Ticket #7013: django-2008-04-14.po.diff

File django-2008-04-14.po.diff, 8.8 KB (added by Piotr Lewandowski <django@…>, 17 years ago)

New polish translation - diff

  • conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

     
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 16:16+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2008-04-14 18:02+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
    1010"Last-Translator: Piotr Lewandowski <django@icomputing.pl>\n"
    1111"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
     
    9898
    9999#: conf/global_settings.py:59
    100100msgid "Croatian"
    101 msgstr "Horwacki"
     101msgstr "Chorwacki"
    102102
    103103#: conf/global_settings.py:60
    104104msgid "Icelandic"
     
    263263
    264264#: contrib/admin/models.py:22
    265265msgid "object repr"
    266 msgstr "reprezentacj obiektu"
     266msgstr "reprezentacja obiektu"
    267267
    268268#: contrib/admin/models.py:23
    269269msgid "action flag"
     
    288288
    289289#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    290290msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    291 msgstr "Niestety nie można znaleźć rządanej strony."
     291msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona."
    292292
    293293#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    294294#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
     
    313313
    314314#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
    315315msgid "Server error (500)"
    316 msgstr "Bład serwera (500)"
     316msgstr "Błąd serwera (500)"
    317317
    318318#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
    319319msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     
    324324"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    325325"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    326326msgstr ""
    327 "Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany emailem administratorowi "
    328 "strony."
     327"Wystąpił niespodziewany błąd. Raport został wysłany e-mailem "
     328"administratorowi strony."
    329329
    330330#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    331331msgid "Welcome,"
     
    599599"<p class=\"help\">Aby zainstalować skryptozakładki, przeciągnij łącze do "
    600600"paska zakładek\n"
    601601"lub kliknij prawym klawiszem na łączu i dodaj je do zakładek. Teraz możesz\n"
    602 "wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu.  Uwaga: niektóre z tych "
     602"wybrać skryptozakładkę na dowolnej stronie serwisu. Uwaga: niektóre z tych "
    603603"skryptozakładek wymagają przeglądania serwisu z komputera\n"
    604604"\"wewnętrznego\" (skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli nie jesteś "
    605605"pewien, czy ten komputer jest \"wewnętrznym\").</p>\n"
     
    633633
    634634#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    635635msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    636 msgstr "Przeskok do panelu admina dla stron reprezentujących pojedynczy obiekt"
     636msgstr ""
     637"Przeskok do panelu administratora dla stron reprezentujących pojedynczy "
     638"obiekt."
    637639
    638640#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    639641msgid "Edit this object (new window)"
    640 msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe onko)"
     642msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)"
    641643
    642644#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    643645msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     
    706708"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    707709"should be receiving it shortly."
    708710msgstr ""
    709 "Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email. Powinieneś otrzymać je "
     711"Nowe hasło zostało wysłane na podany adres e-mail. Powinieneś otrzymać je "
    710712"niebawem."
    711713
    712714#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    713715msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    714 msgstr "Otrzymałeś email gdyż zażądałeś zresetowania hasła"
     716msgstr "Otrzymałeś ten e-mail gdyż zażądałeś zresetowania hasła"
    715717
    716718#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    717719#, python-format
     
    733735
    734736#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    735737msgid "Thanks for using our site!"
    736 msgstr "Dziękujemy za używanie strony!"
     738msgstr "Dziękujemy za używanie naszej strony!"
    737739
    738740#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
    739741#, python-format
     
    745747"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    746748"your password and e-mail the new one to you."
    747749msgstr ""
    748 "Podaj swój adres email. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na twój adres "
    749 "email."
     750"Podaj swój adres e-mail. Hasło zostanie zresetowane i wysłane na ten adres."
    750751
    751752#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    752753msgid "E-mail address:"
     
    11841185"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    11851186"instead of deleting accounts."
    11861187msgstr ""
    1187 "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to"
    1188 "zamiast usuwać konta."
     1188"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz tozamiast usuwać "
     1189"konta."
    11891190
    11901191#: contrib/auth/models.py:138
    11911192msgid "superuser status"
     
