Code

Ticket #6703: de-translation-r7189.diff

File de-translation-r7189.diff, 137.8 KB (added by mir, 6 years ago)

German messages (except localflavors)

Line 
1diff --git a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2index e2225b8..a87babd 100644
3--- a/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
4+++ b/django/conf/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
5@@ -4,15 +4,15 @@
6 # This file is distributed under the same license as the django package.
7 #
8 msgid ""
9-""
10-msgstr "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
11+msgstr ""
12+"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 12:33+0200\n"
15-"PO-Revision-Date: 2007-02-05 03:19+0100\n"
16-"Last-Translator: Jannis Leidel <jl@websushi.org>\n"
17+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:46+0100\n"
18+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 16:10+0100\n"
19+"Last-Translator: Michael Radziej <mir@noris.de>\n"
20 "Language-Team: \n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
23+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Poedit-Language: German\n"
26 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
27@@ -20,590 +20,551 @@ msgstr "Project-Id-Version: Django 1.0\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 
31-#:conf/global_settings.py:38
32+#: conf/global_settings.py:39
33 msgid "Arabic"
34 msgstr "Arabisch"
35 
36-#:conf/global_settings.py:39
37+#: conf/global_settings.py:40
38 msgid "Bengali"
39 msgstr "Bengali"
40 
41-#:conf/global_settings.py:40
42+#: conf/global_settings.py:41
43 msgid "Bulgarian"
44 msgstr "Bulgarisch"
45 
46-#:conf/global_settings.py:41
47+#: conf/global_settings.py:42
48 msgid "Catalan"
49 msgstr "Katalanisch"
50 
51-#:conf/global_settings.py:42
52+#: conf/global_settings.py:43
53 msgid "Czech"
54 msgstr "Tschechisch"
55 
56-#:conf/global_settings.py:43
57+#: conf/global_settings.py:44
58 msgid "Welsh"
59 msgstr "Walisisch"
60 
61-#:conf/global_settings.py:44
62+#: conf/global_settings.py:45
63 msgid "Danish"
64 msgstr "Dänisch"
65 
66-#:conf/global_settings.py:45
67+#: conf/global_settings.py:46
68 msgid "German"
69 msgstr "Deutsch"
70 
71-#:conf/global_settings.py:46
72+#: conf/global_settings.py:47
73 msgid "Greek"
74 msgstr "Griechisch"
75 
76-#:conf/global_settings.py:47
77+#: conf/global_settings.py:48
78 msgid "English"
79 msgstr "Englisch"
80 
81-#:conf/global_settings.py:48
82+#: conf/global_settings.py:49
83 msgid "Spanish"
84 msgstr "Spanisch"
85 
86-#:conf/global_settings.py:49
87+#: conf/global_settings.py:50
88 msgid "Argentinean Spanish"
89 msgstr "Argentinisches Spanisch"
90 
91-#:conf/global_settings.py:50
92+#: conf/global_settings.py:51
93+msgid "Basque"
94+msgstr "Baskisch"
95+
96+#: conf/global_settings.py:52
97 msgid "Persian"
98 msgstr "Persisch"
99 
100-#:conf/global_settings.py:51
101+#: conf/global_settings.py:53
102 msgid "Finnish"
103 msgstr "Finnisch"
104 
105-#:conf/global_settings.py:52
106+#: conf/global_settings.py:54
107 msgid "French"
108 msgstr "Französisch"
109 
110-#:conf/global_settings.py:53
111+#: conf/global_settings.py:55
112+msgid "Irish"
113+msgstr "Irisch"
114+
115+#: conf/global_settings.py:56
116 msgid "Galician"
117 msgstr "Galicisch"
118 
119-#:conf/global_settings.py:54
120+#: conf/global_settings.py:57
121 msgid "Hungarian"
122 msgstr "Ungarisch"
123 
124-#:conf/global_settings.py:55
125+#: conf/global_settings.py:58
126 msgid "Hebrew"
127 msgstr "Hebräisch"
128 
129-#:conf/global_settings.py:56
130+#: conf/global_settings.py:59
131+msgid "Croatian"
132+msgstr "Kroatisch"
133+
134+#: conf/global_settings.py:60
135 msgid "Icelandic"
136 msgstr "Isländisch"
137 
138-#:conf/global_settings.py:57
139+#: conf/global_settings.py:61
140 msgid "Italian"
141 msgstr "Italienisch"
142 
143-#:conf/global_settings.py:58
144+#: conf/global_settings.py:62
145 msgid "Japanese"
146 msgstr "Japanisch"
147 
148-#:conf/global_settings.py:59
149+#: conf/global_settings.py:63
150+msgid "Georgian"
151+msgstr "Georgisch"
152+
153+#: conf/global_settings.py:64
154 msgid "Korean"
155 msgstr "Koreanisch"
156 
157-#:conf/global_settings.py:60
158+#: conf/global_settings.py:65
159+msgid "Khmer"
160+msgstr "Khmer"
161+
162+#: conf/global_settings.py:66
163 msgid "Kannada"
164 msgstr "Kannada"
165 
166-#:conf/global_settings.py:61
167+#: conf/global_settings.py:67
168 msgid "Latvian"
169 msgstr "Lettisch"
170 
171-#:conf/global_settings.py:62
172+#: conf/global_settings.py:68
173 msgid "Macedonian"
174 msgstr "Mazedonisch"
175 
176-#:conf/global_settings.py:63
177+#: conf/global_settings.py:69
178 msgid "Dutch"
179 msgstr "Holländisch"
180 
181-#:conf/global_settings.py:64
182+#: conf/global_settings.py:70
183 msgid "Norwegian"
184 msgstr "Norwegisch"
185 
186-#:conf/global_settings.py:65
187+#: conf/global_settings.py:71
188 msgid "Polish"
189 msgstr "Polnisch"
190 
191-#:conf/global_settings.py:66
192+#: conf/global_settings.py:72
193 msgid "Portugese"
194 msgstr "Portugiesisch"
195 
196-#:conf/global_settings.py:67
197+#: conf/global_settings.py:73
198 msgid "Brazilian"
199 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
200 
201-#:conf/global_settings.py:68
202+#: conf/global_settings.py:74
203 msgid "Romanian"
204 msgstr "Rumänisch"
205 
206-#:conf/global_settings.py:69
207+#: conf/global_settings.py:75
208 msgid "Russian"
209 msgstr "Russisch"
210 
211-#:conf/global_settings.py:70
212+#: conf/global_settings.py:76
213 msgid "Slovak"
214 msgstr "Slowakisch"
215 
216-#:conf/global_settings.py:71
217+#: conf/global_settings.py:77
218 msgid "Slovenian"
219 msgstr "Slowenisch"
220 
221-#:conf/global_settings.py:72
222+#: conf/global_settings.py:78
223 msgid "Serbian"
224 msgstr "Serbisch"
225 
226-#:conf/global_settings.py:73
227+#: conf/global_settings.py:79
228 msgid "Swedish"
229 msgstr "Schwedisch"
230 
231-#:conf/global_settings.py:74
232+#: conf/global_settings.py:80
233 msgid "Tamil"
234 msgstr "Tamilisch"
235 
236-#:conf/global_settings.py:75
237+#: conf/global_settings.py:81
238 msgid "Telugu"
239 msgstr "Telugisch"
240 
241-#:conf/global_settings.py:76
242+#: conf/global_settings.py:82
243 msgid "Turkish"
244 msgstr "Türkisch"
245 
246-#:conf/global_settings.py:77
247+#: conf/global_settings.py:83
248 msgid "Ukrainian"
249 msgstr "Ukrainisch"
250 
251-#:conf/global_settings.py:78
252+#: conf/global_settings.py:84
253 msgid "Simplified Chinese"
254 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
255 
256-#:conf/global_settings.py:79
257+#: conf/global_settings.py:85
258 msgid "Traditional Chinese"
259 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
260 
261-#:contrib/admin/filterspecs.py:42
262-#,python-format
263+#: contrib/admin/filterspecs.py:44
264+#, python-format
265 msgid ""
266 "<h3>By %s:</h3>\n"
267 "<ul>\n"
268-msgstr "<h3>Nach %s:</h3>\n"
269+msgstr ""
270+"<h3>Nach %s:</h3>\n"
271 "<ul>\n"
272 
273-#:contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
274-#:contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
275+#: contrib/admin/filterspecs.py:74
276+#: contrib/admin/filterspecs.py:92
277+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
278+#: contrib/admin/filterspecs.py:173
279 msgid "All"
280 msgstr "Alle"
281 
282-#:contrib/admin/filterspecs.py:111
283+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
284 msgid "Any date"
285 msgstr "Alle Daten"
286 
287-#:contrib/admin/filterspecs.py:112
288+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
289 msgid "Today"
290 msgstr "Heute"
291 
292-#:contrib/admin/filterspecs.py:115
293+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
294 msgid "Past 7 days"
295 msgstr "Letzte 7 Tage"
296 
297-#:contrib/admin/filterspecs.py:117
298+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
299 msgid "This month"
300 msgstr "Diesen Monat"
301 
302-#:contrib/admin/filterspecs.py:119
303+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
304 msgid "This year"
305 msgstr "Dieses Jahr"
306 
307-#:contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:181
308-#:oldforms/__init__.py:587
309+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
310+#: newforms/widgets.py:231
311+#: oldforms/__init__.py:592
312 msgid "Yes"
313 msgstr "Ja"
314 
315-#:contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:181
316-#:oldforms/__init__.py:587
317+#: contrib/admin/filterspecs.py:147
318+#: newforms/widgets.py:231
319+#: oldforms/__init__.py:592
320 msgid "No"
321 msgstr "Nein"
322 
323-#:contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:181
324-#:oldforms/__init__.py:587
325+#: contrib/admin/filterspecs.py:154
326+#: newforms/widgets.py:231
327+#: oldforms/__init__.py:592
328 msgid "Unknown"
329 msgstr "Unbekannt"
330 
331-#:contrib/admin/models.py:17
332+#: contrib/admin/models.py:18
333 msgid "action time"
334 msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
335 
336-#:contrib/admin/models.py:20
337+#: contrib/admin/models.py:21
338 msgid "object id"
339 msgstr "Objekt-ID"
340 
341-#:contrib/admin/models.py:21
342+#: contrib/admin/models.py:22
343 msgid "object repr"
344 msgstr "Objekt Darst."
345 
346-#:contrib/admin/models.py:22
347+#: contrib/admin/models.py:23
348 msgid "action flag"
349 msgstr "Aktionskennzeichen"
350 
351-#:contrib/admin/models.py:23
352+#: contrib/admin/models.py:24
353 msgid "change message"
354 msgstr "Änderungsmeldung"
355 
356-#:contrib/admin/models.py:26
357+#: contrib/admin/models.py:27
358 msgid "log entry"
359 msgstr "Logeintrag"
360 
361-#:contrib/admin/models.py:27
362+#: contrib/admin/models.py:28
363 msgid "log entries"
364 msgstr "Logeinträge"
365 
366-#:contrib/admin/templates/admin/404.html:4
367-#:contrib/admin/templates/admin/404.html:8
368+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
369+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
370 msgid "Page not found"
371 msgstr "Seite nicht gefunden"
372 
373-#:contrib/admin/templates/admin/404.html:10
374+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
375 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
376 msgstr "Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
377 
378-#:contrib/admin/templates/admin/500.html:4
379-#:contrib/admin/templates/admin/base.html:30
380-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
381-#:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
382-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
383-#:contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
384-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
385-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
386-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
387-#:contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
388-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
389-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
390-#:contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
391-#:contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
392+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
393+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
394+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
395+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
396+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
397+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
398+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
399+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
400+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
401+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
402+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
403+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
404+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
405+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
406 msgid "Home"
407 msgstr "Start"
408 
409-#:contrib/admin/templates/admin/500.html:4
410+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
411 msgid "Server error"
412 msgstr "Serverfehler"
413 
414-#:contrib/admin/templates/admin/500.html:6
415+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
416 msgid "Server error (500)"
417 msgstr "Serverfehler (500)"
418 
419-#:contrib/admin/templates/admin/500.html:9
420+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
421 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
422 msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
423 
424-#:contrib/admin/templates/admin/500.html:10
425-msgid ""
426-"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
427-"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
428-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-"
429-"Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
430-"Verständnis."
