Ticket #7761: django.po

File django.po, 131.0 KB (added by David Avsajanishvili <avsd05@…>, 11 years ago)

django.po

Line 
1# Django translation to Georgian language.
2# Copyright (C) 2008
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Django\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2008-07-15 21:17+0400\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: conf/global_settings.py:44
18msgid "Arabic"
19msgstr "არაბული"
20
21#: conf/global_settings.py:45
22msgid "Bengali"
23msgstr "ბენგალიური"
24
25#: conf/global_settings.py:46
26msgid "Bulgarian"
27msgstr "ბულგარული"
28
29#: conf/global_settings.py:47
30msgid "Catalan"
31msgstr "კატალანური"
32
33#: conf/global_settings.py:48
34msgid "Czech"
35msgstr "ჩეხური"
36
37#: conf/global_settings.py:49
38msgid "Welsh"
39msgstr "უელსური"
40
41#: conf/global_settings.py:50
42msgid "Danish"
43msgstr "დანიური"
44
45#: conf/global_settings.py:51
46msgid "German"
47msgstr "გერმანული"
48
49#: conf/global_settings.py:52
50msgid "Greek"
51msgstr "ბერძნული"
52
53#: conf/global_settings.py:53
54msgid "English"
55msgstr "ინგლისური"
56
57#: conf/global_settings.py:54
58msgid "Spanish"
59msgstr "ესპანური"
60
61#: conf/global_settings.py:55
62msgid "Estonian"
63msgstr "ესტონური"
64
65#: conf/global_settings.py:56
66msgid "Argentinean Spanish"
67msgstr "არგენტინის ესპანური"
68
69#: conf/global_settings.py:57
70msgid "Basque"
71msgstr "ბასკური"
72
73#: conf/global_settings.py:58
74msgid "Persian"
75msgstr "სპარსული"
76
77#: conf/global_settings.py:59
78msgid "Finnish"
79msgstr "ფინური"
80
81#: conf/global_settings.py:60
82msgid "French"
83msgstr "ფრანგული"
84
85#: conf/global_settings.py:61
86msgid "Irish"
87msgstr "ირლანდიური"
88
89#: conf/global_settings.py:62
90msgid "Galician"
91msgstr "გალიციური"
92
93#: conf/global_settings.py:63
94msgid "Hungarian"
95msgstr "უნგრული"
96
97#: conf/global_settings.py:64
98msgid "Hebrew"
99msgstr "ებრაული"
100
101#: conf/global_settings.py:65
102msgid "Croatian"
103msgstr "ხორვატიული"
104
105#: conf/global_settings.py:66
106msgid "Icelandic"
107msgstr "ისლანდიური"
108
109#: conf/global_settings.py:67
110msgid "Italian"
111msgstr "იტალიური"
112
113#: conf/global_settings.py:68
114msgid "Japanese"
115msgstr "იაპონური"
116
117#: conf/global_settings.py:69
118msgid "Georgian"
119msgstr "ქართული"
120
121#: conf/global_settings.py:70
122msgid "Korean"
123msgstr "კორეული"
124
125#: conf/global_settings.py:71
126msgid "Khmer"
127msgstr "ხმერული"
128
129#: conf/global_settings.py:72
130msgid "Kannada"
131msgstr "კანნადა"
132
133#: conf/global_settings.py:73
134msgid "Latvian"
135msgstr "ლატვიური"
136
137#: conf/global_settings.py:74
138msgid "Lithuanian"
139msgstr "ლიტვური"
140
141#: conf/global_settings.py:75
142msgid "Macedonian"
143msgstr "მაკედონური"
144
145#: conf/global_settings.py:76
146msgid "Dutch"
147msgstr "ჰოლანდიური"
148
149#: conf/global_settings.py:77
150msgid "Norwegian"
151msgstr "ნორვეგიული"
152
153#: conf/global_settings.py:78
154msgid "Polish"
155msgstr "პოლონური"
156
157#: conf/global_settings.py:79
158msgid "Portugese"
159msgstr "პორტუგალიური"
160
161#: conf/global_settings.py:80
162msgid "Brazilian Portuguese"
163msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური"
164
165#: conf/global_settings.py:81
166msgid "Romanian"
167msgstr "რუმინული"
168
169#: conf/global_settings.py:82
170msgid "Russian"
171msgstr "რუსული"
172
173#: conf/global_settings.py:83
174msgid "Slovak"
175msgstr "სლოვარური"
176
177#: conf/global_settings.py:84
178msgid "Slovenian"
179msgstr "სლოვენიური"
180
181#: conf/global_settings.py:85
182msgid "Serbian"
183msgstr "სერბული"
184
185#: conf/global_settings.py:86
186msgid "Swedish"
187msgstr "შვედური"
188
189#: conf/global_settings.py:87
190msgid "Tamil"
191msgstr "თამილური"
192
193#: conf/global_settings.py:88
194msgid "Telugu"
195msgstr "ტელუგუ"
196
197#: conf/global_settings.py:89
198msgid "Turkish"
199msgstr "თურქული"
200
201#: conf/global_settings.py:90
202msgid "Ukrainian"
203msgstr "უკრაინული"
204
205#: conf/global_settings.py:91
206msgid "Simplified Chinese"
207msgstr "გამარტივებული ჩინური"
208
209#: conf/global_settings.py:92
210msgid "Traditional Chinese"
211msgstr "ტრადიციული ჩინური"
212
213#: contrib/admin/filterspecs.py:44
214#, python-format
215msgid ""
216"<h3>By %s:</h3>\n"
217"<ul>\n"
218msgstr ""
219"<h3>%s-ს მიერ:</h3>\n"
220"<ul>\n"
221
222#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
223#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
224msgid "All"
225msgstr "ყველა"
226
227#: contrib/admin/filterspecs.py:113
228msgid "Any date"
229msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
230
231#: contrib/admin/filterspecs.py:114
232msgid "Today"
233msgstr "დღეს"
234
235#: contrib/admin/filterspecs.py:117
236msgid "Past 7 days"
237msgstr "ბოლო 7 დღე"
238
239#: contrib/admin/filterspecs.py:119
240msgid "This month"
241msgstr "მიმდინარე თვე"
242
243#: contrib/admin/filterspecs.py:121
244msgid "This year"
245msgstr "მიმდინარე წელი"
246
247#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
248#: oldforms/__init__.py:592
249msgid "Yes"
250msgstr "კი"
251
252#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
253#: oldforms/__init__.py:592
254msgid "No"
255msgstr "არა"
256
257#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
258#: oldforms/__init__.py:592
259msgid "Unknown"
260msgstr "გაურკვეველი"
261
262#: contrib/admin/models.py:18
263msgid "action time"
264msgstr "მოქმედების დრო"
265
266#: contrib/admin/models.py:21
267msgid "object id"
268msgstr "ობიექტის id"
269
270#: contrib/admin/models.py:22
271msgid "object repr"
272msgstr "ობიექტის წარმ."
273
274#: contrib/admin/models.py:23
275msgid "action flag"
276msgstr "მოქმედების დროშა"
277
278#: contrib/admin/models.py:24
279msgid "change message"
280msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
281
282#: contrib/admin/models.py:27
283msgid "log entry"
284msgstr "ლოგის ერთეული"
285
286#: contrib/admin/models.py:28
287msgid "log entries"
288msgstr "ლოგის ერთეულები"
289
290#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
291#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
292msgid "Page not found"
293msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
294
295#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
296msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
297msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
298
299#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
300#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
301#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
302#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
303#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
304#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
305#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
306#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
307#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
308#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
309#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
310#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
311#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
312#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
313msgid "Home"
314msgstr "საწყისი გვერდი"
315
316#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
317msgid "Server error"
318msgstr "სერვერის შეცდომა"
319
320#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
321msgid "Server error (500)"
322msgstr "სერვერის შეცდომა (500)"
323
324#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
325msgid "Server Error <em>(500)</em>"
326msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>"
327
328#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
329msgid ""
330"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
331"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
332msgstr ""
333"სისტემაში მოხდა შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე "
334"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
335
336#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
337msgid "Welcome,"
338msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
339
340#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
341#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
342msgid "Documentation"
343msgstr "დოკუმენტაცია"
344
345#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
346#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
347#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
348msgid "Change password"
349msgstr "პაროლის შეცვლა"
350
351#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
352#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
353msgid "Log out"
354msgstr "გამოსვლა"
355
356#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
357msgid "Django site admin"
358msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი"
359
360#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
361msgid "Django administration"
362msgstr "Django-ს ადმინისტრირება"
363
364#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
365#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
366msgid "Add"
367msgstr "დამატება"
368
369#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
370#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
371msgid "History"
372msgstr "ისტორია"
373
374#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
375msgid "View on site"
376msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
377
378#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
379#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
380msgid "Please correct the error below."
381msgid_plural "Please correct the errors below."
382msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
383msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები."
384
385#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
386msgid "Ordering"
387msgstr "დალაგება"
388
389#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
390msgid "Order:"
391msgstr "დალაგება:"
392
393#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
394#, python-format
395msgid "Add %(name)s"
396msgstr "დავამატოთ %(name)s"
397
398#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
399#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
400msgid "Delete"
401msgstr "წავშალოთ"
402
403#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
404#, python-format
405msgid ""
406"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
407"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
408"following types of objects:"
409msgstr ""
410"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს "
411"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების "
412"ობიექტების წაშლის უფლება:"
413
414#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
415#, python-format
416msgid ""
417"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
418"All of the following related items will be deleted:"
419msgstr ""
420"ნამდვილად გსურთ, წაშალოთ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? ყველა "
421"ქვემოთ მოყვანილი დაკავშირებული ობიექტი წაშლილი იქნება:"
422
423#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
424msgid "Yes, I'm sure"
425msgstr "კი, ნამდვილად"
426
427#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
428#, python-format
429msgid " By %(filter_title)s "
430msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
431
432#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
433msgid "Filter"
434msgstr "ფილტრი"
435
436#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
437#, python-format
438msgid "Models available in the %(name)s application."
439msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები."
440
441#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
442#, python-format
443msgid "%(name)s"
444msgstr "%(name)s"
445
446#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
447msgid "Change"
448msgstr "შეცვლა"
449
450#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
451msgid "You don't have permission to edit anything."
452msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება."
453
454#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
455msgid "Recent Actions"
456msgstr "ბოლო მოქმედებები"
457
458#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
459msgid "My Actions"
460msgstr "ჩემი მოქმედებები"
461
462#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
463msgid "None available"
464msgstr "არ არის მისაწვდომი"
465
466#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
467msgid ""
468"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
469"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
470"the appropriate user."
471msgstr ""
472"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა "
473"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
474"შესაბამის მომხმარებელს."
475
476#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
477#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
478#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
479msgid "Username:"
480msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
481
482#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
483#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
484msgid "Password:"
485msgstr "პაროლი:"
486
487#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
488#: contrib/admin/views/decorators.py:31
489msgid "Log in"
490msgstr "შესვლა"
491
492#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
493msgid "Date/time"
494msgstr "თარიღი/დრო"
495
496#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
497msgid "User"
498msgstr "მომხმარებელი"
499
500#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
501msgid "Action"
502msgstr "მოქმედება"
503
504#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
505msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
506msgstr "N j, Y, P"
507
508#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
509msgid ""
510"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
511"admin site."
512msgstr ""
513"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული "
514"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით."
515
516#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
517msgid "Show all"
518msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
519
520#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
521msgid "Go"
522msgstr "ძებნა"
523
524#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
525#, python-format
526msgid "1 result"
527msgid_plural "%(counter)s results"
528msgstr[0] "ერთი შედეგი"
529msgstr[1] "%(counter)s შედეგი"
530
531#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
532#, python-format
533msgid "%(full_result_count)s total"
534msgstr "სულ %(full_result_count)s"
535
536#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
537msgid "Save as new"
538msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი"
539
540#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
541msgid "Save and add another"
542msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი"
543
544#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
545msgid "Save and continue editing"
546msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
547
548#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
549msgid "Save"
550msgstr "შევინახოთ"
551
552#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
553msgid ""
554"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
555"options."
