
3724#: core/validators.py:178
3725#: core/validators.py:470
3726#: forms/fields.py:427
3727msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3728msgstr "Fajl nije poslat, proverite tip enkoding form-a."
3729
3730#: core/validators.py:189
3731#: forms/fields.py:467
3732msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
3733msgstr "Pošaljite ispravnu sliku. Fajl koji ste poslali ili nije slika ili je sam fajl oštećen."
3734
3735#: core/validators.py:196
3736#, python-format
3737msgid "The URL %s does not point to a valid image."
3738msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravnu sliku"
3739
3740# nesh: tel. brojevi su u američkom formatu, ovo se ionako neće koristiti u i18n delu
3741#: core/validators.py:200
3742#, python-format
3743msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
3744msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u formatu XXX-XXX-XXXX. \"%s\" je neispravan."
3745
3746#: core/validators.py:208
3747#, python-format
3748msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
3749msgstr "URL %s ne pokazuje na ispravni QuickTime video fajl."
3750
3751#: core/validators.py:212
3752msgid "A valid URL is required."
3753msgstr "Unesite ispravan URL."
3754
3755#: core/validators.py:226
3756#, python-format
3757msgid ""
3758"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
3759"%s"
3760msgstr ""
3761"Unesite ispravan HTML. Greške su:\n"
3762"%s"
3763
3764#: core/validators.py:233
3765#, python-format
3766msgid "Badly formed XML: %s"
3767msgstr "Neispravan XML: %s"
3768
3769#: core/validators.py:250
3770#, python-format
3771msgid "Invalid URL: %s"
3772msgstr "Neispravan URL: %s"
3773
3774#: core/validators.py:255
3775#: core/validators.py:257
3776#, python-format
3777msgid "The URL %s is a broken link."
3778msgstr "URL %s je neispravan link."
3779
3780# nesh: Ni ovo nije interesantno za i18n
3781#: core/validators.py:263
3782msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
3783msgstr "Unesite ispravnu skraćenicu za U.S. državu."
3784
3785#: core/validators.py:277
3786#, python-format
3787msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
3788msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
3789msgstr[0] "Pripazi na jezik! %s reč nije ovde dozvoljena."
3790msgstr[1] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
3791msgstr[2] "Pripazi na jezik! %s reči nisu ovde dozvoljene."
3792
3793#: core/validators.py:284
3794#, python-format
3795msgid "This field must match the '%s' field."
3796msgstr "Ovo polje mora biti jednako sa poljem '%s'."
3797
3798#: core/validators.py:303
3799msgid "Please enter something for at least one field."
3800msgstr "Morate popuniti barem jedno polje."
3801
3802#: core/validators.py:312
3803#: core/validators.py:323
3804msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
3805msgstr "Popunite oba polja ili oba ostavite prazna."
3806
3807#: core/validators.py:331
3808#, python-format
3809msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
3810msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s ima vrednost %(value)s"
3811
3812#: core/validators.py:344
3813#, python-format
3814msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
3815msgstr "Ovo polje mora biti uneto ako polje %(field)s nema vrednost %(value)s"
3816
3817#: core/validators.py:363
3818msgid "Duplicate values are not allowed."
3819msgstr "Duple vrednosti nisu dozvoljene."
3820
3821#: core/validators.py:378
3822#, python-format
3823msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
3824msgstr "Vrednost mora biti između %(lower)s i %(upper)s."
3825
3826#: core/validators.py:380
3827#, python-format
3828msgid "This value must be at least %s."
3829msgstr "Vrednost mora biti najmanje %s."
3830
3831#: core/validators.py:382
3832#, python-format
3833msgid "This value must be no more than %s."
3834msgstr "Vrednost ne sme biti veća od %s."
3835
3836#: core/validators.py:423
3837#, python-format
3838msgid "This value must be a power of %s."
3839msgstr "Vrednost mora biti stepena %s."
3840
3841#: core/validators.py:433
3842msgid "Please enter a valid decimal number."
3843msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
3844
3845#: core/validators.py:440
3846#, python-format
3847msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
3848msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
3849msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifrom."
