Ticket #6703: de-translation-r7189.diff

File de-translation-r7189.diff, 137.8 KB (added by mir, 7 years ago)

German messages (except localflavors)

  • django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

    diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
    index e2225b8..a87babd 100644
    a b  
    44# This file is distributed under the same license as the django package.
    55#
    66msgid ""
    7 ""
    8 msgstr "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
     7msgstr ""
     8"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:33+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-02-05 03:19+0100\n"
    12 "Last-Translator: Jannis Leidel <jl@websushi.org>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:46+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-03-03 16:10+0100\n"
     12"Last-Translator: Michael Radziej <mir@noris.de>\n"
    1313"Language-Team: \n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
    15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
     15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"X-Poedit-Language: German\n"
    1818"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
    msgstr "Project-Id-Version: Django 1.0\n" 
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    2121"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    2222
    23 #:conf/global_settings.py:38
     23#: conf/global_settings.py:39
    2424msgid "Arabic"
    2525msgstr "Arabisch"
    2626
    27 #:conf/global_settings.py:39
     27#: conf/global_settings.py:40
    2828msgid "Bengali"
    2929msgstr "Bengali"
    3030
    31 #:conf/global_settings.py:40
     31#: conf/global_settings.py:41
    3232msgid "Bulgarian"
    3333msgstr "Bulgarisch"
    3434
    35 #:conf/global_settings.py:41
     35#: conf/global_settings.py:42
    3636msgid "Catalan"
    3737msgstr "Katalanisch"
    3838
    39 #:conf/global_settings.py:42
     39#: conf/global_settings.py:43
    4040msgid "Czech"
    4141msgstr "Tschechisch"
    4242
    43 #:conf/global_settings.py:43
     43#: conf/global_settings.py:44
    4444msgid "Welsh"
    4545msgstr "Walisisch"
    4646
    47 #:conf/global_settings.py:44
     47#: conf/global_settings.py:45
    4848msgid "Danish"
    4949msgstr "Dänisch"
    5050
    51 #:conf/global_settings.py:45
     51#: conf/global_settings.py:46
    5252msgid "German"
    5353msgstr "Deutsch"
    5454
    55 #:conf/global_settings.py:46
     55#: conf/global_settings.py:47
    5656msgid "Greek"
    5757msgstr "Griechisch"
    5858
    59 #:conf/global_settings.py:47
     59#: conf/global_settings.py:48
    6060msgid "English"
    6161msgstr "Englisch"
    6262
    63 #:conf/global_settings.py:48
     63#: conf/global_settings.py:49
    6464msgid "Spanish"
    6565msgstr "Spanisch"
    6666
    67 #:conf/global_settings.py:49
     67#: conf/global_settings.py:50
    6868msgid "Argentinean Spanish"
    6969msgstr "Argentinisches Spanisch"
    7070
    71 #:conf/global_settings.py:50
     71#: conf/global_settings.py:51
     72msgid "Basque"
     73msgstr "Baskisch"
     74
     75#: conf/global_settings.py:52
    7276msgid "Persian"
    7377msgstr "Persisch"
    7478
    75 #:conf/global_settings.py:51
     79#: conf/global_settings.py:53
    7680msgid "Finnish"
    7781msgstr "Finnisch"
    7882
    79 #:conf/global_settings.py:52
     83#: conf/global_settings.py:54
    8084msgid "French"
    8185msgstr "Französisch"
    8286
    83 #:conf/global_settings.py:53
     87#: conf/global_settings.py:55
     88msgid "Irish"
     89msgstr "Irisch"
     90
     91#: conf/global_settings.py:56
    8492msgid "Galician"
    8593msgstr "Galicisch"
    8694
    87 #:conf/global_settings.py:54
     95#: conf/global_settings.py:57
    8896msgid "Hungarian"
    8997msgstr "Ungarisch"
    9098
    91 #:conf/global_settings.py:55
     99#: conf/global_settings.py:58
    92100msgid "Hebrew"
    93101msgstr "Hebräisch"
    94102
    95 #:conf/global_settings.py:56
     103#: conf/global_settings.py:59
     104msgid "Croatian"
     105msgstr "Kroatisch"
     106
     107#: conf/global_settings.py:60
    96108msgid "Icelandic"
    97109msgstr "Isländisch"
    98110
    99 #:conf/global_settings.py:57
     111#: conf/global_settings.py:61
    100112msgid "Italian"
    101113msgstr "Italienisch"
    102114
    103 #:conf/global_settings.py:58
     115#: conf/global_settings.py:62
    104116msgid "Japanese"
    105117msgstr "Japanisch"
    106118
    107 #:conf/global_settings.py:59
     119#: conf/global_settings.py:63
     120msgid "Georgian"
     121msgstr "Georgisch"
     122
     123#: conf/global_settings.py:64
    108124msgid "Korean"
    109125msgstr "Koreanisch"
    110126
    111 #:conf/global_settings.py:60
     127#: conf/global_settings.py:65
     128msgid "Khmer"
     129msgstr "Khmer"
     130
     131#: conf/global_settings.py:66
    112132msgid "Kannada"
    113133msgstr "Kannada"
    114134
    115 #:conf/global_settings.py:61
     135#: conf/global_settings.py:67
    116136msgid "Latvian"
    117137msgstr "Lettisch"
    118138
    119 #:conf/global_settings.py:62
     139#: conf/global_settings.py:68
    120140msgid "Macedonian"
    121141msgstr "Mazedonisch"
    122142
    123 #:conf/global_settings.py:63
     143#: conf/global_settings.py:69
    124144msgid "Dutch"
    125145msgstr "Holländisch"
    126146
    127 #:conf/global_settings.py:64
     147#: conf/global_settings.py:70
    128148msgid "Norwegian"
    129149msgstr "Norwegisch"
    130150
    131 #:conf/global_settings.py:65
     151#: conf/global_settings.py:71
    132152msgid "Polish"
    133153msgstr "Polnisch"
    134154
    135 #:conf/global_settings.py:66
     155#: conf/global_settings.py:72
    136156msgid "Portugese"
    137157msgstr "Portugiesisch"
    138158
    139 #:conf/global_settings.py:67
     159#: conf/global_settings.py:73
    140160msgid "Brazilian"
    141161msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
    142162
    143 #:conf/global_settings.py:68
     163#: conf/global_settings.py:74
    144164msgid "Romanian"
    145165msgstr "Rumänisch"
    146166
    147 #:conf/global_settings.py:69
     167#: conf/global_settings.py:75
    148168msgid "Russian"
    149169msgstr "Russisch"
    150170
    151 #:conf/global_settings.py:70
     171#: conf/global_settings.py:76
    152172msgid "Slovak"
    153173msgstr "Slowakisch"
    154174
    155 #:conf/global_settings.py:71
     175#: conf/global_settings.py:77
    156176msgid "Slovenian"
    157177msgstr "Slowenisch"
    158178
    159 #:conf/global_settings.py:72
     179#: conf/global_settings.py:78
    160180msgid "Serbian"
    161181msgstr "Serbisch"
    162182
    163 #:conf/global_settings.py:73
     183#: conf/global_settings.py:79
    164184msgid "Swedish"
    165185msgstr "Schwedisch"
    166186
    167 #:conf/global_settings.py:74
     187#: conf/global_settings.py:80
    168188msgid "Tamil"
    169189msgstr "Tamilisch"
    170190
    171 #:conf/global_settings.py:75
     191#: conf/global_settings.py:81
    172192msgid "Telugu"
    173193msgstr "Telugisch"
    174194
    175 #:conf/global_settings.py:76
     195#: conf/global_settings.py:82
    176196msgid "Turkish"
    177197msgstr "Türkisch"
    178198
    179 #:conf/global_settings.py:77
     199#: conf/global_settings.py:83
    180200msgid "Ukrainian"
    181201msgstr "Ukrainisch"
    182202
    183 #:conf/global_settings.py:78
     203#: conf/global_settings.py:84
    184204msgid "Simplified Chinese"
    185205msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
    186206
    187 #:conf/global_settings.py:79
     207#: conf/global_settings.py:85
    188208msgid "Traditional Chinese"
    189209msgstr "Traditionelles Chinesisch"
    190210
    191 #:contrib/admin/filterspecs.py:42
    192 #,python-format
     211#: contrib/admin/filterspecs.py:44
     212#, python-format
    193213msgid ""
    194214"<h3>By %s:</h3>\n"
    195215"<ul>\n"
    196 msgstr "<h3>Nach %s:</h3>\n"
     216msgstr ""
     217"<h3>Nach %s:</h3>\n"
    197218"<ul>\n"
    198219
    199 #:contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
    200 #:contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
     220#: contrib/admin/filterspecs.py:74
     221#: contrib/admin/filterspecs.py:92
     222#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:173
    201224msgid "All"
    202225msgstr "Alle"
    203226
    204 #:contrib/admin/filterspecs.py:111
     227#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    205228msgid "Any date"
    206229msgstr "Alle Daten"
    207230
    208 #:contrib/admin/filterspecs.py:112
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    209232msgid "Today"
    210233msgstr "Heute"
    211234
    212 #:contrib/admin/filterspecs.py:115
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    213236msgid "Past 7 days"
    214237msgstr "Letzte 7 Tage"
    215238
    216 #:contrib/admin/filterspecs.py:117
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    217240msgid "This month"
    218241msgstr "Diesen Monat"
    219242
    220 #:contrib/admin/filterspecs.py:119
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:121
    221244msgid "This year"
    222245msgstr "Dieses Jahr"
    223246
    224 #:contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:181
    225 #:oldforms/__init__.py:587
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     248#: newforms/widgets.py:231
     249#: oldforms/__init__.py:592
    226250msgid "Yes"
    227251msgstr "Ja"
    228252
    229 #:contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:181
    230 #:oldforms/__init__.py:587
     253#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     254#: newforms/widgets.py:231
     255#: oldforms/__init__.py:592
    231256msgid "No"
    232257msgstr "Nein"
    233258
    234 #:contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:181
    235 #:oldforms/__init__.py:587
     259#: contrib/admin/filterspecs.py:154
     260#: newforms/widgets.py:231
     261#: oldforms/__init__.py:592
    236262msgid "Unknown"
    237263msgstr "Unbekannt"
    238264
    239 #:contrib/admin/models.py:17
     265#: contrib/admin/models.py:18
    240266msgid "action time"
    241267msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
    242268
    243 #:contrib/admin/models.py:20
     269#: contrib/admin/models.py:21
    244270msgid "object id"
    245271msgstr "Objekt-ID"
    246272
    247 #:contrib/admin/models.py:21
     273#: contrib/admin/models.py:22
    248274msgid "object repr"
    249275msgstr "Objekt Darst."
    250276
    251 #:contrib/admin/models.py:22
     277#: contrib/admin/models.py:23
    252278msgid "action flag"
    253279msgstr "Aktionskennzeichen"
    254280
    255 #:contrib/admin/models.py:23
     281#: contrib/admin/models.py:24
    256282msgid "change message"
    257283msgstr "Änderungsmeldung"
    258284
    259 #:contrib/admin/models.py:26
     285#: contrib/admin/models.py:27
    260286msgid "log entry"
    261287msgstr "Logeintrag"
    262288
    263 #:contrib/admin/models.py:27
     289#: contrib/admin/models.py:28
    264290msgid "log entries"
    265291msgstr "Logeinträge"
    266292
    267 #:contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    268 #:contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     293#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     294#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    269295msgid "Page not found"
    270296msgstr "Seite nicht gefunden"
    271297
    272 #:contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     298#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    273299msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    274300msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
    275301
    276 #:contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    277 #:contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    278 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
    279 #:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    280 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    281 #:contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    282 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    283 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    284 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    285 #:contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    286 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    287 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    288 #:contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    289 #:contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     302#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     303#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
     304#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
     305#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
     306#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
     307#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     308#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     309#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
     310#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     311#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     312#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     313#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     314#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     315#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    290316msgid "Home"
    291317msgstr "Start"
    292318
    293 #:contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     319#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    294320msgid "Server error"
    295321msgstr "Serverfehler"
    296322
    297 #:contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     323#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
    298324msgid "Server error (500)"
    299325msgstr "Serverfehler (500)"
    300326
    301 #:contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     327#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
    302328msgid "Server Error <em>(500)</em>"
    303329msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
    304330
    305 #:contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    306 msgid ""
    307 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    308 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    309 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-"
    310 "Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
    311 "Verständnis."
     331#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
     332msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     333msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis."
    312334
    313 #:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     335#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    314336msgid "Welcome,"
    315337msgstr "Willkommen,"
    316338
    317 #:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    318 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    319 #:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    320 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    321 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    322 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    323 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    324 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    325 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     339#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     340#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    326341msgid "Documentation"
    327342msgstr "Dokumentation"
    328343
    329 #:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    330 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    331 #:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    332 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    333 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    334 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    335 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    336 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    337 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    338 #:contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    339 #:contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    340 #:contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    341 #:contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    342 #:contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    343 #:contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    344 #:contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    345 #:contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    346 #:contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    347 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    348 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     344#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
     345#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     346#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
    349347msgid "Change password"
    350348msgstr "Passwort ändern"
    351349
    352 #:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    353 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    354 #:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    355 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    356 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    357 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    358 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    359 #:contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    360 #:contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    361 #:contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    362 #:contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    363 #:contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    364 #:contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    365 #:contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    366 #:contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    367 #:contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    368 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    369 #:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    370 #:contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     350#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     351#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    371352msgid "Log out"
    372353msgstr "Abmelden"
    373354
    374 #:contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     355#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    375356msgid "Django site admin"
    376357msgstr "Django-Systemverwaltung"
    377358
    378 #:contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     359#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    379360msgid "Django administration"
    380361msgstr "Django-Verwaltung"
    381362
    382 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    383 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:28
     363#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
     364#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    384365msgid "Add"
    385366msgstr "Hinzufügen"
    386367
    387 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    388 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
     368#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     369#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
    389370msgid "History"
    390371msgstr "Geschichte"
    391372
    392 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
     373#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    393374msgid "View on site"
    394375msgstr "Im Web anzeigen"
    395376
    396 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
    397 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     377#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
     378#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    398379msgid "Please correct the error below."
    399380msgid_plural "Please correct the errors below."
    400381msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
    401382msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
    402383
    403 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
     384#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
    404385msgid "Ordering"
    405386msgstr "Sortierung"
    406387
    407 #:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
     388#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
    408389msgid "Order:"
    409390msgstr "Reihenfolge:"
    410391
    411 #:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
    412 #,python-format
     392#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
     393#, python-format
    413394msgid "Add %(name)s"
    414395msgstr "%(name)s hinzufügen"
    415396
    416 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    417 #:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     397#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
     398#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    418399msgid "Delete"
    419400msgstr "Löschen"
    420401
    421 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
    422 #,python-format
    423 msgid ""
    424 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    425 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    426 "following types of objects:"
    427 msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von "
    428 "abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
    429 "folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
    430 
    431 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    432 #,python-format
    433 msgid ""
    434 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    435 "All of the following related items will be deleted:"
    436 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
    437 "wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
     402#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
     403#, python-format
     404msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     405msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
     406
     407#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
     408#, python-format
     409msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
     410msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
    438411
    439 #:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
     412#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
    440413msgid "Yes, I'm sure"
    441414msgstr "Ja, ich bin sicher"
    442415
    443 #:contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    444 #,python-format
     416#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     417#, python-format
    445418msgid " By %(filter_title)s "
    446419msgstr " Nach %(filter_title)s "
    447420
    448 #:contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
     421#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    449422msgid "Filter"
    450423msgstr "Filter"
    451424
    452 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    453 #,python-format
     425#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
     426#, python-format
    454427msgid "Models available in the %(name)s application."