431+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
432+msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
433+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-Mail weitergegeben und sollte bald behoben sein. Vielen Dank für Ihr Verständnis."
434 
435-#:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
436+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
437 msgid "Welcome,"
438 msgstr "Willkommen,"
439 
440-#:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
441-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
442-#:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
443-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
444-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
445-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
446-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
447-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
448-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
449+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
450+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
451 msgid "Documentation"
452 msgstr "Dokumentation"
453 
454-#:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
455-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
456-#:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
457-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
458-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
459-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
460-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
461-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
462-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
463-#:contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
464-#:contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
465-#:contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
466-#:contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
467-#:contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
468-#:contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
469-#:contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
470-#:contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
471-#:contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
472-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
473-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
474+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
475+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
476+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
477 msgid "Change password"
478 msgstr "Passwort ändern"
479 
480-#:contrib/admin/templates/admin/base.html:25
481-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
482-#:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
483-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
484-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
485-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
486-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
487-#:contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
488-#:contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
489-#:contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
490-#:contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
491-#:contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
492-#:contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
493-#:contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
494-#:contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
495-#:contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
496-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
497-#:contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
498-#:contrib/comments/templates/comments/form.html:6
499+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
500+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
501 msgid "Log out"
502 msgstr "Abmelden"
503 
504-#:contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
505+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
506 msgid "Django site admin"
507 msgstr "Django-Systemverwaltung"
508 
509-#:contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
510+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
511 msgid "Django administration"
512 msgstr "Django-Verwaltung"
513 
514-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
515-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:28
516+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
517+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
518 msgid "Add"
519 msgstr "Hinzufügen"
520 
521-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
522-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
523+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
524+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
525 msgid "History"
526 msgstr "Geschichte"
527 
528-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
529+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
530 msgid "View on site"
531 msgstr "Im Web anzeigen"
532 
533-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
534-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
535+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
536+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
537 msgid "Please correct the error below."
538 msgid_plural "Please correct the errors below."
539 msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
540 msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
541 
542-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
543+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
544 msgid "Ordering"
545 msgstr "Sortierung"
546 
547-#:contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
548+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
549 msgid "Order:"
550 msgstr "Reihenfolge:"
551 
552-#:contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
553-#,python-format
554+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
555+#, python-format
556 msgid "Add %(name)s"
557 msgstr "%(name)s hinzufügen"
558 
559-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
560-#:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
561+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
562+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Löschen"
565 
566-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
567-#,python-format
568-msgid ""
569-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
570-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
571-"following types of objects:"
572-msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von "
573-"abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die "
574-"folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
575-
576-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
577-#,python-format
578-msgid ""
579-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
580-"All of the following related items will be deleted:"
581-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
582-"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
583+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
584+#, python-format
585+msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
586+msgstr "Die Löschung des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte die Löschung von abhängigen Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte um die folgenden abhängigen Daten zu löschen:"
587+
588+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
589+#, python-format
590+msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
591+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten mit gelöscht:"
592 
593-#:contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
594+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
595 msgid "Yes, I'm sure"
596 msgstr "Ja, ich bin sicher"
597 
598-#:contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
599-#,python-format
600+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
601+#, python-format
602 msgid " By %(filter_title)s "
603 msgstr " Nach %(filter_title)s "
604 
605-#:contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
606+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
607 msgid "Filter"
608 msgstr "Filter"
609 
610-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:17
611-#,python-format
612+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
613+#, python-format
614 msgid "Models available in the %(name)s application."
615 msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
616 
617-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:18
618-#,python-format
619+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
620+#, python-format
621 msgid "%(name)s"
622 msgstr "%(name)s"
623 
624-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:34
625+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
626 msgid "Change"
627 msgstr "Ändern"
628 
629-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:44
630+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
631 msgid "You don't have permission to edit anything."
632 msgstr "Sie haben keine Berechtigung irgendwas zu ändern."
633 
634-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:52
635+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
636 msgid "Recent Actions"
637 msgstr "Kürzliche Aktionen"
638 
639-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:53
640+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
641 msgid "My Actions"
642 msgstr "Meine Aktionen"
643 
644-#:contrib/admin/templates/admin/index.html:57
645+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
646 msgid "None available"
647 msgstr "Keine vorhanden"
648 
649-#:contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
650-msgid ""
651-"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
652-"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
653-"the appropriate user."
654-msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass "
655-"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom "
656-"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
657-
658-#:contrib/admin/templates/admin/login.html:17
659-#:contrib/comments/templates/comments/form.html:6
660-#:contrib/comments/templates/comments/form.html:8
661+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
662+msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
663+msgstr "Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
664+
665+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
666+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
667+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
668 msgid "Username:"
669 msgstr "Benutzername:"
670 
671-#:contrib/admin/templates/admin/login.html:20
672-#:contrib/comments/templates/comments/form.html:8
673+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
674+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
675 msgid "Password:"
676 msgstr "Passwort:"
677 
678-#:contrib/admin/templates/admin/login.html:25
679-#:contrib/admin/views/decorators.py:24
680+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
681+#: contrib/admin/views/decorators.py:31
682 msgid "Log in"
683 msgstr "Anmelden"
684 
685-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
686+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
687 msgid "Date/time"
688 msgstr "Datum/Zeit"
689 
690-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
691+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
692 msgid "User"
693 msgstr "Benutzer"
694 
695-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
696+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
697 msgid "Action"
698 msgstr "Aktion"
699 
700-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
701+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
702 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
703 msgstr "j. N Y, H:i"
704 
705-#:contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
706-msgid ""
707-"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
708-"admin site."
709-msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
710-"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
711+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
712+msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
713+msgstr "Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht über diese Verwaltungsseiten angelegt."
714 
715-#:contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
716+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
717 msgid "Show all"
718 msgstr "Zeige alle"
719 
720-#:contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
721+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
722 msgid "Go"
723 msgstr "Los"
724 
725-#:contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
726-#,python-format
727+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
728+#, python-format
729 msgid "1 result"
730 msgid_plural "%(counter)s results"
731 msgstr[0] "Ein Ergebnis"
732 msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
733 
734-#:contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
735-#,python-format
736+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
737+#, python-format
738 msgid "%(full_result_count)s total"
739 msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
740 
741-#:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
742+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
743 msgid "Save as new"
744 msgstr "Als neu sichern"
745 
746-#:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
747+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
748 msgid "Save and add another"
749 msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
750 
751-#:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
752+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
753 msgid "Save and continue editing"
754 msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
755 
756-#:contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
757+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
758 msgid "Save"
759 msgstr "Sichern"
760 
761-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
762-msgid ""
763-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
764-"options."
765-msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
766-"Optionen für den Benutzer geändert werden."
767+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
768+msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
769+msgstr "Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere Optionen für den Benutzer geändert werden."
770 
771-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
772+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
773 msgid "Username"
774 msgstr "Benutzername"
775 
776-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
777-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
778+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
779+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
780 msgid "Password"
781 msgstr "Passwort"
782 
783-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
784-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
785+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
786+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
787 msgid "Password (again)"
788 msgstr "Passwort (wiederholen)"
789 
790-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
791-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
792+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
793+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
794 msgid "Enter the same password as above, for verification."
795 msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
796 
797-#:contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
798-#,python-format
799+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
800+#, python-format
801 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
802-msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
803-"strong> ein."
804+msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</strong> ein."
805 
806-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
807+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
808 msgid "Bookmarklets"
809 msgstr "Bookmarklets"
810 
811-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
812+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
813 msgid "Documentation bookmarklets"
814 msgstr "Dokumentations-Bookmarklets"
815 
816-#:contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
817+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
818 msgid ""
819 "\n"
820 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
821@@ -612,59 +573,46 @@ msgid ""
822 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
823 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
824 "your computer is \"internal\").</p>\n"
825-msgstr "\n"
826-"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in "
827-"die\n"
828-"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in "
829-"die\n"
830-"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder "
831-"Seite\n"
832+msgstr ""
833+"\n"
834+"<p class=\"help\">Um Bookmarklets zu installieren, müssen diese Links in die\n"
835+"Browser-Werkzeugleiste gezogen werden, oder mittels rechter Maustaste in die\n"
836+"Bookmarks gespeichert werden. Danach können die Bookmarklets von jeder Seite\n"
837 "aufgerufen werden. Einige Bookmarklets sind für den Zugriff von 'internen'\n"
838 "Rechnern eingeschränkt. Falls nicht klar ist, ob ein Rechner als 'intern'\n"
839 "bewertet wird, bitte den Administrator fragen.</p>\n"
840 
841-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
842+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
843 msgid "Documentation for this page"
844 msgstr "Dokumentation für diese Seite"
845 
846-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
847-msgid ""
848-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
849-"that page."
850-msgstr ""
851-"Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite "
852-"erzeugt."
853+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
854+msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
855+msgstr "Springt von jeder Seite zu der Dokumentation für den View der diese Seite erzeugt."
856 
857-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
858+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
859 msgid "Show object ID"
860 msgstr "Objekt-ID anzeigen"
861 
862-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
863-msgid ""
864-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
865-"object."
866-msgstr ""
867-"Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes "
868-"Objekt repräsentieren."
869+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
870+msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
871+msgstr "Zeigt den Content-Type und die eindeutige ID für Seiten die ein einzelnes Objekt repräsentieren."
872 
873-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
874+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
875 msgid "Edit this object (current window)"
876 msgstr "Dieses Objekt im aktuellen Fenster ändern."
877 
878-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
879+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
880 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
881-msgstr ""
882-"Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein "
883-"Objekt repräsentiert."
884+msgstr "Springt zu der Administrationsseite für dieses Objekt, wenn diese Seite ein Objekt repräsentiert."
885 
886-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
887+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
888 msgid "Edit this object (new window)"
889 msgstr "Dieses Objekt in einem neuen Fenster ändern."
890 
891-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
892+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
893 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
894-msgstr ""
895-"Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
896+msgstr "Wie zuvor, aber öffnet die Administrationsseite in einem neuen Fenster."
897 
898 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
899 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
900@@ -674,44 +622,39 @@ msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
901 msgid "Log in again"
902 msgstr "Erneut anmelden"
903 
904-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
905-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
906-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
907-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
908+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
909+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
910+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
911+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
912 msgid "Password change"
913 msgstr "Passwort ändern"
914 
915-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
916-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
917+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
918+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
919 msgid "Password change successful"
920 msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
921 
922-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
923+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
924 msgid "Your password was changed."
925 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
926 
927-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
928-msgid ""
929-"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
930-"password twice so we can verify you typed it in correctly."
931-msgstr ""
932-"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
933-"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
934-"neue Kennwort ein."