3850msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifre."
3851msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa %s cifara."
3852
3853#: core/validators.py:443
3854#, python-format
3855msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
3856msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
3857msgstr[0] "Unesite ispravan decimalni broj sa celim delom od najviše %s cifre."
3858msgstr[1] "Unesite ispravan decimalni broj sa celim delom od najviše %s cifre."
3859msgstr[2] "Unesite ispravan decimalni broj sa celim delom od najviše %s cifara."
3860
3861#: core/validators.py:446
3862#, python-format
3863msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
3864msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
3865msgstr[0] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnim mestom."
3866msgstr[1] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalna mesta."
3867msgstr[2] "Unesite decimalni broj sa najviše %s decimalnih mesta."
3868
3869#: core/validators.py:454
3870msgid "Please enter a valid floating point number."
3871msgstr "Unesite ispravan decimalni broj."
3872
3873#: core/validators.py:463
3874#, python-format
3875msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
3876msgstr "Veličina fajla mora biti najmanje %s bajtova."
3877
3878#: core/validators.py:464
3879#, python-format
3880msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
3881msgstr "Veličina fajla mora biti najviše %s bajtova."
3882
3883#: core/validators.py:481
3884msgid "The format for this field is wrong."
3885msgstr "Pogrešan format polja."
3886
3887#: core/validators.py:496
3888msgid "This field is invalid."
3889msgstr "Neispravno polje."
3890
3891#: core/validators.py:532
3892#, python-format
3893msgid "Could not retrieve anything from %s."
3894msgstr "Ništa nije moglo da se skine sa URL-a %s."
3895
3896#: core/validators.py:535
3897#, python-format
3898msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
3899msgstr "Sa URL-a %(url)s se vratio pogrešan Content-Type header '%(contenttype)s'."
3900
3901#: core/validators.py:568
3902#, python-format
3903msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
3904msgstr "Zatvorite nezatvoren tag \"%(tag)s\" iz reda %(line)s. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
3905
3906#: core/validators.py:572
3907#, python-format
3908msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
3909msgstr "Tekst koji počinje u redu %(line)s nije dozvoljen u ovom kontekstu. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
3910
3911#: core/validators.py:577
3912#, python-format
3913msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
3914msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u red %(line)s je neispravan. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
3915
3916#: core/validators.py:582
3917#, python-format
3918msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
3919msgstr "Tag \"<%(tag)s>\" u redu %(line)s je neispravan. (Red počinje \"%(start)s\".)"
3920
3921#: core/validators.py:586
3922#, python-format
3923msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
3924msgstr "Tag-u u redu %(line)s nedostaje jedan ili više atributa. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
3925
3926#: core/validators.py:591
3927#, python-format
3928msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
3929msgstr "Atribut \"%(attr)s\" u redu %(line)s ima neispravnu vrednost. (Red počinje sa \"%(start)s\".)"
3930
3931#: db/models/manipulators.py:304
3932#, python-format
3933msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
3934msgstr "%(object)s sa ovim tipom %(type)s već postoji za polje %(field)s."
3935
3936#: db/models/fields/__init__.py:47
3937#, python-format
3938msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
3939msgstr "%(optname)s sa ovim %(fieldname)s već postoji."
3940
3941#: db/models/fields/__init__.py:175
3942#: db/models/fields/__init__.py:348
3943#: db/models/fields/__init__.py:797
3944#: db/models/fields/__init__.py:808
3945#: forms/fields.py:52
3946#: oldforms/__init__.py:374
3947msgid "This field is required."
3948msgstr "Obavezno polje."
3949
3950#: db/models/fields/__init__.py:462
3951msgid "This value must be an integer."
3952msgstr "Vrednost mora biti celi broj."
3953
3954#: db/models/fields/__init__.py:508
3955msgid "This value must be either True or False."
3956msgstr "Vrednost mora biti True ili False."
3957
3958#: db/models/fields/__init__.py:537
3959msgid "This field cannot be null."
3960msgstr "Polje ne može sadržati praznu vrednost."