    455428msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
    456429
    457 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    458 #,python-format
     430#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     431#, python-format
    459432msgid "%(name)s"
    460433msgstr "%(name)s"
    461434
    462 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:34
     435#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
    463436msgid "Change"
    464437msgstr "Ändern"
    465438
    466 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:44
     439#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
    467440msgid "You don't have permission to edit anything."
    468441msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
    469442
    470 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:52
     443#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
    471444msgid "Recent Actions"
    472445msgstr "Kürzliche Aktionen"
    473446
    474 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     447#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    475448msgid "My Actions"
    476449msgstr "Meine Aktionen"
    477450
    478 #:contrib/admin/templates/admin/index.html:57
     451#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
    479452msgid "None available"
    480453msgstr "Keine vorhanden"
    481454
    482 #:contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
    483 msgid ""
    484 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    485 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    486 "the appropriate user."
    487 msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass "
    488 "die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom "
    489 "verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
    490 
    491 #:contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    492 #:contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    493 #:contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     455#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     456msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
     457msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
     458
     459#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     460#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     461#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    494462msgid "Username:"
    495463msgstr "Benutzername:"
    496464
    497 #:contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    498 #:contrib/comments/templates/comments/form.html:8
     465#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
     466#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    499467msgid "Password:"
    500468msgstr "Passwort:"
    501469
    502 #:contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    503 #:contrib/admin/views/decorators.py:24
     470#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
     471#: contrib/admin/views/decorators.py:31
    504472msgid "Log in"
    505473msgstr "Anmelden"
    506474
    507 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
     475#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
    508476msgid "Date/time"
    509477msgstr "Datum/Zeit"
    510478
    511 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
     479#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    512480msgid "User"
    513481msgstr "Benutzer"
    514482
    515 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
     483#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
    516484msgid "Action"
    517485msgstr "Aktion"
    518486
    519 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
     487#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
    520488msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    521489msgstr "j. N Y, H:i"
    522490
    523 #:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
    524 msgid ""
    525 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    526 "admin site."
    527 msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
    528 "über diese Verwaltungsseiten angelegt."
     491#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
     492msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
     493msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt."
    529494
    530 #:contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     495#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    531496msgid "Show all"
    532497msgstr "Zeige alle"
    533498
    534 #:contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     499#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    535500msgid "Go"
    536501msgstr "Los"
    537502
    538 #:contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    539 #,python-format
     503#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     504#, python-format
    540505msgid "1 result"
    541506msgid_plural "%(counter)s results"
    542507msgstr[0] "Ein Ergebnis"
    543508msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
    544509
    545 #:contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    546 #,python-format
     510#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     511#, python-format
    547512msgid "%(full_result_count)s total"
    548513msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
    549514
    550 #:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     515#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    551516msgid "Save as new"
    552517msgstr "Als neu sichern"
    553518
    554 #:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     519#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    555520msgid "Save and add another"
    556521msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
    557522
    558 #:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     523#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    559524msgid "Save and continue editing"
    560525msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
    561526
    562 #:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
     527#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    563528msgid "Save"
    564529msgstr "Sichern"
    565530
    566 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    567 msgid ""
    568 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    569 "options."
    570 msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
    571 "Optionen für den Benutzer geändert werden."
     531#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     532msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
     533msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden."
    572534
    573 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
     535#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
    574536msgid "Username"
    575537msgstr "Benutzername"
    576538
    577 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
    578 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     539#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
     540#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    579541msgid "Password"
    580542msgstr "Passwort"
    581543
    582 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
    583 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
     544#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
     545#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
    584546msgid "Password (again)"
    585547msgstr "Passwort (wiederholen)"
    586548
    587 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    588 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     549#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
     550#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    589551msgid "Enter the same password as above, for verification."
    590552msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
    591553
    592 #:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
    593 #,python-format
     554#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     555#, python-format
    594556msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    595 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
    596 "strong> ein."
     557msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein."
    597558
    598 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     559#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    599560msgid "Bookmarklets"
    600561msgstr "Bookmarklets"
    601562
    602 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
     563#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    603564msgid "Documentation bookmarklets"
    604565msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
    605566
    606 #:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
     567#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
    607568msgid ""
    608569"\n"
    609570"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    msgid "" 
    612573"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
    613574"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
    614575"your computer is \"internal\").</p>\n"
    615 msgstr "\n"
    616 "<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in "
    617 "die\n"
    618 "Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in "
    619 "die\n"
    620 "Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
    621 "Seite\n"
     576msgstr ""
     577"\n"
     578"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n"
     579"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n"
     580"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n"
    622581"aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n"
    623582"Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
    624583"bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
    625584
    626 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     585#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    627586msgid "Documentation for this page"
    628587msgstr "Dokumentation für diese Seite"
    629588
    630 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
    631 msgid ""
    632 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    633 "that page."
    634 msgstr ""
    635 "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite "
    636 "erzeugt."
     589#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     590msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
     591msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt."
    637592
    638 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     593#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    639594msgid "Show object ID"
    640595msgstr "Objekt-ID anzeigen"
    641596
    642 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
    643 msgid ""
    644 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    645 "object."
    646 msgstr ""
    647 "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes "
    648 "Objekt repräsentieren."
     597#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     598msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
     599msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren."
    649600
    650 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     601#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    651602msgid "Edit this object (current window)"
    652603msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."
    653604
    654 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
     605#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    655606msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    656 msgstr ""
    657 "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
    658 "Objekt repräsentiert."
     607msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert."
    659608
    660 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     609#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    661610msgid "Edit this object (new window)"
    662611msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."
    663612
    664 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
     613#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    665614msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    666 msgstr ""
    667 "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
     615msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
    668616
    669617#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    670618msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben." 
    674622msgid "Log in again"
    675623msgstr "Erneut anmelden"
    676624
    677 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    678 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    679 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    680 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     625#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     626#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     627#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     628#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
    681629msgid "Password change"
    682630msgstr "Passwort ändern"
    683631
    684 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
    685 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
     632#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
     633#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
    686634msgid "Password change successful"
    687635msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
    688636
    689 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
     637#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
    690638msgid "Your password was changed."
    691639msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
    692640
    693 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    694 msgid ""
    695 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    696 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    697 msgstr ""
    698 "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
    699 "dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
    700 "neue Kennwort ein."
     641#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
     642msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     643msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein."
    701644
    702 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
     645#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
    703646msgid "Old password:"
    704647msgstr "Altes Passwort:"
    705648
    706 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     649#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
    707650msgid "New password:"
    708651msgstr "Neues Passwort:"
    709652
    710 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     653#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
    711654msgid "Confirm password:"
    712655msgstr "Passwort wiederholen:"
    713656
    714 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     657#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
    715658msgid "Change my password"
    716659msgstr "Mein Passwort ändern"
    717660
    msgid "Password reset successful" 
    728671msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
    729672
    730673#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    731 msgid ""
    732 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    733 "should be receiving it shortly."
    734 msgstr ""
    735 "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse "
    736 "geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
     674msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
     675msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
    737676
    738677#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    739678msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    msgid "The %(site_name)s team" 
    767706msgstr "Das Team von %(site_name)s"
    768707
    769708#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    770 msgid ""
    771 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    772 "your password and e-mail the new one to you."
    773 msgstr ""
    774 "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das "
    775 "Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
     709msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
     710msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
    776711
    777712#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    778713msgid "E-mail address:"
    msgstr "Derzeit:" 
    798733msgid "Change:"
    799734msgstr "Ändern:"
    800735
    801 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
     736#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
    802737msgid "All dates"
    803738msgstr "Alle Tage"
    804739
    805 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
     740#: contrib/admin/views/auth.py:20
     741#: contrib/admin/views/main.py:267
    806742#, python-format
    807743msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    808744msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
    809745
    810 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    811 #: contrib/admin/views/main.py:347
     746#: contrib/admin/views/auth.py:25
     747#: contrib/admin/views/main.py:271
     748#: contrib/admin/views/main.py:356
    812749msgid "You may edit it again below."
    813750msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
    814751
    815 #: contrib/admin/views/auth.py:30
     752#: contrib/admin/views/auth.py:31
    816753msgid "Add user"
    817754msgstr "Benutzer hinzufügen"
    818755
    819 #: contrib/admin/views/auth.py:57
     756#: contrib/admin/views/auth.py:58
    820757msgid "Password changed successfully."
    821758msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
    822759
    823 #: contrib/admin/views/auth.py:64
     760#: contrib/admin/views/auth.py:65
    824761#, python-format
    825762msgid "Change password: %s"
    826763msgstr "Passwort ändern: %s"
    827764
    828 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
    829 msgid ""
    830 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    831 "sensitive."
    832 msgstr ""
    833 "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
    834 "berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
    835 
    836 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    837 msgid ""
    838 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    839 "submission has been saved."
    840 msgstr ""
    841 "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die "
    842 "Beiträge wurden gesichert."
     765#: contrib/admin/views/decorators.py:17
     766#: contrib/auth/forms.py:60
     767msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
     768msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
    843769
    844770#: contrib/admin/views/decorators.py:69
    845 msgid ""
    846 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    847 "cookies, reload this page, and try again."
    848 msgstr ""
    849 "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
    850 "Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
     771msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
     772msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert."
    851773
    852 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
     774#: contrib/admin/views/decorators.py:76
     775msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
     776msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
     777
     778#: contrib/admin/views/decorators.py:90
    853779msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    854780msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
    855781
    856 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
     782#: contrib/admin/views/decorators.py:92
    857783#, python-format
    858784msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    859 msgstr ""
    860 "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
    861 "s' versuchen."
     785msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen."
    862786
    863 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
     787#: contrib/admin/views/doc.py:48
    864788#: contrib/admin/views/doc.py:50
     789#: contrib/admin/views/doc.py:52
    865790msgid "tag:"
    866791msgstr "Schlagwort:"
    867792
    868 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
     793#: contrib/admin/views/doc.py:79
    869794#: contrib/admin/views/doc.py:81
     795#: contrib/admin/views/doc.py:83
    870796msgid "filter:"
    871797msgstr "Filter:"
    872798
    873 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
     799#: contrib/admin/views/doc.py:137
    874800#: contrib/admin/views/doc.py:139
     801#: contrib/admin/views/doc.py:141
    875802msgid "view:"
    876803msgstr "Ansicht:"
    877804
    878 #: contrib/admin/views/doc.py:164
     805#: contrib/admin/views/doc.py:166
    879806#, python-format
    880807msgid "App %r not found"
    881808msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
    882809
    883 #: contrib/admin/views/doc.py:171
     810#: contrib/admin/views/doc.py:173
    884811#, python-format
    885812msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    886813msgstr "Modell %(name)r wurde nicht in Anwendung %(label)r gefunden"
    887814
    888 #: contrib/admin/views/doc.py:183
     815#: contrib/admin/views/doc.py:185
    889816#, python-format
    890817msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    891818msgstr "Das verknüpfte `%(label)s.%(type)s` Objekt"
    892819
    893 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    894 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
     820#: contrib/admin/views/doc.py:185
     821#: contrib/admin/views/doc.py:207
     822#: contrib/admin/views/doc.py:221
     823#: contrib/admin/views/doc.py:226
    895824msgid "model:"
    896825msgstr "Modell:"
    897826
    898 #: contrib/admin/views/doc.py:214
     827#: contrib/admin/views/doc.py:216
    899828#, python-format
    900829msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    901830msgstr "verknüpftes `%(label)s.%(name)s` Objekt"
    902831
    903 #: contrib/admin/views/doc.py:219
     832#: contrib/admin/views/doc.py:221
    904833#, python-format
    905834msgid "all %s"
    906835msgstr "Alle %s"
    907836
    908 #: contrib/admin/views/doc.py:224
     837#: contrib/admin/views/doc.py:226
    909838#, python-format
    910839msgid "number of %s"
    911840msgstr "Anzahl von %s"
    912841
    913 #: contrib/admin/views/doc.py:229
     842#: contrib/admin/views/doc.py:231
    914843#, python-format
    915844msgid "Fields on %s objects"
    916845msgstr "Felder am %s Objekt"
    917846
    918 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    919 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    920 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
     847#: contrib/admin/views/doc.py:293
     848#: contrib/admin/views/doc.py:304
     849#: contrib/admin/views/doc.py:306
     850#: contrib/admin/views/doc.py:312
     851#: contrib/admin/views/doc.py:313
     852#: contrib/admin/views/doc.py:315
    921853msgid "Integer"
    922854msgstr "Ganzzahl"
    923855
    924 #: contrib/admin/views/doc.py:292
     856#: contrib/admin/views/doc.py:294
    925857msgid "Boolean (Either True or False)"
    926858msgstr "Boolscher Wert (True oder False)"
    927859
    928 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
     860#: contrib/admin/views/doc.py:295
     861#: contrib/admin/views/doc.py:314
    929862#, python-format
    930 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    931 msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
     863msgid "String (up to %(max_length)s)"
     864msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
    932865
    933 #: contrib/admin/views/doc.py:294
     866#: contrib/admin/views/doc.py:296
    934867msgid "Comma-separated integers"
    935868msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
    936869
    937 #: contrib/admin/views/doc.py:295
     870#: contrib/admin/views/doc.py:297
    938871msgid "Date (without time)"
    939872msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
    940873
    941 #: contrib/admin/views/doc.py:296
     874#: contrib/admin/views/doc.py:298
    942875msgid "Date (with time)"
    943876msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
    944877
    945 #: contrib/admin/views/doc.py:297
     878#: contrib/admin/views/doc.py:299
     879msgid "Decimal number"
     880msgstr "Dezimalzahl"
     881
     882#: contrib/admin/views/doc.py:300
    946883msgid "E-mail address"
    947884msgstr "E-Mail-Adresse"
    948885
    949 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
     886#: contrib/admin/views/doc.py:301
    950887#: contrib/admin/views/doc.py:302
     888#: contrib/admin/views/doc.py:305
    951889msgid "File path"
    952890msgstr "Dateipfad"
    953891
    954 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    955 msgid "Decimal number"
    956 msgstr "Dezimalzahl"
     892#: contrib/admin/views/doc.py:303
     893msgid "Floating point number"
     894msgstr "Fließkommazahl"
    957895
    958 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
     896#: contrib/admin/views/doc.py:307
     897#: contrib/comments/models.py:89
    959898msgid "IP address"
    960899msgstr "IP-Adresse"
    961900
    962 #: contrib/admin/views/doc.py:306
     901#: contrib/admin/views/doc.py:309
    963902msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    964903msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)"
    965904
    966 #: contrib/admin/views/doc.py:307
     905#: contrib/admin/views/doc.py:310
    967906msgid "Relation to parent model"
    968907msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
    969908
    970 #: contrib/admin/views/doc.py:308
     909#: contrib/admin/views/doc.py:311
    971910msgid "Phone number"
    972911msgstr "Telefonnummer"
    973912
    974 #: contrib/admin/views/doc.py:313
     913#: contrib/admin/views/doc.py:316
    975914msgid "Text"
    976915msgstr "Text"
    977916
    978 #: contrib/admin/views/doc.py:314
     917#: contrib/admin/views/doc.py:317
    979918msgid "Time"
    980919msgstr "Zeit"
    981920
    982 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
     921#: contrib/admin/views/doc.py:318
     922#: contrib/flatpages/models.py:7
    983923msgid "URL"
    984924msgstr "Adresse (URL)"
    985925
    986 #: contrib/admin/views/doc.py:316
     926#: contrib/admin/views/doc.py:319
    987927msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    988928msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
    989929
    990 #: contrib/admin/views/doc.py:317
     930#: contrib/admin/views/doc.py:320
    991931msgid "XML text"
    992932msgstr "XML-Text"
    993933
    994 #: contrib/admin/views/doc.py:343
     934#: contrib/admin/views/doc.py:346
    995935#, python-format
    996936msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    997937msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt"
    998938
    999 #: contrib/admin/views/main.py:223
     939#: contrib/admin/views/main.py:233
    1000940msgid "Site administration"
    1001941msgstr "Website-Verwaltung"
    1002942
    1003 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
     943#: contrib/admin/views/main.py:280
     944#: contrib/admin/views/main.py:365
    1004945#, python-format
    1005946msgid "You may add another %s below."