935+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
936+msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
937+msgstr "Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das neue Kennwort ein."
938 
939-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
940+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
941 msgid "Old password:"
942 msgstr "Altes Passwort:"
943 
944-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
945+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
946 msgid "New password:"
947 msgstr "Neues Passwort:"
948 
949-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
950+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
951 msgid "Confirm password:"
952 msgstr "Passwort wiederholen:"
953 
954-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
955+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
956 msgid "Change my password"
957 msgstr "Mein Passwort ändern"
958 
959@@ -728,12 +671,8 @@ msgid "Password reset successful"
960 msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
961 
962 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
963-msgid ""
964-"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
965-"should be receiving it shortly."
966-msgstr ""
967-"Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse "
968-"geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
969+msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
970+msgstr "Wir haben ein neues Passwort an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten es in Kürze erhalten."
971 
972 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
973 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
974@@ -767,12 +706,8 @@ msgid "The %(site_name)s team"
975 msgstr "Das Team von %(site_name)s"
976 
977 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
978-msgid ""
979-"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
980-"your password and e-mail the new one to you."
981-msgstr ""
982-"Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das "
983-"Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
984+msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
985+msgstr "Passwort vergessen? Einfach die E-Mail-Adresse eingeben und wir setzen das Passwort zurück und lassen es Ihnen per E-Mail zukommen."
986 
987 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
988 msgid "E-mail address:"
989@@ -798,299 +733,306 @@ msgstr "Derzeit:"
990 msgid "Change:"
991 msgstr "Ändern:"
992 
993-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
994+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
995 msgid "All dates"
996 msgstr "Alle Tage"
997 
998-#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
999+#: contrib/admin/views/auth.py:20
1000+#: contrib/admin/views/main.py:267
1001 #, python-format
1002 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
1003 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
1004 
1005-#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
1006-#: contrib/admin/views/main.py:347
1007+#: contrib/admin/views/auth.py:25
1008+#: contrib/admin/views/main.py:271
1009+#: contrib/admin/views/main.py:356
1010 msgid "You may edit it again below."
1011 msgstr "Das Element kann jetzt weiter bearbeitet werden."
1012 
1013-#: contrib/admin/views/auth.py:30
1014+#: contrib/admin/views/auth.py:31
1015 msgid "Add user"
1016 msgstr "Benutzer hinzufügen"
1017 
1018-#: contrib/admin/views/auth.py:57
1019+#: contrib/admin/views/auth.py:58
1020 msgid "Password changed successfully."
1021 msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
1022 
1023-#: contrib/admin/views/auth.py:64
1024+#: contrib/admin/views/auth.py:65
1025 #, python-format
1026 msgid "Change password: %s"
1027 msgstr "Passwort ändern: %s"
1028 
1029-#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
1030-msgid ""
1031-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
1032-"sensitive."
1033-msgstr ""
1034-"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
1035-"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
1036-
1037-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
1038-msgid ""
1039-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
1040-"submission has been saved."
1041-msgstr ""
1042-"Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die "
1043-"Beiträge wurden gesichert."
1044+#: contrib/admin/views/decorators.py:17
1045+#: contrib/auth/forms.py:60
1046+msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
1047+msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
1048 
1049 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
1050-msgid ""
1051-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
1052-"cookies, reload this page, and try again."
1053-msgstr ""
1054-"Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im "
1055-"Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
1056+msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
1057+msgstr "Bitte neu anmelden, da die Session ausgelaufen ist. Keine Angst, die Beiträge wurden gesichert."
1058 
1059-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
1060+#: contrib/admin/views/decorators.py:76
1061+msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
1062+msgstr "Es sieht danach aus, dass der Browser keine Cookies akzeptiert. Bitte im Browser Cookies aktivieren und diese Seite neu laden."
1063+
1064+#: contrib/admin/views/decorators.py:90
1065 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
1066 msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
1067 
1068-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
1069+#: contrib/admin/views/decorators.py:92
1070 #, python-format
1071 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
1072-msgstr ""
1073-"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
1074-"s' versuchen."
1075+msgstr "Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%s' versuchen."
1076 
1077-#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
1078+#: contrib/admin/views/doc.py:48
1079 #: contrib/admin/views/doc.py:50
1080+#: contrib/admin/views/doc.py:52
1081 msgid "tag:"
1082 msgstr "Schlagwort:"
1083 
1084-#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
1085+#: contrib/admin/views/doc.py:79
1086 #: contrib/admin/views/doc.py:81
1087+#: contrib/admin/views/doc.py:83
1088 msgid "filter:"
1089 msgstr "Filter:"
1090 
1091-#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
1092+#: contrib/admin/views/doc.py:137
1093 #: contrib/admin/views/doc.py:139
1094+#: contrib/admin/views/doc.py:141
1095 msgid "view:"
1096 msgstr "Ansicht:"
1097 
1098-#: contrib/admin/views/doc.py:164
1099+#: contrib/admin/views/doc.py:166
1100 #, python-format
1101 msgid "App %r not found"
1102 msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
1103 
1104-#: contrib/admin/views/doc.py:171
1105+#: contrib/admin/views/doc.py:173
1106 #, python-format
1107 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
1108 msgstr "Modell %(name)r wurde nicht in Anwendung %(label)r gefunden"
1109 
1110-#: contrib/admin/views/doc.py:183
1111+#: contrib/admin/views/doc.py:185
1112 #, python-format
1113 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
1114 msgstr "Das verknüpfte `%(label)s.%(type)s` Objekt"
1115 
1116-#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
1117-#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
1118+#: contrib/admin/views/doc.py:185
1119+#: contrib/admin/views/doc.py:207
1120+#: contrib/admin/views/doc.py:221
1121+#: contrib/admin/views/doc.py:226
1122 msgid "model:"
1123 msgstr "Modell:"
1124 
1125-#: contrib/admin/views/doc.py:214
1126+#: contrib/admin/views/doc.py:216
1127 #, python-format
1128 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
1129 msgstr "verknüpftes `%(label)s.%(name)s` Objekt"
1130 
1131-#: contrib/admin/views/doc.py:219
1132+#: contrib/admin/views/doc.py:221
1133 #, python-format
1134 msgid "all %s"
1135 msgstr "Alle %s"
1136 
1137-#: contrib/admin/views/doc.py:224
1138+#: contrib/admin/views/doc.py:226
1139 #, python-format
1140 msgid "number of %s"
1141 msgstr "Anzahl von %s"
1142 
1143-#: contrib/admin/views/doc.py:229
1144+#: contrib/admin/views/doc.py:231
1145 #, python-format
1146 msgid "Fields on %s objects"
1147 msgstr "Felder am %s Objekt"
1148 
1149-#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
1150-#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
1151-#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
1152+#: contrib/admin/views/doc.py:293
1153+#: contrib/admin/views/doc.py:304
1154+#: contrib/admin/views/doc.py:306
1155+#: contrib/admin/views/doc.py:312
1156+#: contrib/admin/views/doc.py:313
1157+#: contrib/admin/views/doc.py:315
1158 msgid "Integer"
1159 msgstr "Ganzzahl"
1160 
1161-#: contrib/admin/views/doc.py:292
1162+#: contrib/admin/views/doc.py:294
1163 msgid "Boolean (Either True or False)"
1164 msgstr "Boolscher Wert (True oder False)"
1165 
1166-#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
1167+#: contrib/admin/views/doc.py:295
1168+#: contrib/admin/views/doc.py:314
1169 #, python-format
1170-msgid "String (up to %(maxlength)s)"
1171-msgstr "Zeichenkette (bis zu %(maxlength)s Zeichen)"
1172+msgid "String (up to %(max_length)s)"
1173+msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
1174 
1175-#: contrib/admin/views/doc.py:294
1176+#: contrib/admin/views/doc.py:296
1177 msgid "Comma-separated integers"
1178 msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
1179 
1180-#: contrib/admin/views/doc.py:295
1181+#: contrib/admin/views/doc.py:297
1182 msgid "Date (without time)"
1183 msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
1184 
1185-#: contrib/admin/views/doc.py:296
1186+#: contrib/admin/views/doc.py:298
1187 msgid "Date (with time)"
1188 msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
1189 
1190-#: contrib/admin/views/doc.py:297
1191+#: contrib/admin/views/doc.py:299
1192+msgid "Decimal number"
1193+msgstr "Dezimalzahl"
1194+
1195+#: contrib/admin/views/doc.py:300
1196 msgid "E-mail address"
1197 msgstr "E-Mail-Adresse"
1198 
1199-#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
1200+#: contrib/admin/views/doc.py:301
1201 #: contrib/admin/views/doc.py:302
1202+#: contrib/admin/views/doc.py:305
1203 msgid "File path"
1204 msgstr "Dateipfad"
1205 
1206-#: contrib/admin/views/doc.py:300
1207-msgid "Decimal number"
1208-msgstr "Dezimalzahl"
1209+#: contrib/admin/views/doc.py:303
1210+msgid "Floating point number"
1211+msgstr "Fließkommazahl"
1212 
1213-#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
1214+#: contrib/admin/views/doc.py:307
1215+#: contrib/comments/models.py:89
1216 msgid "IP address"
1217 msgstr "IP-Adresse"
1218 
1219-#: contrib/admin/views/doc.py:306
1220+#: contrib/admin/views/doc.py:309
1221 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1222 msgstr "Boolscher Wert (True, False oder None)"
1223 
1224-#: contrib/admin/views/doc.py:307
1225+#: contrib/admin/views/doc.py:310
1226 msgid "Relation to parent model"
1227 msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
1228 
1229-#: contrib/admin/views/doc.py:308
1230+#: contrib/admin/views/doc.py:311
1231 msgid "Phone number"
1232 msgstr "Telefonnummer"
1233 
1234-#: contrib/admin/views/doc.py:313
1235+#: contrib/admin/views/doc.py:316
1236 msgid "Text"
1237 msgstr "Text"
1238 
1239-#: contrib/admin/views/doc.py:314
1240+#: contrib/admin/views/doc.py:317
1241 msgid "Time"
1242 msgstr "Zeit"
1243 
1244-#: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
1245+#: contrib/admin/views/doc.py:318
1246+#: contrib/flatpages/models.py:7
1247 msgid "URL"
1248 msgstr "Adresse (URL)"
1249 
1250-#: contrib/admin/views/doc.py:316
1251+#: contrib/admin/views/doc.py:319
1252 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1253 msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
1254 
1255-#: contrib/admin/views/doc.py:317
1256+#: contrib/admin/views/doc.py:320
1257 msgid "XML text"
1258 msgstr "XML-Text"
1259 
1260-#: contrib/admin/views/doc.py:343
1261+#: contrib/admin/views/doc.py:346
1262 #, python-format
1263 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1264 msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern Objekt"
1265 
1266-#: contrib/admin/views/main.py:223
1267+#: contrib/admin/views/main.py:233
1268 msgid "Site administration"
1269 msgstr "Website-Verwaltung"
1270 
1271-#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
1272+#: contrib/admin/views/main.py:280
1273+#: contrib/admin/views/main.py:365
1274 #, python-format
1275 msgid "You may add another %s below."
1276 msgstr "Jetzt kann ein weiteres Element vom Typ %s angelegt werden."
1277 
1278-#: contrib/admin/views/main.py:289
1279+#: contrib/admin/views/main.py:298
1280 #, python-format
1281 msgid "Add %s"
1282 msgstr "%s hinzufügen"
1283 
1284-#: contrib/admin/views/main.py:335
1285+#: contrib/admin/views/main.py:344
1286 #, python-format
1287 msgid "Added %s."