556msgstr ""
557"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
558"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
559
560#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
561msgid "Username"
562msgstr "მომხმარებელი"
563
564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
566msgid "Password"
567msgstr "პაროლი"
568
569#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
570#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
571msgid "Password (again)"
572msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
573
574#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
575#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
576msgid "Enter the same password as above, for verification."
577msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
578
579#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
580#, python-format
581msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
582msgstr ""
583"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
584
585#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
586msgid "Bookmarklets"
587msgstr "სანიშნები"
588
589#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
590msgid "Documentation bookmarklets"
591msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
592
593#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
594msgid ""
595"\n"
596"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
597"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
598"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
599"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
600"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
601"your computer is \"internal\").</p>\n"
602msgstr ""
603"\n"
604"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
605"სანიშნების\n"
606"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
607"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
608"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
609"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
610"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
611"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
612
613#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
614msgid "Documentation for this page"
615msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
616
617#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
618msgid ""
619"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
620"that page."
621msgstr ""
622"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
623"გვერდს აგენერირებს."
624
625#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
626msgid "Show object ID"
627msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
628
629#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
630msgid ""
631"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
632"object."
633msgstr ""
634"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
635
636#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
637msgid "Edit this object (current window)"
638msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
639
640#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
641msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
642msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
643
644#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
645msgid "Edit this object (new window)"
646msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
647
648#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
649msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
650msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
651
652#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
653msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
654msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
655
656#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
657msgid "Log in again"
658msgstr "ხელახლა შესვლა"
659
660#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
661#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
662#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
663#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
664msgid "Password change"
665msgstr "პაროლის შეცვლა"
666
667#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
668#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
669msgid "Password change successful"
670msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
671
672#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
673msgid "Your password was changed."
674msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
675
676#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
677msgid ""
678"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
679"password twice so we can verify you typed it in correctly."
680msgstr ""
681"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
682"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
683
684#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
685msgid "Old password:"
686msgstr "ძველი პაროლი:"
687
688#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
689msgid "New password:"
690msgstr "ახალი პაროლი:"
691
692#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
693msgid "Confirm password:"
694msgstr "პაროლის დამოწმება:"
695
696#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
697msgid "Change my password"
698msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
699
700#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
701#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
702#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
703#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
704msgid "Password reset"
705msgstr "პაროლის აღდგენა"
706
707#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
708#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
709msgid "Password reset successful"
710msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა"
711
712#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
713msgid ""
714"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
715"should be receiving it shortly."
716msgstr ""
717"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს მიერ მითითებულ ელექტრონულ ფოსტაზე. თქვენ "
718"მიიღებთ მას უახლოეს დროში."
719
720#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
721msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
722msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა"
723
724#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
725#, python-format
726msgid "for your user account at %(site_name)s"
727msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
728
729#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
730#, python-format
731msgid "Your new password is: %(new_password)s"
732msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"
733
734#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
735msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
736msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"
737
738#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
739msgid "Your username, in case you've forgotten:"
740msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
741
742#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
743msgid "Thanks for using our site!"
744msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
745
746#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
747#, python-format
748msgid "The %(site_name)s team"
749msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
750
751#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
752msgid ""
753"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
754"your password and e-mail the new one to you."
755msgstr ""
756"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, "
757"ჩვენ დავაგენერირებთ და გამოგიგზავნით ახალ პაროლს."
758
759#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
760msgid "E-mail address:"
761msgstr "ელ. ფოსტა:"
762
763#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
764msgid "Reset my password"
765msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
766
767#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
768msgid "Date:"
769msgstr "თარიღი;"
770
771#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
772msgid "Time:"
773msgstr "დრო:"
774
775#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
776msgid "Currently:"
777msgstr "მიმდინარე:"
778
779#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
780msgid "Change:"
781msgstr "შეცვლა:"
782
783#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
784msgid "All dates"
785msgstr "ყველა თარიღი"
786
787#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
788#, python-format
789msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
790msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
791
792#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
793#: contrib/admin/views/main.py:356
794msgid "You may edit it again below."
795msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
796
797#: contrib/admin/views/auth.py:31
798msgid "Add user"
799msgstr "მომხმარებლის დამატება"
800
801#: contrib/admin/views/auth.py:58
802msgid "Password changed successfully."
803msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
804
805#: contrib/admin/views/auth.py:65
806#, python-format
807msgid "Change password: %s"
808msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
809
810#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
811msgid ""
812"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
813"sensitive."
814msgstr ""
815"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
816"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
817
818#: contrib/admin/views/decorators.py:69
819msgid ""
820"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
821"submission has been saved."
822msgstr ""
823"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
824"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
825
826#: contrib/admin/views/decorators.py:76
827msgid ""
828"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
829"cookies, reload this page, and try again."
830msgstr ""
831"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
832"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
833
834#: contrib/admin/views/decorators.py:89
835#, python-format
836msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
837msgstr ""
838"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
839"ნაცვლად."
840
841#: contrib/admin/views/decorators.py:93
842msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
843msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
844
845#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
846#: contrib/admin/views/doc.py:52
847msgid "tag:"
848msgstr "ტეგი:"
849
850#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
851#: contrib/admin/views/doc.py:83
852msgid "filter:"
853msgstr "ფილტრი:"
854
855#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
856#: contrib/admin/views/doc.py:141
857msgid "view:"
858msgstr "წარმოდგენა:"
859
860#: contrib/admin/views/doc.py:166
861#, python-format
862msgid "App %r not found"
863msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
864
865#: contrib/admin/views/doc.py:173
866#, python-format
867msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
868msgstr "მოდელი %(name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(label)r"
869
870#: contrib/admin/views/doc.py:185
871#, python-format
872msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
873msgstr "`%(label)s.%(type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
874
875#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
876#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
877msgid "model:"
878msgstr "მოდელი:"
879
880#: contrib/admin/views/doc.py:216
881#, python-format
882msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
883msgstr "`%(label)s.%(name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
884
885#: contrib/admin/views/doc.py:221
886#, python-format
887msgid "all %s"
888msgstr "ყველა %s"
889
890#: contrib/admin/views/doc.py:226
891#, python-format
892msgid "number of %s"
893msgstr "%s - რაოდენობა"
894
895#: contrib/admin/views/doc.py:231
896#, python-format
897msgid "Fields on %s objects"
898msgstr "%s ობიექტების ველები"
899
900#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
901#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
902#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
903msgid "Integer"
904msgstr "მთელი"
905
906#: contrib/admin/views/doc.py:294
907msgid "Boolean (Either True or False)"
908msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
909
910#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
911#, python-format
912msgid "String (up to %(max_length)s)"
913msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)"
914
915#: contrib/admin/views/doc.py:296
916msgid "Comma-separated integers"
917msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები"
918
919#: contrib/admin/views/doc.py:297
920msgid "Date (without time)"
921msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
922
923#: contrib/admin/views/doc.py:298
924msgid "Date (with time)"
925msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
926
927#: contrib/admin/views/doc.py:299
928msgid "Decimal number"
929msgstr "ათობითი რიცხვი"
930
931#: contrib/admin/views/doc.py:300
932msgid "E-mail address"
933msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
934
935#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
936#: contrib/admin/views/doc.py:305
937msgid "File path"
938msgstr "გზა ფაილისაკენ"
939
940#: contrib/admin/views/doc.py:303
941msgid "Floating point number"
942msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
943
944#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
945msgid "IP address"
946msgstr "IP-მისამართი"
947
948#: contrib/admin/views/doc.py:309
949msgid "Boolean (Either True, False or None)"
950msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
951
952#: contrib/admin/views/doc.py:310
953msgid "Relation to parent model"
954msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება"
955
956#: contrib/admin/views/doc.py:311
957msgid "Phone number"
958msgstr "ტელეფონის ნომერი"
959
960#: contrib/admin/views/doc.py:316
961msgid "Text"
962msgstr "ტექსტი"
963
964#: contrib/admin/views/doc.py:317
965msgid "Time"
966msgstr "დრო"
967
968#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
969msgid "URL"
970msgstr ""
971
972#: contrib/admin/views/doc.py:319
973msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
974msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)"
975
976#: contrib/admin/views/doc.py:320
977msgid "XML text"
978msgstr "XML ტექსტი"
979
980#: contrib/admin/views/doc.py:346
981#, python-format
982msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
983msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
984
985#: contrib/admin/views/main.py:233
986msgid "Site administration"
987msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
988
989#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
990#, python-format
991msgid "You may add another %s below."
992msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
993
994#: contrib/admin/views/main.py:298
995#, python-format
996msgid "Add %s"
997msgstr "დავამატოთ %s"
998
999#: contrib/admin/views/main.py:344
1000#, python-format
1001msgid "Added %s."
1002msgstr "%s დამატებულია."
1003
1004#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
1005#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
1006#: db/models/manipulators.py:309
1007msgid "and"
1008msgstr "და"
1009
1010#: contrib/admin/views/main.py:346
1011#, python-format
1012msgid "Changed %s."
1013msgstr "%s შეცვლილია."
1014
1015#: contrib/admin/views/main.py:348
1016#, python-format
1017msgid "Deleted %s."
1018msgstr "%s წაშლილია."
1019
1020#: contrib/admin/views/main.py:351
1021msgid "No fields changed."
1022msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
1023
1024#: contrib/admin/views/main.py:354
1025#, python-format
1026msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1027msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
1028
1029#: contrib/admin/views/main.py:362
1030#, python-format
1031msgid ""
1032"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1033msgstr ""
1034"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
1035"რედაქტირება."
1036
1037#: contrib/admin/views/main.py:400
1038#, python-format
1039msgid "Change %s"
1040msgstr "შევცვალოთ %s"
1041
1042#: contrib/admin/views/main.py:487
1043#, python-format
1044msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1045msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
1046
1047#: contrib/admin/views/main.py:492
1048#, python-format
1049msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1050msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
1051
1052#: contrib/admin/views/main.py:524
1053#, python-format
1054msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1055msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
1056
1057#: contrib/admin/views/main.py:527
1058msgid "Are you sure?"
1059msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
1060
1061#: contrib/admin/views/main.py:549
1062#, python-format
1063msgid "Change history: %s"
1064msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
1065
1066#: contrib/admin/views/main.py:583
1067#, python-format
1068msgid "Select %s"
1069msgstr "ავირჩიოთ %s"
1070
1071#: contrib/admin/views/main.py:583
1072#, python-format
1073msgid "Select %s to change"
1074msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
1075
1076#: contrib/admin/views/main.py:765
1077msgid "Database error"
1078msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
1079
1080#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1081msgid "The two password fields didn't match."
1082msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
1083
1084#: contrib/auth/forms.py:25
1085msgid "A user with that username already exists."
1086msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
1087
1088#: contrib/auth/forms.py:53
1089msgid ""
1090"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1091"required for logging in."
1092msgstr ""
1093"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
1094
1095#: contrib/auth/forms.py:62
1096msgid "This account is inactive."
1097msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
1098
1099#: contrib/auth/forms.py:84
1100msgid ""
1101"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1102"you've registered?"
1103msgstr ""
1104"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
1105"დარეგისტრირებული?"
1106
1107#: contrib/auth/forms.py:107
1108#, python-format
1109msgid "Password reset on %s"
1110msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s"
1111
1112#: contrib/auth/forms.py:117
1113msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1114msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
1115
1116#: contrib/auth/forms.py:124
1117msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1118msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
1119
1120#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
1121msgid "name"
1122msgstr "სახელი"
1123
1124#: contrib/auth/models.py:75
1125msgid "codename"
1126msgstr "კოდური სახელი"
1127
1128#: contrib/auth/models.py:78
1129msgid "permission"
1130msgstr "უფლება"
1131
1132#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
1133msgid "permissions"
1134msgstr "უფლებები"
1135
1136#: contrib/auth/models.py:97
1137msgid "group"
1138msgstr "ჯგუფი"
1139
1140#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148
1141msgid "groups"
1142msgstr "ჯგუფები"
1143
1144#: contrib/auth/models.py:138
1145msgid "username"
1146msgstr "მომხმარებლის სახელი"
1147
1148#: contrib/auth/models.py:138
1149msgid ""
1150"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1151"digits and underscores)."