3961
3962#: db/models/fields/__init__.py:639
3963#: db/models/fields/__init__.py:656
3964msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[ss[.uuuuuu]] format."
3965msgstr "Unesite ispravan datum i vreme u YYYY-MM-DD HH:MM[ss[.uuuuuu]] formatu."
3966
3967#: db/models/fields/__init__.py:712
3968msgid "This value must be a decimal number."
3969msgstr "Vrednost mora biti decimalni broj."
3970
3971#: db/models/fields/__init__.py:817
3972msgid "Enter a valid filename."
3973msgstr "Unesite ispravno ime fajla."
3974
3975#: db/models/fields/__init__.py:1018
3976msgid "This value must be either None, True or False."
3977msgstr "Vrednost mora biti None, True ili False."
3978
3979#: db/models/fields/__init__.py:1133
3980#: db/models/fields/__init__.py:1146
3981msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3982msgstr "Unesite ispravno vreme u HH:MM[:ss[.uuuuuu]]  formatu."
3983
3984#: db/models/fields/related.py:93
3985#, python-format
3986msgid "Please enter a valid %s."
3987msgstr "Unesite ispravan %s."
3988
3989#: db/models/fields/related.py:730
3990msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3991msgstr "Koristite \"Ctrl\" (PC) ili \"Jabuku\" (Mek) da bi ste selektovali više stavki."
3992
3993#: db/models/fields/related.py:774
3994#, python-format
3995msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3996msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3997msgstr[0] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
3998msgstr[1] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
3999msgstr[2] "Unesite validne %(self)s ID-ove. Vrednost %(value)r je neispravna."
4000
4001#: forms/fields.py:53
4002msgid "Enter a valid value."
4003msgstr "Unesite ispravnu vrednost."
4004
4005#: forms/fields.py:130
4006#, python-format
4007msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4008msgstr "Proverite dužinu, maksimum je %(max)d karaktera (dobijeno %(length)d)."
4009
4010#: forms/fields.py:131
4011#, python-format
4012msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
4013msgstr "Proverite dužinu, minimum je %(min)d karaktera (dobijeno %(length)d)."
4014
4015#: forms/fields.py:159
4016#: forms/fields.py:188
4017#: forms/fields.py:217
4018#, python-format
4019msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
4020msgstr "Vrednost mora biti manja ili jednaka %s."
4021
4022#: forms/fields.py:160
4023#: forms/fields.py:189
4024#: forms/fields.py:218
4025#, python-format
4026msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
4027msgstr "Proverite da li je vrednost veća ili jednaka %s."
4028
4029#: forms/fields.py:187
4030#: forms/fields.py:216
4031msgid "Enter a number."
4032msgstr "Unesite broj."
4033
4034#: forms/fields.py:219
4035#, python-format
4036msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4037msgstr "Proverite da nema više od %s cifara."
4038
4039#: forms/fields.py:220
4040#, python-format
4041msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4042msgstr "Proverite da nema više od %s decimalnih mesta."
4043
4044#: forms/fields.py:221
4045#, python-format
4046msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4047msgstr "Proverite da nema više od %s cifara u celom delu."
4048
4049#: forms/fields.py:269
4050#: forms/fields.py:799
4051msgid "Enter a valid date."
4052msgstr "Unesite ispravan datum."
4053
4054#: forms/fields.py:302
4055#: forms/fields.py:800
4056msgid "Enter a valid time."
4057msgstr "Unesite ispravno vreme."
4058
4059#: forms/fields.py:341
4060msgid "Enter a valid date/time."
4061msgstr "Unesite ispravan datum i vreme."
4062
4063#: forms/fields.py:428
4064msgid "No file was submitted."
4065msgstr "Fajl nije poslat."
4066
4067#: forms/fields.py:429
4068#: oldforms/__init__.py:693
4069msgid "The submitted file is empty."
4070msgstr "Poslati fajl je prazan."
4071
4072#: forms/fields.py:528
4073msgid "Enter a valid URL."
4074msgstr "Unesite ispravan URL."
4075
4076#: forms/fields.py:529
4077msgid "This URL appears to be a broken link."
4078msgstr "URL je neispravan link."