1288 msgstr "%s hinzugefügt."
1289 
1290-#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
1291-#: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308
1292+#: contrib/admin/views/main.py:344
1293+#: contrib/admin/views/main.py:346
1294+#: contrib/admin/views/main.py:348
1295+#: core/validators.py:283
1296+#: db/models/manipulators.py:309
1297 msgid "and"
1298 msgstr "und"
1299 
1300-#: contrib/admin/views/main.py:337
1301+#: contrib/admin/views/main.py:346
1302 #, python-format
1303 msgid "Changed %s."
1304 msgstr "%s geändert."
1305 
1306-#: contrib/admin/views/main.py:339
1307+#: contrib/admin/views/main.py:348
1308 #, python-format
1309 msgid "Deleted %s."
1310 msgstr "%s gelöscht."
1311 
1312-#: contrib/admin/views/main.py:342
1313+#: contrib/admin/views/main.py:351
1314 msgid "No fields changed."
1315 msgstr "Keine Felder geändert."
1316 
1317-#: contrib/admin/views/main.py:345
1318+#: contrib/admin/views/main.py:354
1319 #, python-format
1320 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1321 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
1322 
1323-#: contrib/admin/views/main.py:353
1324+#: contrib/admin/views/main.py:362
1325 #, python-format
1326-msgid ""
1327-"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1328-msgstr ""
1329-"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
1330-"geändert werden."
1331+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1332+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt geändert werden."
1333 
1334-#: contrib/admin/views/main.py:391
1335+#: contrib/admin/views/main.py:400
1336 #, python-format
1337 msgid "Change %s"
1338 msgstr "%s ändern"
1339 
1340-#: contrib/admin/views/main.py:476
1341+#: contrib/admin/views/main.py:487
1342 #, python-format
1343 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1344 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1345 
1346-#: contrib/admin/views/main.py:481
1347+#: contrib/admin/views/main.py:492
1348 #, python-format
1349 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1350 msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
1351 
1352-#: contrib/admin/views/main.py:514
1353+#: contrib/admin/views/main.py:524
1354 #, python-format
1355 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1356 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
1357 
1358-#: contrib/admin/views/main.py:517
1359+#: contrib/admin/views/main.py:527
1360 msgid "Are you sure?"
1361 msgstr "Sind Sie ganz sicher?"
1362 
1363-#: contrib/admin/views/main.py:539
1364+#: contrib/admin/views/main.py:549
1365 #, python-format
1366 msgid "Change history: %s"
1367 msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
1368 
1369-#: contrib/admin/views/main.py:573
1370+#: contrib/admin/views/main.py:583
1371 #, python-format
1372 msgid "Select %s"
1373 msgstr "%s auswählen"
1374 
1375-#: contrib/admin/views/main.py:573
1376+#: contrib/admin/views/main.py:583
1377 #, python-format
1378 msgid "Select %s to change"
1379 msgstr "%s zur Änderung auswählen"
1380 
1381-#: contrib/admin/views/main.py:768
1382+#: contrib/admin/views/main.py:784
1383 msgid "Database error"
1384 msgstr "Datenbankfehler"
1385 
1386-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1387+#: contrib/auth/forms.py:17
1388+#: contrib/auth/forms.py:138
1389 msgid "The two password fields didn't match."
1390 msgstr "Die beiden Passwörter sind nicht identisch."
1391 
1392@@ -1099,24 +1041,21 @@ msgid "A user with that username already exists."
1393 msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen existiert bereits."
1394 
1395 #: contrib/auth/forms.py:53
1396-msgid ""
1397-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1398-"required for logging in."
1399-msgstr ""
1400-"Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für "
1401-"die Anmeldung zwingend erforderlich."
1402+msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1403+msgstr "Der Webbrowser scheint keine Cookies aktiviert zu haben. Cookies sind für die Anmeldung zwingend erforderlich."
1404 
1405 #: contrib/auth/forms.py:62
1406 msgid "This account is inactive."
1407 msgstr "Dieser Benutzer ist inaktiv."
1408 
1409-#: contrib/auth/forms.py:85
1410-msgid ""
1411-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1412-"you've registered?"
1413-msgstr ""
1414-"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
1415-"dieser Adresse angemeldet haben?"
1416+#: contrib/auth/forms.py:84
1417+msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1418+msgstr "Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit dieser Adresse angemeldet haben?"
1419+
1420+#: contrib/auth/forms.py:107
1421+#, python-format
1422+msgid "Password reset on %s"
1423+msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
1424 
1425 #: contrib/auth/forms.py:117
1426 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1427@@ -1126,230 +1065,212 @@ msgstr "Die beiden neuen Passwörter sind nicht identisch."
1428 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1429 msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
1430 
1431-#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
1432+#: contrib/auth/models.py:73
1433+#: contrib/auth/models.py:93
1434 msgid "name"
1435 msgstr "Name"
1436 
1437-#: contrib/auth/models.py:40
1438+#: contrib/auth/models.py:75
1439 msgid "codename"
1440 msgstr "Codename"
1441 
1442-#: contrib/auth/models.py:43
1443+#: contrib/auth/models.py:78
1444 msgid "permission"
1445 msgstr "Berechtigung"
1446 
1447-#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
1448+#: contrib/auth/models.py:79
1449+#: contrib/auth/models.py:94
1450 msgid "permissions"
1451 msgstr "Berechtigungen"
1452 
1453-#: contrib/auth/models.py:62
1454+#: contrib/auth/models.py:97
1455 msgid "group"
1456 msgstr "Gruppe"
1457 
1458-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103
1459+#: contrib/auth/models.py:98
1460+#: contrib/auth/models.py:141
1461 msgid "groups"
1462 msgstr "Gruppen"
1463 
1464-#: contrib/auth/models.py:93
1465+#: contrib/auth/models.py:131
1466 msgid "username"
1467 msgstr "Benutzername"
1468 
1469-#: contrib/auth/models.py:93
1470-msgid ""
1471-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1472-"digits and underscores)."
1473-msgstr ""
1474-"Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, "
1475-"Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
1476+#: contrib/auth/models.py:131
1477+msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1478+msgstr "Erforderlich. 30 Zeichen oder weniger. Alphanumerische Zeichen (Buchstaben, Ziffern und Unterstriche sind erlaubt)."
1479 
1480-#: contrib/auth/models.py:94
1481+#: contrib/auth/models.py:132
1482 msgid "first name"
1483 msgstr "Vorname"
1484 
1485-#: contrib/auth/models.py:95
1486+#: contrib/auth/models.py:133
1487 msgid "last name"
1488 msgstr "Nachname"
1489 
1490-#: contrib/auth/models.py:96
1491+#: contrib/auth/models.py:134
1492 msgid "e-mail address"
1493 msgstr "E-Mail-Adresse"
1494 
1495-#: contrib/auth/models.py:97
1496+#: contrib/auth/models.py:135
1497 msgid "password"
1498 msgstr "Passwort"
1499 
1500-#: contrib/auth/models.py:97
1501-msgid ""
1502-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1503-"password form</a>."
1504-msgstr ""
1505-"Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/"
1506-"\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
1507+#: contrib/auth/models.py:135
1508+msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1509+msgstr "Die Form '[algo]$[salt]$[hexdigest]' verwenden, oder das <a href=\"password/\">Passwort ändern Formular</a> benutzen."
1510 
1511-#: contrib/auth/models.py:98
1512+#: contrib/auth/models.py:136
1513 msgid "staff status"
1514 msgstr "Administrator"
1515 
1516-#: contrib/auth/models.py:98
1517+#: contrib/auth/models.py:136
1518 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1519-msgstr ""
1520-"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
1521+msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann."
1522 
1523-#: contrib/auth/models.py:99
1524+#: contrib/auth/models.py:137
1525 msgid "active"
1526 msgstr "Aktiv"
1527 
1528-#: contrib/auth/models.py:99
1529-msgid ""
1530-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
1531-"instead of deleting accounts."
1532-msgstr ""
1533-"Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. "
1534-"Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert "
1535-"werden."
1536+#: contrib/auth/models.py:137
1537+msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
1538+msgstr "Legt fest, ob sich der Benutzer an der Administrationsseite anmelden kann. Anstatt einen Benutzer zu löschen, kann er hier auch einfach deaktiviert werden."
1539 
1540-#: contrib/auth/models.py:100
1541+#: contrib/auth/models.py:138
1542 msgid "superuser status"
1543 msgstr "Hauptadmin."
1544 
1545-#: contrib/auth/models.py:100
1546-msgid ""
1547-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1548-"them."
1549-msgstr ""
1550-"Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln "
1551-"zuweisen zu müssen."
1552+#: contrib/auth/models.py:138
1553+msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1554+msgstr "Legt fest, dass der Benutzer alle Berechtigungen hat, ohne diese einzeln zuweisen zu müssen."
1555 
1556-#: contrib/auth/models.py:101
1557+#: contrib/auth/models.py:139
1558 msgid "last login"
1559 msgstr "Letzte Anmeldung"
1560 
1561-#: contrib/auth/models.py:102
1562+#: contrib/auth/models.py:140
1563 msgid "date joined"
1564 msgstr "Mitglied seit"
1565 
1566-#: contrib/auth/models.py:104
1567-msgid ""
1568-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1569-"all permissions granted to each group he/she is in."
1570-msgstr ""
1571-"Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch "
1572-"alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
1573+#: contrib/auth/models.py:142
1574+msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1575+msgstr "Zusätzlich zu den manuell angelegten Rechten erhält dieser Benutzer auch alle Rechte, die seine zugewiesenen Gruppen haben."