1152msgstr ""
1153"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
1154"ხაზგასმა."
1155
1156#: contrib/auth/models.py:139
1157msgid "first name"
1158msgstr "სახელი"
1159
1160#: contrib/auth/models.py:140
1161msgid "last name"
1162msgstr "გვარი"
1163
1164#: contrib/auth/models.py:141
1165msgid "e-mail address"
1166msgstr "ელ. ფოსტა"
1167
1168#: contrib/auth/models.py:142
1169msgid "password"
1170msgstr "პაროლი"
1171
1172#: contrib/auth/models.py:142
1173msgid ""
1174"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1175"password form</a>."
1176msgstr ""
1177"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
1178"შეცვლის ფორმა</a>."
1179
1180#: contrib/auth/models.py:143
1181msgid "staff status"
1182msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
1183
1184#: contrib/auth/models.py:143
1185msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1186msgstr ""
1187"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
1188
1189#: contrib/auth/models.py:144
1190msgid "active"
1191msgstr "აქტიურია"
1192
1193#: contrib/auth/models.py:144
1194msgid ""
1195"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1196"instead of deleting accounts."
1197msgstr ""
1198"განსაზღვრავს, რომ მომხმარებელი გააქტიურებულია. "
1199"მომხმარებლის წაშლის მაგივრად გადანიშნეთ ეს დროშა."
1200
1201#: contrib/auth/models.py:145
1202msgid "superuser status"
1203msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
1204
1205#: contrib/auth/models.py:145
1206msgid ""
1207"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1208"them."
1209msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
1210
1211#: contrib/auth/models.py:146
1212msgid "last login"
1213msgstr "ბოლო შესვლა"
1214
1215#: contrib/auth/models.py:147
1216msgid "date joined"
1217msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
1218
1219#: contrib/auth/models.py:149
1220msgid ""
1221"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1222"all permissions granted to each group he/she is in."
1223msgstr ""
1224"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
1225"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
1226
1227#: contrib/auth/models.py:150
1228msgid "user permissions"
1229msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
1230
1231#: contrib/auth/models.py:154
1232msgid "user"
1233msgstr "მომხმარებელი"
1234
1235#: contrib/auth/models.py:155
1236msgid "users"
1237msgstr "მომხმარებლები"
1238
1239#: contrib/auth/models.py:160
1240msgid "Personal info"
1241msgstr "პირადი ინფორმაცია"
1242
1243#: contrib/auth/models.py:161
1244msgid "Permissions"
1245msgstr "უფლებები"
1246
1247#: contrib/auth/models.py:162
1248msgid "Important dates"
1249msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
1250
1251#: contrib/auth/models.py:163
1252msgid "Groups"
1253msgstr "ჯგუფები"
1254
1255#: contrib/auth/models.py:323
1256msgid "message"
1257msgstr "შეტყობინება"
1258
1259#: contrib/auth/views.py:49
1260msgid "Logged out"
1261msgstr "გამოსული ხართ"
1262
1263#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
1264msgid "object ID"
1265msgstr "ობიექტის ID"
1266
1267#: contrib/comments/models.py:72
1268msgid "headline"
1269msgstr "ჰედლაინი"
1270
1271#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
1272#: contrib/comments/models.py:177
1273msgid "comment"
1274msgstr "კომენტარი"
1275
1276#: contrib/comments/models.py:74
1277msgid "rating #1"
1278msgstr "რეიტინგი #1"
1279
1280#: contrib/comments/models.py:75
1281msgid "rating #2"
1282msgstr "რეიტინგი #2"
1283
1284#: contrib/comments/models.py:76
1285msgid "rating #3"
1286msgstr "რეიტინგი #3"
1287
1288#: contrib/comments/models.py:77
1289msgid "rating #4"
1290msgstr "რეიტინგი #4"
1291
1292#: contrib/comments/models.py:78
1293msgid "rating #5"
1294msgstr "რეიტინგი #5"
1295
1296#: contrib/comments/models.py:79
1297msgid "rating #6"
1298msgstr "რეიტინგი #6"
1299
1300#: contrib/comments/models.py:80
1301msgid "rating #7"
1302msgstr "რეიტინგი #7"
1303
1304#: contrib/comments/models.py:81
1305msgid "rating #8"
1306msgstr "რეიტინგი #8"
1307
1308#: contrib/comments/models.py:86
1309msgid "is valid rating"
1310msgstr "დასაშვები რეიტინგია"
1311
1312#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
1313msgid "date/time submitted"
1314msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო"
1315
1316#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
1317msgid "is public"
1318msgstr "საყოველთაოა"
1319
1320#: contrib/comments/models.py:90
1321msgid "is removed"
1322msgstr "წაშლილია"
1323
1324#: contrib/comments/models.py:90
1325msgid ""
1326"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1327"removed\" message will be displayed instead."
1328msgstr ""
1329"მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება "
1330"შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"."
1331
1332#: contrib/comments/models.py:96
1333msgid "comments"
1334msgstr "კომენტარები"
1335
1336#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
1337msgid "Content object"
1338msgstr "კონტენტის ობიექტი"
1339
1340#: contrib/comments/models.py:168
1341#, python-format
1342msgid ""
1343"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1344"\n"
1345"%(comment)s\n"
1346"\n"
1347"http://%(domain)s%(url)s"
1348msgstr ""
1349"გამოგზავნილია %(user)s-ს მიერ, %(date)s\n"
1350"\n"
1351"%(comment)s\n"
1352"\n"
1353"http://%(domain)s%(url)s"
1354
1355#: contrib/comments/models.py:178
1356msgid "person's name"
1357msgstr "პიროვნების სახელი"
1358
1359#: contrib/comments/models.py:181
1360msgid "ip address"
1361msgstr "ip-მისამართი"
1362
1363#: contrib/comments/models.py:183
1364msgid "approved by staff"
1365msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ"
1366
1367#: contrib/comments/models.py:187
1368msgid "free comment"
1369msgstr "თავისუფალი კომენტარი"
1370
1371#: contrib/comments/models.py:188
1372msgid "free comments"
1373msgstr "თავისუფალი კომენტარები"
1374
1375#: contrib/comments/models.py:250
1376msgid "score"
1377msgstr "შეფასება"
1378
1379#: contrib/comments/models.py:251
1380msgid "score date"
1381msgstr "შეფასების თარიღი"
1382
1383#: contrib/comments/models.py:255
1384msgid "karma score"
1385msgstr "კარმა-შეფასება"
1386
1387#: contrib/comments/models.py:256
1388msgid "karma scores"
1389msgstr "კარმა-შეფასებები"
1390
1391#: contrib/comments/models.py:260
1392#, python-format
1393msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1394msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ"
1395
1396#: contrib/comments/models.py:277
1397#, python-format
1398msgid ""
1399"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1400"\n"
1401"%(text)s"
1402msgstr ""
1403"ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n"
1404"\n"
1405"%(text)s"
1406
1407#: contrib/comments/models.py:285
1408msgid "flag date"
1409msgstr "მონიშვნის თარიღი"
1410
1411#: contrib/comments/models.py:289
1412msgid "user flag"
1413msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა"
1414
1415#: contrib/comments/models.py:290
1416msgid "user flags"
1417msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები"
1418
1419#: contrib/comments/models.py:294
1420#, python-format
1421msgid "Flag by %r"
1422msgstr "%r-ის მონიშვნები"
1423
1424#: contrib/comments/models.py:300
1425msgid "deletion date"
1426msgstr "წაშლის თარიღი"
1427
1428#: contrib/comments/models.py:303
1429msgid "moderator deletion"
1430msgstr "მოდერატორის წაშლა"
1431
1432#: contrib/comments/models.py:304
1433msgid "moderator deletions"
1434msgstr "მოდერატორის წაშლები"
1435
1436#: contrib/comments/models.py:308
1437#, python-format
1438msgid "Moderator deletion by %r"
1439msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ"
1440
1441#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1442msgid "Forgotten your password?"
1443msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?"
1444
1445#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1446msgid "Ratings"
1447msgstr "რეიტინგები"
1448
1449#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1450#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1451msgid "Required"
1452msgstr "აუცილებელია"
1453
1454#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1455#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1456msgid "Optional"
1457msgstr "არასავალდებულოა"
1458
1459#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1460msgid "Post a photo"
1461msgstr "სურათის გაგზავნა"
1462
1463#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
1464#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
1465msgid "Comment:"
1466msgstr "კომენტარი:"
1467
1468#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1469#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1470msgid "Preview comment"
1471msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
1472
1473#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1474msgid "Your name:"
1475msgstr "თქვენი სახელი:"
1476
1477#: contrib/comments/views/comments.py:28
1478msgid ""
1479"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1480msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში."
1481
1482#: contrib/comments/views/comments.py:112
1483#, python-format
1484msgid ""
1485"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1486"comment:\n"
1487"\n"
1488"%(text)s"
1489msgid_plural ""
1490"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1491"comments:\n"
1492"\n"
1493"%(text)s"
1494msgstr[0] ""
1495"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
1496"კომენტარი აქვს:\n"
1497"\n"
1498"%(text)s"
1499msgstr[1] ""
1500"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
1501"კომენტარი აქვს:\n"
1502"\n"
1503"%(text)s"
1504
1505#: contrib/comments/views/comments.py:117
1506#, python-format
1507msgid ""
1508"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1509"\n"
1510"%(text)s"
1511msgstr ""
1512"ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n"
1513"\n"
1514"%(text)s"
1515
1516#: contrib/comments/views/comments.py:190
1517#: contrib/comments/views/comments.py:283
1518msgid "Only POSTs are allowed"
1519msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები"
1520
1521#: contrib/comments/views/comments.py:194
1522#: contrib/comments/views/comments.py:287
1523msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1524msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული"
1525
1526#: contrib/comments/views/comments.py:198
1527#: contrib/comments/views/comments.py:289
1528msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1529msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)"
1530
1531#: contrib/comments/views/comments.py:208
1532#: contrib/comments/views/comments.py:295
1533msgid ""
1534"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1535"invalid"
1536msgstr ""
1537"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო "
1538"სწორი"
1539
1540#: contrib/comments/views/comments.py:259
1541#: contrib/comments/views/comments.py:324
1542msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1543msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება"
1544
1545#: contrib/comments/views/karma.py:21
1546msgid "Anonymous users cannot vote"
1547msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ"
1548
1549#: contrib/comments/views/karma.py:25
1550msgid "Invalid comment ID"
1551msgstr "კომენტარის ID არასწორია"
1552
1553#: contrib/comments/views/karma.py:27
1554msgid "No voting for yourself"
1555msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"
1556
1557#: contrib/contenttypes/models.py:67
1558msgid "python model class name"
1559msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
1560
1561#: contrib/contenttypes/models.py:71
1562msgid "content type"
1563msgstr "კონტენტის ტიპი"
1564
1565#: contrib/contenttypes/models.py:72
1566msgid "content types"
1567msgstr "კონტენტის ტიპები"
1568
1569#: contrib/flatpages/models.py:9
1570msgid ""
1571"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1572msgstr ""
1573"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და "
1574"ბოლოში."
1575
1576#: contrib/flatpages/models.py:10
1577msgid "title"
1578msgstr "სათაური"
1579
1580#: contrib/flatpages/models.py:11
1581msgid "content"
1582msgstr "კონტენტი"
1583
1584#: contrib/flatpages/models.py:12
1585msgid "enable comments"
1586msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
1587
1588#: contrib/flatpages/models.py:13
1589msgid "template name"
1590msgstr "შაბლონის სახელი"
1591
1592#: contrib/flatpages/models.py:14
1593msgid ""
1594"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1595"will use 'flatpages/default.html'."
1596msgstr ""
1597"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
1598"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
1599
1600#: contrib/flatpages/models.py:15
1601msgid "registration required"
1602msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
1603
1604#: contrib/flatpages/models.py:15
1605msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1606msgstr ""
1607"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
1608"დათვალიერების საშუალება."