4079
4080#: forms/fields.py:597
4081#: forms/fields.py:648
4082#, python-format
4083msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4084msgstr "Izaberite validnu opciju. %(value)s nije među njima."
4085
4086#: forms/fields.py:649
4087#: forms/fields.py:710
4088#: forms/models.py:581
4089msgid "Enter a list of values."
4090msgstr "Unesite listu vrednosti."
4091
4092#: forms/fields.py:828
4093msgid "Enter a valid IPv4 address."
4094msgstr "Unesite IPv4 adresu."
4095
4096#: forms/models.py:514
4097msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4098msgstr "Izaberite validnu opciju. Izabrana opcija nije validna."
4099
4100#: forms/models.py:582
4101#, python-format
4102msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4103msgstr "Izaberite validnu opciju. Opcija %s nije validna."
4104
4105#: oldforms/__init__.py:409
4106#, python-format
4107msgid "Ensure your text is less than %s character."
4108msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
4109msgstr[0] "Tekst mora imati manje od %s slova."
4110msgstr[1] "Tekst mora imati manje od %s slova."
4111msgstr[2] "Tekst mora imati manje od %s slova."
4112
4113#: oldforms/__init__.py:414
4114msgid "Line breaks are not allowed here."
4115msgstr "Novi redovi ovde nisu dozvoljeni."
4116
4117#: oldforms/__init__.py:512
4118#: oldforms/__init__.py:586
4119#: oldforms/__init__.py:625
4120#, python-format
4121msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
4122msgstr "Izaberite validnu opciju: '%(data)s' nije u %(choices)s."
4123
4124#: oldforms/__init__.py:754
4125msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
4126msgstr "Unesite celi broj između -32,768 i 32,767."
4127
4128#: oldforms/__init__.py:764
4129msgid "Enter a positive number."
4130msgstr "Unesite pozitivan broj."
4131
4132#: oldforms/__init__.py:774
4133msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
4134msgstr "Unesite celi broj između 0 i 32,767."
4135
4136#: template/defaultfilters.py:698
4137msgid "yes,no,maybe"
4138msgstr "da,ne,možda"
4139
4140#: template/defaultfilters.py:729
4141#, python-format
4142msgid "%(size)d byte"
4143msgid_plural "%(size)d bytes"
4144msgstr[0] "%(size)d bajt"
4145msgstr[1] "%(size)d bajta"
4146msgstr[2] "%(size)d bajtova"
4147
4148#: template/defaultfilters.py:731
4149#, python-format
4150msgid "%.1f KB"
4151msgstr ""
4152
4153#: template/defaultfilters.py:733
4154#, python-format
4155msgid "%.1f MB"
4156msgstr ""
4157
4158#: template/defaultfilters.py:734
4159#, python-format
4160msgid "%.1f GB"
4161msgstr ""
4162
4163#: utils/dateformat.py:41
4164msgid "p.m."
4165msgstr "popodne"
4166
4167#: utils/dateformat.py:42
4168msgid "a.m."