1576 
1577-#: contrib/auth/models.py:105
1578+#: contrib/auth/models.py:143
1579 msgid "user permissions"
1580 msgstr "Berechtigungen"
1581 
1582-#: contrib/auth/models.py:109
1583+#: contrib/auth/models.py:147
1584 msgid "user"
1585 msgstr "Benutzer"
1586 
1587-#: contrib/auth/models.py:110
1588+#: contrib/auth/models.py:148
1589 msgid "users"
1590 msgstr "Benutzer"
1591 
1592-#: contrib/auth/models.py:116
1593+#: contrib/auth/models.py:154
1594 msgid "Personal info"
1595 msgstr "Persönliche Infos"
1596 
1597-#: contrib/auth/models.py:117
1598+#: contrib/auth/models.py:155
1599 msgid "Permissions"
1600 msgstr "Berechtigungen"
1601 
1602-#: contrib/auth/models.py:118
1603+#: contrib/auth/models.py:156
1604 msgid "Important dates"
1605 msgstr "Wichtige Daten"
1606 
1607-#: contrib/auth/models.py:119
1608+#: contrib/auth/models.py:157
1609 msgid "Groups"
1610 msgstr "Gruppen"
1611 
1612-#: contrib/auth/models.py:263
1613+#: contrib/auth/models.py:316
1614 msgid "message"
1615 msgstr "Mitteilung"
1616 
1617-#: contrib/auth/views.py:39
1618+#: contrib/auth/views.py:47
1619 msgid "Logged out"
1620 msgstr "Abgemeldet"
1621 
1622-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
1623+#: contrib/comments/models.py:71
1624+#: contrib/comments/models.py:176
1625 msgid "object ID"
1626 msgstr "Objekt-ID"
1627 
1628-#: contrib/comments/models.py:68
1629+#: contrib/comments/models.py:72
1630 msgid "headline"
1631 msgstr "Überschrift"
1632 
1633-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
1634-#: contrib/comments/models.py:167
1635+#: contrib/comments/models.py:73
1636+#: contrib/comments/models.py:95
1637+#: contrib/comments/models.py:177
1638 msgid "comment"
1639 msgstr "Kommentar"
1640 
1641-#: contrib/comments/models.py:70
1642+#: contrib/comments/models.py:74
1643 msgid "rating #1"
1644 msgstr "Bewertung #1"
1645 
1646-#: contrib/comments/models.py:71
1647+#: contrib/comments/models.py:75
1648 msgid "rating #2"
1649 msgstr "Bewertung #2"
1650 
1651-#: contrib/comments/models.py:72
1652+#: contrib/comments/models.py:76
1653 msgid "rating #3"
1654 msgstr "Bewertung #3"
1655 
1656-#: contrib/comments/models.py:73
1657+#: contrib/comments/models.py:77
1658 msgid "rating #4"
1659 msgstr "Bewertung #4"
1660 
1661-#: contrib/comments/models.py:74
1662+#: contrib/comments/models.py:78
1663 msgid "rating #5"
1664 msgstr "Bewertung #5"
1665 
1666-#: contrib/comments/models.py:75
1667+#: contrib/comments/models.py:79
1668 msgid "rating #6"
1669 msgstr "Bewertung #6"
1670 
1671-#: contrib/comments/models.py:76
1672+#: contrib/comments/models.py:80
1673 msgid "rating #7"
1674 msgstr "Bewertung #7"
1675 
1676-#: contrib/comments/models.py:77
1677+#: contrib/comments/models.py:81
1678 msgid "rating #8"
1679 msgstr "Bewertung #8"
1680 
1681-#: contrib/comments/models.py:82
1682+#: contrib/comments/models.py:86
1683 msgid "is valid rating"
1684 msgstr "ist eine Bewertung"
1685 
1686-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
1687+#: contrib/comments/models.py:87
1688+#: contrib/comments/models.py:179
1689 msgid "date/time submitted"
1690 msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
1691 
1692-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
1693+#: contrib/comments/models.py:88
1694+#: contrib/comments/models.py:180
1695 msgid "is public"
1696 msgstr "ist öffentlich"
1697 
1698-#: contrib/comments/models.py:86
1699+#: contrib/comments/models.py:90
1700 msgid "is removed"
1701 msgstr "ist gelöscht"
1702 
1703-#: contrib/comments/models.py:86
1704-msgid ""
1705-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1706-"removed\" message will be displayed instead."
1707-msgstr ""
1708-"Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird "
1709-"dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
1710+#: contrib/comments/models.py:90
1711+msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1712+msgstr "Hier einen Haken setzen, wenn der Kommentar unpassend ist. Stattdessen wird dann \"Dieser Kommentar wurde entfernt\" Meldung angezeigt."
1713 
1714-#: contrib/comments/models.py:91
1715+#: contrib/comments/models.py:96
1716 msgid "comments"
1717 msgstr "Kommentare"
1718 
1719-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
1720+#: contrib/comments/models.py:140
1721+#: contrib/comments/models.py:222
1722 msgid "Content object"
1723 msgstr "Inhaltsobjekt"
1724 
1725-#: contrib/comments/models.py:159
1726+#: contrib/comments/models.py:168
1727 #, python-format
1728 msgid ""
1729 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1730@@ -1364,48 +1285,48 @@ msgstr ""
1731 "\n"
1732 "http://%(domain)s%(url)s"
1733 
1734-#: contrib/comments/models.py:168
1735+#: contrib/comments/models.py:178
1736 msgid "person's name"
1737 msgstr "Autorname"
1738 
1739-#: contrib/comments/models.py:171
1740+#: contrib/comments/models.py:181
1741 msgid "ip address"
1742 msgstr "IP-Adresse"
1743 
1744-#: contrib/comments/models.py:173
1745+#: contrib/comments/models.py:183
1746 msgid "approved by staff"
1747 msgstr "Bestätigt vom Betreiber"
1748 
1749-#: contrib/comments/models.py:176
1750+#: contrib/comments/models.py:187
1751 msgid "free comment"
1752 msgstr "Freier Kommentar"
1753 
1754-#: contrib/comments/models.py:177
1755+#: contrib/comments/models.py:188
1756 msgid "free comments"
1757 msgstr "Freie Kommentare"
1758 
1759-#: contrib/comments/models.py:233
1760+#: contrib/comments/models.py:250
1761 msgid "score"
1762 msgstr "Bewertung"
1763 
1764-#: contrib/comments/models.py:234
1765+#: contrib/comments/models.py:251
1766 msgid "score date"
1767 msgstr "Bewertungsdatum"
1768 
1769-#: contrib/comments/models.py:237
1770+#: contrib/comments/models.py:255
1771 msgid "karma score"
1772 msgstr "Karma Bewertung"
1773 
1774-#: contrib/comments/models.py:238
1775+#: contrib/comments/models.py:256
1776 msgid "karma scores"
1777 msgstr "Karma Bewertungen"
1778 
1779-#: contrib/comments/models.py:242
1780+#: contrib/comments/models.py:260
1781 #, python-format
1782 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1783 msgstr "%(score)d Bewertung von %(user)s"
1784 
1785-#: contrib/comments/models.py:258
1786+#: contrib/comments/models.py:277
1787 #, python-format
1788 msgid ""
1789 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
1790@@ -1416,36 +1337,36 @@ msgstr ""
1791 "\n"
1792 "%(text)s"
1793 
1794-#: contrib/comments/models.py:265
1795+#: contrib/comments/models.py:285
1796 msgid "flag date"
1797 msgstr "Kennzeichnungsdatum"
1798 
1799-#: contrib/comments/models.py:268
1800+#: contrib/comments/models.py:289
1801 msgid "user flag"
1802 msgstr "Benutzerkennzeichnung"
1803 
1804-#: contrib/comments/models.py:269
1805+#: contrib/comments/models.py:290
1806 msgid "user flags"
1807 msgstr "Benutzerkennzeichnungen"
1808 
1809-#: contrib/comments/models.py:273
1810+#: contrib/comments/models.py:294
1811 #, python-format
1812 msgid "Flag by %r"
1813 msgstr "Gekennzeichnet von %r"
1814 
1815-#: contrib/comments/models.py:278
1816+#: contrib/comments/models.py:300
1817 msgid "deletion date"
1818 msgstr "Löschdatum"
1819 
1820-#: contrib/comments/models.py:280
1821+#: contrib/comments/models.py:303
1822 msgid "moderator deletion"
1823 msgstr "Löschung vom Moderator"
1824 
1825-#: contrib/comments/models.py:281
1826+#: contrib/comments/models.py:304
1827 msgid "moderator deletions"
1828 msgstr "Löschungen vom Moderator"
1829 
1830-#: contrib/comments/models.py:285
1831+#: contrib/comments/models.py:308
1832 #, python-format
1833 msgid "Moderator deletion by %r"
1834 msgstr "Vom Moderator %r gelöscht"
1835@@ -1486,37 +1407,30 @@ msgstr "Kommentarvorschau"
1836 msgid "Your name:"
1837 msgstr "Ihr Name:"
1838 
1839-#: contrib/comments/views/comments.py:27
1840-msgid ""
1841-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1842-msgstr ""
1843-"Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer "
1844-"weiteren Abstimmung teilnehmen."
1845+#: contrib/comments/views/comments.py:28
1846+msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
1847+msgstr "Diese Abstimmung ist zwingend erforderlich, da Sie an mindestens einer weiteren Abstimmung teilnehmen."
1848 
1849-#: contrib/comments/views/comments.py:111
1850+#: contrib/comments/views/comments.py:112
1851 #, python-format
1852 msgid ""
1853-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1854-"comment:\n"
1855+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
1856 "\n"
1857 "%(text)s"
1858 msgid_plural ""
1859-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1860-"comments:\n"
1861+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
1862 "\n"
1863 "%(text)s"
1864 msgstr[0] ""
1865-"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
1866-"Kommentar:\n"
1867+"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentar:\n"
1868 "\n"
1869 "%(text)s"
1870 msgstr[1] ""
1871-"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s "
1872-"Kommentaren:\n"
1873+"Dieser Kommentar ist von einem Benutzer mit weniger als %(count)s Kommentaren:\n"
1874 "\n"
1875 "%(text)s"
1876 
1877-#: contrib/comments/views/comments.py:116
1878+#: contrib/comments/views/comments.py:117
1879 #, python-format
1880 msgid ""
1881 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
1882@@ -1527,66 +1441,58 @@ msgstr ""
1883 "\n"
1884 "%(text)s"
1885 
1886-#: contrib/comments/views/comments.py:188
1887-#: contrib/comments/views/comments.py:280
1888+#: contrib/comments/views/comments.py:190
1889+#: contrib/comments/views/comments.py:283
1890 msgid "Only POSTs are allowed"
1891 msgstr "Nur POST ist erlaubt"
1892 
1893-#: contrib/comments/views/comments.py:192
1894-#: contrib/comments/views/comments.py:284
1895+#: contrib/comments/views/comments.py:194
1896+#: contrib/comments/views/comments.py:287
1897 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1898 msgstr "Eines oder mehrere der erforderlichen Felder fehlen"
1899 
1900-#: contrib/comments/views/comments.py:196
1901-#: contrib/comments/views/comments.py:286
1902+#: contrib/comments/views/comments.py:198
1903+#: contrib/comments/views/comments.py:289
1904 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1905-msgstr ""
1906-"Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
1907+msgstr "Jemand hat mit dem Kommentarformular herumgespielt (Sicherheitsverletzung)"
1908 
1909-#: contrib/comments/views/comments.py:206
1910-#: contrib/comments/views/comments.py:292
1911-msgid ""
1912-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1913-"invalid"
1914-msgstr ""
1915-"Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-"
1916-"ID ist ungültig."
1917+#: contrib/comments/views/comments.py:208
1918+#: contrib/comments/views/comments.py:295
1919+msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
1920+msgstr "Das Kommentarformular hatte einen falschen 'target' Parameter -- die Objekt-ID ist ungültig."
1921 
1922-#: contrib/comments/views/comments.py:257
1923-#: contrib/comments/views/comments.py:321
1924+#: contrib/comments/views/comments.py:259
1925+#: contrib/comments/views/comments.py:324
1926 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1927-msgstr ""
1928-"Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
1929+msgstr "Das Kommentarformular wurde nicht mit 'preview' oder 'post' abgeschickt"
1930 
1931-#: contrib/comments/views/karma.py:19
1932+#: contrib/comments/views/karma.py:21
1933 msgid "Anonymous users cannot vote"
1934 msgstr "Anonyme Benutzer dürfen nicht abstimmen"
1935 
1936-#: contrib/comments/views/karma.py:23
1937+#: contrib/comments/views/karma.py:25
1938 msgid "Invalid comment ID"
1939 msgstr "Ungültige Kommentar-ID"
1940 
1941-#: contrib/comments/views/karma.py:25
1942+#: contrib/comments/views/karma.py:27
1943 msgid "No voting for yourself"
1944 msgstr "Keine Abstimmung für dich selbst"
1945 
1946-#: contrib/contenttypes/models.py:36
1947+#: contrib/contenttypes/models.py:37
1948 msgid "python model class name"
1949 msgstr "Python Model-Klassenname"
1950 
1951-#: contrib/contenttypes/models.py:39
1952+#: contrib/contenttypes/models.py:40
1953 msgid "content type"
1954 msgstr "Inhaltstyp"
1955 
1956-#: contrib/contenttypes/models.py:40
1957+#: contrib/contenttypes/models.py:41
1958 msgid "content types"
1959 msgstr "Inhaltstypen"
1960 
1961 #: contrib/flatpages/models.py:8
1962-msgid ""
1963-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1964-msgstr ""
1965-"Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
1966+msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1967+msgstr "Beispiel: '/about/contact/'. Wichtig: vorne und hinten muss ein / stehen."