1609
1610#: contrib/flatpages/models.py:20
1611msgid "flat page"
1612msgstr "უბრალო გვერდი"
1613
1614#: contrib/flatpages/models.py:21
1615msgid "flat pages"
1616msgstr "უბრალო გვერდები"
1617
1618#: contrib/flatpages/models.py:27
1619msgid "Advanced options"
1620msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
1621
1622#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1623msgid "th"
1624msgstr ""
1625
1626#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1627msgid "st"
1628msgstr ""
1629
1630#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1631msgid "nd"
1632msgstr ""
1633
1634#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1635msgid "rd"
1636msgstr ""
1637
1638#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1639#, python-format
1640msgid "%(value).1f million"
1641msgid_plural "%(value).1f million"
1642msgstr[0] "%(value).1f მილიონი"
1643msgstr[1] "%(value).1f მილიონი"
1644
1645#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1646#, python-format
1647msgid "%(value).1f billion"
1648msgid_plural "%(value).1f billion"
1649msgstr[0] "%(value).1f მილიარდი"
1650msgstr[1] "%(value).1f მილიარდი"
1651
1652#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1653#, python-format
1654msgid "%(value).1f trillion"
1655msgid_plural "%(value).1f trillion"
1656msgstr[0] "%(value).1f ტრილიონი"
1657msgstr[1] "%(value).1f ტრილიონი"
1658
1659#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1660msgid "one"
1661msgstr "ერთი"
1662
1663#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1664msgid "two"
1665msgstr "ორი"
1666
1667#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1668msgid "three"
1669msgstr "სამი"
1670
1671#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1672msgid "four"
1673msgstr "ოთხი"
1674
1675#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1676msgid "five"
1677msgstr "ხუთი"
1678
1679#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1680msgid "six"
1681msgstr "ექვსი"
1682
1683#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1684msgid "seven"
1685msgstr "შვიდი"
1686
1687#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1688msgid "eight"
1689msgstr "რვა"
1690
1691#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1692msgid "nine"
1693msgstr "ცხრა"
1694
1695#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1696msgid "today"
1697msgstr "დღეს"
1698
1699#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1700msgid "tomorrow"
1701msgstr "ხვალ"
1702
1703#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1704msgid "yesterday"
1705msgstr "გუშინ"
1706
1707#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1708#, fuzzy
1709msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1710msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA."
1711
1712#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1713#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1714#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1715msgid "This field requires only numbers."
1716msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები."
1717
1718#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1719#, fuzzy
1720msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1721msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ 7 ან 8 თანრიგი."
1722
1723#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1724#, fuzzy
1725msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1726msgstr ""
1727"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
1728
1729#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1730#, fuzzy
1731msgid "Invalid CUIT."
1732msgstr "არასწორი CUIT."
1733
1734#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1735#, fuzzy
1736msgid "Enter a 4 digit post code."
1737msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი"
1738
1739#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1740#, fuzzy
1741msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1742msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX."
1743
1744#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1745#, fuzzy
1746msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1747msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
1748
1749#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1750#, fuzzy
1751msgid ""
1752"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1753"states."
1754msgstr ""
1755"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
1756
1757#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1758#, fuzzy
1759msgid "Invalid CPF number."
1760msgstr "არასწორი CPF ნომერი."
1761
1762#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1763#, fuzzy
1764msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1765msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს."
1766
1767#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1768#, fuzzy
1769msgid "Invalid CNPJ number."
1770msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი."
1771
1772#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1773#, fuzzy
1774msgid "This field requires at least 14 digits"
1775msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა"
1776
1777#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1778#, fuzzy
1779msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1780msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
1781
1782#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1783#, fuzzy
1784msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1785msgstr ""
1786"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
1787
1788#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1789#, fuzzy
1790msgid "Aargau"
1791msgstr "აარგაუ"
1792
1793#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1794#, fuzzy
1795msgid "Appenzell Innerrhoden"
1796msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ"
1797
1798#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1799#, fuzzy
1800msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1801msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ"
1802
1803#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1804#, fuzzy
1805msgid "Basel-Stadt"
1806msgstr "ბაზელ-შტადტ"
1807
1808#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1809#, fuzzy
1810msgid "Basel-Land"
1811msgstr "ბაზელ-ლანდ"
1812
1813#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1814#, fuzzy
1815msgid "Berne"
1816msgstr "ბერნი"
1817
1818#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1819#, fuzzy
1820msgid "Fribourg"
1821msgstr "ფრაიბურგი"
1822
1823#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1824#, fuzzy
1825msgid "Geneva"
1826msgstr "ჟენევა"
1827
1828#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1829#, fuzzy
1830msgid "Glarus"
1831msgstr "გლარუსი"
1832
1833#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1834#, fuzzy
1835msgid "Graubuenden"
1836msgstr "გრაუბუენდენ"
1837
1838#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1839#, fuzzy
1840msgid "Jura"
1841msgstr "ჯურა"
1842
1843#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1844#, fuzzy
1845msgid "Lucerne"
1846msgstr "ლეცერნი"
1847
1848#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1849#, fuzzy
1850msgid "Neuchatel"
1851msgstr "ნოიხატლი"
1852
1853#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1854#, fuzzy
1855msgid "Nidwalden"
1856msgstr "ნიდვალდენი"
1857
1858#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1859#, fuzzy
1860msgid "Obwalden"
1861msgstr "ობვალდენი"
1862
1863#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1864#, fuzzy
1865msgid "Schaffhausen"
1866msgstr "შაფჰაუზენი"
1867
1868#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1869#, fuzzy
1870msgid "Schwyz"
1871msgstr "შვიცი"
1872
1873#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1874#, fuzzy
1875msgid "Solothurn"
1876msgstr "სოლოთურნი"
1877
1878#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1879#, fuzzy
1880msgid "St. Gallen"
1881msgstr "სენტ-გალენი"
1882
1883#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1884#, fuzzy
1885msgid "Thurgau"
1886msgstr "თურგაუ"
1887
1888#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1889#, fuzzy
1890msgid "Ticino"
1891msgstr "ტიჯინო"
1892
1893#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1894#, fuzzy
1895msgid "Uri"
1896msgstr "ური"
1897
1898#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1899#, fuzzy
1900msgid "Valais"
1901msgstr "ვალაისი"
1902
1903#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1904#, fuzzy
1905msgid "Vaud"
1906msgstr "ვაუდი"
1907
1908#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1909#, fuzzy
1910msgid "Zug"
1911msgstr "ცუგი"
1912
1913#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1914#, fuzzy
1915msgid "Zurich"
1916msgstr "ციურიხი"
1917
1918#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
1919#, fuzzy
1920msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1921msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
1922
1923#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1924#, fuzzy
1925msgid ""
1926"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1927"1234567890 format."
1928msgstr ""
1929"შეიყვანეთ შვეიცარიაში დაშვებული პირადი ან პასპორტის ნომერი, ფორმატებში: "
1930"X1234567<0 ან 1234567890."
1931
1932#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1933#, fuzzy
1934msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1935msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT."
1936
1937#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1938#, fuzzy
1939msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1940msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X."
1941
1942#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1943#, fuzzy
1944msgid "The Chilean RUT is not valid."
1945msgstr "ჩილიური RUT არასწორია."
1946
1947#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1948#, fuzzy
1949msgid "Baden-Wuerttemberg"
1950msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი"
1951
1952#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1953#, fuzzy
1954msgid "Bavaria"
1955msgstr "ბავარია"
1956
1957#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1958#, fuzzy
1959msgid "Berlin"
1960msgstr "ბერლინი"
1961
1962#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1963#, fuzzy
1964msgid "Brandenburg"
1965msgstr "ბრანდენბურგი"
1966
1967#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1968#, fuzzy
1969msgid "Bremen"
1970msgstr "ბრემენი"
1971
1972#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1973#, fuzzy
1974msgid "Hamburg"
1975msgstr "ჰამბურგი"
1976
1977#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1978#, fuzzy
1979msgid "Hessen"
1980msgstr "ჰესენი"
1981
1982#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1983#, fuzzy
1984msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1985msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია"
1986
1987#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1988#, fuzzy
1989msgid "Lower Saxony"
1990msgstr "ქვემო საქსონია"
1991
1992#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1993#, fuzzy
1994msgid "North Rhine-Westphalia"
1995msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია"
1996
1997#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1998#, fuzzy
1999msgid "Rhineland-Palatinate"
2000msgstr "რაინლანდ-პალატინატა"
2001
2002#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2003#, fuzzy
2004msgid "Saarland"
2005msgstr "ზაარლანდი"
2006
2007#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2008#, fuzzy
2009msgid "Saxony"
2010msgstr "საქსონია"
2011
2012#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2013#, fuzzy
2014msgid "Saxony-Anhalt"
2015msgstr "საქსონია-ანჰალტ"
2016
2017#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2018#, fuzzy
2019msgid "Schleswig-Holstein"
2020msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი"
2021
2022#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2023#, fuzzy
2024msgid "Thuringia"
2025msgstr "თურინგია"
2026
2027#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2028#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2029#, fuzzy
2030msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2031msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX."
2032
2033#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2034#, fuzzy
2035msgid ""
2036"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2037"format."