4169msgstr "prepodne"
4170
4171#: utils/dateformat.py:47
4172msgid "PM"
4173msgstr "popodne"
4174
4175#: utils/dateformat.py:48
4176msgid "AM"
4177msgstr "prepodne"
4178
4179#: utils/dateformat.py:97
4180msgid "midnight"
4181msgstr "ponoć"
4182
4183#: utils/dateformat.py:99
4184msgid "noon"
4185msgstr "podne"
4186
4187#: utils/dates.py:6
4188msgid "Monday"
4189msgstr "Ponedeljak"
4190
4191#: utils/dates.py:6
4192msgid "Tuesday"
4193msgstr "Utorak"
4194
4195#: utils/dates.py:6
4196msgid "Wednesday"
4197msgstr "Sreda"
4198
4199#: utils/dates.py:6
4200msgid "Thursday"
4201msgstr "Četvrtak"
4202
4203#: utils/dates.py:6
4204msgid "Friday"
4205msgstr "Petak"
4206
4207#: utils/dates.py:7
4208msgid "Saturday"
4209msgstr "Subota"
4210
4211#: utils/dates.py:7
4212msgid "Sunday"
4213msgstr "Nedelja"
4214
4215#: utils/dates.py:10
4216msgid "Mon"
4217msgstr "Pon"
4218
4219#: utils/dates.py:10
4220msgid "Tue"
4221msgstr "Uto"
4222
4223#: utils/dates.py:10
4224msgid "Wed"
4225msgstr "Sre"
4226
4227#: utils/dates.py:10
4228msgid "Thu"
4229msgstr "Čet"
4230
4231#: utils/dates.py:10
4232msgid "Fri"
4233msgstr "Pet"
4234
4235#: utils/dates.py:11
4236msgid "Sat"
4237msgstr "Sub"
4238
4239#: utils/dates.py:11
4240msgid "Sun"
4241msgstr "Ned"
4242
4243#: utils/dates.py:18
4244msgid "January"
4245msgstr "Januar"
4246
4247#: utils/dates.py:18
4248msgid "February"
4249msgstr "Februar"
4250
4251#: utils/dates.py:18
4252#: utils/dates.py:31
4253msgid "March"
4254msgstr "Mart"
4255
4256#: utils/dates.py:18
4257#: utils/dates.py:31
4258msgid "April"
4259msgstr "April"
4260
4261#: utils/dates.py:18
4262#: utils/dates.py:31
4263msgid "May"
4264msgstr "Maj"
4265
4266#: utils/dates.py:18
4267#: utils/dates.py:31
4268msgid "June"
4269msgstr "Jun"
4270
4271#: utils/dates.py:19
4272#: utils/dates.py:31
4273msgid "July"
4274msgstr "Jul"
4275
4276#: utils/dates.py:19
4277msgid "August"
4278msgstr "Avgust"
4279
4280#: utils/dates.py:19
4281msgid "September"
4282msgstr "Septembar"
4283
4284#: utils/dates.py:19
4285msgid "October"
4286msgstr "Oktobar"
4287
4288#: utils/dates.py:19
4289msgid "November"
4290msgstr "Novembar"
4291
4292#: utils/dates.py:20
4293msgid "December"
4294msgstr "Decembar"
4295
4296#: utils/dates.py:23
4297msgid "jan"
4298msgstr "jan"
4299
4300#: utils/dates.py:23
4301msgid "feb"
4302msgstr "feb"
4303
4304#: utils/dates.py:23
4305msgid "mar"
4306msgstr "mar"
4307
4308#: utils/dates.py:23
4309msgid "apr"
4310msgstr "apr"
4311
4312#: utils/dates.py:23
4313msgid "may"
4314msgstr "maj"
4315
4316#: utils/dates.py:23
4317msgid "jun"
4318msgstr "jun"
4319
4320#: utils/dates.py:24
4321msgid "jul"
4322msgstr "jul"
4323
4324#: utils/dates.py:24
4325msgid "aug"
4326msgstr "avg"
4327
4328#: utils/dates.py:24
4329msgid "sep"
4330msgstr "sep"
4331
4332#: utils/dates.py:24
4333msgid "oct"
4334msgstr "okt"
4335
4336#: utils/dates.py:24
4337msgid "nov"
4338msgstr "nov"
4339
4340#: utils/dates.py:24
4341msgid "dec"
4342msgstr "dec"
4343
4344#: utils/dates.py:31
4345msgid "Jan."
4346msgstr "Jan."
4347
4348#: utils/dates.py:31
4349msgid "Feb."
4350msgstr "Feb."
4351
4352#: utils/dates.py:32
4353msgid "Aug."
4354msgstr "Avg."
4355
4356#: utils/dates.py:32
4357msgid "Sept."
4358msgstr "Sept."
4359
4360#: utils/dates.py:32
4361msgid "Oct."
4362msgstr "Okt."
4363
4364#: utils/dates.py:32
4365msgid "Nov."
4366msgstr "Nov."
4367
4368#: utils/dates.py:32
4369msgid "Dec."
4370msgstr "Dec."