1968 
1969 #: contrib/flatpages/models.py:9
1970 msgid "title"
1971@@ -1605,12 +1511,8 @@ msgid "template name"
1972 msgstr "Name der Vorlage"
1973 
1974 #: contrib/flatpages/models.py:13
1975-msgid ""
1976-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1977-"will use 'flatpages/default.html'."
1978-msgstr ""
1979-"Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, "
1980-"wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
1981+msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
1982+msgstr "Beispiel: 'flatpages/contact_page.html'. Wenn dieses Feld nicht gefüllt ist, wird 'flatpages/default.html' als Standard gewählt."
1983 
1984 #: contrib/flatpages/models.py:14
1985 msgid "registration required"
1986@@ -1618,9 +1520,7 @@ msgstr "Registrierung erforderlich"
1987 
1988 #: contrib/flatpages/models.py:14
1989 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1990-msgstr ""
1991-"Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite "
1992-"sehen."
1993+msgstr "Wenn hier ein Haken gesetzt ist, können nur angemeldete Benutzer diese Seite sehen."
1994 
1995 #: contrib/flatpages/models.py:18
1996 msgid "flat page"
1997@@ -1630,84 +1530,125 @@ msgstr "Webseite"
1998 msgid "flat pages"
1999 msgstr "Webseiten"
2000 
2001-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
2002+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2003 msgid "th"
2004 msgstr "."
2005 
2006-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
2007+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2008 msgid "st"
2009 msgstr "."
2010 
2011-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
2012+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2013 msgid "nd"
2014 msgstr "."
2015 
2016-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
2017+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2018 msgid "rd"
2019 msgstr "."
2020 
2021-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
2022+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
2023 #, python-format
2024 msgid "%(value).1f million"
2025 msgid_plural "%(value).1f million"
2026 msgstr[0] "%(value).1f Million"
2027 msgstr[1] "%(value).1f Millionen"
2028 
2029-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
2030+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
2031 #, python-format
2032 msgid "%(value).1f billion"
2033 msgid_plural "%(value).1f billion"
2034 msgstr[0] "%(value).1f Milliarde"
2035 msgstr[1] "%(value).1f Milliarden"
2036 
2037-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
2038+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
2039 #, python-format
2040 msgid "%(value).1f trillion"
2041 msgid_plural "%(value).1f trillion"
2042 msgstr[0] "%(value).1f Billion"
2043 msgstr[1] "%(value).1f Billionen"
2044 
2045-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2046+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2047 msgid "one"
2048 msgstr "ein"
2049 
2050-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2051+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2052 msgid "two"
2053 msgstr "zwei"
2054 
2055-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2056+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2057 msgid "three"
2058 msgstr "drei"
2059 
2060-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2061+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2062 msgid "four"
2063 msgstr "vier"
2064 
2065-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2066+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2067 msgid "five"
2068 msgstr "fünf"
2069 
2070-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2071+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2072 msgid "six"
2073 msgstr "sechs"
2074 
2075-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2076+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2077 msgid "seven"
2078 msgstr "sieben"
2079 
2080-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2081+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2082 msgid "eight"
2083 msgstr "acht"
2084 
2085-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
2086+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2087 msgid "nine"
2088 msgstr "neun"
2089 
2090-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
2091+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
2092+msgid "today"
2093+msgstr "heute"
2094+
2095+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
2096+msgid "tomorrow"
2097+msgstr "morgen"
2098+
2099+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
2100+msgid "yesterday"
2101+msgstr "gestern"
2102+
2103+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
2104+#, fuzzy
2105+msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
2106+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
2107+
2108+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
2109+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
2110+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
2111+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
2112+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
2113+#, fuzzy
2114+msgid "This field requires only numbers."
2115+msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
2116+
2117+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
2118+#, fuzzy
2119+msgid "This field requires 7 or 8 digits."
2120+msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
2121+
2122+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
2123+#, fuzzy
2124+msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
2125+msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
2126+
2127+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
2128+#, fuzzy
2129+msgid "Invalid CUIT."
2130+msgstr "Ungültige URL: %s"
2131+
2132+#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
2133 msgid "Enter a 4 digit post code."
2134 msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
2135 
2136-#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
2137+#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
2138 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
2139 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
2140 
2141@@ -1715,6 +1656,174 @@ msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
2142 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
2143 msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben."
2144 
2145+#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
2146+#, fuzzy
2147+msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
2148+msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
2149+
2150+#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
2151+msgid "Invalid CPF number."
2152+msgstr ""
2153+
2154+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
2155+#, fuzzy
2156+msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
2157+msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat."
2158+
2159+#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
2160+msgid "Invalid CNPJ number."
2161+msgstr ""
2162+
2163+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
2164+#, fuzzy
2165+msgid "This field requires at least 14 digits"
2166+msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
2167+
2168+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
2169+#, fuzzy
2170+msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2171+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
2172+
2173+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
2174+#, fuzzy
2175+msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2176+msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben."
2177+
2178+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
2179+msgid "Aargau"
2180+msgstr ""
2181+
2182+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
2183+msgid "Appenzell Innerrhoden"
2184+msgstr ""
2185+
2186+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
2187+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
2188+msgstr ""
2189+
2190+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
2191+msgid "Basel-Stadt"
2192+msgstr ""
2193+
2194+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
2195+msgid "Basel-Land"
2196+msgstr ""
2197+
2198+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
2199+#, fuzzy
2200+msgid "Berne"
2201+msgstr "Berlin"
2202+
2203+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
2204+msgid "Fribourg"
2205+msgstr ""
2206+
2207+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
2208+msgid "Geneva"
2209+msgstr ""
2210+
2211+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
2212+#, fuzzy
2213+msgid "Glarus"
2214+msgstr "Gruppen"
2215+
2216+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2217+msgid "Graubuenden"
2218+msgstr ""
2219+
2220+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2221+msgid "Jura"
2222+msgstr ""
2223+
2224+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2225+#, fuzzy
2226+msgid "Lucerne"
2227+msgstr "Benutzername"
2228+
2229+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2230+msgid "Neuchatel"
2231+msgstr ""
2232+
2233+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2234+msgid "Nidwalden"
2235+msgstr ""
2236+
2237+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2238+msgid "Obwalden"
2239+msgstr ""
2240+
2241+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2242+msgid "Schaffhausen"
2243+msgstr ""
2244+
2245+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2246+msgid "Schwyz"
2247+msgstr ""
2248+
2249+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2250+msgid "Solothurn"
2251+msgstr ""
2252+
2253+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2254+msgid "St. Gallen"
2255+msgstr ""
2256+
2257+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2258+#, fuzzy
2259+msgid "Thurgau"
2260+msgstr "Thüringen"
2261+
2262+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2263+msgid "Ticino"
2264+msgstr ""
2265+
2266+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2267+#, fuzzy
2268+msgid "Uri"
2269+msgstr "Fr"
2270+
2271+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2272+msgid "Valais"
2273+msgstr ""
2274+
2275+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2276+msgid "Vaud"
2277+msgstr ""
2278+
2279+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2280+#, fuzzy
2281+msgid "Zug"
2282+msgstr "Aug"
2283+
2284+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2285+#, fuzzy
2286+msgid "Zurich"
2287+msgstr "Türkisch"
2288+
2289+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
2290+#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
2291+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
2292+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
2293+
2294+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
2295+msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
2296+msgstr ""
2297+
2298+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
2299+#, fuzzy
2300+msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2301+msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
2302+
2303+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2304+#, fuzzy
2305+msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2306+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
2307+
2308+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2309+#, fuzzy
2310+msgid "The Chilean RUT is not valid."
2311+msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
2312+
2313 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2314 msgid "Baden-Wuerttemberg"
2315 msgstr "Baden-Württemberg"
2316@@ -1779,28 +1888,375 @@ msgstr "Schleswig-Holstein"
2317 msgid "Thuringia"
2318 msgstr "Thüringen"
2319 
2320-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
2321-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14
2322+#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
2323+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2324+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2325 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2326 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
2327 
2328-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
2329-msgid ""
2330-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2331-"format."
2332+#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2333+msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
2334+msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
2335+
2336+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2337+msgid "Arava"
2338+msgstr ""
2339+
2340+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2341+msgid "Albacete"
2342+msgstr ""
2343+
2344+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2345+msgid "Alacant"
2346+msgstr ""
2347+
2348+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2349+msgid "Almeria"
2350+msgstr ""
2351+
2352+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2353+#, fuzzy
2354+msgid "Avila"
2355+msgstr "April"
2356+
2357+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2358+msgid "Badajoz"
2359+msgstr ""
2360+
2361+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2362+msgid "Illes Balears"
2363+msgstr ""
2364+
2365+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2366+#, fuzzy
2367+msgid "Barcelona"
2368+msgstr "Mazedonisch"
2369+
2370+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2371+msgid "Burgos"
2372+msgstr ""
2373+
2374+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2375+msgid "Caceres"
2376+msgstr ""
2377+
2378+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2379+msgid "Cadiz"
2380+msgstr ""
2381+
2382+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2383+msgid "Castello"
2384+msgstr ""
2385+
2386+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2387+msgid "Ciudad Real"
2388+msgstr ""
2389+
2390+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2391+msgid "Cordoba"
2392+msgstr ""
2393+
2394+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2395+msgid "A Coruna"
2396+msgstr ""
2397+
2398+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2399+msgid "Cuenca"
2400+msgstr ""
2401+
2402+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2403+msgid "Girona"
2404+msgstr ""
2405+
2406+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2407+#, fuzzy
2408+msgid "Granada"
2409+msgstr "Kannada"
2410+
2411+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2412+msgid "Guadalajara"
2413+msgstr ""
2414+
2415+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2416+msgid "Guipuzkoa"
2417+msgstr ""
2418+
2419+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2420+msgid "Huelva"
2421+msgstr ""
2422+
2423+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2424+#, fuzzy
2425+msgid "Huesca"
2426+msgstr "Dienstag"
2427+
2428+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2429+#, fuzzy
2430+msgid "Jaen"
2431+msgstr "Jan."