    1006947msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
    1007948
    1008 #: contrib/admin/views/main.py:289
     949#: contrib/admin/views/main.py:298
    1009950#, python-format
    1010951msgid "Add %s"
    1011952msgstr "%s hinzufügen"
    1012953
    1013 #: contrib/admin/views/main.py:335
     954#: contrib/admin/views/main.py:344
    1014955#, python-format
    1015956msgid "Added %s."
    1016957msgstr "%s hinzugefügt."
    1017958
    1018 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
    1019 #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308
     959#: contrib/admin/views/main.py:344
     960#: contrib/admin/views/main.py:346
     961#: contrib/admin/views/main.py:348
     962#: core/validators.py:283
     963#: db/models/manipulators.py:309
    1020964msgid "and"
    1021965msgstr "und"
    1022966
    1023 #: contrib/admin/views/main.py:337
     967#: contrib/admin/views/main.py:346
    1024968#, python-format
    1025969msgid "Changed %s."
    1026970msgstr "%s geändert."
    1027971
    1028 #: contrib/admin/views/main.py:339
     972#: contrib/admin/views/main.py:348
    1029973#, python-format
    1030974msgid "Deleted %s."
    1031975msgstr "%s gelöscht."
    1032976
    1033 #: contrib/admin/views/main.py:342
     977#: contrib/admin/views/main.py:351
    1034978msgid "No fields changed."
    1035979msgstr "Keine Felder geändert."
    1036980
    1037 #: contrib/admin/views/main.py:345
     981#: contrib/admin/views/main.py:354
    1038982#, python-format
    1039983msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    1040984msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
    1041985
    1042 #: contrib/admin/views/main.py:353
     986#: contrib/admin/views/main.py:362
    1043987#, python-format
    1044 msgid ""
    1045 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    1046 msgstr ""
    1047 "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
    1048 "geändert werden."
     988msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     989msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden."
    1049990
    1050 #: contrib/admin/views/main.py:391
     991#: contrib/admin/views/main.py:400
    1051992#, python-format
    1052993msgid "Change %s"
    1053994msgstr "%s ändern"
    1054995
    1055 #: contrib/admin/views/main.py:476
     996#: contrib/admin/views/main.py:487
    1056997#, python-format
    1057998msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1058999msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    10591000
    1060 #: contrib/admin/views/main.py:481
     1001#: contrib/admin/views/main.py:492
    10611002#, python-format
    10621003msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    10631004msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
    10641005
    1065 #: contrib/admin/views/main.py:514
     1006#: contrib/admin/views/main.py:524
    10661007#, python-format
    10671008msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    10681009msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
    10691010
    1070 #: contrib/admin/views/main.py:517
     1011#: contrib/admin/views/main.py:527
    10711012msgid "Are you sure?"
    10721013msgstr "Sind Sie ganz sicher?"
    10731014
    1074 #: contrib/admin/views/main.py:539
     1015#: contrib/admin/views/main.py:549
    10751016#, python-format
    10761017msgid "Change history: %s"
    10771018msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
    10781019
    1079 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1020#: contrib/admin/views/main.py:583
    10801021#, python-format
    10811022msgid "Select %s"
    10821023msgstr "%s auswählen"
    10831024
    1084 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1025#: contrib/admin/views/main.py:583
    10851026#, python-format
    10861027msgid "Select %s to change"
    10871028msgstr "%s zur Änderung auswählen"
    10881029
    1089 #: contrib/admin/views/main.py:768
     1030#: contrib/admin/views/main.py:784
    10901031msgid "Database error"
    10911032msgstr "Datenbankfehler"
    10921033
    1093 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
     1034#: contrib/auth/forms.py:17
     1035#: contrib/auth/forms.py:138
    10941036msgid "The two password fields didn't match."
    10951037msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
    10961038
    msgid "A user with that username already exists." 
    10991041msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits."
    11001042
    11011043#: contrib/auth/forms.py:53
    1102 msgid ""
    1103 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1104 "required for logging in."
    1105 msgstr ""
    1106 "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
    1107 "die Anmeldung zwingend erforderlich."
     1044msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
     1045msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich."
    11081046
    11091047#: contrib/auth/forms.py:62
    11101048msgid "This account is inactive."
    11111049msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
    11121050
    1113 #: contrib/auth/forms.py:85
    1114 msgid ""
    1115 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1116 "you've registered?"
    1117 msgstr ""
    1118 "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
    1119 "dieser Adresse angemeldet haben?"
     1051#: contrib/auth/forms.py:84
     1052msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
     1053msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?"
     1054
     1055#: contrib/auth/forms.py:107
     1056#, python-format
     1057msgid "Password reset on %s"
     1058msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
    11201059
    11211060#: contrib/auth/forms.py:117
    11221061msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch." 
    11261065msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    11271066msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
    11281067
    1129 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
     1068#: contrib/auth/models.py:73
     1069#: contrib/auth/models.py:93
    11301070msgid "name"
    11311071msgstr "Name"
    11321072
    1133 #: contrib/auth/models.py:40
     1073#: contrib/auth/models.py:75
    11341074msgid "codename"
    11351075msgstr "Codename"
    11361076
    1137 #: contrib/auth/models.py:43
     1077#: contrib/auth/models.py:78
    11381078msgid "permission"
    11391079msgstr "Berechtigung"
    11401080
    1141 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
     1081#: contrib/auth/models.py:79
     1082#: contrib/auth/models.py:94
    11421083msgid "permissions"
    11431084msgstr "Berechtigungen"
    11441085
    1145 #: contrib/auth/models.py:62
     1086#: contrib/auth/models.py:97
    11461087msgid "group"
    11471088msgstr "Gruppe"
    11481089
    1149 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103
     1090#: contrib/auth/models.py:98
     1091#: contrib/auth/models.py:141
    11501092msgid "groups"
    11511093msgstr "Gruppen"
    11521094
    1153 #: contrib/auth/models.py:93
     1095#: contrib/auth/models.py:131
    11541096msgid "username"
    11551097msgstr "Benutzername"
    11561098
    1157 #: contrib/auth/models.py:93
    1158 msgid ""
    1159 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1160 "digits and underscores)."
    1161 msgstr ""
    1162 "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, "
    1163 "Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
     1099#: contrib/auth/models.py:131
     1100msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
     1101msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
    11641102
    1165 #: contrib/auth/models.py:94
     1103#: contrib/auth/models.py:132
    11661104msgid "first name"
    11671105msgstr "Vorname"
    11681106
    1169 #: contrib/auth/models.py:95
     1107#: contrib/auth/models.py:133
    11701108msgid "last name"
    11711109msgstr "Nachname"
    11721110
    1173 #: contrib/auth/models.py:96
     1111#: contrib/auth/models.py:134
    11741112msgid "e-mail address"
    11751113msgstr "E-Mail-Adresse"
    11761114
    1177 #: contrib/auth/models.py:97
     1115#: contrib/auth/models.py:135
    11781116msgid "password"
    11791117msgstr "Passwort"
    11801118
    1181 #: contrib/auth/models.py:97
    1182 msgid ""
    1183 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    1184 "password form</a>."
    1185 msgstr ""
    1186 "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
    1187 "\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
     1119#: contrib/auth/models.py:135
     1120msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
     1121msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
    11881122
    1189 #: contrib/auth/models.py:98
     1123#: contrib/auth/models.py:136
    11901124msgid "staff status"
    11911125msgstr "Administrator"
    11921126
    1193 #: contrib/auth/models.py:98
     1127#: contrib/auth/models.py:136
    11941128msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1195 msgstr ""
    1196 "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
     1129msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
    11971130
    1198 #: contrib/auth/models.py:99
     1131#: contrib/auth/models.py:137
    11991132msgid "active"
    12001133msgstr "Aktiv"
    12011134
    1202 #: contrib/auth/models.py:99
    1203 msgid ""
    1204 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    1205 "instead of deleting accounts."
    1206 msgstr ""
    1207 "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. "
    1208 "Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert "
    1209 "werden."
     1135#: contrib/auth/models.py:137
     1136msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
     1137msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert werden."
    12101138
    1211 #: contrib/auth/models.py:100
     1139#: contrib/auth/models.py:138
    12121140msgid "superuser status"
    12131141msgstr "Hauptadmin."
    12141142
    1215 #: contrib/auth/models.py:100
    1216 msgid ""
    1217 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    1218 "them."
    1219 msgstr ""
    1220 "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
    1221 "zuweisen zu müssen."
     1143#: contrib/auth/models.py:138
     1144msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
     1145msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen."
    12221146
    1223 #: contrib/auth/models.py:101
     1147#: contrib/auth/models.py:139
    12241148msgid "last login"
    12251149msgstr "Letzte Anmeldung"
    12261150
    1227 #: contrib/auth/models.py:102
     1151#: contrib/auth/models.py:140
    12281152msgid "date joined"
    12291153msgstr "Mitglied seit"
    12301154
    1231 #: contrib/auth/models.py:104
    1232 msgid ""
    1233 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    1234 "all permissions granted to each group he/she is in."
    1235 msgstr ""
    1236 "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
    1237 "alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
     1155#: contrib/auth/models.py:142
     1156msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
     1157msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
    12381158
    1239 #: contrib/auth/models.py:105
     1159#: contrib/auth/models.py:143
    12401160msgid "user permissions"
    12411161msgstr "Berechtigungen"
    12421162
    1243 #: contrib/auth/models.py:109
     1163#: contrib/auth/models.py:147
    12441164msgid "user"
    12451165msgstr "Benutzer"
    12461166
    1247 #: contrib/auth/models.py:110
     1167#: contrib/auth/models.py:148
    12481168msgid "users"
    12491169msgstr "Benutzer"
    12501170
    1251 #: contrib/auth/models.py:116
     1171#: contrib/auth/models.py:154
    12521172msgid "Personal info"
    12531173msgstr "Persönliche Infos"
    12541174
    1255 #: contrib/auth/models.py:117
     1175#: contrib/auth/models.py:155
    12561176msgid "Permissions"
    12571177msgstr "Berechtigungen"
    12581178
    1259 #: contrib/auth/models.py:118
     1179#: contrib/auth/models.py:156
    12601180msgid "Important dates"
    12611181msgstr "Wichtige Daten"
    12621182
    1263 #: contrib/auth/models.py:119
     1183#: contrib/auth/models.py:157
    12641184msgid "Groups"
    12651185msgstr "Gruppen"
    12661186
    1267 #: contrib/auth/models.py:263
     1187#: contrib/auth/models.py:316
    12681188msgid "message"
    12691189msgstr "Mitteilung"
    12701190
    1271 #: contrib/auth/views.py:39
     1191#: contrib/auth/views.py:47
    12721192msgid "Logged out"
    12731193msgstr "Abgemeldet"
    12741194
    1275 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
     1195#: contrib/comments/models.py:71
     1196#: contrib/comments/models.py:176
    12761197msgid "object ID"
    12771198msgstr "Objekt-ID"
    12781199
    1279 #: contrib/comments/models.py:68
     1200#: contrib/comments/models.py:72
    12801201msgid "headline"
    12811202msgstr "Überschrift"
    12821203
    1283 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    1284 #: contrib/comments/models.py:167
     1204#: contrib/comments/models.py:73
     1205#: contrib/comments/models.py:95
     1206#: contrib/comments/models.py:177
    12851207msgid "comment"
    12861208msgstr "Kommentar"
    12871209
    1288 #: contrib/comments/models.py:70
     1210#: contrib/comments/models.py:74
    12891211msgid "rating #1"
    12901212msgstr "Bewertung #1"
    12911213
    1292 #: contrib/comments/models.py:71
     1214#: contrib/comments/models.py:75
    12931215msgid "rating #2"
    12941216msgstr "Bewertung #2"
    12951217
    1296 #: contrib/comments/models.py:72
     1218#: contrib/comments/models.py:76
    12971219msgid "rating #3"
    12981220msgstr "Bewertung #3"
    12991221
    1300 #: contrib/comments/models.py:73
     1222#: contrib/comments/models.py:77
    13011223msgid "rating #4"
    13021224msgstr "Bewertung #4"
    13031225
    1304 #: contrib/comments/models.py:74
     1226#: contrib/comments/models.py:78
    13051227msgid "rating #5"
    13061228msgstr "Bewertung #5"
    13071229
    1308 #: contrib/comments/models.py:75
     1230#: contrib/comments/models.py:79
    13091231msgid "rating #6"
    13101232msgstr "Bewertung #6"
    13111233
    1312 #: contrib/comments/models.py:76
     1234#: contrib/comments/models.py:80
    13131235msgid "rating #7"
    13141236msgstr "Bewertung #7"
    13151237
    1316 #: contrib/comments/models.py:77
     1238#: contrib/comments/models.py:81
    13171239msgid "rating #8"
    13181240msgstr "Bewertung #8"
    13191241
    1320 #: contrib/comments/models.py:82
     1242#: contrib/comments/models.py:86
    13211243msgid "is valid rating"
    13221244msgstr "ist eine Bewertung"
    13231245
    1324 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
     1246#: contrib/comments/models.py:87
     1247#: contrib/comments/models.py:179
    13251248msgid "date/time submitted"
    13261249msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
    13271250
    1328 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
     1251#: contrib/comments/models.py:88
     1252#: contrib/comments/models.py:180
    13291253msgid "is public"
    13301254msgstr "ist öffentlich"
    13311255
    1332 #: contrib/comments/models.py:86
     1256#: contrib/comments/models.py:90
    13331257msgid "is removed"
    13341258msgstr "ist gelöscht"
    13351259
    1336 #: contrib/comments/models.py:86
    1337 msgid ""
    1338 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    1339 "removed\" message will be displayed instead."