4371
4372#: utils/text.py:128
4373msgid "or"
4374msgstr "ili"
4375
4376#: utils/timesince.py:21
4377msgid "year"
4378msgid_plural "years"
4379msgstr[0] "godina"
4380msgstr[1] "godine"
4381msgstr[2] "godina"
4382
4383#: utils/timesince.py:22
4384msgid "month"
4385msgid_plural "months"
4386msgstr[0] "mesec"
4387msgstr[1] "meseca"
4388msgstr[2] "meseci"
4389
4390#: utils/timesince.py:23
4391msgid "week"
4392msgid_plural "weeks"
4393msgstr[0] "nedelja"
4394msgstr[1] "nedelje"
4395msgstr[2] "nedelja"
4396
4397#: utils/timesince.py:24
4398msgid "day"
4399msgid_plural "days"
4400msgstr[0] "dan"
4401msgstr[1] "dana"
4402msgstr[2] "dana"
4403
4404#: utils/timesince.py:25
4405msgid "hour"
4406msgid_plural "hours"
4407msgstr[0] "sat"
4408msgstr[1] "sata"
4409msgstr[2] "sati"
4410
4411#: utils/timesince.py:26
4412msgid "minute"
4413msgid_plural "minutes"
4414msgstr[0] "minut"
4415msgstr[1] "munuta"
4416msgstr[2] "minuta"
4417
4418#: utils/timesince.py:46
4419msgid "minutes"
4420msgstr "minuta"
4421
4422#: utils/timesince.py:51
4423#, python-format
4424msgid "%(number)d %(type)s"
4425msgstr "%(type)s: %(number)d"
4426
4427#: utils/timesince.py:57
4428#, python-format
4429msgid ", %(number)d %(type)s"
4430msgstr ", %(type)s: %(number)d"
4431
4432#: utils/translation/trans_real.py:401
4433msgid "DATE_FORMAT"
4434msgstr "D, d.m.Y."
4435
4436#: utils/translation/trans_real.py:402
4437msgid "DATETIME_FORMAT"
4438msgstr "d.m.Y. H:i:s"
4439
4440#: utils/translation/trans_real.py:403
4441msgid "TIME_FORMAT"
4442msgstr "H:i:s"
4443
4444#: utils/translation/trans_real.py:419
4445msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4446msgstr "m.Y."
4447
4448#: utils/translation/trans_real.py:420
4449msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4450msgstr "d.m."
4451
4452#: views/generic/create_update.py:129
4453#, python-format
4454msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4455msgstr "%(verbose_name)s uspešno kreiran."
4456
4457#: views/generic/create_update.py:172
4458#, python-format
4459msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4460msgstr "%(verbose_name)s uspešno promenjen."
4461
4462#: views/generic/create_update.py:214
4463#, python-format
4464msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4465msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
4466
4467#~ msgid "Added %s."
4468#~ msgstr "Dodat %s"
4469#~ msgid "Deleted %s."
4470#~ msgstr "Obrisan %s."
4471#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
4472#~ msgstr ""
4473#~ "Da li ste <a href=\"/password_reset/\">zaboravili vašu lozinku?</a>?"
4474#~ msgid "Ordering"
4475#~ msgstr "Redosled"
4476#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
4477#~ msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
4478#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
4479#~ msgstr "Odvojite višestruke ID-ove zarezima."
4480#~ msgid "Comment"
4481#~ msgstr "Komentar"
4482#~ msgid "Comments"
4483#~ msgstr "Komentari"
4484#~ msgid "String (up to 50)"
4485#~ msgstr "Niz karaktera (maksimalno 50 karaktera)"
4486#~ msgid "label"
4487#~ msgstr "labela"
4488#~ msgid "package"
4489#~ msgstr "paket"
4490#~ msgid "packages"
4491#~ msgstr "paketi"
4492#~ msgid "Error in Template"
4493#~ msgstr "Greška u templejtu"
4494#~ msgid ""
4495#~ "\n"
4496#~ "In template %(name)s, error at line %(line)s:\n"
4497#~ msgstr ""
4498#~ "\n"
4499#~ "U templejtu %(name)s, greška u redu %(line)s:\n"
4500
4501#, fuzzy
4502#~ msgid "count"
4503#~ msgstr "sadržaj"
4504
Back to Top