2038msgstr ""
2039"შეიყვანეთ გერმანიაში დასაშვები პირადობის მოწმობის ნომერი, ფორმატში: "
2040"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
2041
2042#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2043#, fuzzy
2044msgid "Arava"
2045msgstr "არავა"
2046
2047#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2048#, fuzzy
2049msgid "Albacete"
2050msgstr "ალბასეტე"
2051
2052#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2053#, fuzzy
2054msgid "Alacant"
2055msgstr "ალასანტი"
2056
2057#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2058#, fuzzy
2059msgid "Almeria"
2060msgstr "ალმერია"
2061
2062#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2063#, fuzzy
2064msgid "Avila"
2065msgstr "ავილა"
2066
2067#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2068#, fuzzy
2069msgid "Badajoz"
2070msgstr "ბადაჰოს"
2071
2072#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2073#, fuzzy
2074msgid "Illes Balears"
2075msgstr "ილეს ბალეარს"
2076
2077#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2078#, fuzzy
2079msgid "Barcelona"
2080msgstr "ბარსელონა"
2081
2082#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2083#, fuzzy
2084msgid "Burgos"
2085msgstr "ბურგოს"
2086
2087#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2088#, fuzzy
2089msgid "Caceres"
2090msgstr "კასერეს"
2091
2092#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2093#, fuzzy
2094msgid "Cadiz"
2095msgstr "კადიზ"
2096
2097#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2098#, fuzzy
2099msgid "Castello"
2100msgstr "კასტელო"
2101
2102#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2103#, fuzzy
2104msgid "Ciudad Real"
2105msgstr "სიუდად რეალ"
2106
2107#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2108#, fuzzy
2109msgid "Cordoba"
2110msgstr "კორდობა"
2111
2112#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2113#, fuzzy
2114msgid "A Coruna"
2115msgstr "ა კორუნია"
2116
2117#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2118#, fuzzy
2119msgid "Cuenca"
2120msgstr "კუენსა"
2121
2122#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2123#, fuzzy
2124msgid "Girona"
2125msgstr "გირონა"
2126
2127#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2128#, fuzzy
2129msgid "Granada"
2130msgstr "გრანადა"
2131
2132#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2133#, fuzzy
2134msgid "Guadalajara"
2135msgstr "გუადალაჯარა"
2136
2137#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2138#, fuzzy
2139msgid "Guipuzkoa"
2140msgstr "გუიპუზკოა"
2141
2142#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2143#, fuzzy
2144msgid "Huelva"
2145msgstr "ჰუელვა"
2146
2147#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2148#, fuzzy
2149msgid "Huesca"
2150msgstr "ჰუესკა"
2151
2152#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2153#, fuzzy
2154msgid "Jaen"
2155msgstr "ჯეინი"
2156
2157#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2158#, fuzzy
2159msgid "Leon"
2160msgstr "ლეონი"
2161
2162#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2163#, fuzzy
2164msgid "Lleida"
2165msgstr "ლეიდა"
2166
2167#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2168#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2169#, fuzzy
2170msgid "La Rioja"
2171msgstr "ლა რიოხა"
2172
2173#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2174#, fuzzy
2175msgid "Lugo"
2176msgstr "ლუგო"
2177
2178#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2179#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2180#, fuzzy
2181msgid "Madrid"
2182msgstr "მადრიდი"
2183
2184#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2185#, fuzzy
2186msgid "Malaga"
2187msgstr "მალაგა"
2188
2189#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2190#, fuzzy
2191msgid "Murcia"
2192msgstr "მურსია"
2193
2194#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2195#, fuzzy
2196msgid "Navarre"
2197msgstr "ნავარე"
2198
2199#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2200#, fuzzy
2201msgid "Ourense"
2202msgstr "ოურენსი"
2203
2204#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2205#, fuzzy
2206msgid "Asturias"
2207msgstr "ასტურია"
2208
2209#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2210#, fuzzy
2211msgid "Palencia"
2212msgstr "პალენსია"
2213
2214#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2215#, fuzzy
2216msgid "Las Palmas"
2217msgstr "ლას პალმას"
2218
2219#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2220#, fuzzy
2221msgid "Pontevedra"
2222msgstr "პონტევედრა"
2223
2224#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2225#, fuzzy
2226msgid "Salamanca"
2227msgstr "სალამანსა"
2228
2229#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2230#, fuzzy
2231msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2232msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე"
2233
2234#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2235#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2236#, fuzzy
2237msgid "Cantabria"
2238msgstr "კანტაბრია"
2239
2240#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2241#, fuzzy
2242msgid "Segovia"
2243msgstr "სეგოვია"
2244
2245#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2246#, fuzzy
2247msgid "Seville"
2248msgstr "სევილი"
2249
2250#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2251#, fuzzy
2252msgid "Soria"
2253msgstr "სორია"
2254
2255#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2256#, fuzzy
2257msgid "Tarragona"
2258msgstr "ტარაგონა"
2259
2260#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2261#, fuzzy
2262msgid "Teruel"
2263msgstr "ტერუელი"
2264
2265#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2266#, fuzzy
2267msgid "Toledo"
2268msgstr "ტოლედო"
2269
2270#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2271#, fuzzy
2272msgid "Valencia"
2273msgstr "ვალენსია"
2274
2275#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2276#, fuzzy
2277msgid "Valladolid"
2278msgstr "ვალადოლიდი"
2279
2280#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2281#, fuzzy
2282msgid "Bizkaia"
2283msgstr "ბიზკაია"
2284
2285#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2286#, fuzzy
2287msgid "Zamora"
2288msgstr "სამორა"
2289
2290#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2291#, fuzzy
2292msgid "Zaragoza"
2293msgstr "სარაგოსა"
2294
2295#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2296#, fuzzy
2297msgid "Ceuta"
2298msgstr "კეუტა"
2299
2300#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2301#, fuzzy
2302msgid "Melilla"
2303msgstr "მელილა"
2304
2305#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2306#, fuzzy
2307msgid "Andalusia"
2308msgstr "ანდალუზია"
2309
2310#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2311#, fuzzy
2312msgid "Aragon"
2313msgstr "არაგონ"
2314
2315#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2316#, fuzzy
2317msgid "Principality of Asturias"
2318msgstr "ასტურიის პრინციპატი"
2319
2320#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2321#, fuzzy
2322msgid "Balearic Islands"
2323msgstr "ბალეარის კუნძულები"
2324
2325#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2326#, fuzzy
2327msgid "Basque Country"
2328msgstr "ბასკების ქვეყანა"
2329
2330#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2331#, fuzzy
2332msgid "Canary Islands"
2333msgstr "კანარის კუნძuლები"
2334
2335#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2336#, fuzzy
2337msgid "Castile-La Mancha"
2338msgstr "კასტილია ლა მანჩა"
2339
2340#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2341#, fuzzy
2342msgid "Castile and Leon"
2343msgstr "კასტილია და ლეონი"
2344
2345#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2346#, fuzzy
2347msgid "Catalonia"
2348msgstr "კატალონია"
2349
2350#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2351#, fuzzy
2352msgid "Extremadura"
2353msgstr "ექსტრემადურა"
2354
2355#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2356#, fuzzy
2357msgid "Galicia"
2358msgstr "გალიცია"
2359
2360#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2361#, fuzzy
2362msgid "Region of Murcia"
2363msgstr "მურსიის რეგიონი"
2364
2365#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2366#, fuzzy
2367msgid "Foral Community of Navarre"
2368msgstr "ნავარის ფორალური თემი"
2369
2370#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2371#, fuzzy
2372msgid "Valencian Community"
2373msgstr "ვალენსიის თემი"
2374
2375#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2376msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2377msgstr ""
2378
2379#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2380msgid ""
2381"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2382"9XXXXXXXX."
2383msgstr ""
2384
2385#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2386msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2387msgstr ""
2388
2389#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2390msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2391msgstr ""
2392
2393#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2394msgid "Invalid checksum for NIF."
2395msgstr ""
2396
2397#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2398msgid "Invalid checksum for NIE."
2399msgstr ""
2400
2401#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2402msgid "Invalid checksum for CIF."
2403msgstr ""
2404
2405#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2406msgid ""
2407"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2408msgstr ""
2409
2410#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2411msgid "Invalid checksum for bank account number."
2412msgstr ""
2413
2414#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2415msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2416msgstr ""
2417
2418#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2419msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2420msgstr ""
2421
2422#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2423msgid ""
2424"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2425msgstr ""
2426
2427#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2428msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2429msgstr ""
2430
2431#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2432msgid "Enter a valid zip code."
2433msgstr ""
2434
2435#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2436msgid "Enter a valid Social Security number."
2437msgstr ""
2438
2439#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2440msgid "Enter a valid VAT number."
2441msgstr ""
2442
2443#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
2444msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2445msgstr ""
2446
2447#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2448msgid "Hokkaido"
2449msgstr ""
2450
2451#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2452msgid "Aomori"
2453msgstr ""
2454
2455#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2456msgid "Iwate"
2457msgstr ""
2458
2459#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2460msgid "Miyagi"
2461msgstr ""
2462
2463#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2464msgid "Akita"
2465msgstr ""
2466
2467#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2468msgid "Yamagata"
2469msgstr ""
2470
2471#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2472msgid "Fukushima"
2473msgstr ""
2474
2475#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2476msgid "Ibaraki"
2477msgstr ""
2478
2479#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2480msgid "Tochigi"
2481msgstr ""
2482
2483#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2484msgid "Gunma"
2485msgstr ""
2486
2487#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2488msgid "Saitama"
2489msgstr ""
2490
2491#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2492msgid "Chiba"
2493msgstr ""
2494
2495#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2496msgid "Tokyo"
2497msgstr ""
2498
2499#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2500msgid "Kanagawa"
2501msgstr ""
2502
2503#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2504msgid "Yamanashi"
2505msgstr ""
2506
2507#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2508msgid "Nagano"
2509msgstr ""
2510
2511#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2512msgid "Niigata"
2513msgstr ""
2514
2515#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2516msgid "Toyama"
2517msgstr ""
2518
2519#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2520msgid "Ishikawa"
2521msgstr ""
2522
2523#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2524msgid "Fukui"
2525msgstr ""
2526
2527#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2528msgid "Gifu"
2529msgstr ""
2530
2531#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2532msgid "Shizuoka"
2533msgstr ""
2534
2535#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2536msgid "Aichi"
2537msgstr ""
2538
2539#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2540msgid "Mie"
2541msgstr ""
2542
2543#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2544msgid "Shiga"
2545msgstr ""
2546
2547#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2548msgid "Kyoto"
2549msgstr ""
2550
2551#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2552msgid "Osaka"
2553msgstr ""
2554
2555#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2556msgid "Hyogo"
2557msgstr ""
2558
2559#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2560msgid "Nara"
2561msgstr ""
2562
2563#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2564msgid "Wakayama"
2565msgstr ""
2566
2567#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2568msgid "Tottori"
2569msgstr ""
2570
2571#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2572msgid "Shimane"
2573msgstr ""
2574
2575#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2576msgid "Okayama"
2577msgstr ""
2578
2579#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2580msgid "Hiroshima"
2581msgstr ""
2582
2583#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2584msgid "Yamaguchi"
2585msgstr ""
2586
2587#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2588msgid "Tokushima"
2589msgstr ""
2590
2591#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2592msgid "Kagawa"
2593msgstr ""
2594
2595#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2596msgid "Ehime"
2597msgstr ""
2598
2599#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2600msgid "Kochi"
2601msgstr ""
2602
2603#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2604msgid "Fukuoka"
2605msgstr ""
2606
2607#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2608msgid "Saga"
2609msgstr ""
2610
2611#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2612msgid "Nagasaki"
2613msgstr ""
2614
2615#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2616msgid "Kumamoto"
2617msgstr ""
2618
2619#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2620msgid "Oita"
2621msgstr ""
2622
2623#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2624msgid "Miyazaki"
2625msgstr ""
2626
2627#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2628msgid "Kagoshima"
2629msgstr ""
2630
2631#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2632msgid "Okinawa"
2633msgstr ""
2634
2635#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2636msgid "Aguascalientes"
2637msgstr ""
2638
2639#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2640msgid "Baja California"
2641msgstr ""
2642
2643#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2644msgid "Baja California Sur"
2645msgstr ""
2646
2647#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2648msgid "Campeche"
2649msgstr ""
2650
2651#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2652msgid "Chihuahua"
2653msgstr ""
2654
2655#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2656msgid "Chiapas"
2657msgstr ""
2658
2659#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2660msgid "Coahuila"
2661msgstr ""
2662
2663#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2664msgid "Colima"
2665msgstr ""
2666
2667#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2668msgid "Distrito Federal"
2669msgstr ""
2670
2671#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2672msgid "Durango"
2673msgstr ""
2674
2675#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2676msgid "Guerrero"
2677msgstr ""
2678
2679#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2680msgid "Guanajuato"
2681msgstr ""
2682
2683#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2684msgid "Hidalgo"
2685msgstr ""
2686
2687#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2688msgid "Jalisco"
2689msgstr ""
2690
2691#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2692msgid "Estado de México"
2693msgstr ""
2694
2695#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2696msgid "Michoacán"
2697msgstr ""
2698
2699#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2700msgid "Morelos"
2701msgstr ""
2702
2703#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2704msgid "Nayarit"
2705msgstr ""
2706
2707#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2708msgid "Nuevo León"
2709msgstr ""
2710
2711#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2712msgid "Oaxaca"
2713msgstr ""
2714
2715#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2716msgid "Puebla"
2717msgstr ""
2718
2719#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2720msgid "Querétaro"
2721msgstr ""
2722
2723#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2724msgid "Quintana Roo"
2725msgstr ""
2726
2727#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2728msgid "Sinaloa"
2729msgstr ""
2730
2731#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2732msgid "San Luis Potosí"
2733msgstr ""
2734
2735#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2736msgid "Sonora"
2737msgstr ""
2738
2739#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2740msgid "Tabasco"
2741msgstr ""
2742
2743#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2744msgid "Tamaulipas"
2745msgstr ""
2746
2747#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2748msgid "Tlaxcala"
2749msgstr ""
2750
2751#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2752msgid "Veracruz"
2753msgstr ""
2754
2755#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2756msgid "Yucatán"
2757msgstr ""
2758
2759#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2760msgid "Zacatecas"
2761msgstr ""
2762
2763#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2764msgid "Enter a valid postal code"
2765msgstr ""
2766
2767#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2768msgid "Enter a valid phone number"
2769msgstr ""
2770
2771#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2772msgid "Enter a valid SoFi number"
2773msgstr ""
2774
2775#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2776msgid "Drente"
2777msgstr ""
2778
2779#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2780msgid "Flevoland"
2781msgstr ""
2782
2783#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2784msgid "Friesland"
2785msgstr ""
2786
2787#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2788msgid "Gelderland"
2789msgstr ""
2790
2791#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2792msgid "Groningen"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2796msgid "Limburg"
2797msgstr ""
2798
2799#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2800msgid "Noord-Brabant"
2801msgstr ""
2802
2803#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2804msgid "Noord-Holland"
2805msgstr ""
2806
2807#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2808msgid "Overijssel"
2809msgstr ""
2810
2811#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2812msgid "Utrecht"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2816msgid "Zeeland"
2817msgstr ""
2818
2819#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2820msgid "Zuid-Holland"
2821msgstr ""
2822
2823#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2824msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2828msgid "This field requires 8 digits."