    1340 msgstr ""
    1341 "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
    1342 "dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
     1260#: contrib/comments/models.py:90
     1261msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
     1262msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
    13431263
    1344 #: contrib/comments/models.py:91
     1264#: contrib/comments/models.py:96
    13451265msgid "comments"
    13461266msgstr "Kommentare"
    13471267
    1348 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
     1268#: contrib/comments/models.py:140
     1269#: contrib/comments/models.py:222
    13491270msgid "Content object"
    13501271msgstr "Inhaltsobjekt"
    13511272
    1352 #: contrib/comments/models.py:159
     1273#: contrib/comments/models.py:168
    13531274#, python-format
    13541275msgid ""
    13551276"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
    msgstr "" 
    13641285"\n"
    13651286"http://%(domain)s%(url)s"
    13661287
    1367 #: contrib/comments/models.py:168
     1288#: contrib/comments/models.py:178
    13681289msgid "person's name"
    13691290msgstr "Autorname"
    13701291
    1371 #: contrib/comments/models.py:171
     1292#: contrib/comments/models.py:181
    13721293msgid "ip address"
    13731294msgstr "IP-Adresse"
    13741295
    1375 #: contrib/comments/models.py:173
     1296#: contrib/comments/models.py:183
    13761297msgid "approved by staff"
    13771298msgstr "Bestätigt vom Betreiber"
    13781299
    1379 #: contrib/comments/models.py:176
     1300#: contrib/comments/models.py:187
    13801301msgid "free comment"
    13811302msgstr "Freier Kommentar"
    13821303
    1383 #: contrib/comments/models.py:177
     1304#: contrib/comments/models.py:188
    13841305msgid "free comments"
    13851306msgstr "Freie Kommentare"
    13861307
    1387 #: contrib/comments/models.py:233
     1308#: contrib/comments/models.py:250
    13881309msgid "score"
    13891310msgstr "Bewertung"
    13901311
    1391 #: contrib/comments/models.py:234
     1312#: contrib/comments/models.py:251
    13921313msgid "score date"
    13931314msgstr "Bewertungsdatum"
    13941315
    1395 #: contrib/comments/models.py:237
     1316#: contrib/comments/models.py:255
    13961317msgid "karma score"
    13971318msgstr "Karma Bewertung"
    13981319
    1399 #: contrib/comments/models.py:238
     1320#: contrib/comments/models.py:256
    14001321msgid "karma scores"
    14011322msgstr "Karma Bewertungen"
    14021323
    1403 #: contrib/comments/models.py:242
     1324#: contrib/comments/models.py:260
    14041325#, python-format
    14051326msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    14061327msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
    14071328
    1408 #: contrib/comments/models.py:258
     1329#: contrib/comments/models.py:277
    14091330#, python-format
    14101331msgid ""
    14111332"This comment was flagged by %(user)s:\n"
    msgstr "" 
    14161337"\n"
    14171338"%(text)s"
    14181339
    1419 #: contrib/comments/models.py:265
     1340#: contrib/comments/models.py:285
    14201341msgid "flag date"
    14211342msgstr "Kennzeichnungsdatum"
    14221343
    1423 #: contrib/comments/models.py:268
     1344#: contrib/comments/models.py:289
    14241345msgid "user flag"
    14251346msgstr "Benutzerkennzeichnung"
    14261347
    1427 #: contrib/comments/models.py:269
     1348#: contrib/comments/models.py:290
    14281349msgid "user flags"
    14291350msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
    14301351
    1431 #: contrib/comments/models.py:273
     1352#: contrib/comments/models.py:294
    14321353#, python-format
    14331354msgid "Flag by %r"
    14341355msgstr "Gekennzeichnet von %r"
    14351356
    1436 #: contrib/comments/models.py:278
     1357#: contrib/comments/models.py:300
    14371358msgid "deletion date"
    14381359msgstr "Löschdatum"
    14391360
    1440 #: contrib/comments/models.py:280
     1361#: contrib/comments/models.py:303
    14411362msgid "moderator deletion"
    14421363msgstr "Löschung vom Moderator"
    14431364
    1444 #: contrib/comments/models.py:281
     1365#: contrib/comments/models.py:304
    14451366msgid "moderator deletions"
    14461367msgstr "Löschungen vom Moderator"
    14471368
    1448 #: contrib/comments/models.py:285
     1369#: contrib/comments/models.py:308
    14491370#, python-format
    14501371msgid "Moderator deletion by %r"
    14511372msgstr "Vom Moderator %r gelöscht"
    msgstr "Kommentarvorschau" 
    14861407msgid "Your name:"
    14871408msgstr "Ihr Name:"
    14881409
    1489 #: contrib/comments/views/comments.py:27
    1490 msgid ""
    1491 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1492 msgstr ""
    1493 "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer "
    1494 "weiteren Abstimmung teilnehmen."
     1410#: contrib/comments/views/comments.py:28
     1411msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
     1412msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnehmen."
    14951413
    1496 #: contrib/comments/views/comments.py:111
     1414#: contrib/comments/views/comments.py:112
    14971415#, python-format
    14981416msgid ""
    1499 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1500 "comment:\n"
     1417"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
    15011418"\n"
    15021419"%(text)s"
    15031420msgid_plural ""
    1504 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1505 "comments:\n"
     1421"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
    15061422"\n"
    15071423"%(text)s"
    15081424msgstr[0] ""
    1509 "Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
    1510 "Kommentar:\n"
     1425"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n"
    15111426"\n"
    15121427"%(text)s"
    15131428msgstr[1] ""
    1514 "Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
    1515 "Kommentaren:\n"
     1429"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n"
    15161430"\n"
    15171431"%(text)s"
    15181432
    1519 #: contrib/comments/views/comments.py:116
     1433#: contrib/comments/views/comments.py:117
    15201434#, python-format
    15211435msgid ""
    15221436"This comment was posted by a sketchy user:\n"
    msgstr "" 
    15271441"\n"
    15281442"%(text)s"
    15291443
    1530 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1531 #: contrib/comments/views/comments.py:280
     1444#: contrib/comments/views/comments.py:190
     1445#: contrib/comments/views/comments.py:283
    15321446msgid "Only POSTs are allowed"
    15331447msgstr "Nur POST ist erlaubt"
    15341448
    1535 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1536 #: contrib/comments/views/comments.py:284
     1449#: contrib/comments/views/comments.py:194
     1450#: contrib/comments/views/comments.py:287
    15371451msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    15381452msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen"
    15391453
    1540 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1541 #: contrib/comments/views/comments.py:286
     1454#: contrib/comments/views/comments.py:198
     1455#: contrib/comments/views/comments.py:289
    15421456msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1543 msgstr ""
    1544 "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
     1457msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
    15451458
    1546 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1547 #: contrib/comments/views/comments.py:292
    1548 msgid ""
    1549 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1550 "invalid"
    1551 msgstr ""
    1552 "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
    1553 "ID ist ungültig."
     1459#: contrib/comments/views/comments.py:208
     1460#: contrib/comments/views/comments.py:295
     1461msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
     1462msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig."
    15541463
    1555 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1556 #: contrib/comments/views/comments.py:321
     1464#: contrib/comments/views/comments.py:259
     1465#: contrib/comments/views/comments.py:324
    15571466msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1558 msgstr ""
    1559 "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
     1467msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
    15601468
    1561 #: contrib/comments/views/karma.py:19
     1469#: contrib/comments/views/karma.py:21
    15621470msgid "Anonymous users cannot vote"
    15631471msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen"
    15641472
    1565 #: contrib/comments/views/karma.py:23
     1473#: contrib/comments/views/karma.py:25
    15661474msgid "Invalid comment ID"
    15671475msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
    15681476
    1569 #: contrib/comments/views/karma.py:25
     1477#: contrib/comments/views/karma.py:27
    15701478msgid "No voting for yourself"
    15711479msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst"
    15721480
    1573 #: contrib/contenttypes/models.py:36
     1481#: contrib/contenttypes/models.py:37
    15741482msgid "python model class name"
    15751483msgstr "Python Model-Klassenname"
    15761484
    1577 #: contrib/contenttypes/models.py:39
     1485#: contrib/contenttypes/models.py:40
    15781486msgid "content type"
    15791487msgstr "Inhaltstyp"
    15801488
    1581 #: contrib/contenttypes/models.py:40
     1489#: contrib/contenttypes/models.py:41
    15821490msgid "content types"
    15831491msgstr "Inhaltstypen"
    15841492
    15851493#: contrib/flatpages/models.py:8
    1586 msgid ""
    1587 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1588 msgstr ""
    1589 "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
     1494msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1495msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
    15901496
    15911497#: contrib/flatpages/models.py:9
    15921498msgid "title"
    msgid "template name" 
    16051511msgstr "Name der Vorlage"
    16061512
    16071513#: contrib/flatpages/models.py:13
    1608 msgid ""
    1609 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    1610 "will use 'flatpages/default.html'."
    1611 msgstr ""
    1612 "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, "
    1613 "wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
     1514msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
     1515msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
    16141516
    16151517#: contrib/flatpages/models.py:14
    16161518msgid "registration required"
    msgstr "Registrierung erforderlich" 
    16181520
    16191521#: contrib/flatpages/models.py:14
    16201522msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1621 msgstr ""
    1622 "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite "
    1623 "sehen."
     1523msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
    16241524
    16251525#: contrib/flatpages/models.py:18
    16261526msgid "flat page"
    msgstr "Webseite" 
    16301530msgid "flat pages"
    16311531msgstr "Webseiten"
    16321532
    1633 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1533#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    16341534msgid "th"
    16351535msgstr "."
    16361536
    1637 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1537#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    16381538msgid "st"
    16391539msgstr "."
    16401540
    1641 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1541#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    16421542msgid "nd"
    16431543msgstr "."
    16441544
    1645 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
     1545#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    16461546msgid "rd"
    16471547msgstr "."
    16481548
    1649 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
     1549#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    16501550#, python-format
    16511551msgid "%(value).1f million"
    16521552msgid_plural "%(value).1f million"
    16531553msgstr[0] "%(value).1f Million"
    16541554msgstr[1] "%(value).1f Millionen"
    16551555
    1656 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
     1556#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    16571557#, python-format
    16581558msgid "%(value).1f billion"
    16591559msgid_plural "%(value).1f billion"
    16601560msgstr[0] "%(value).1f Milliarde"
    16611561msgstr[1] "%(value).1f Milliarden"
    16621562
    1663 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
     1563#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    16641564#, python-format
    16651565msgid "%(value).1f trillion"
    16661566msgid_plural "%(value).1f trillion"
    16671567msgstr[0] "%(value).1f Billion"
    16681568msgstr[1] "%(value).1f Billionen"
    16691569
    1670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1570#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16711571msgid "one"
    16721572msgstr "ein"
    16731573
    1674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1574#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16751575msgid "two"
    16761576msgstr "zwei"
    16771577
    1678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1578#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16791579msgid "three"
    16801580msgstr "drei"
    16811581
    1682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1582#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16831583msgid "four"
    16841584msgstr "vier"
    16851585
    1686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1586#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16871587msgid "five"
    16881588msgstr "fünf"
    16891589
    1690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1590#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16911591msgid "six"
    16921592msgstr "sechs"
    16931593
    1694 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1594#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16951595msgid "seven"
    16961596msgstr "sieben"
    16971597
    1698 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1598#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16991599msgid "eight"
    17001600msgstr "acht"
    17011601
    1702 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1602#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    17031603msgid "nine"
    17041604msgstr "neun"
    17051605
    1706 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     1606#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
     1607msgid "today"
     1608msgstr "heute"
     1609
     1610#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
     1611msgid "tomorrow"
     1612msgstr "morgen"
     1613
     1614#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
     1615msgid "yesterday"
     1616msgstr "gestern"
     1617
     1618#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1619#, fuzzy
     1620msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     1621msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
     1622
     1623#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
     1624#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1625#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
     1626#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
     1627#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1628#, fuzzy
     1629msgid "This field requires only numbers."
     1630msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
     1631
     1632#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1633#, fuzzy
     1634msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     1635msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
     1636
     1637#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1638#, fuzzy
     1639msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     1640msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
     1641
     1642#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1643#, fuzzy
     1644msgid "Invalid CUIT."
     1645msgstr "Ungültige URL: %s"
     1646
     1647#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    17071648msgid "Enter a 4 digit post code."
    17081649msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
    17091650
    1710 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
     1651#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
    17111652msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    17121653msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
    17131654
    msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben." 
    17151656msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    17161657msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben."
    17171658
     1659#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
     1660#, fuzzy
     1661msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
     1662msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
     1663
     1664#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1665msgid "Invalid CPF number."
     1666msgstr ""
     1667
     1668#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1669#, fuzzy
     1670msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     1671msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat."
     1672
     1673#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1674msgid "Invalid CNPJ number."
     1675msgstr ""
     1676
     1677#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1678#, fuzzy
     1679msgid "This field requires at least 14 digits"
     1680msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
     1681
     1682#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1683#, fuzzy
     1684msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     1685msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
     1686
     1687#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1688#, fuzzy
     1689msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     1690msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben."
     1691
     1692#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     1693msgid "Aargau"
     1694msgstr ""
     1695
     1696#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     1697msgid "Appenzell Innerrhoden"
     1698msgstr ""
     1699
     1700#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     1701msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     1702msgstr ""
     1703
     1704#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     1705msgid "Basel-Stadt"
     1706msgstr ""
     1707
     1708#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     1709msgid "Basel-Land"
     1710msgstr ""
     1711
     1712#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     1713#, fuzzy
     1714msgid "Berne"
     1715msgstr "Berlin"
     1716
     1717#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     1718msgid "Fribourg"
     1719msgstr ""
     1720
     1721#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     1722msgid "Geneva"
     1723msgstr ""
     1724
     1725#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     1726#, fuzzy
     1727msgid "Glarus"
     1728msgstr "Gruppen"
     1729
     1730#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     1731msgid "Graubuenden"
     1732msgstr ""
     1733
     1734#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     1735msgid "Jura"
     1736msgstr ""
     1737
     1738#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     1739#, fuzzy
     1740msgid "Lucerne"
     1741msgstr "Benutzername"
     1742
     1743#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     1744msgid "Neuchatel"
     1745msgstr ""
     1746
     1747#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     1748msgid "Nidwalden"
     1749msgstr ""
     1750
     1751#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     1752msgid "Obwalden"
     1753msgstr ""
     1754
     1755#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     1756msgid "Schaffhausen"
     1757msgstr ""
     1758
     1759#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     1760msgid "Schwyz"
     1761msgstr ""
     1762
     1763#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     1764msgid "Solothurn"
     1765msgstr ""
     1766
     1767#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     1768msgid "St. Gallen"
     1769msgstr ""
     1770
     1771#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     1772#, fuzzy
     1773msgid "Thurgau"
     1774msgstr "Thüringen"
     1775
     1776#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     1777msgid "Ticino"
     1778msgstr ""
     1779
     1780#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     1781#, fuzzy
     1782msgid "Uri"
     1783msgstr "Fr"
     1784
     1785#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     1786msgid "Valais"
     1787msgstr ""
     1788
     1789#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     1790msgid "Vaud"
     1791msgstr ""
     1792
     1793#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     1794#, fuzzy
     1795msgid "Zug"
     1796msgstr "Aug"
     1797
     1798#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     1799#, fuzzy
     1800msgid "Zurich"
     1801msgstr "Türkisch"
     1802
     1803#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1804#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1805msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1806msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
     1807
     1808#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     1809msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
     1810msgstr ""
     1811
     1812#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     1813#, fuzzy
     1814msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     1815msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
     1816
     1817#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     1818#, fuzzy
     1819msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     1820msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
     1821
     1822#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     1823#, fuzzy
     1824msgid "The Chilean RUT is not valid."