2432+
2433+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2434+#, fuzzy
2435+msgid "Leon"
2436+msgstr "Anmelden"
2437+
2438+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2439+msgid "Lleida"
2440+msgstr ""
2441+
2442+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2443+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2444+msgid "La Rioja"
2445+msgstr ""
2446+
2447+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2448+msgid "Lugo"
2449+msgstr ""
2450+
2451+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2452+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2453+msgid "Madrid"
2454+msgstr ""
2455+
2456+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2457+msgid "Malaga"
2458+msgstr ""
2459+
2460+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2461+msgid "Murcia"
2462+msgstr ""
2463+
2464+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2465+msgid "Navarre"
2466+msgstr ""
2467+
2468+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2469+msgid "Ourense"
2470+msgstr ""
2471+
2472+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2473+msgid "Asturias"
2474+msgstr ""
2475+
2476+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2477+#, fuzzy
2478+msgid "Palencia"
2479+msgstr "Galicisch"
2480+
2481+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2482+msgid "Las Palmas"
2483+msgstr ""
2484+
2485+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2486+msgid "Pontevedra"
2487+msgstr ""
2488+
2489+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2490+msgid "Salamanca"
2491+msgstr ""
2492+
2493+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2494+msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2495+msgstr ""
2496+
2497+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2498+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2499+#, fuzzy
2500+msgid "Cantabria"
2501+msgstr "Katalanisch"
2502+
2503+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2504+#, fuzzy
2505+msgid "Segovia"
2506+msgstr "Slowenisch"
2507+
2508+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2509+msgid "Seville"
2510+msgstr ""
2511+
2512+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2513+#, fuzzy
2514+msgid "Soria"
2515+msgstr "Serbisch"
2516+
2517+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2518+msgid "Tarragona"
2519+msgstr ""
2520+
2521+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2522+#, fuzzy
2523+msgid "Teruel"
2524+msgstr "Di"
2525+
2526+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2527+msgid "Toledo"
2528+msgstr ""
2529+
2530+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2531+#, fuzzy
2532+msgid "Valencia"
2533+msgstr "Galicisch"
2534+
2535+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2536+msgid "Valladolid"
2537+msgstr ""
2538+
2539+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2540+msgid "Bizkaia"
2541+msgstr ""
2542+
2543+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2544+msgid "Zamora"
2545+msgstr ""
2546+
2547+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2548+msgid "Zaragoza"
2549+msgstr ""
2550+
2551+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2552+msgid "Ceuta"
2553+msgstr ""
2554+
2555+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2556+msgid "Melilla"
2557+msgstr ""
2558+
2559+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2560+msgid "Andalusia"
2561+msgstr ""
2562+
2563+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2564+msgid "Aragon"
2565+msgstr ""
2566+
2567+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2568+msgid "Principality of Asturias"
2569+msgstr ""
2570+
2571+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2572+msgid "Balearic Islands"
2573+msgstr ""
2574+
2575+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2576+msgid "Basque Country"
2577+msgstr ""
2578+
2579+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2580+#, fuzzy
2581+msgid "Canary Islands"
2582+msgstr "Saarland"
2583+
2584+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2585+msgid "Castile-La Mancha"
2586+msgstr ""
2587+
2588+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2589+msgid "Castile and Leon"
2590+msgstr ""
2591+
2592+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2593+#, fuzzy
2594+msgid "Catalonia"
2595+msgstr "Katalanisch"
2596+
2597+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2598+msgid "Extremadura"
2599+msgstr ""
2600+
2601+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2602+#, fuzzy
2603+msgid "Galicia"
2604+msgstr "Galicisch"
2605+
2606+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2607+msgid "Region of Murcia"
2608+msgstr ""
2609+
2610+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2611+msgid "Foral Community of Navarre"
2612+msgstr ""
2613+
2614+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2615+msgid "Valencian Community"
2616+msgstr ""
2617+
2618+#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2619+#, fuzzy
2620+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2621+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
2622+
2623+#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2624+#, fuzzy
2625+msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
2626+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
2627+
2628+#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2629+#, fuzzy
2630+msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2631+msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
2632+
2633+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2634+#, fuzzy
2635+msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2636+msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
2637+
2638+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2639+msgid "Invalid checksum for NIF."
2640+msgstr ""
2641+
2642+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2643+msgid "Invalid checksum for NIE."
2644+msgstr ""
2645+
2646+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2647+msgid "Invalid checksum for CIF."
2648 msgstr ""
2649-"Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format "
2650-"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
2651 
2652-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
2653+#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2654+#, fuzzy
2655+msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2656+msgstr "Bitte eine gültige deutsche Personalausweisnummer im Format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X eingeben."
2657+
2658+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2659+msgid "Invalid checksum for bank account number."
2660+msgstr ""
2661+
2662+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2663 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2664 msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
2665 
2666-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
2667-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2668+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2669+#, fuzzy
2670+msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2671+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
2672+
2673+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2674+#, fuzzy
2675+msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2676+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX-XXX eingeben."
2677+
2678+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2679+msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2680 msgstr ""
2681-"Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX "
2682-"eingeben."
2683+
2684+#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2685+#, fuzzy
2686+msgid "Enter a valid zip code."
2687+msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
2688+
2689+#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2690+#, fuzzy
2691+msgid "Enter a valid Social Security number."
2692+msgstr "Bitte eine gültige finnische Sozialversicherungsnummer eingeben."
2693+
2694+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2695+#, fuzzy
2696+msgid "Enter a valid VAT number."
2697+msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
2698+
2699+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
2700+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2701+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
2702 
2703 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2704 msgid "Hokkaido"
2705@@ -1990,51 +2446,1054 @@ msgstr ""
2706 msgid "Okinawa"
2707 msgstr ""
2708 
2709-#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
2710-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
2711-msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXX eingeben."
2712+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2713+msgid "Aguascalientes"
2714+msgstr ""
2715+
2716+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2717+msgid "Baja California"
2718+msgstr ""
2719+
2720+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2721+msgid "Baja California Sur"
2722+msgstr ""
2723+
2724+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2725+#, fuzzy
2726+msgid "Campeche"
2727+msgstr "Tschechisch"
2728+
2729+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2730+msgid "Chihuahua"
2731+msgstr ""
2732+
2733+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2734+msgid "Chiapas"
2735+msgstr ""
2736+
2737+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2738+msgid "Coahuila"
2739+msgstr ""
2740+
2741+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2742+msgid "Colima"
2743+msgstr ""
2744+
2745+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2746+msgid "Distrito Federal"
2747+msgstr ""
2748+
2749+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2750+msgid "Durango"
2751+msgstr ""
2752+
2753+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2754+#, fuzzy
2755+msgid "Guerrero"
2756+msgstr "Serverfehler"
2757+
2758+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2759+msgid "Guanajuato"
2760+msgstr ""
2761+
2762+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2763+msgid "Hidalgo"
2764+msgstr ""
2765+
2766+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2767+msgid "Jalisco"
2768+msgstr ""
2769+
2770+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2771+msgid "Estado de México"
2772+msgstr ""
2773+
2774+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2775+msgid "Michoacán"
2776+msgstr ""
2777+
2778+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2779+msgid "Morelos"
2780+msgstr ""
2781+
2782+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2783+msgid "Nayarit"
2784+msgstr ""
2785+
2786+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2787+msgid "Nuevo León"
2788+msgstr ""
2789 
2790-#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
2791+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2792+msgid "Oaxaca"
2793+msgstr ""
2794+
2795+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2796+msgid "Puebla"
2797+msgstr ""
2798+
2799+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2800+msgid "Querétaro"
2801+msgstr ""
2802+
2803+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2804+msgid "Quintana Roo"
2805+msgstr ""
2806+
2807+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2808+#, fuzzy
2809+msgid "Sinaloa"
2810+msgstr "Slowakisch"
2811+
2812+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2813+msgid "San Luis Potosí"
2814+msgstr ""
2815+
2816+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2817+msgid "Sonora"
2818+msgstr ""
2819+
2820+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2821+msgid "Tabasco"
2822+msgstr ""
2823+
2824+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2825+msgid "Tamaulipas"
2826+msgstr ""
2827+
2828+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2829+msgid "Tlaxcala"
2830+msgstr ""
2831+
2832+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2833+msgid "Veracruz"
2834+msgstr ""
2835+
2836+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2837+msgid "Yucatán"
2838+msgstr ""
2839+
2840+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2841+msgid "Zacatecas"
2842+msgstr ""
2843+
2844+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2845+#, fuzzy
2846+msgid "Enter a valid postal code"
2847+msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
2848+
2849+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2850+#, fuzzy
2851+msgid "Enter a valid phone number"
2852+msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
2853+
2854+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2855+#, fuzzy
2856+msgid "Enter a valid SoFi number"
2857+msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
2858+
2859+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2860+#, fuzzy
2861+msgid "Drente"
2862+msgstr "Löschen"
2863+
2864+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2865+msgid "Flevoland"
2866+msgstr ""
2867+
2868+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2869+msgid "Friesland"
2870+msgstr ""
2871+
2872+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2873+#, fuzzy
2874+msgid "Gelderland"
2875+msgstr "Deutsch"
2876+
2877+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2878+#, fuzzy
2879+msgid "Groningen"
2880+msgstr "neun"
2881+
2882+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2883+#, fuzzy
2884+msgid "Limburg"
2885+msgstr "Hamburg"
2886+
2887+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2888+msgid "Noord-Brabant"
2889+msgstr ""
2890+
2891+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2892+msgid "Noord-Holland"
2893+msgstr ""
2894+
2895+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2896+msgid "Overijssel"
2897+msgstr ""
2898+
2899+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2900+#, fuzzy
2901+msgid "Utrecht"
2902+msgstr "Französisch"
2903+
2904+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2905+#, fuzzy
2906+msgid "Zeeland"
2907+msgstr "Isländisch"
2908+
2909+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2910+msgid "Zuid-Holland"
2911+msgstr ""
2912+
2913+#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2914 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2915 msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
2916 
2917-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
2918-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
2919-msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben. Ein Leerzeichen trennt die zwei Teile."
2920+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2921+#, fuzzy
2922+msgid "This field requires 8 digits."
2923+msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
2924+
2925+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2926+#, fuzzy
2927+msgid "This field requires 11 digits."
2928+msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
2929+
2930+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2931+msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2932+msgstr ""
2933+
2934+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2935+msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2936+msgstr ""
2937 
2938-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
2939+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2940+#, fuzzy
2941+msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2942+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
2943+
2944+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2945+msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2946+msgstr ""
2947+
2948+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2949+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2950+msgstr ""
2951+
2952+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
2953+msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2954+msgstr ""
2955+
2956+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2957+#, fuzzy
2958+msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2959+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX eingeben."
2960+
2961+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2962+#, fuzzy
2963+msgid "Lower Silesia"
2964+msgstr "Niedersachsen"
2965+
2966+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2967+msgid "Kuyavia-Pomerania"
2968+msgstr ""
2969+
2970+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2971+msgid "Lublin"
2972+msgstr ""
2973+
2974+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2975+msgid "Lubusz"
2976+msgstr ""
2977+
2978+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2979+msgid "Lodz"
2980+msgstr ""
2981+
2982+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2983+msgid "Lesser Poland"
2984+msgstr ""
2985+
2986+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2987+msgid "Masovia"
2988+msgstr ""
2989+
2990+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2991+#, fuzzy
2992+msgid "Opole"
2993+msgstr "Optional"
2994+
2995+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2996+msgid "Subcarpatia"
2997+msgstr ""
2998+
2999+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3000+msgid "Podlasie"
3001+msgstr ""
3002+
3003+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3004+#, fuzzy
3005+msgid "Pomerania"
3006+msgstr "Rumänisch"
3007+
3008+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3009+#, fuzzy
3010+msgid "Silesia"
3011+msgstr "Slowenisch"
3012+
3013+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3014+msgid "Swietokrzyskie"
3015+msgstr ""
3016+
3017+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3018+msgid "Warmia-Masuria"
3019+msgstr ""
3020+
3021+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3022+msgid "Greater Poland"
3023+msgstr ""
3024+
3025+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3026+#, fuzzy
3027+msgid "West Pomerania"
3028+msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"
3029+
3030+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
3031+#, fuzzy
3032+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
3033+msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXXXX oder XXX-XXXX eingeben."