2829msgstr ""
2830
2831#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2832msgid "This field requires 11 digits."
2833msgstr ""
2834
2835#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2836msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2840msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2841msgstr ""
2842
2843#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2844msgid ""
2845"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2846msgstr ""
2847
2848#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2849msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2850msgstr ""
2851
2852#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2853msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2854msgstr ""
2855
2856#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
2857msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2858msgstr ""
2859
2860#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2861msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2862msgstr ""
2863
2864#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2865msgid "Lower Silesia"
2866msgstr ""
2867
2868#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2869msgid "Kuyavia-Pomerania"
2870msgstr ""
2871
2872#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2873msgid "Lublin"
2874msgstr ""
2875
2876#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2877msgid "Lubusz"
2878msgstr ""
2879
2880#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2881msgid "Lodz"
2882msgstr ""
2883
2884#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2885msgid "Lesser Poland"
2886msgstr ""
2887
2888#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2889msgid "Masovia"
2890msgstr ""
2891
2892#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2893msgid "Opole"
2894msgstr ""
2895
2896#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2897msgid "Subcarpatia"
2898msgstr ""
2899
2900#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2901msgid "Podlasie"
2902msgstr ""
2903
2904#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2905msgid "Pomerania"
2906msgstr ""
2907
2908#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2909msgid "Silesia"
2910msgstr ""
2911
2912#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2913msgid "Swietokrzyskie"
2914msgstr ""
2915
2916#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2917msgid "Warmia-Masuria"
2918msgstr ""
2919
2920#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2921msgid "Greater Poland"
2922msgstr ""
2923
2924#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2925msgid "West Pomerania"
2926msgstr ""
2927
2928#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2929msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2930msgstr ""
2931
2932#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2933msgid "Banska Bystrica"
2934msgstr ""
2935
2936#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2937msgid "Banska Stiavnica"
2938msgstr ""
2939
2940#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2941msgid "Bardejov"
2942msgstr ""
2943
2944#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2945msgid "Banovce nad Bebravou"
2946msgstr ""
2947
2948#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2949msgid "Brezno"
2950msgstr ""
2951
2952#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2953msgid "Bratislava I"
2954msgstr ""
2955
2956#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2957msgid "Bratislava II"
2958msgstr ""
2959
2960#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2961msgid "Bratislava III"
2962msgstr ""
2963
2964#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2965msgid "Bratislava IV"
2966msgstr ""
2967
2968#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2969msgid "Bratislava V"
2970msgstr ""
2971
2972#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2973msgid "Bytca"
2974msgstr ""
2975
2976#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2977msgid "Cadca"
2978msgstr ""
2979
2980#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2981msgid "Detva"
2982msgstr ""
2983
2984#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2985msgid "Dolny Kubin"
2986msgstr ""
2987
2988#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2989msgid "Dunajska Streda"
2990msgstr ""
2991
2992#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2993msgid "Galanta"
2994msgstr ""
2995
2996#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2997msgid "Gelnica"
2998msgstr ""
2999
3000#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3001msgid "Hlohovec"
3002msgstr ""
3003
3004#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3005msgid "Humenne"
3006msgstr ""
3007
3008#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3009msgid "Ilava"
3010msgstr ""
3011
3012#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3013msgid "Kezmarok"
3014msgstr ""
3015
3016#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3017msgid "Komarno"
3018msgstr ""
3019
3020#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3021msgid "Kosice I"
3022msgstr ""
3023
3024#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3025msgid "Kosice II"
3026msgstr ""
3027
3028#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3029msgid "Kosice III"
3030msgstr ""
3031
3032#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3033msgid "Kosice IV"
3034msgstr ""
3035
3036#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3037msgid "Kosice - okolie"
3038msgstr ""
3039
3040#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3041msgid "Krupina"
3042msgstr ""
3043
3044#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3045msgid "Kysucke Nove Mesto"
3046msgstr ""
3047
3048#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3049msgid "Levice"
3050msgstr ""
3051
3052#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3053msgid "Levoca"
3054msgstr ""
3055
3056#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3057msgid "Liptovsky Mikulas"
3058msgstr ""
3059
3060#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3061msgid "Lucenec"
3062msgstr ""
3063
3064#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3065msgid "Malacky"
3066msgstr ""
3067
3068#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3069msgid "Martin"
3070msgstr ""
3071
3072#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3073msgid "Medzilaborce"
3074msgstr ""
3075
3076#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3077msgid "Michalovce"
3078msgstr ""
3079
3080#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3081msgid "Myjava"
3082msgstr ""
3083
3084#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3085msgid "Namestovo"
3086msgstr ""
3087
3088#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3089msgid "Nitra"
3090msgstr ""
3091
3092#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3093msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3094msgstr ""
3095
3096#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3097msgid "Nove Zamky"
3098msgstr ""
3099
3100#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3101msgid "Partizanske"
3102msgstr ""
3103
3104#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3105msgid "Pezinok"
3106msgstr ""
3107
3108#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3109msgid "Piestany"
3110msgstr ""
3111
3112#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3113msgid "Poltar"
3114msgstr ""
3115
3116#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3117msgid "Poprad"
3118msgstr ""
3119
3120#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3121msgid "Povazska Bystrica"
3122msgstr ""
3123
3124#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3125msgid "Presov"
3126msgstr ""
3127
3128#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3129msgid "Prievidza"
3130msgstr ""
3131
3132#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3133msgid "Puchov"
3134msgstr ""
3135
3136#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3137msgid "Revuca"
3138msgstr ""
3139
3140#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3141msgid "Rimavska Sobota"
3142msgstr ""
3143
3144#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3145msgid "Roznava"
3146msgstr ""
3147
3148#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3149msgid "Ruzomberok"
3150msgstr ""
3151
3152#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3153msgid "Sabinov"
3154msgstr ""
3155
3156#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3157msgid "Senec"
3158msgstr ""
3159
3160#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3161msgid "Senica"
3162msgstr ""
3163
3164#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3165msgid "Skalica"
3166msgstr ""
3167
3168#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3169msgid "Snina"
3170msgstr ""
3171
3172#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3173msgid "Sobrance"
3174msgstr ""
3175
3176#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3177msgid "Spisska Nova Ves"
3178msgstr ""
3179
3180#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3181msgid "Stara Lubovna"
3182msgstr ""
3183
3184#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3185msgid "Stropkov"
3186msgstr ""
3187
3188#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3189msgid "Svidnik"
3190msgstr ""
3191
3192#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3193msgid "Sala"
3194msgstr ""
3195
3196#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3197msgid "Topolcany"
3198msgstr ""
3199
3200#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3201msgid "Trebisov"
3202msgstr ""
3203
3204#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3205msgid "Trencin"
3206msgstr ""
3207
3208#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3209msgid "Trnava"
3210msgstr ""
3211
3212#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3213msgid "Turcianske Teplice"
3214msgstr ""
3215
3216#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3217msgid "Tvrdosin"
3218msgstr ""
3219
3220#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3221msgid "Velky Krtis"
3222msgstr ""
3223
3224#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3225msgid "Vranov nad Toplou"
3226msgstr ""
3227
3228#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3229msgid "Zlate Moravce"
3230msgstr ""
3231
3232#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3233msgid "Zvolen"
3234msgstr ""
3235
3236#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3237msgid "Zarnovica"
3238msgstr ""
3239
3240#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3241msgid "Ziar nad Hronom"
3242msgstr ""
3243
3244#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3245msgid "Zilina"
3246msgstr ""
3247
3248#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3249msgid "Banska Bystrica region"
3250msgstr ""
3251
3252#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3253msgid "Bratislava region"
3254msgstr ""
3255
3256#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3257msgid "Kosice region"
3258msgstr ""
3259
3260#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3261msgid "Nitra region"
3262msgstr ""
3263
3264#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3265msgid "Presov region"
3266msgstr ""
3267
3268#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3269msgid "Trencin region"
3270msgstr ""
3271
3272#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3273msgid "Trnava region"
3274msgstr ""
3275
3276#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3277msgid "Zilina region"
3278msgstr ""
3279
3280#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3281msgid "Enter a valid postcode."
3282msgstr ""
3283
3284#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3285msgid "Bedfordshire"
3286msgstr ""
3287
3288#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3289msgid "Buckinghamshire"
3290msgstr ""
3291
3292#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3293msgid "Cheshire"
3294msgstr ""
3295
3296#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3297msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3298msgstr ""
3299
3300#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3301msgid "Cumbria"
3302msgstr ""
3303
3304#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3305msgid "Derbyshire"
3306msgstr ""
3307
3308#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3309msgid "Devon"
3310msgstr ""
3311
3312#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3313msgid "Dorset"
3314msgstr ""
3315
3316#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3317msgid "Durham"
3318msgstr ""
3319
3320#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3321msgid "East Sussex"
3322msgstr ""
3323
3324#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3325msgid "Essex"
3326msgstr ""
3327
3328#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3329msgid "Gloucestershire"
3330msgstr ""
3331
3332#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3333msgid "Greater London"
3334msgstr ""
3335
3336#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3337msgid "Greater Manchester"
3338msgstr ""
3339
3340#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3341msgid "Hampshire"
3342msgstr ""
3343
3344#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3345msgid "Hertfordshire"
3346msgstr ""
3347
3348#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3349msgid "Kent"
3350msgstr ""
3351
3352#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3353msgid "Lancashire"
3354msgstr ""
3355
3356#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3357msgid "Leicestershire"
3358msgstr ""
3359
3360#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3361msgid "Lincolnshire"
3362msgstr ""
3363
3364#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3365msgid "Merseyside"
3366msgstr ""
3367
3368#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3369msgid "Norfolk"
3370msgstr ""
3371
3372#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3373msgid "North Yorkshire"
3374msgstr ""
3375
3376#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3377msgid "Northamptonshire"
3378msgstr ""
3379
3380#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3381msgid "Northumberland"
3382msgstr ""
3383
3384#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3385msgid "Nottinghamshire"
3386msgstr ""
3387
3388#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3389msgid "Oxfordshire"
3390msgstr ""
3391
3392#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3393msgid "Shropshire"
3394msgstr ""
3395
3396#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3397msgid "Somerset"
3398msgstr ""
3399
3400#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3401msgid "South Yorkshire"
3402msgstr ""
3403
3404#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3405msgid "Staffordshire"
3406msgstr ""
3407
3408#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3409msgid "Suffolk"
3410msgstr ""
3411
3412#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3413msgid "Surrey"
3414msgstr ""
3415
3416#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3417msgid "Tyne and Wear"
3418msgstr ""
3419
3420#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3421msgid "Warwickshire"
3422msgstr ""
3423
3424#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3425msgid "West Midlands"
3426msgstr ""
3427
3428#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3429msgid "West Sussex"
3430msgstr ""
3431
3432#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3433msgid "West Yorkshire"
3434msgstr ""
3435
3436#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3437msgid "Wiltshire"
3438msgstr ""
3439
3440#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3441msgid "Worcestershire"
3442msgstr ""
3443
3444#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3445msgid "County Antrim"
3446msgstr ""
3447
3448#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3449msgid "County Armagh"
3450msgstr ""
3451
3452#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3453msgid "County Down"
3454msgstr ""
3455
3456#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3457msgid "County Fermanagh"
3458msgstr ""
3459
3460#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3461msgid "County Londonderry"
3462msgstr ""
3463
3464#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3465msgid "County Tyrone"
3466msgstr ""
3467
3468#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3469msgid "Clwyd"
3470msgstr ""
3471
3472#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3473msgid "Dyfed"
3474msgstr ""
3475
3476#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3477msgid "Gwent"
3478msgstr ""
3479
3480#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3481msgid "Gwynedd"
3482msgstr ""
3483
3484#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3485msgid "Mid Glamorgan"
3486msgstr ""
3487
3488#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3489msgid "Powys"
3490msgstr ""
3491
3492#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3493msgid "South Glamorgan"
3494msgstr ""
3495
3496#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3497msgid "West Glamorgan"
3498msgstr ""
3499
3500#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3501msgid "Borders"
3502msgstr ""
3503
3504#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3505msgid "Central Scotland"
3506msgstr ""
3507
3508#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3509msgid "Dumfries and Galloway"
3510msgstr ""
3511
3512#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3513msgid "Fife"
3514msgstr ""
3515
3516#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3517msgid "Grampian"
3518msgstr ""
3519
3520#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3521msgid "Highland"
3522msgstr ""
3523
3524#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3525msgid "Lothian"
3526msgstr ""
3527
3528#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3529msgid "Orkney Islands"
3530msgstr ""
3531
3532#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3533msgid "Shetland Islands"
3534msgstr ""
3535
3536#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3537msgid "Strathclyde"
3538msgstr ""
3539
3540#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3541msgid "Tayside"
3542msgstr ""
3543
3544#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3545msgid "Western Isles"
3546msgstr ""
3547
3548#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3549msgid "England"
3550msgstr ""
3551
3552#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3553msgid "Northern Ireland"
3554msgstr ""
3555
3556#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3557msgid "Scotland"
3558msgstr ""
3559
3560#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3561msgid "Wales"
3562msgstr ""
3563
3564#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3565msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3566msgstr ""
3567
3568#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3569msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3570msgstr ""
3571
3572#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3573msgid "Enter a valid South African ID number"
3574msgstr ""
3575
3576#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3577msgid "Enter a valid South African postal code"
3578msgstr ""
3579
3580#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3581msgid "Eastern Cape"
3582msgstr ""
3583
3584#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3585msgid "Free State"
3586msgstr ""
3587
3588#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3589msgid "Gauteng"
3590msgstr ""
3591
3592#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3593msgid "KwaZulu-Natal"
3594msgstr ""
3595
3596#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3597msgid "Limpopo"
3598msgstr ""
3599
3600#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3601msgid "Mpumalanga"
3602msgstr ""
3603
3604#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3605msgid "Northern Cape"
3606msgstr ""
3607
3608#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3609msgid "North West"
3610msgstr ""
3611
3612#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3613msgid "Western Cape"
3614msgstr ""
3615
3616#: contrib/redirects/models.py:7
3617msgid "redirect from"
3618msgstr "გადამისამართება გვერდიდან"
3619
3620#: contrib/redirects/models.py:8
3621msgid ""
3622"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3623"events/search/'."