     1825msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
     1826
    17181827#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    17191828msgid "Baden-Wuerttemberg"
    17201829msgstr "Baden-Württemberg"
    msgstr "Schleswig-Holstein" 
    17791888msgid "Thuringia"
    17801889msgstr "Thüringen"
    17811890
    1782 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    1783 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14
     1891#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
     1892#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
     1893#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
    17841894msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    17851895msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
    17861896
    1787 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
    1788 msgid ""
    1789 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    1790 "format."
     1897#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
     1898msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
     1899msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
     1900
     1901#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     1902msgid "Arava"
     1903msgstr ""
     1904
     1905#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     1906msgid "Albacete"
     1907msgstr ""
     1908
     1909#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     1910msgid "Alacant"
     1911msgstr ""
     1912
     1913#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     1914msgid "Almeria"
     1915msgstr ""
     1916
     1917#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     1918#, fuzzy
     1919msgid "Avila"
     1920msgstr "April"
     1921
     1922#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     1923msgid "Badajoz"
     1924msgstr ""
     1925
     1926#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     1927msgid "Illes Balears"
     1928msgstr ""
     1929
     1930#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     1931#, fuzzy
     1932msgid "Barcelona"
     1933msgstr "Mazedonisch"
     1934
     1935#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     1936msgid "Burgos"
     1937msgstr ""
     1938
     1939#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     1940msgid "Caceres"
     1941msgstr ""
     1942
     1943#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     1944msgid "Cadiz"
     1945msgstr ""
     1946
     1947#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     1948msgid "Castello"
     1949msgstr ""
     1950
     1951#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     1952msgid "Ciudad Real"
     1953msgstr ""
     1954
     1955#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     1956msgid "Cordoba"
     1957msgstr ""
     1958
     1959#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     1960msgid "A Coruna"
     1961msgstr ""
     1962
     1963#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     1964msgid "Cuenca"
     1965msgstr ""
     1966
     1967#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     1968msgid "Girona"
     1969msgstr ""
     1970
     1971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     1972#, fuzzy
     1973msgid "Granada"
     1974msgstr "Kannada"
     1975
     1976#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     1977msgid "Guadalajara"
     1978msgstr ""
     1979
     1980#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     1981msgid "Guipuzkoa"
     1982msgstr ""
     1983
     1984#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     1985msgid "Huelva"
     1986msgstr ""
     1987
     1988#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     1989#, fuzzy
     1990msgid "Huesca"
     1991msgstr "Dienstag"
     1992
     1993#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     1994#, fuzzy
     1995msgid "Jaen"
     1996msgstr "Jan."
     1997
     1998#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     1999#, fuzzy
     2000msgid "Leon"
     2001msgstr "Anmelden"
     2002
     2003#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     2004msgid "Lleida"
     2005msgstr ""
     2006
     2007#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     2008#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     2009msgid "La Rioja"
     2010msgstr ""
     2011
     2012#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     2013msgid "Lugo"
     2014msgstr ""
     2015
     2016#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     2017#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     2018msgid "Madrid"
     2019msgstr ""
     2020
     2021#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     2022msgid "Malaga"
     2023msgstr ""
     2024
     2025#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     2026msgid "Murcia"
     2027msgstr ""
     2028
     2029#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     2030msgid "Navarre"
     2031msgstr ""
     2032
     2033#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     2034msgid "Ourense"
     2035msgstr ""
     2036
     2037#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     2038msgid "Asturias"
     2039msgstr ""
     2040
     2041#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     2042#, fuzzy
     2043msgid "Palencia"
     2044msgstr "Galicisch"
     2045
     2046#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     2047msgid "Las Palmas"
     2048msgstr ""
     2049
     2050#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     2051msgid "Pontevedra"
     2052msgstr ""
     2053
     2054#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2055msgid "Salamanca"
     2056msgstr ""
     2057
     2058#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2059msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2060msgstr ""
     2061
     2062#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2063#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2064#, fuzzy
     2065msgid "Cantabria"
     2066msgstr "Katalanisch"
     2067
     2068#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2069#, fuzzy
     2070msgid "Segovia"
     2071msgstr "Slowenisch"
     2072
     2073#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2074msgid "Seville"
     2075msgstr ""
     2076
     2077#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2078#, fuzzy
     2079msgid "Soria"
     2080msgstr "Serbisch"
     2081
     2082#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2083msgid "Tarragona"
     2084msgstr ""
     2085
     2086#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2087#, fuzzy
     2088msgid "Teruel"
     2089msgstr "Di"
     2090
     2091#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2092msgid "Toledo"
     2093msgstr ""
     2094
     2095#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2096#, fuzzy
     2097msgid "Valencia"
     2098msgstr "Galicisch"
     2099
     2100#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2101msgid "Valladolid"
     2102msgstr ""
     2103
     2104#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2105msgid "Bizkaia"
     2106msgstr ""
     2107
     2108#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2109msgid "Zamora"
     2110msgstr ""
     2111
     2112#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2113msgid "Zaragoza"
     2114msgstr ""
     2115
     2116#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2117msgid "Ceuta"
     2118msgstr ""
     2119
     2120#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2121msgid "Melilla"
     2122msgstr ""
     2123
     2124#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2125msgid "Andalusia"
     2126msgstr ""
     2127
     2128#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2129msgid "Aragon"
     2130msgstr ""
     2131
     2132#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2133msgid "Principality of Asturias"
     2134msgstr ""
     2135
     2136#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2137msgid "Balearic Islands"
     2138msgstr ""
     2139
     2140#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2141msgid "Basque Country"
     2142msgstr ""
     2143
     2144#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2145#, fuzzy
     2146msgid "Canary Islands"
     2147msgstr "Saarland"
     2148
     2149#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2150msgid "Castile-La Mancha"
     2151msgstr ""
     2152
     2153#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2154msgid "Castile and Leon"
     2155msgstr ""
     2156
     2157#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2158#, fuzzy
     2159msgid "Catalonia"
     2160msgstr "Katalanisch"
     2161
     2162#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2163msgid "Extremadura"
     2164msgstr ""
     2165
     2166#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2167#, fuzzy
     2168msgid "Galicia"
     2169msgstr "Galicisch"
     2170
     2171#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2172msgid "Region of Murcia"
     2173msgstr ""
     2174
     2175#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2176msgid "Foral Community of Navarre"
     2177msgstr ""
     2178
     2179#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2180msgid "Valencian Community"
     2181msgstr ""
     2182
     2183#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2184#, fuzzy
     2185msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     2186msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
     2187
     2188#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2189#, fuzzy
     2190msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
     2191msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
     2192
     2193#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2194#, fuzzy
     2195msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     2196msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
     2197
     2198#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2199#, fuzzy
     2200msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     2201msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
     2202
     2203#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2204msgid "Invalid checksum for NIF."
     2205msgstr ""
     2206
     2207#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2208msgid "Invalid checksum for NIE."
     2209msgstr ""
     2210
     2211#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2212msgid "Invalid checksum for CIF."
    17912213msgstr ""
    1792 "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format "
    1793 "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
    17942214
    1795 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
     2215#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
     2216#, fuzzy
     2217msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2218msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
     2219
     2220#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2221msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2222msgstr ""
     2223
     2224#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
    17962225msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    17972226msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
    17982227
    1799 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
    1800 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2228#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2229#, fuzzy
     2230msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     2231msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
     2232
     2233#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2234#, fuzzy
     2235msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2236msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
     2237
     2238#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     2239msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    18012240msgstr ""
    1802 "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX "
    1803 "eingeben."
     2241
     2242#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     2243#, fuzzy
     2244msgid "Enter a valid zip code."
     2245msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
     2246
     2247#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     2248#, fuzzy
     2249msgid "Enter a valid Social Security number."
     2250msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
     2251
     2252#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2253#, fuzzy
     2254msgid "Enter a valid VAT number."
     2255msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
     2256
     2257#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
     2258msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2259msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
    18042260
    18052261#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    18062262msgid "Hokkaido"
    msgstr "" 
    19902446msgid "Okinawa"
    19912447msgstr ""
    19922448
    1993 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15
    1994 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    1995 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
     2449#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
     2450msgid "Aguascalientes"
     2451msgstr ""
     2452
     2453#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
     2454msgid "Baja California"
     2455msgstr ""
     2456
     2457#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
     2458msgid "Baja California Sur"
     2459msgstr ""
     2460
     2461#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
     2462#, fuzzy
     2463msgid "Campeche"
     2464msgstr "Tschechisch"
     2465
     2466#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
     2467msgid "Chihuahua"
     2468msgstr ""
     2469
     2470#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
     2471msgid "Chiapas"
     2472msgstr ""
     2473
     2474#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
     2475msgid "Coahuila"
     2476msgstr ""
     2477
     2478#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
     2479msgid "Colima"
     2480msgstr ""
     2481
     2482#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
     2483msgid "Distrito Federal"
     2484msgstr ""
     2485
     2486#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
     2487msgid "Durango"
     2488msgstr ""
     2489
     2490#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
     2491#, fuzzy
     2492msgid "Guerrero"
     2493msgstr "Serverfehler"
     2494
     2495#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
     2496msgid "Guanajuato"
     2497msgstr ""
     2498
     2499#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
     2500msgid "Hidalgo"
     2501msgstr ""
     2502
     2503#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
     2504msgid "Jalisco"
     2505msgstr ""
     2506
     2507#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
     2508msgid "Estado de México"
     2509msgstr ""
     2510
     2511#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
     2512msgid "Michoacán"
     2513msgstr ""
     2514
     2515#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     2516msgid "Morelos"
     2517msgstr ""
     2518
     2519#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
     2520msgid "Nayarit"
     2521msgstr ""
     2522
     2523#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
     2524msgid "Nuevo León"
     2525msgstr ""
    19962526
    1997 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
     2527#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     2528msgid "Oaxaca"
     2529msgstr ""
     2530
     2531#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
     2532msgid "Puebla"
     2533msgstr ""
     2534
     2535#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
     2536msgid "Querétaro"
     2537msgstr ""
     2538
     2539#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     2540msgid "Quintana Roo"
     2541msgstr ""
     2542
     2543#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
     2544#, fuzzy
     2545msgid "Sinaloa"
     2546msgstr "Slowakisch"
     2547
     2548#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
     2549msgid "San Luis Potosí"
     2550msgstr ""
     2551
     2552#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     2553msgid "Sonora"
     2554msgstr ""
     2555
     2556#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
     2557msgid "Tabasco"
     2558msgstr ""
     2559
     2560#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
     2561msgid "Tamaulipas"
     2562msgstr ""
     2563
     2564#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
     2565msgid "Tlaxcala"
     2566msgstr ""
     2567
     2568#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
     2569msgid "Veracruz"
     2570msgstr ""
     2571
     2572#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
     2573msgid "Yucatán"
     2574msgstr ""
     2575
     2576#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     2577msgid "Zacatecas"
     2578msgstr ""
     2579
     2580#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     2581#, fuzzy
     2582msgid "Enter a valid postal code"
     2583msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
     2584
     2585#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
     2586#, fuzzy
     2587msgid "Enter a valid phone number"
     2588msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
     2589
     2590#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     2591#, fuzzy
     2592msgid "Enter a valid SoFi number"
     2593msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
     2594
     2595#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     2596#, fuzzy
     2597msgid "Drente"
     2598msgstr "Löschen"
     2599
     2600#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     2601msgid "Flevoland"
     2602msgstr ""
     2603
     2604#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     2605msgid "Friesland"
     2606msgstr ""
     2607
     2608#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     2609#, fuzzy
     2610msgid "Gelderland"
     2611msgstr "Deutsch"
     2612
     2613#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     2614#, fuzzy
     2615msgid "Groningen"
     2616msgstr "neun"
     2617
     2618#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2619#, fuzzy
     2620msgid "Limburg"
     2621msgstr "Hamburg"
     2622
     2623#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     2624msgid "Noord-Brabant"
     2625msgstr ""
     2626
     2627#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     2628msgid "Noord-Holland"
     2629msgstr ""
     2630
     2631#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     2632msgid "Overijssel"
     2633msgstr ""
     2634
     2635#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     2636#, fuzzy
     2637msgid "Utrecht"
     2638msgstr "Französisch"
     2639
     2640#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     2641#, fuzzy
     2642msgid "Zeeland"
     2643msgstr "Isländisch"
     2644
     2645#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     2646msgid "Zuid-Holland"
     2647msgstr ""
     2648
     2649#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    19982650msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    19992651msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
    20002652
    2001 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    2002 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    2003 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben. Ein Leerzeichen trennt die zwei Teile."
     2653#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     2654#, fuzzy
     2655msgid "This field requires 8 digits."
     2656msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
     2657
     2658#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     2659#, fuzzy
     2660msgid "This field requires 11 digits."