    13061307
    13071308#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
    13081309msgid "is public"
    1309 msgstr "publicznie dostepny"
     1310msgstr "publicznie dostępny"
    13101311
    13111312#: contrib/comments/models.py:90
    13121313msgid "is removed"
     
    15051506"\n"
    15061507"%(text)s"
    15071508msgstr ""
    1508 "Ten komentarze został dodany przez użytkownika::\n"
     1509"Ten komentarz został dodany przez użytkownika::\n"
    15091510"\n"
    15101511"%(text)s"
    15111512
     
    15221523#: contrib/comments/views/comments.py:198
    15231524#: contrib/comments/views/comments.py:289
    15241525msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1525 msgstr "Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy"
     1526msgstr ""
     1527"Ktoś próbował obejść zabezpieczenia formularza komentarzy (naruszenie "
     1528"bezpieczeństwa)"
    15261529
    15271530#: contrib/comments/views/comments.py:208
    15281531#: contrib/comments/views/comments.py:295
     
    18871890
    18881891#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    18891892msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    1890 msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT"
     1893msgstr "Wpisz poprawny chilijski RUT"
    18911894
    18921895#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    18931896msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    1894 msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."
     1897msgstr "Podaj poprawny chilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X."
    18951898
    18961899#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    18971900msgid "The Chilean RUT is not valid."
    1898 msgstr "Podany czilijski RUT jest nieprawidłowy."
     1901msgstr "Podany chilijski RUT jest nieprawidłowy."
    18991902
    19001903#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    19011904msgid "Baden-Wuerttemberg"
     
    19711974"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    19721975"format."
    19731976msgstr ""
    1974 "Podaj poprawny niemiecki numer dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"
     1977"Podaj poprawny numer niemieckiego dowodu osobistego w formacie XXXXXXXXXXX-"
    19751978"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    19761979
    19771980#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     
    34513454
    34523455#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
    34533456msgid "Eastern Cape"
    3454 msgstr "Prowincja Przylądkowa Wshodnia"
     3457msgstr "Prowincja Przylądkowa Wschodnia"
    34553458
    34563459#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
    34573460msgid "Free State"
     
    35753578
    35763579#: core/validators.py:95
    35773580msgid "Enter only digits separated by commas."
    3578 msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami."
     3581msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
    35793582
    35803583#: core/validators.py:107
    35813584msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
     
    37733776msgstr[0] ""
    37743777"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfrę."
    37753778msgstr[1] ""
    3776 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż  %s "
    3777 "cyfry."
     3779"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfry."
    37783780msgstr[2] ""
    3779 "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż  %s cyfr."
     3781"Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną zawierającą nie więcej niż %s cyfr."
    37803782
    37813783#: core/validators.py:450
    37823784#, python-format
     
    39033905
    39043906#: db/models/fields/__init__.py:466
    39053907msgid "This value must be either True or False."
    3906 msgstr "Ta wartość musi być logiczna (True, False - prawda lub fałsz)."
     3908msgstr ""
     3909"Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)."
    39073910
    39083911#: db/models/fields/__init__.py:490
    39093912msgid "This field cannot be null."
     
    39203923#: db/models/fields/__init__.py:960
    39213924msgid "This value must be either None, True or False."
    39223925msgstr ""
    3923 "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)."
     3926"Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)."
    39243927
    39253928#: db/models/fields/related.py:93
    39263929#, python-format
     
    42254228
    42264229#: utils/dates.py:19
    42274230msgid "October"
    4228 msgstr "Pażdziernik"
     4231msgstr "Październik"
    42294232
    42304233#: utils/dates.py:19
    42314234msgid "November"
     
    43264329msgid "month"
    43274330msgid_plural "months"
    43284331msgstr[0] "miesiąc"
    4329 msgstr[1] "miesięce"
     4332msgstr[1] "miesiące"
    43304333msgstr[2] "miesięcy"
    43314334
    43324335#: utils/timesince.py:23
Back to Top