3624msgstr ""
3625"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
3626
3627#: contrib/redirects/models.py:9
3628msgid "redirect to"
3629msgstr "გადამისამართება გვერდზე"
3630
3631#: contrib/redirects/models.py:10
3632msgid ""
3633"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3634"'http://'."
3635msgstr ""
3636"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა (როგორც ზემოთ) ან სრული URL, რომელიც იწყება "
3637"'http://' სტრიქონით."
3638
3639#: contrib/redirects/models.py:13
3640msgid "redirect"
3641msgstr "გადამისამართება"
3642
3643#: contrib/redirects/models.py:14
3644msgid "redirects"
3645msgstr "გადამისამართებები"
3646
3647#: contrib/sessions/models.py:45
3648msgid "session key"
3649msgstr "სესიის გასაღები"
3650
3651#: contrib/sessions/models.py:47
3652msgid "session data"
3653msgstr "სესიის მონაცემები"
3654
3655#: contrib/sessions/models.py:48
3656msgid "expire date"
3657msgstr "ამოწურვის თარიღი"
3658
3659#: contrib/sessions/models.py:53
3660msgid "session"
3661msgstr "სესია"
3662
3663#: contrib/sessions/models.py:54
3664msgid "sessions"
3665msgstr "სესიები"
3666
3667#: contrib/sites/models.py:32
3668msgid "domain name"
3669msgstr "დომენის სახელი"
3670
3671#: contrib/sites/models.py:33
3672msgid "display name"
3673msgstr "საჩვენებელი სახელი"
3674
3675#: contrib/sites/models.py:37
3676msgid "site"
3677msgstr "საიტი"
3678
3679#: contrib/sites/models.py:38
3680msgid "sites"
3681msgstr "საიტები"
3682
3683#: core/validators.py:72
3684msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
3685msgstr ""
3686"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
3687"ნიშნებს."
3688
3689#: core/validators.py:76
3690msgid ""
3691"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
3692"slashes."
3693msgstr ""
3694"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
3695"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
3696
3697#: core/validators.py:80
3698msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
3699msgstr ""
3700"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს "
3701"და დეფისებს."
3702
3703#: core/validators.py:84
3704msgid "Uppercase letters are not allowed here."
3705msgstr "ასომთავრულები აქ დაუშვებელია."
3706
3707#: core/validators.py:88
3708msgid "Lowercase letters are not allowed here."
3709msgstr "პატარა ასოები აქ დაუშვებელია."
3710
3711#: core/validators.py:95
3712msgid "Enter only digits separated by commas."
3713msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები."
3714
3715#: core/validators.py:107
3716msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
3717msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები."
3718
3719#: core/validators.py:111
3720msgid "Please enter a valid IP address."
3721msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი"
3722
3723#: core/validators.py:115
3724msgid "Empty values are not allowed here."
3725msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია."
3726
3727#: core/validators.py:119
3728msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
3729msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია."
3730
3731#: core/validators.py:123
3732msgid "This value can't be comprised solely of digits."
3733msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
3734
3735#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157
3736msgid "Enter a whole number."
3737msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
3738
3739#: core/validators.py:132
3740msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
3741msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები."
3742
3743#: core/validators.py:147
3744msgid "Year must be 1900 or later."
3745msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
3746
3747#: core/validators.py:151
3748#, python-format
3749msgid "Invalid date: %s"
3750msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
3751
3752#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:565
3753msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3754msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
3755
3756#: core/validators.py:161
3757msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
3758msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
3759
3760#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:642
3761msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
3762msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
3763
3764#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408
3765msgid "Enter a valid e-mail address."
3766msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
3767
3768#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:426
3769msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3770msgstr ""
3771"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
3772
3773#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:468
3774msgid ""
3775"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3776"corrupted image."
3777msgstr ""
3778"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის "
3779"გამოსახულება, ან დაზიანებულია."
3780
3781#: core/validators.py:200
3782#, python-format
3783msgid "The URL %s does not point to a valid image."
3784msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას."
3785
3786#: core/validators.py:204
3787#, python-format
3788msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
3789msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია."
3790
3791#: core/validators.py:212
3792#, python-format
3793msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
3794msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს."
3795
3796#: core/validators.py:216
3797msgid "A valid URL is required."
3798msgstr "საჭიროა სწორი URL"
3799
3800#: core/validators.py:230
3801#, python-format
3802msgid ""
3803"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
3804"%s"
3805msgstr ""
3806"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n"
3807"%s"
3808
3809#: core/validators.py:237
3810#, python-format
3811msgid "Badly formed XML: %s"
3812msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s"
3813
3814#: core/validators.py:254
3815#, python-format
3816msgid "Invalid URL: %s"
3817msgstr "არასწორი URL: %s"
3818
3819#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
3820#, python-format
3821msgid "The URL %s is a broken link."
3822msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული."
3823
3824#: core/validators.py:267
3825msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
3826msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა."
3827
3828#: core/validators.py:281
3829#, python-format
3830msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
3831msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
3832msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
3833msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია."
3834
3835#: core/validators.py:288
3836#, python-format
3837msgid "This field must match the '%s' field."
3838msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს."
3839
3840#: core/validators.py:307
3841msgid "Please enter something for at least one field."
3842msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში."
3843
3844#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
3845msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
3846msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი."
3847
3848#: core/validators.py:335
3849#, python-format
3850msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
3851msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s"
3852
3853#: core/validators.py:348
3854#, python-format
3855msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
3856msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s"
3857
3858#: core/validators.py:367
3859msgid "Duplicate values are not allowed."
3860msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია."
3861
3862#: core/validators.py:382
3863#, python-format
3864msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
3865msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის."
3866
3867#: core/validators.py:384
3868#, python-format
3869msgid "This value must be at least %s."
3870msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s."
3871
3872#: core/validators.py:386
3873#, python-format
3874msgid "This value must be no more than %s."
3875msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს."
3876
3877#: core/validators.py:427
3878#, python-format
3879msgid "This value must be a power of %s."
3880msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი."
3881
3882#: core/validators.py:437
3883msgid "Please enter a valid decimal number."
3884msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი."
3885
3886#: core/validators.py:444
3887#, python-format
3888msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
3889msgid_plural ""
3890"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
3891msgstr[0] ""
3892"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
3893msgstr[1] ""
3894"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი."
3895
3896#: core/validators.py:447
3897#, python-format
3898msgid ""
3899"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
3900msgid_plural ""
3901"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
3902msgstr[0] ""
3903"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
3904"აღემატება %s თანრიგს."
3905msgstr[1] ""
3906"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
3907"აღემატება %s თანრიგს."
3908
3909#: core/validators.py:450
3910#, python-format
3911msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
3912msgid_plural ""
3913"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
3914msgstr[0] ""
3915"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
3916"აღემატება %s ციფრს."
3917msgstr[1] ""
3918"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
3919"აღემატება %s ციფრს."
3920
3921#: core/validators.py:458
3922msgid "Please enter a valid floating point number."
3923msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით."
3924
3925#: core/validators.py:467
3926#, python-format
3927msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
3928msgstr ""
3929"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე "
3930"ნაკლები."
3931
3932#: core/validators.py:468
3933#, python-format
3934msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
3935msgstr ""
3936"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს."
3937
3938#: core/validators.py:485
3939msgid "The format for this field is wrong."
3940msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია."
3941
3942#: core/validators.py:500
3943msgid "This field is invalid."
3944msgstr "ველი არასწორია."
3945
3946#: core/validators.py:536
3947#, python-format
3948msgid "Could not retrieve anything from %s."
3949msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია."
3950
3951#: core/validators.py:539
3952#, python-format
3953msgid ""
3954"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
3955msgstr ""
3956"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)"
3957"s'."
3958
3959#: core/validators.py:572
3960#, python-format
3961msgid ""
3962"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
3963"\"%(start)s\".)"
3964msgstr ""
3965"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. (სტრიქონი "
3966"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
3967
3968#: core/validators.py:576
3969#, python-format
3970msgid ""
3971"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
3972"starts with \"%(start)s\".)"
3973msgstr ""
3974"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე "
3975"კონტექსტში. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
3976
3977#: core/validators.py:581
3978#, python-format
3979msgid ""
3980"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
3981"(start)s\".)"
3982msgstr ""
3983"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
3984"(start)s\".)"
3985
3986#: core/validators.py:586
3987#, python-format
3988msgid ""
3989"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
3990"(start)s\".)"
3991msgstr ""
3992"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
3993"(start)s\".)"
3994
3995#: core/validators.py:590
3996#, python-format
3997msgid ""
3998"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
3999"starts with \"%(start)s\".)"
4000msgstr ""
4001"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი "
4002"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
4003
4004#: core/validators.py:595
4005#, python-format
4006msgid ""
4007"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
4008"starts with \"%(start)s\".)"
4009msgstr ""
4010"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი "
4011"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
4012
4013#: db/models/manipulators.py:308
4014#, python-format
4015msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
4016msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის."
4017
4018#: db/models/fields/__init__.py:52
4019#, python-format
4020msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
4021msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
4022
4023#: db/models/fields/__init__.py:184 db/models/fields/__init__.py:356
4024#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/__init__.py:810
4025#: newforms/fields.py:51 oldforms/__init__.py:374
4026msgid "This field is required."
4027msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
4028
4029#: db/models/fields/__init__.py:465
4030msgid "This value must be an integer."
4031msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
4032
4033#: db/models/fields/__init__.py:504
4034msgid "This value must be either True or False."