     2661msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
     2662
     2663#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     2664msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     2665msgstr ""
     2666
     2667#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
     2668msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     2669msgstr ""
    20042670
    2005 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
     2671#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2672#, fuzzy
     2673msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2674msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
     2675
     2676#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
     2677msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     2678msgstr ""
     2679
     2680#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     2681msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
     2682msgstr ""
     2683
     2684#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
     2685msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     2686msgstr ""
     2687
     2688#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
     2689#, fuzzy
     2690msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     2691msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
     2692
     2693#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     2694#, fuzzy
     2695msgid "Lower Silesia"
     2696msgstr "Niedersachsen"
     2697
     2698#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     2699msgid "Kuyavia-Pomerania"
     2700msgstr ""
     2701
     2702#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     2703msgid "Lublin"
     2704msgstr ""
     2705
     2706#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     2707msgid "Lubusz"
     2708msgstr ""
     2709
     2710#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     2711msgid "Lodz"
     2712msgstr ""
     2713
     2714#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     2715msgid "Lesser Poland"
     2716msgstr ""
     2717
     2718#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     2719msgid "Masovia"
     2720msgstr ""
     2721
     2722#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     2723#, fuzzy
     2724msgid "Opole"
     2725msgstr "Optional"
     2726
     2727#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     2728msgid "Subcarpatia"
     2729msgstr ""
     2730
     2731#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     2732msgid "Podlasie"
     2733msgstr ""
     2734
     2735#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     2736#, fuzzy
     2737msgid "Pomerania"
     2738msgstr "Rumänisch"
     2739
     2740#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     2741#, fuzzy
     2742msgid "Silesia"
     2743msgstr "Slowenisch"
     2744
     2745#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     2746msgid "Swietokrzyskie"
     2747msgstr ""
     2748
     2749#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     2750msgid "Warmia-Masuria"
     2751msgstr ""
     2752
     2753#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     2754msgid "Greater Poland"
     2755msgstr ""
     2756
     2757#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     2758#, fuzzy
     2759msgid "West Pomerania"
     2760msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
     2761
     2762#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2763#, fuzzy
     2764msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2765msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
     2766
     2767#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     2768msgid "Banska Bystrica"
     2769msgstr ""
     2770
     2771#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     2772msgid "Banska Stiavnica"
     2773msgstr ""
     2774
     2775#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     2776msgid "Bardejov"
     2777msgstr ""
     2778
     2779#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     2780msgid "Banovce nad Bebravou"
     2781msgstr ""
     2782
     2783#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     2784#, fuzzy
     2785msgid "Brezno"
     2786msgstr "Bremen"
     2787
     2788#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     2789msgid "Bratislava I"
     2790msgstr ""
     2791
     2792#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     2793msgid "Bratislava II"
     2794msgstr ""
     2795
     2796#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     2797msgid "Bratislava III"
     2798msgstr ""
     2799
     2800#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     2801msgid "Bratislava IV"
     2802msgstr ""
     2803
     2804#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     2805msgid "Bratislava V"
     2806msgstr ""
     2807
     2808#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     2809msgid "Bytca"
     2810msgstr ""
     2811
     2812#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     2813msgid "Cadca"
     2814msgstr ""
     2815
     2816#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     2817msgid "Detva"
     2818msgstr ""
     2819
     2820#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     2821msgid "Dolny Kubin"
     2822msgstr ""
     2823
     2824#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     2825msgid "Dunajska Streda"
     2826msgstr ""
     2827
     2828#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     2829#, fuzzy
     2830msgid "Galanta"
     2831msgstr "Galicisch"
     2832
     2833#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     2834#, fuzzy
     2835msgid "Gelnica"
     2836msgstr "Galicisch"
     2837
     2838#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     2839msgid "Hlohovec"
     2840msgstr ""
     2841
     2842#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     2843msgid "Humenne"
     2844msgstr ""
     2845
     2846#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     2847msgid "Ilava"
     2848msgstr ""
     2849
     2850#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     2851msgid "Kezmarok"
     2852msgstr ""
     2853
     2854#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     2855#, fuzzy
     2856msgid "Komarno"
     2857msgstr "Koreanisch"
     2858
     2859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     2860msgid "Kosice I"
     2861msgstr ""
     2862
     2863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     2864msgid "Kosice II"
     2865msgstr ""
     2866
     2867#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     2868msgid "Kosice III"
     2869msgstr ""
     2870
     2871#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     2872msgid "Kosice IV"
     2873msgstr ""
     2874
     2875#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     2876msgid "Kosice - okolie"
     2877msgstr ""
     2878
     2879#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     2880msgid "Krupina"
     2881msgstr ""
     2882
     2883#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     2884msgid "Kysucke Nove Mesto"
     2885msgstr ""
     2886
     2887#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     2888msgid "Levice"
     2889msgstr ""
     2890
     2891#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     2892msgid "Levoca"
     2893msgstr ""
     2894
     2895#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     2896msgid "Liptovsky Mikulas"
     2897msgstr ""
     2898
     2899#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     2900msgid "Lucenec"
     2901msgstr ""
     2902
     2903#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     2904#, fuzzy
     2905msgid "Malacky"
     2906msgstr "Mai"
     2907
     2908#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     2909#, fuzzy
     2910msgid "Martin"
     2911msgstr "Lettisch"
     2912
     2913#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     2914msgid "Medzilaborce"
     2915msgstr ""
     2916
     2917#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     2918msgid "Michalovce"
     2919msgstr ""
     2920
     2921#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     2922msgid "Myjava"
     2923msgstr ""
     2924
     2925#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     2926msgid "Namestovo"
     2927msgstr ""
     2928
     2929#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     2930msgid "Nitra"
     2931msgstr ""
     2932
     2933#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     2934msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     2935msgstr ""
     2936
     2937#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     2938msgid "Nove Zamky"
     2939msgstr ""
     2940
     2941#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     2942msgid "Partizanske"
     2943msgstr ""
     2944
     2945#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     2946msgid "Pezinok"
     2947msgstr ""
     2948
     2949#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     2950#, fuzzy
     2951msgid "Piestany"
     2952msgstr "Persisch"
     2953
     2954#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     2955msgid "Poltar"
     2956msgstr ""
     2957
     2958#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     2959msgid "Poprad"
     2960msgstr ""
     2961
     2962#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     2963msgid "Povazska Bystrica"
     2964msgstr ""
     2965
     2966#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     2967msgid "Presov"
     2968msgstr ""
     2969
     2970#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     2971msgid "Prievidza"
     2972msgstr ""
     2973
     2974#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     2975msgid "Puchov"
     2976msgstr ""
     2977
     2978#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     2979msgid "Revuca"
     2980msgstr ""
     2981
     2982#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     2983msgid "Rimavska Sobota"
     2984msgstr ""
     2985
     2986#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     2987msgid "Roznava"
     2988msgstr ""
     2989
     2990#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     2991msgid "Ruzomberok"
     2992msgstr ""
     2993
     2994#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     2995#, fuzzy
     2996msgid "Sabinov"
     2997msgstr "Nov"
     2998
     2999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     3000msgid "Senec"
     3001msgstr ""
     3002
     3003#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     3004#, fuzzy
     3005msgid "Senica"
     3006msgstr "Slowenisch"
     3007
     3008#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     3009#, fuzzy
     3010msgid "Skalica"
     3011msgstr "Galicisch"
     3012
     3013#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     3014#, fuzzy
     3015msgid "Snina"
     3016msgstr "neun"
     3017
     3018#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     3019msgid "Sobrance"
     3020msgstr ""
     3021
     3022#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     3023msgid "Spisska Nova Ves"
     3024msgstr ""
     3025
     3026#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     3027msgid "Stara Lubovna"
     3028msgstr ""
     3029
     3030#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     3031msgid "Stropkov"
     3032msgstr ""
     3033
     3034#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     3035msgid "Svidnik"
     3036msgstr ""
     3037
     3038#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     3039#, fuzzy
     3040msgid "Sala"
     3041msgstr "Saarland"
     3042
     3043#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     3044msgid "Topolcany"
     3045msgstr ""
     3046
     3047#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     3048msgid "Trebisov"
     3049msgstr ""
     3050
     3051#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     3052#, fuzzy
     3053msgid "Trencin"
     3054msgstr "Französisch"
     3055
     3056#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     3057msgid "Trnava"
     3058msgstr ""
     3059
     3060#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     3061msgid "Turcianske Teplice"
     3062msgstr ""
     3063
     3064#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     3065msgid "Tvrdosin"
     3066msgstr ""
     3067
     3068#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     3069msgid "Velky Krtis"
     3070msgstr ""
     3071
     3072#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     3073msgid "Vranov nad Toplou"
     3074msgstr ""
     3075
     3076#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     3077msgid "Zlate Moravce"
     3078msgstr ""
     3079
     3080#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     3081msgid "Zvolen"
     3082msgstr ""
     3083
     3084#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     3085msgid "Zarnovica"
     3086msgstr ""
     3087
     3088#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     3089msgid "Ziar nad Hronom"
     3090msgstr ""
     3091
     3092#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     3093msgid "Zilina"
     3094msgstr ""
     3095
     3096#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     3097msgid "Banska Bystrica region"
     3098msgstr ""
     3099
     3100#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     3101msgid "Bratislava region"
     3102msgstr ""
     3103
     3104#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     3105msgid "Kosice region"
     3106msgstr ""
     3107
     3108#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     3109msgid "Nitra region"
     3110msgstr ""
     3111
     3112#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     3113msgid "Presov region"
     3114msgstr ""
     3115
     3116#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     3117msgid "Trencin region"
     3118msgstr ""
     3119
     3120#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     3121msgid "Trnava region"
     3122msgstr ""
     3123
     3124#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     3125msgid "Zilina region"
     3126msgstr ""
     3127
     3128#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
     3129#, fuzzy
     3130msgid "Enter a valid postcode."
     3131msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
     3132
     3133#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
     3134msgid "Bedfordshire"
     3135msgstr ""
     3136
     3137#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
     3138msgid "Buckinghamshire"
     3139msgstr ""
     3140
     3141#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
     3142msgid "Cheshire"
     3143msgstr ""
     3144
     3145#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
     3146msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
     3147msgstr ""
     3148
     3149#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
     3150msgid "Cumbria"
     3151msgstr ""
     3152
     3153#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
     3154msgid "Derbyshire"
     3155msgstr ""
     3156
     3157#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
     3158#, fuzzy
     3159msgid "Devon"
     3160msgstr "sieben"
     3161
     3162#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
     3163msgid "Dorset"
     3164msgstr ""
     3165
     3166#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
     3167msgid "Durham"
     3168msgstr ""
     3169
     3170#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
     3171msgid "East Sussex"
     3172msgstr ""
     3173
     3174#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
     3175msgid "Essex"
     3176msgstr ""
     3177
     3178#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
     3179msgid "Gloucestershire"
     3180msgstr ""
     3181
     3182#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
     3183msgid "Greater London"
     3184msgstr ""
     3185
     3186#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
     3187msgid "Greater Manchester"
     3188msgstr ""
     3189
     3190#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
     3191msgid "Hampshire"
     3192msgstr ""
     3193
     3194#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
     3195msgid "Hertfordshire"
     3196msgstr ""
     3197
     3198#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
     3199#, fuzzy
     3200msgid "Kent"
     3201msgstr "Koreanisch"
     3202
     3203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
     3204msgid "Lancashire"
     3205msgstr ""
     3206
     3207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
     3208msgid "Leicestershire"
     3209msgstr ""
     3210
     3211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
     3212msgid "Lincolnshire"
     3213msgstr ""
     3214
     3215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
     3216msgid "Merseyside"
     3217msgstr ""
     3218
     3219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
     3220msgid "Norfolk"
     3221msgstr ""
     3222
     3223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
     3224msgid "North Yorkshire"
     3225msgstr ""
     3226
     3227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
     3228msgid "Northamptonshire"
     3229msgstr ""
     3230
     3231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
     3232msgid "Northumberland"
     3233msgstr ""
     3234
     3235#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
     3236msgid "Nottinghamshire"
     3237msgstr ""
     3238
     3239#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
     3240msgid "Oxfordshire"
     3241msgstr ""
     3242
     3243#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
     3244msgid "Shropshire"
     3245msgstr ""
     3246
     3247#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
     3248msgid "Somerset"
     3249msgstr ""
     3250
     3251#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
     3252msgid "South Yorkshire"
     3253msgstr ""
     3254
     3255#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
     3256msgid "Staffordshire"
     3257msgstr ""
     3258
     3259#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
     3260msgid "Suffolk"
     3261msgstr ""
     3262
     3263#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
     3264#, fuzzy
     3265msgid "Surrey"
     3266msgstr "Derzeit:"
     3267
     3268#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
     3269msgid "Tyne and Wear"
     3270msgstr ""
     3271
     3272#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
     3273msgid "Warwickshire"
     3274msgstr ""
     3275
     3276#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
     3277msgid "West Midlands"
     3278msgstr ""
     3279
     3280#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
     3281msgid "West Sussex"
     3282msgstr ""
     3283
     3284#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
     3285msgid "West Yorkshire"
     3286msgstr ""
     3287
     3288#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
     3289msgid "Wiltshire"
     3290msgstr ""
     3291
     3292#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
     3293msgid "Worcestershire"
     3294msgstr ""
     3295
     3296#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
     3297msgid "County Antrim"
     3298msgstr ""
     3299
     3300#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
     3301msgid "County Armagh"
     3302msgstr ""
     3303
     3304#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
     3305msgid "County Down"
     3306msgstr ""
     3307
     3308#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     3309msgid "County Fermanagh"
     3310msgstr ""
     3311
     3312#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
     3313msgid "County Londonderry"
     3314msgstr ""
     3315
     3316#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
     3317msgid "County Tyrone"
     3318msgstr ""
     3319
     3320#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
     3321msgid "Clwyd"
     3322msgstr ""
     3323
     3324#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
     3325msgid "Dyfed"
     3326msgstr ""
     3327
     3328#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
     3329msgid "Gwent"
     3330msgstr ""
     3331
     3332#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
     3333msgid "Gwynedd"
     3334msgstr ""
     3335
     3336#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
     3337msgid "Mid Glamorgan"
     3338msgstr ""
     3339
     3340#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
     3341msgid "Powys"
     3342msgstr ""
     3343
     3344#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
     3345msgid "South Glamorgan"
     3346msgstr ""
     3347
     3348#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
     3349msgid "West Glamorgan"
     3350msgstr ""
     3351
     3352#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
     3353#, fuzzy
     3354msgid "Borders"
     3355msgstr "Reihenfolge:"
     3356
     3357#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
     3358msgid "Central Scotland"
     3359msgstr ""
     3360
     3361#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
     3362msgid "Dumfries and Galloway"
     3363msgstr ""
     3364
     3365#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
     3366#, fuzzy
     3367msgid "Fife"
     3368msgstr "Filter"
     3369
     3370#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
     3371#, fuzzy
     3372msgid "Grampian"
     3373msgstr "Deutsch"
     3374
     3375#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
     3376msgid "Highland"
     3377msgstr ""
     3378
     3379#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
     3380#, fuzzy
     3381msgid "Lothian"
     3382msgstr "Lettisch"
     3383
     3384#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
     3385msgid "Orkney Islands"
     3386msgstr ""
     3387
     3388#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
     3389msgid "Shetland Islands"
     3390msgstr ""
     3391
     3392#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
     3393msgid "Strathclyde"
     3394msgstr ""
     3395
     3396#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
     3397msgid "Tayside"
     3398msgstr ""
     3399
     3400#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
     3401msgid "Western Isles"
     3402msgstr ""
     3403
     3404#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
     3405#, fuzzy
     3406msgid "England"
     3407msgstr "und"
     3408
     3409#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
     3410msgid "Northern Ireland"
     3411msgstr ""
     3412
     3413#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
     3414#, fuzzy
     3415msgid "Scotland"
     3416msgstr "Saarland"
     3417
     3418#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
     3419#, fuzzy
     3420msgid "Wales"
     3421msgstr "Walisisch"
     3422
     3423#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
    20063424msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    20073425msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben."
    20083426
    2009 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     3427#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    20103428msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     3429msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben."
     3430
     3431#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     3432#, fuzzy
     3433msgid "Enter a valid South African ID number"
     3434msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
     3435
     3436#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     3437#, fuzzy
     3438msgid "Enter a valid South African postal code"
     3439msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
     3440
     3441#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     3442#, fuzzy
     3443msgid "Eastern Cape"
     3444msgstr "Benutzername"
     3445
     3446#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     3447#, fuzzy
     3448msgid "Free State"
     3449msgstr "Bewertungsdatum"
     3450
     3451#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     3452#, fuzzy
     3453msgid "Gauteng"
     3454msgstr "Aug"
     3455
     3456#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     3457msgid "KwaZulu-Natal"
     3458msgstr ""
     3459
     3460#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     3461msgid "Limpopo"
    20113462msgstr ""
    2012 "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format "
    2013 "XXX-XX-XXXX eingeben."
     3463
     3464#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     3465msgid "Mpumalanga"
     3466msgstr ""
     3467
     3468#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     3469msgid "Northern Cape"
     3470msgstr ""
     3471
     3472#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     3473#, fuzzy
     3474msgid "North West"
     3475msgstr "Nordrhein-Westfalen"
     3476
     3477#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     3478#, fuzzy
     3479msgid "Western Cape"
     3480msgstr "Benutzername"
    20143481
    20153482#: contrib/redirects/models.py:7
    20163483msgid "redirect from"
    20173484msgstr "Umleitung von"
    20183485
    20193486#: contrib/redirects/models.py:8
    2020 msgid ""
    2021 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    2022 "events/search/'."
    2023 msgstr ""
    2024 "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
    2025 "events/search/'."
     3487msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
     3488msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'."
    20263489
    20273490#: contrib/redirects/models.py:9
    20283491msgid "redirect to"
    20293492msgstr "Umleitung zu"
    20303493
    20313494#: contrib/redirects/models.py:10
    2032 msgid ""
    2033 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    2034 "'http://'."
    2035 msgstr ""
    2036 "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
    2037 "Anfang stehen."
     3495msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
     3496msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am Anfang stehen."
    20383497
    20393498#: contrib/redirects/models.py:13
    20403499msgid "redirect"
    msgstr "Umleitung" 
    20443503msgid "redirects"
    20453504msgstr "Umleitungen"
    20463505
    2047 #: contrib/sessions/models.py:68
     3506#: contrib/sessions/models.py:41
    20483507msgid "session key"
    20493508msgstr "Sitzungs-ID"
    20503509
    2051 #: contrib/sessions/models.py:69
     3510#: contrib/sessions/models.py:42
    20523511msgid "session data"
    20533512msgstr "Sitzungsdaten"
    20543513
    2055 #: contrib/sessions/models.py:70
     3514#: contrib/sessions/models.py:43
    20563515msgid "expire date"
    20573516msgstr "Verfallsdatum"
    20583517
    2059 #: contrib/sessions/models.py:74
     3518#: contrib/sessions/models.py:48
    20603519msgid "session"
    20613520msgstr "Sitzung"
    20623521
    2063 #: contrib/sessions/models.py:75
     3522#: contrib/sessions/models.py:49
    20643523msgid "sessions"
    20653524msgstr "Sitzungen"
    20663525
    2067 #: contrib/sites/models.py:10
     3526#: contrib/sites/models.py:32
    20683527msgid "domain name"
    20693528msgstr "Domainname"
    20703529
    2071 #: contrib/sites/models.py:11
     3530#: contrib/sites/models.py:33
    20723531msgid "display name"
    20733532msgstr "Anzeigename"
    20743533
    2075 #: contrib/sites/models.py:15
     3534#: contrib/sites/models.py:37
    20763535msgid "site"
    20773536msgstr "Website"
    20783537
    2079 #: contrib/sites/models.py:16
     3538#: contrib/sites/models.py:38
    20803539msgid "sites"
    20813540msgstr "Websites"
    20823541
    2083 #: core/validators.py:64
     3542#: core/validators.py:72
    20843543msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    20853544msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
    20863545
    2087 #: core/validators.py:68
    2088 msgid ""
    2089 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    2090 "slashes."
    2091 msgstr ""
    2092 "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
    2093 "enthalten."
     3546#: core/validators.py:76
     3547msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
     3548msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten."
    20943549
    2095 #: core/validators.py:72
     3550#: core/validators.py:80
    20963551msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    2097 msgstr ""
    2098 "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche "
    2099 "enthalten."
     3552msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthalten."
    21003553
    2101 #: core/validators.py:76
     3554#: core/validators.py:84
    21023555msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    21033556msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
    21043557
    2105 #: core/validators.py:80
     3558#: core/validators.py:88
    21063559msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    21073560msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
    21083561
    2109 #: core/validators.py:87
     3562#: core/validators.py:95
    21103563msgid "Enter only digits separated by commas."
    21113564msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
    21123565
    2113 #: core/validators.py:99
     3566#: core/validators.py:107
    21143567msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    21153568msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben."
    21163569
    2117 #: core/validators.py:103
     3570#: core/validators.py:111
    21183571msgid "Please enter a valid IP address."
    21193572msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
    21203573
    2121 #: core/validators.py:107
     3574#: core/validators.py:115
    21223575msgid "Empty values are not allowed here."
    21233576msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
    21243577
    2125 #: core/validators.py:111
     3578#: core/validators.py:119
    21263579msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    21273580msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
    21283581
    2129 #: core/validators.py:115
     3582#: core/validators.py:123
    21303583msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    21313584msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
    21323585
    2133 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
     3586#: core/validators.py:128
     3587#: newforms/fields.py:151
    21343588msgid "Enter a whole number."
    21353589msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
    21363590
    2137 #: core/validators.py:124
     3591#: core/validators.py:132
    21383592msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    21393593msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
    21403594
    2141 #: core/validators.py:139
     3595#: core/validators.py:147
    21423596msgid "Year must be 1900 or later."
    21433597msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein."
    21443598
    2145 #: core/validators.py:143
     3599#: core/validators.py:151
    21463600#, python-format
    21473601msgid "Invalid date: %s"
    21483602msgstr "Ungültiges Datum: %s"
    21493603
    2150 #: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457
     3604#: core/validators.py:156
     3605#: db/models/fields/__init__.py:522
    21513606msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    21523607msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
    21533608
    2154 #: core/validators.py:153
     3609#: core/validators.py:161
    21553610msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    21563611msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
    21573612
    2158 #: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526
     3613#: core/validators.py:165
     3614#: db/models/fields/__init__.py:599
    21593615msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    2160 msgstr ""
    2161 "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
    2162 "eingeben."
     3616msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben."
    21633617
    2164 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
     3618#: core/validators.py:170
     3619#: newforms/fields.py:402
    21653620msgid "Enter a valid e-mail address."
    21663621msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
    21673622
    2168 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
     3623#: core/validators.py:182
     3624#: core/validators.py:474
     3625#: newforms/fields.py:432
     3626#: oldforms/__init__.py:687
    21693627msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    2170 msgstr ""
    2171 "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
     3628msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
    21723629
    2173 #: core/validators.py:178
    2174 msgid ""
    2175 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    2176 "corrupted image."
    2177 msgstr ""
    2178 "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist "
    2179 "defekt."
     3630#: core/validators.py:193
     3631#: newforms/fields.py:458
     3632msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
     3633msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt."
    21803634
    2181 #: core/validators.py:185
     3635#: core/validators.py:200
    21823636#, python-format
    21833637msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    21843638msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
    21853639
    2186 #: core/validators.py:189
     3640#: core/validators.py:204
    21873641#, python-format
    21883642msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    2189 msgstr ""
    2190 "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
     3643msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
    21913644
    2192 #: core/validators.py:197
     3645#: core/validators.py:212
    21933646#, python-format
    21943647msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    21953648msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video."
    21963649
    2197 #: core/validators.py:201
     3650#: core/validators.py:216
    21983651msgid "A valid URL is required."
    21993652msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt."
    22003653
    2201 #: core/validators.py:215
     3654#: core/validators.py:230
    22023655#, python-format
    22033656msgid ""
    22043657"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    msgstr "" 
    22073660"Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
    22083661"%s"
    22093662
    2210 #: core/validators.py:222
     3663#: core/validators.py:237
    22113664#, python-format
    22123665msgid "Badly formed XML: %s"
    22133666msgstr "Ungültiges XML: %s"
    22143667
    2215 #: core/validators.py:239
     3668#: core/validators.py:254
    22163669#, python-format
    22173670msgid "Invalid URL: %s"
    22183671msgstr "Ungültige URL: %s"
    22193672
    2220 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246
     3673#: core/validators.py:259
     3674#: core/validators.py:261
    22213675#, python-format
    22223676msgid "The URL %s is a broken link."
    22233677msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
    22243678
    2225 #: core/validators.py:252
     3679#: core/validators.py:267
    22263680msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    22273681msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
    22283682
    2229 #: core/validators.py:266
     3683#: core/validators.py:281
    22303684#, python-format
    22313685msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    22323686msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    22333687msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
    22343688msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
    22353689
    2236 #: core/validators.py:273
     3690#: core/validators.py:288
    22373691#, python-format
    22383692msgid "This field must match the '%s' field."
    22393693msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
    22403694
    2241 #: core/validators.py:292
     3695#: core/validators.py:307
    22423696msgid "Please enter something for at least one field."
    22433697msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
    22443698
    2245 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312
     3699#: core/validators.py:316
     3700#: core/validators.py:327
    22463701msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    22473702msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
    22483703
    2249 #: core/validators.py:320
     3704#: core/validators.py:335
    22503705#, python-format
    22513706msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    2252 msgstr ""
    2253 "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
     3707msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
    22543708
    2255 #: core/validators.py:333
     3709#: core/validators.py:348
    22563710#, python-format
    22573711msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    2258 msgstr ""
    2259 "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
     3712msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
    22603713
    2261 #: core/validators.py:352
     3714#: core/validators.py:367
    22623715msgid "Duplicate values are not allowed."
    22633716msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
    22643717
    2265 #: core/validators.py:367
     3718#: core/validators.py:382
    22663719#, python-format
    22673720msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    22683721msgstr "Dieser Wert muss zwischen %(lower)s und %(upper)s sein."
    22693722
    2270 #: core/validators.py:369
     3723#: core/validators.py:384
    22713724#, python-format
    22723725msgid "This value must be at least %s."
    22733726msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein."
    22743727
    2275 #: core/validators.py:371
     3728#: core/validators.py:386
    22763729#, python-format
    22773730msgid "This value must be no more than %s."
    22783731msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
    22793732
    2280 #: core/validators.py:407
     3733#: core/validators.py:427
    22813734#, python-format
    22823735msgid "This value must be a power of %s."
    22833736msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
    22843737
    2285 #: core/validators.py:418
     3738#: core/validators.py:437
    22863739msgid "Please enter a valid decimal number."
    22873740msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
    22883741
    2289 #: core/validators.py:422
     3742#: core/validators.py:444
    22903743#, python-format
    22913744msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    2292 msgid_plural ""
    2293 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
     3745msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    22943746msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
    22953747msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
    22963748
    2297 #: core/validators.py:425
     3749#: core/validators.py:447
    22983750#, python-format
    2299 msgid ""
    2300 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    2301 msgid_plural ""
    2302 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    2303 msgstr[0] ""
    2304 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer "
    2305 "eingeben."
    2306 msgstr[1] ""
    2307 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern "
    2308 "eingeben."
     3751msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
     3752msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
     3753msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer eingeben."
     3754msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern eingeben."
    23093755
    2310 #: core/validators.py:428
     3756#: core/validators.py:450
    23113757#, python-format
    23123758msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    2313 msgid_plural ""
    2314 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    2315 msgstr[0] ""
    2316 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben."
    2317 msgstr[1] ""
    2318 "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
     3759msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
     3760msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben."
     3761msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
     3762
     3763#: core/validators.py:458
     3764msgid "Please enter a valid floating point number."
     3765msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
    23193766
    2320 #: core/validators.py:438
     3767#: core/validators.py:467
    23213768#, python-format
    23223769msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    2323 msgstr ""
    2324 "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß "
    2325 "ist."
     3770msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß ist."
    23263771
    2327 #: core/validators.py:439
     3772#: core/validators.py:468
    23283773#, python-format
    23293774msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    2330 msgstr ""
    2331 "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist."
     3775msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist."
    23323776
    2333 #: core/validators.py:456
     3777#: core/validators.py:485
    23343778msgid "The format for this field is wrong."
    23353779msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
    23363780
    2337 #: core/validators.py:471
     3781#: core/validators.py:500
    23383782msgid "This field is invalid."
    23393783msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
    23403784
    2341 #: core/validators.py:507
     3785#: core/validators.py:536
    23423786#, python-format
    23433787msgid "Could not retrieve anything from %s."
    23443788msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
    23453789
    2346 #: core/validators.py:510
     3790#: core/validators.py:539
    23473791#, python-format
    2348 msgid ""
    2349 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
     3792msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    23503793msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
    23513794
    2352 #: core/validators.py:543
     3795#: core/validators.py:572
    23533796#, python-format
    2354 msgid ""
    2355 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    2356 "\"%(start)s\".)"
    2357 msgstr ""
    2358 "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
    2359 "beginnt mit \"%(start)s\"."
     3797msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3798msgstr "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
    23603799
    2361 #: core/validators.py:547
     3800#: core/validators.py:576
    23623801#, python-format
    2363 msgid ""
    2364 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    2365 "starts with \"%(start)s\".)"
    2366 msgstr ""
    2367 "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
    2368 "beginnt mit \"%(start)s\"."
     3802msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3803msgstr "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
    23693804
    2370 #: core/validators.py:552
     3805#: core/validators.py:581
    23713806#, python-format
    2372 msgid ""
    2373 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    2374 "(start)s\".)"
    2375 msgstr ""
    2376 "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
    2377 "\"%(start)s\"."
     3807msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3808msgstr "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
    23783809
    2379 #: core/validators.py:557
     3810#: core/validators.py:586
    23803811#, python-format
    2381 msgid ""
    2382 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    2383 "(start)s\".)"
    2384 msgstr ""
    2385 "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
    2386 "\"."
     3812msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3813msgstr "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
    23873814
    2388 #: core/validators.py:561
     3815#: core/validators.py:590
    23893816#, python-format
    2390 msgid ""
    2391 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    2392 "starts with \"%(start)s\".)"
    2393 msgstr ""
    2394 "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
    2395 "Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
     3817msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3818msgstr "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
    23963819
    2397 #: core/validators.py:566
     3820#: core/validators.py:595
    23983821#, python-format
    2399 msgid ""
    2400 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    2401 "starts with \"%(start)s\".)"
    2402 msgstr ""
    2403 "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
    2404 "beginnt mit \"%(start)s\"."
     3822msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3823msgstr "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
    24053824
    2406 #: db/models/manipulators.py:307
     3825#: db/models/manipulators.py:308
    24073826#, python-format
    24083827msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    2409 msgstr ""
    2410 "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)"
    2411 "s'."
     3828msgstr "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)s'."
    24123829
    2413 #: db/models/fields/__init__.py:42
     3830#: db/models/fields/__init__.py:52
    24143831#, python-format
    24153832msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    24163833msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
    24173834
    2418 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
    2419 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
    2420 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
    2421 #: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357
     3835#: db/models/fields/__init__.py:161
     3836#: db/models/fields/__init__.py:322
     3837#: db/models/fields/__init__.py:754
     3838#: db/models/fields/__init__.py:765
     3839#: newforms/fields.py:45
     3840#: oldforms/__init__.py:374
    24223841msgid "This field is required."
    24233842msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
    24243843
    2425 #: db/models/fields/__init__.py:367
     3844#: db/models/fields/__init__.py:422
    24263845msgid "This value must be an integer."
    24273846msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
    24283847
    2429 #: db/models/fields/__init__.py:402
     3848#: db/models/fields/__init__.py:461
    24303849msgid "This value must be either True or False."
    24313850msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
    24323851
    2433 #: db/models/fields/__init__.py:423
     3852#: db/models/fields/__init__.py:485
    24343853msgid "This field cannot be null."
    24353854msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
    24363855
    2437 #: db/models/fields/__init__.py:630
     3856#: db/models/fields/__init__.py:663
     3857msgid "This value must be a decimal number."
     3858msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
     3859
     3860#: db/models/fields/__init__.py:774
    24383861msgid "Enter a valid filename."
    24393862msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
    24403863
    2441 #: db/models/fields/__init__.py:751
     3864#: db/models/fields/__init__.py:945
    24423865msgid "This value must be either None, True or False."
    24433866msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
    24443867
    2445 #: db/models/fields/related.py:53
     3868#: db/models/fields/related.py:93
    24463869#, python-format
    24473870msgid "Please enter a valid %s."