4035msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
4036
4037#: db/models/fields/__init__.py:528
4038msgid "This field cannot be null."
4039msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
4040
4041#: db/models/fields/__init__.py:706
4042msgid "This value must be a decimal number."
4043msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
4044
4045#: db/models/fields/__init__.py:819
4046msgid "Enter a valid filename."
4047msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
4048
4049#: db/models/fields/__init__.py:1013
4050msgid "This value must be either None, True or False."
4051msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
4052
4053#: db/models/fields/related.py:94
4054#, python-format
4055msgid "Please enter a valid %s."
4056msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
4057
4058#: db/models/fields/related.py:756
4059msgid "Separate multiple IDs with commas."
4060msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
4061
4062#: db/models/fields/related.py:758
4063msgid ""
4064"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4065msgstr ""
4066"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის "
4067"ასარჩევად."
4068
4069#: db/models/fields/related.py:805
4070#, python-format
4071msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4072msgid_plural ""
4073"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4074msgstr[0] ""
4075"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
4076msgstr[1] ""
4077"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
4078
4079#: newforms/fields.py:52
4080msgid "Enter a valid value."
4081msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
4082
4083#: newforms/fields.py:129
4084#, python-format
4085msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4086msgstr ""
4087"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
4088"მისი სიგრძეა %(length)d)."
4089
4090#: newforms/fields.py:130
4091#, python-format
4092msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
4093msgstr ""
4094"დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა "
4095"მისი სიგრძეა %(length)d)."
4096
4097#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
4098#, python-format
4099msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
4100msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
4101
4102#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217
4103#, python-format
4104msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
4105msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
4106
4107#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215
4108msgid "Enter a number."
4109msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
4110
4111#: newforms/fields.py:218
4112#, python-format
4113msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4114msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
4115
4116#: newforms/fields.py:219
4117#, python-format
4118msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4119msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
4120
4121#: newforms/fields.py:220
4122#, python-format
4123msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4124msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
4125
4126#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:781
4127msgid "Enter a valid date."
4128msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
4129
4130#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:782
4131msgid "Enter a valid time."
4132msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
4133
4134#: newforms/fields.py:340
4135msgid "Enter a valid date/time."
4136msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
4137
4138#: newforms/fields.py:427
4139msgid "No file was submitted."
4140msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
4141
4142#: newforms/fields.py:428 oldforms/__init__.py:693
4143msgid "The submitted file is empty."
4144msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
4145
4146#: newforms/fields.py:524
4147msgid "Enter a valid URL."
4148msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
4149
4150#: newforms/fields.py:525
4151msgid "This URL appears to be a broken link."
4152msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
4153
4154#: newforms/fields.py:590 newforms/models.py:306
4155msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4156msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
4157
4158#: newforms/fields.py:629
4159#, python-format
4160msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4161msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
4162
4163#: newforms/fields.py:630 newforms/fields.py:692 newforms/models.py:373
4164msgid "Enter a list of values."
4165msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
4166
4167#: newforms/fields.py:810
4168msgid "Enter a valid IPv4 address."
4169msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
4170
4171#: newforms/models.py:374
4172#, python-format
4173msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4174msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
4175
4176#: oldforms/__init__.py:409
4177#, python-format
4178msgid "Ensure your text is less than %s character."
4179msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
4180msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
4181msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
4182
4183#: oldforms/__init__.py:414
4184msgid "Line breaks are not allowed here."
4185msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია."
4186
4187#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
4188#, python-format
4189msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
4190msgstr ""
4191"აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების "
4192"სიაში."
4193
4194#: oldforms/__init__.py:754
4195msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
4196msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
4197
4198#: oldforms/__init__.py:764
4199msgid "Enter a positive number."
4200msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
4201
4202#: oldforms/__init__.py:774
4203msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
4204msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
4205
4206#: template/defaultfilters.py:698
4207msgid "yes,no,maybe"
4208msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
4209
4210#: template/defaultfilters.py:729
4211#, python-format
4212msgid "%(size)d byte"
4213msgid_plural "%(size)d bytes"
4214msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
4215msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
4216
4217#: template/defaultfilters.py:731
4218#, python-format
4219msgid "%.1f KB"
4220msgstr "%.1f კბაიტი"
4221
4222#: template/defaultfilters.py:733
4223#, python-format
4224msgid "%.1f MB"
4225msgstr "%.1f მბაიტი"
4226
4227#: template/defaultfilters.py:734
4228#, python-format
4229msgid "%.1f GB"
4230msgstr "%.1f გბაიტი"
4231
4232#: utils/dateformat.py:41
4233msgid "p.m."
4234msgstr ""
4235
4236#: utils/dateformat.py:42
4237msgid "a.m."
4238msgstr ""
4239
4240#: utils/dateformat.py:47
4241msgid "PM"
4242msgstr ""
4243
4244#: utils/dateformat.py:48
4245msgid "AM"
4246msgstr ""
4247
4248#: utils/dateformat.py:97
4249msgid "midnight"
4250msgstr "შუაღამე"
4251
4252#: utils/dateformat.py:99
4253msgid "noon"
4254msgstr "შუადღე"
4255
4256#: utils/dates.py:6
4257msgid "Monday"
4258msgstr "ორშაბათი"
4259
4260#: utils/dates.py:6
4261msgid "Tuesday"
4262msgstr "სამშაბათი"
4263
4264#: utils/dates.py:6
4265msgid "Wednesday"
4266msgstr "ოთხშაბათი"
4267
4268#: utils/dates.py:6
4269msgid "Thursday"
4270msgstr "ხუთშაბათი"
4271
4272#: utils/dates.py:6
4273msgid "Friday"
4274msgstr "პარასკევი"
4275
4276#: utils/dates.py:7
4277msgid "Saturday"
4278msgstr "შაბათი"
4279
4280#: utils/dates.py:7
4281msgid "Sunday"
4282msgstr "კვირა"
4283
4284#: utils/dates.py:10
4285msgid "Mon"
4286msgstr "ორშ"
4287
4288#: utils/dates.py:10
4289msgid "Tue"
4290msgstr "სამ"
4291
4292#: utils/dates.py:10
4293msgid "Wed"
4294msgstr "ოთხ"
4295
4296#: utils/dates.py:10
4297msgid "Thu"
4298msgstr "ხუთ"
4299
4300#: utils/dates.py:10
4301msgid "Fri"
4302msgstr "პარ"
4303
4304#: utils/dates.py:11
4305msgid "Sat"
4306msgstr "შაბ"
4307
4308#: utils/dates.py:11
4309msgid "Sun"
4310msgstr "კვრ"
4311
4312#: utils/dates.py:18
4313msgid "January"
4314msgstr "იანვარი"
4315
4316#: utils/dates.py:18
4317msgid "February"
4318msgstr "თებერვალი"
4319
4320#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4321msgid "March"
4322msgstr "მარტი"
4323
4324#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4325msgid "April"
4326msgstr "აპრილი"
4327
4328#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4329msgid "May"
4330msgstr "მაისი"
4331
4332#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4333msgid "June"
4334msgstr "ივნისი"
4335
4336#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4337msgid "July"
4338msgstr "ივლისი"
4339
4340#: utils/dates.py:19
4341msgid "August"
4342msgstr "აგვისტო"
4343
4344#: utils/dates.py:19
4345msgid "September"
4346msgstr "სექტემბერი"
4347
4348#: utils/dates.py:19
4349msgid "October"
4350msgstr "ოქტომბერი"
4351
4352#: utils/dates.py:19
4353msgid "November"
4354msgstr "ნოემბერი"
4355
4356#: utils/dates.py:20
4357msgid "December"
4358msgstr "დეკემბერი"
4359
4360#: utils/dates.py:23
4361msgid "jan"
4362msgstr "იან"
4363
4364#: utils/dates.py:23
4365msgid "feb"
4366msgstr "თებ"
4367
4368#: utils/dates.py:23
4369msgid "mar"
4370msgstr "მარ"
4371
4372#: utils/dates.py:23
4373msgid "apr"
4374msgstr "აპრ"
4375
4376#: utils/dates.py:23
4377msgid "may"
4378msgstr "მაი"
4379
4380#: utils/dates.py:23
4381msgid "jun"
4382msgstr "ივნ"
4383
4384#: utils/dates.py:24
4385msgid "jul"
4386msgstr "ივლ"
4387
4388#: utils/dates.py:24
4389msgid "aug"
4390msgstr "აგვ"
4391
4392#: utils/dates.py:24
4393msgid "sep"
4394msgstr "სექ"
4395
4396#: utils/dates.py:24
4397msgid "oct"
4398msgstr "ოქტ"
4399
4400#: utils/dates.py:24
4401msgid "nov"
4402msgstr "ნოე"
4403
4404#: utils/dates.py:24
4405msgid "dec"
4406msgstr "დეკ"
4407
4408#: utils/dates.py:31
4409msgid "Jan."
4410msgstr "იან."
4411
4412#: utils/dates.py:31
4413msgid "Feb."
4414msgstr "თებ."
4415
4416#: utils/dates.py:32
4417msgid "Aug."
4418msgstr "აგვ."
4419
4420#: utils/dates.py:32
4421msgid "Sept."
4422msgstr "სექტ."
4423
4424#: utils/dates.py:32
4425msgid "Oct."
4426msgstr "ოქტ."
4427
4428#: utils/dates.py:32
4429msgid "Nov."
4430msgstr "ნოემ."
4431
4432#: utils/dates.py:32
4433msgid "Dec."
4434msgstr "დეკ."
4435
4436#: utils/text.py:128
4437msgid "or"
4438msgstr "ან"
4439
4440#: utils/timesince.py:21
4441msgid "year"
4442msgid_plural "years"
4443msgstr[0] "წელი"
4444msgstr[1] "წელი"
4445
4446#: utils/timesince.py:22
4447msgid "month"
4448msgid_plural "months"
4449msgstr[0] "თვე"
4450msgstr[1] "თვე"
4451
4452#: utils/timesince.py:23
4453msgid "week"
4454msgid_plural "weeks"
4455msgstr[0] "კვირა"
4456msgstr[1] "კვირა"
4457
4458#: utils/timesince.py:24
4459msgid "day"
4460msgid_plural "days"
4461msgstr[0] "დღე"
4462msgstr[1] "დღე"
4463
4464#: utils/timesince.py:25
4465msgid "hour"
4466msgid_plural "hours"
4467msgstr[0] "საათი"
4468msgstr[1] "საათი"
4469
4470#: utils/timesince.py:26
4471msgid "minute"
4472msgid_plural "minutes"
4473msgstr[0] "წუთი"
4474msgstr[1] "წუთი"
4475
4476#: utils/timesince.py:46
4477msgid "minutes"
4478msgstr "წუთი"
4479
4480#: utils/timesince.py:51
4481#, python-format
4482msgid "%(number)d %(type)s"
4483msgstr ""
4484
4485#: utils/timesince.py:57
4486#, python-format
4487msgid ", %(number)d %(type)s"
4488msgstr ""
4489
4490#: utils/translation/trans_real.py:412
4491msgid "DATE_FORMAT"
4492msgstr "d.m.Y"
4493
4494#: utils/translation/trans_real.py:413
4495msgid "DATETIME_FORMAT"
4496msgstr "d.m.Y H:i"
4497
4498#: utils/translation/trans_real.py:414
4499msgid "TIME_FORMAT"
4500msgstr "H:i"
4501
4502#: utils/translation/trans_real.py:430
4503msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4504msgstr "d.m.Y"
4505
4506#: utils/translation/trans_real.py:431
4507msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4508msgstr "d.m.Y"
4509
4510#: views/generic/create_update.py:43
4511#, python-format
4512msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4513msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა."
4514
4515#: views/generic/create_update.py:117
4516#, python-format
4517msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4518msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა."
4519
4520#: views/generic/create_update.py:184
4521#, python-format
4522msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4523msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
4524
4525#~ msgid "Brazilian"
4526#~ msgstr "ბრაზილიური"
Back to Top