    24483871msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
    24493872
    2450 #: db/models/fields/related.py:642
     3873#: db/models/fields/related.py:694
    24513874msgid "Separate multiple IDs with commas."
    24523875msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
    24533876
    2454 #: db/models/fields/related.py:644
    2455 msgid ""
    2456 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    2457 msgstr ""
    2458 "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
    2459 "\", beim Klicken gedrückt halten."
     3877#: db/models/fields/related.py:696
     3878msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     3879msgstr "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command\", beim Klicken gedrückt halten."
    24603880
    2461 #: db/models/fields/related.py:691
     3881#: db/models/fields/related.py:743
    24623882#, python-format
    24633883msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    2464 msgid_plural ""
    2465 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    2466 msgstr[0] ""
    2467 "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
    2468 msgstr[1] ""
    2469 "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
     3884msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3885msgstr[0] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
     3886msgstr[1] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
    24703887
    2471 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
     3888#: newforms/fields.py:46
     3889msgid "Enter a valid value."
     3890msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
     3891
     3892#: newforms/fields.py:123
    24723893#, python-format
    2473 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    2474 msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat."
     3894msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     3895msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %(length)d)."
    24753896
    2476 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
     3897#: newforms/fields.py:124
    24773898#, python-format
    2478 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    2479 msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %d Zeichen hat."
     3899msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
     3900msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %(length)d.)"
    24803901
    2481 #: newforms/fields.py:130
     3902#: newforms/fields.py:152
     3903#: newforms/fields.py:181
     3904#: newforms/fields.py:210
    24823905#, python-format
    24833906msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    24843907msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
    24853908
    2486 #: newforms/fields.py:132
     3909#: newforms/fields.py:153
     3910#: newforms/fields.py:182
     3911#: newforms/fields.py:211
    24873912#, python-format
    24883913msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    24893914msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein."
    24903915
    2491 #: newforms/fields.py:165
     3916#: newforms/fields.py:180
     3917#: newforms/fields.py:209
     3918msgid "Enter a number."
     3919msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
     3920
     3921#: newforms/fields.py:212
     3922#, python-format
     3923msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     3924msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
     3925
     3926#: newforms/fields.py:213
     3927#, python-format
     3928msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     3929msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
     3930
     3931#: newforms/fields.py:214
     3932#, python-format
     3933msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     3934msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
     3935
     3936#: newforms/fields.py:262
     3937#: newforms/fields.py:723
    24923938msgid "Enter a valid date."
    24933939msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
    24943940
    2495 #: newforms/fields.py:192
     3941#: newforms/fields.py:295
     3942#: newforms/fields.py:724
    24963943msgid "Enter a valid time."
    24973944msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
    24983945
    2499 #: newforms/fields.py:228
     3946#: newforms/fields.py:334
    25003947msgid "Enter a valid date/time."
    25013948msgstr "Bitte gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
    25023949
    2503 #: newforms/fields.py:242
    2504 msgid "Enter a valid value."
    2505 msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
     3950#: newforms/fields.py:433
     3951msgid "No file was submitted."
     3952msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
    25063953
    2507 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
     3954#: newforms/fields.py:434
     3955#: oldforms/__init__.py:689
     3956msgid "The submitted file is empty."
     3957msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
     3958
     3959#: newforms/fields.py:496
    25083960msgid "Enter a valid URL."
    25093961msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
    25103962
    2511 #: newforms/fields.py:313
     3963#: newforms/fields.py:497
    25123964msgid "This URL appears to be a broken link."
    25133965msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
    25143966
    2515 #: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
     3967#: newforms/fields.py:559
     3968#: newforms/models.py:300
    25163969msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    25173970msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
    25183971
    2519 #: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
     3972#: newforms/fields.py:598
     3973#, python-format
     3974msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
     3975msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
     3976
     3977#: newforms/fields.py:599
     3978#: newforms/fields.py:661
     3979#: newforms/models.py:360
    25203980msgid "Enter a list of values."
    25213981msgstr "Eine Liste mit Werten eingeben."
    25223982
    2523 #: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
     3983#: newforms/fields.py:752
     3984msgid "Enter a valid IPv4 address."
     3985msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
     3986
     3987#: newforms/models.py:361
    25243988#, python-format
    25253989msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    25263990msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
    25273991
    2528 #: oldforms/__init__.py:392
     3992#: oldforms/__init__.py:409
    25293993#, python-format
    25303994msgid "Ensure your text is less than %s character."
    25313995msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    25323996msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
    25333997msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
    25343998
    2535 #: oldforms/__init__.py:397
     3999#: oldforms/__init__.py:414
    25364000msgid "Line breaks are not allowed here."
    25374001msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
    25384002
    2539 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
     4003#: oldforms/__init__.py:512
     4004#: oldforms/__init__.py:586
     4005#: oldforms/__init__.py:625
    25404006#, python-format
    25414007msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    2542 msgstr ""
    2543 "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
    2544 
    2545 #: oldforms/__init__.py:674
    2546 msgid "The submitted file is empty."
    2547 msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
     4008msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
    25484009
    2549 #: oldforms/__init__.py:730
     4010#: oldforms/__init__.py:745
    25504011msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    25514012msgstr "Bitte eine Ganzzahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
    25524013
    2553 #: oldforms/__init__.py:740
     4014#: oldforms/__init__.py:755
    25544015msgid "Enter a positive number."
    25554016msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
    25564017
    2557 #: oldforms/__init__.py:750
     4018#: oldforms/__init__.py:765
    25584019msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    25594020msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
    25604021
    2561 #: template/defaultfilters.py:491
     4022#: template/defaultfilters.py:695
    25624023msgid "yes,no,maybe"
    25634024msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
    25644025
    2565 #: utils/dateformat.py:40
     4026#: template/defaultfilters.py:726
     4027#, python-format
     4028msgid "%(size)d byte"
     4029msgid_plural "%(size)d bytes"
     4030msgstr[0] "%(size)d Byte"
     4031msgstr[1] "%(size)d Bytes"
     4032
     4033#: template/defaultfilters.py:728
     4034#, python-format
     4035msgid "%.1f KB"
     4036msgstr "%.1f KB"
     4037
     4038#: template/defaultfilters.py:730
     4039#, python-format
     4040msgid "%.1f MB"
     4041msgstr "%.1f MB"
     4042
     4043#: template/defaultfilters.py:731
     4044#, python-format
     4045msgid "%.1f GB"
     4046msgstr "%.1f GB"
     4047
     4048#: utils/dateformat.py:41
    25664049msgid "p.m."
    25674050msgstr "nachm."
    25684051
    2569 #: utils/dateformat.py:41
     4052#: utils/dateformat.py:42
    25704053msgid "a.m."
    25714054msgstr "vorm."
    25724055
    2573 #: utils/dateformat.py:46
     4056#: utils/dateformat.py:47
    25744057msgid "PM"
    25754058msgstr "nachm."
    25764059
    2577 #: utils/dateformat.py:47
     4060#: utils/dateformat.py:48
    25784061msgid "AM"
    25794062msgstr "vorm."
    25804063
    2581 #: utils/dateformat.py:95
     4064#: utils/dateformat.py:97
    25824065msgid "midnight"
    25834066msgstr "Mitternacht"
    25844067
    2585 #: utils/dateformat.py:97
     4068#: utils/dateformat.py:99
    25864069msgid "noon"
    25874070msgstr "Mittag"
    25884071
    msgstr "Sa" 
    26424125msgid "Sun"
    26434126msgstr "So"
    26444127
    2645 #: utils/dates.py:14
     4128#: utils/dates.py:18
    26464129msgid "January"
    26474130msgstr "Januar"
    26484131
    2649 #: utils/dates.py:14
     4132#: utils/dates.py:18
    26504133msgid "February"
    26514134msgstr "Februar"
    26524135
    2653 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     4136#: utils/dates.py:18
     4137#: utils/dates.py:31
    26544138msgid "March"
    26554139msgstr "März"
    26564140
    2657 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     4141#: utils/dates.py:18
     4142#: utils/dates.py:31
    26584143msgid "April"
    26594144msgstr "April"
    26604145
    2661 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     4146#: utils/dates.py:18
     4147#: utils/dates.py:31
    26624148msgid "May"
    26634149msgstr "Mai"
    26644150
    2665 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     4151#: utils/dates.py:18
     4152#: utils/dates.py:31
    26664153msgid "June"
    26674154msgstr "Juni"
    26684155
    2669 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
     4156#: utils/dates.py:19
     4157#: utils/dates.py:31
    26704158msgid "July"
    26714159msgstr "Juli"
    26724160
    2673 #: utils/dates.py:15
     4161#: utils/dates.py:19
    26744162msgid "August"
    26754163msgstr "August"
    26764164
    2677 #: utils/dates.py:15
     4165#: utils/dates.py:19
    26784166msgid "September"
    26794167msgstr "September"
    26804168
    2681 #: utils/dates.py:15
     4169#: utils/dates.py:19
    26824170msgid "October"
    26834171msgstr "Oktober"
    26844172
    2685 #: utils/dates.py:15
     4173#: utils/dates.py:19
    26864174msgid "November"
    26874175msgstr "November"
    26884176
    2689 #: utils/dates.py:16
     4177#: utils/dates.py:20
    26904178msgid "December"
    26914179msgstr "Dezember"
    26924180
    2693 #: utils/dates.py:19
     4181#: utils/dates.py:23
    26944182msgid "jan"
    26954183msgstr "Jan"
    26964184
    2697 #: utils/dates.py:19
     4185#: utils/dates.py:23
    26984186msgid "feb"
    26994187msgstr "Feb"
    27004188
    2701 #: utils/dates.py:19
     4189#: utils/dates.py:23
    27024190msgid "mar"
    27034191msgstr "Mär"
    27044192
    2705 #: utils/dates.py:19
     4193#: utils/dates.py:23
    27064194msgid "apr"
    27074195msgstr "Apr"
    27084196
    2709 #: utils/dates.py:19
     4197#: utils/dates.py:23
    27104198msgid "may"
    27114199msgstr "Mai"
    27124200
    2713 #: utils/dates.py:19
     4201#: utils/dates.py:23
    27144202msgid "jun"
    27154203msgstr "Jun"
    27164204
    2717 #: utils/dates.py:20
     4205#: utils/dates.py:24
    27184206msgid "jul"
    27194207msgstr "Jul"
    27204208
    2721 #: utils/dates.py:20
     4209#: utils/dates.py:24
    27224210msgid "aug"
    27234211msgstr "Aug"
    27244212
    2725 #: utils/dates.py:20
     4213#: utils/dates.py:24
    27264214msgid "sep"
    27274215msgstr "Sep"
    27284216
    2729 #: utils/dates.py:20
     4217#: utils/dates.py:24
    27304218msgid "oct"
    27314219msgstr "Okt"
    27324220
    2733 #: utils/dates.py:20
     4221#: utils/dates.py:24
    27344222msgid "nov"
    27354223msgstr "Nov"
    27364224
    2737 #: utils/dates.py:20
     4225#: utils/dates.py:24
    27384226msgid "dec"
    27394227msgstr "Dez"
    27404228
    2741 #: utils/dates.py:27
     4229#: utils/dates.py:31
    27424230msgid "Jan."
    27434231msgstr "Jan."
    27444232
    2745 #: utils/dates.py:27
     4233#: utils/dates.py:31
    27464234msgid "Feb."
    27474235msgstr "Feb."
    27484236
    2749 #: utils/dates.py:28
     4237#: utils/dates.py:32
    27504238msgid "Aug."
    27514239msgstr "Aug."
    27524240
    2753 #: utils/dates.py:28
     4241#: utils/dates.py:32
    27544242msgid "Sept."
    27554243msgstr "Sept."
    27564244
    2757 #: utils/dates.py:28
     4245#: utils/dates.py:32
    27584246msgid "Oct."
    27594247msgstr "Okt."
    27604248
    2761 #: utils/dates.py:28
     4249#: utils/dates.py:32
    27624250msgid "Nov."
    27634251msgstr "Nov."
    27644252
    2765 #: utils/dates.py:28
     4253#: utils/dates.py:32
    27664254msgid "Dec."
    27674255msgstr "Dez."
    27684256
    2769 #: utils/timesince.py:12
     4257#: utils/text.py:127
     4258msgid "or"
     4259msgstr "oder"
     4260
     4261#: utils/timesince.py:21
    27704262msgid "year"
    27714263msgid_plural "years"
    27724264msgstr[0] "Jahr"
    27734265msgstr[1] "Jahre"
    27744266
    2775 #: utils/timesince.py:13
     4267#: utils/timesince.py:22
    27764268msgid "month"
    27774269msgid_plural "months"
    27784270msgstr[0] "Monat"
    27794271msgstr[1] "Monate"
    27804272
    2781 #: utils/timesince.py:14
     4273#: utils/timesince.py:23
    27824274msgid "week"
    27834275msgid_plural "weeks"
    27844276msgstr[0] "Woche"
    27854277msgstr[1] "Wochen"
    27864278
    2787 #: utils/timesince.py:15
     4279#: utils/timesince.py:24
    27884280msgid "day"
    27894281msgid_plural "days"
    27904282msgstr[0] "Tag"
    27914283msgstr[1] "Tage"
    27924284
    2793 #: utils/timesince.py:16
     4285#: utils/timesince.py:25
    27944286msgid "hour"
    27954287msgid_plural "hours"
    27964288msgstr[0] "Stunde"
    27974289msgstr[1] "Stunden"
    27984290
    2799 #: utils/timesince.py:17
     4291#: utils/timesince.py:26
    28004292msgid "minute"
    28014293msgid_plural "minutes"
    28024294msgstr[0] "Minute"
    28034295msgstr[1] "Minuten"
    28044296
    2805 #: utils/translation/trans_real.py:358
     4297#: utils/timesince.py:46
     4298msgid "minutes"
     4299msgstr "Minuten"
     4300
     4301#: utils/timesince.py:51
     4302#, python-format
     4303msgid "%(number)d %(type)s"
     4304msgstr "%(number)d %(type)s"
     4305
     4306#: utils/timesince.py:57
     4307#, python-format
     4308msgid ", %(number)d %(type)s"
     4309msgstr ", %(number)d %(type)s"
     4310
     4311#: utils/translation/trans_real.py:404
    28064312msgid "DATE_FORMAT"
    28074313msgstr "j. N Y"
    28084314
    2809 #: utils/translation/trans_real.py:359
     4315#: utils/translation/trans_real.py:405
    28104316msgid "DATETIME_FORMAT"
    28114317msgstr "j. N Y, H:i"
    28124318
    2813 #: utils/translation/trans_real.py:360
     4319#: utils/translation/trans_real.py:406
    28144320msgid "TIME_FORMAT"
    28154321msgstr "H:i"
    28164322
    2817 #: utils/translation/trans_real.py:376
     4323#: utils/translation/trans_real.py:422
    28184324msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    28194325msgstr "F Y"
    28204326
    2821 #: utils/translation/trans_real.py:377
     4327#: utils/translation/trans_real.py:423
    28224328msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    28234329msgstr "j. F"
    28244330
    msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert." 
    28364342#, python-format
    28374343msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    28384344msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht"
     4345
     4346#~ msgid ""
     4347#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
     4348#~ msgstr ""
     4349#~ "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben. Ein Leerzeichen trennt die zwei "
     4350#~ "Teile."
     4351
Back to Top