3034+
3035+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3036+msgid "Banska Bystrica"
3037+msgstr ""
3038+
3039+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3040+msgid "Banska Stiavnica"
3041+msgstr ""
3042+
3043+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3044+msgid "Bardejov"
3045+msgstr ""
3046+
3047+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3048+msgid "Banovce nad Bebravou"
3049+msgstr ""
3050+
3051+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3052+#, fuzzy
3053+msgid "Brezno"
3054+msgstr "Bremen"
3055+
3056+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3057+msgid "Bratislava I"
3058+msgstr ""
3059+
3060+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3061+msgid "Bratislava II"
3062+msgstr ""
3063+
3064+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3065+msgid "Bratislava III"
3066+msgstr ""
3067+
3068+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3069+msgid "Bratislava IV"
3070+msgstr ""
3071+
3072+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3073+msgid "Bratislava V"
3074+msgstr ""
3075+
3076+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3077+msgid "Bytca"
3078+msgstr ""
3079+
3080+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3081+msgid "Cadca"
3082+msgstr ""
3083+
3084+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3085+msgid "Detva"
3086+msgstr ""
3087+
3088+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3089+msgid "Dolny Kubin"
3090+msgstr ""
3091+
3092+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3093+msgid "Dunajska Streda"
3094+msgstr ""
3095+
3096+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3097+#, fuzzy
3098+msgid "Galanta"
3099+msgstr "Galicisch"
3100+
3101+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3102+#, fuzzy
3103+msgid "Gelnica"
3104+msgstr "Galicisch"
3105+
3106+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3107+msgid "Hlohovec"
3108+msgstr ""
3109+
3110+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3111+msgid "Humenne"
3112+msgstr ""
3113+
3114+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3115+msgid "Ilava"
3116+msgstr ""
3117+
3118+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3119+msgid "Kezmarok"
3120+msgstr ""
3121+
3122+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3123+#, fuzzy
3124+msgid "Komarno"
3125+msgstr "Koreanisch"
3126+
3127+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3128+msgid "Kosice I"
3129+msgstr ""
3130+
3131+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3132+msgid "Kosice II"
3133+msgstr ""
3134+
3135+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3136+msgid "Kosice III"
3137+msgstr ""
3138+
3139+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3140+msgid "Kosice IV"
3141+msgstr ""
3142+
3143+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3144+msgid "Kosice - okolie"
3145+msgstr ""
3146+
3147+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3148+msgid "Krupina"
3149+msgstr ""
3150+
3151+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3152+msgid "Kysucke Nove Mesto"
3153+msgstr ""
3154+
3155+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3156+msgid "Levice"
3157+msgstr ""
3158+
3159+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3160+msgid "Levoca"
3161+msgstr ""
3162+
3163+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3164+msgid "Liptovsky Mikulas"
3165+msgstr ""
3166+
3167+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3168+msgid "Lucenec"
3169+msgstr ""
3170+
3171+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3172+#, fuzzy
3173+msgid "Malacky"
3174+msgstr "Mai"
3175+
3176+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3177+#, fuzzy
3178+msgid "Martin"
3179+msgstr "Lettisch"
3180+
3181+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3182+msgid "Medzilaborce"
3183+msgstr ""
3184+
3185+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3186+msgid "Michalovce"
3187+msgstr ""
3188+
3189+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3190+msgid "Myjava"
3191+msgstr ""
3192+
3193+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3194+msgid "Namestovo"
3195+msgstr ""
3196+
3197+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3198+msgid "Nitra"
3199+msgstr ""
3200+
3201+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3202+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3203+msgstr ""
3204+
3205+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3206+msgid "Nove Zamky"
3207+msgstr ""
3208+
3209+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3210+msgid "Partizanske"
3211+msgstr ""
3212+
3213+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3214+msgid "Pezinok"
3215+msgstr ""
3216+
3217+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3218+#, fuzzy
3219+msgid "Piestany"
3220+msgstr "Persisch"
3221+
3222+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3223+msgid "Poltar"
3224+msgstr ""
3225+
3226+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3227+msgid "Poprad"
3228+msgstr ""
3229+
3230+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3231+msgid "Povazska Bystrica"
3232+msgstr ""
3233+
3234+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3235+msgid "Presov"
3236+msgstr ""
3237+
3238+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3239+msgid "Prievidza"
3240+msgstr ""
3241+
3242+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3243+msgid "Puchov"
3244+msgstr ""
3245+
3246+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3247+msgid "Revuca"
3248+msgstr ""
3249+
3250+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3251+msgid "Rimavska Sobota"
3252+msgstr ""
3253+
3254+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3255+msgid "Roznava"
3256+msgstr ""
3257+
3258+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3259+msgid "Ruzomberok"
3260+msgstr ""
3261+
3262+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3263+#, fuzzy
3264+msgid "Sabinov"
3265+msgstr "Nov"
3266+
3267+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3268+msgid "Senec"
3269+msgstr ""
3270+
3271+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3272+#, fuzzy
3273+msgid "Senica"
3274+msgstr "Slowenisch"
3275+
3276+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3277+#, fuzzy
3278+msgid "Skalica"
3279+msgstr "Galicisch"
3280+
3281+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3282+#, fuzzy
3283+msgid "Snina"
3284+msgstr "neun"
3285+
3286+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3287+msgid "Sobrance"
3288+msgstr ""
3289+
3290+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3291+msgid "Spisska Nova Ves"
3292+msgstr ""
3293+
3294+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3295+msgid "Stara Lubovna"
3296+msgstr ""
3297+
3298+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3299+msgid "Stropkov"
3300+msgstr ""
3301+
3302+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3303+msgid "Svidnik"
3304+msgstr ""
3305+
3306+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3307+#, fuzzy
3308+msgid "Sala"
3309+msgstr "Saarland"
3310+
3311+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3312+msgid "Topolcany"
3313+msgstr ""
3314+
3315+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3316+msgid "Trebisov"
3317+msgstr ""
3318+
3319+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3320+#, fuzzy
3321+msgid "Trencin"
3322+msgstr "Französisch"
3323+
3324+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3325+msgid "Trnava"
3326+msgstr ""
3327+
3328+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3329+msgid "Turcianske Teplice"
3330+msgstr ""
3331+
3332+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3333+msgid "Tvrdosin"
3334+msgstr ""
3335+
3336+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3337+msgid "Velky Krtis"
3338+msgstr ""
3339+
3340+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3341+msgid "Vranov nad Toplou"
3342+msgstr ""
3343+
3344+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3345+msgid "Zlate Moravce"
3346+msgstr ""
3347+
3348+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3349+msgid "Zvolen"
3350+msgstr ""
3351+
3352+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3353+msgid "Zarnovica"
3354+msgstr ""
3355+
3356+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3357+msgid "Ziar nad Hronom"
3358+msgstr ""
3359+
3360+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3361+msgid "Zilina"
3362+msgstr ""
3363+
3364+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3365+msgid "Banska Bystrica region"
3366+msgstr ""
3367+
3368+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3369+msgid "Bratislava region"
3370+msgstr ""
3371+
3372+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3373+msgid "Kosice region"
3374+msgstr ""
3375+
3376+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3377+msgid "Nitra region"
3378+msgstr ""
3379+
3380+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3381+msgid "Presov region"
3382+msgstr ""
3383+
3384+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3385+msgid "Trencin region"
3386+msgstr ""
3387+
3388+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3389+msgid "Trnava region"
3390+msgstr ""
3391+
3392+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3393+msgid "Zilina region"
3394+msgstr ""
3395+
3396+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3397+#, fuzzy
3398+msgid "Enter a valid postcode."
3399+msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
3400+
3401+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3402+msgid "Bedfordshire"
3403+msgstr ""
3404+
3405+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3406+msgid "Buckinghamshire"
3407+msgstr ""
3408+
3409+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3410+msgid "Cheshire"
3411+msgstr ""
3412+
3413+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3414+msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3415+msgstr ""
3416+
3417+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3418+msgid "Cumbria"
3419+msgstr ""
3420+
3421+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3422+msgid "Derbyshire"
3423+msgstr ""
3424+
3425+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3426+#, fuzzy
3427+msgid "Devon"
3428+msgstr "sieben"
3429+
3430+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3431+msgid "Dorset"
3432+msgstr ""
3433+
3434+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3435+msgid "Durham"
3436+msgstr ""
3437+
3438+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3439+msgid "East Sussex"
3440+msgstr ""
3441+
3442+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3443+msgid "Essex"
3444+msgstr ""
3445+
3446+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3447+msgid "Gloucestershire"
3448+msgstr ""
3449+
3450+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3451+msgid "Greater London"
3452+msgstr ""
3453+
3454+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3455+msgid "Greater Manchester"
3456+msgstr ""
3457+
3458+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3459+msgid "Hampshire"
3460+msgstr ""
3461+
3462+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3463+msgid "Hertfordshire"
3464+msgstr ""
3465+
3466+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3467+#, fuzzy
3468+msgid "Kent"
3469+msgstr "Koreanisch"
3470+
3471+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3472+msgid "Lancashire"
3473+msgstr ""
3474+
3475+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3476+msgid "Leicestershire"
3477+msgstr ""
3478+
3479+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3480+msgid "Lincolnshire"
3481+msgstr ""
3482+
3483+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3484+msgid "Merseyside"
3485+msgstr ""
3486+
3487+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3488+msgid "Norfolk"
3489+msgstr ""
3490+
3491+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3492+msgid "North Yorkshire"
3493+msgstr ""
3494+
3495+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3496+msgid "Northamptonshire"
3497+msgstr ""
3498+
3499+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3500+msgid "Northumberland"
3501+msgstr ""
3502+
3503+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3504+msgid "Nottinghamshire"
3505+msgstr ""
3506+
3507+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3508+msgid "Oxfordshire"
3509+msgstr ""
3510+
3511+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3512+msgid "Shropshire"
3513+msgstr ""
3514+
3515+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3516+msgid "Somerset"
3517+msgstr ""
3518+
3519+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3520+msgid "South Yorkshire"
3521+msgstr ""
3522+
3523+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3524+msgid "Staffordshire"
3525+msgstr ""
3526+
3527+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3528+msgid "Suffolk"
3529+msgstr ""
3530+
3531+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3532+#, fuzzy
3533+msgid "Surrey"
3534+msgstr "Derzeit:"
3535+
3536+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3537+msgid "Tyne and Wear"
3538+msgstr ""
3539+
3540+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3541+msgid "Warwickshire"
3542+msgstr ""
3543+
3544+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3545+msgid "West Midlands"
3546+msgstr ""
3547+
3548+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3549+msgid "West Sussex"
3550+msgstr ""
3551+
3552+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3553+msgid "West Yorkshire"
3554+msgstr ""
3555+
3556+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3557+msgid "Wiltshire"
3558+msgstr ""
3559+
3560+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3561+msgid "Worcestershire"
3562+msgstr ""
3563+
3564+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3565+msgid "County Antrim"
3566+msgstr ""
3567+
3568+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3569+msgid "County Armagh"
3570+msgstr ""
3571+
3572+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3573+msgid "County Down"
3574+msgstr ""
3575+
3576+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3577+msgid "County Fermanagh"
3578+msgstr ""
3579+
3580+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3581+msgid "County Londonderry"
3582+msgstr ""
3583+
3584+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3585+msgid "County Tyrone"
3586+msgstr ""
3587+
3588+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3589+msgid "Clwyd"
3590+msgstr ""
3591+
3592+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3593+msgid "Dyfed"
3594+msgstr ""
3595+
3596+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3597+msgid "Gwent"
3598+msgstr ""
3599+
3600+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3601+msgid "Gwynedd"
3602+msgstr ""
3603+
3604+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3605+msgid "Mid Glamorgan"
3606+msgstr ""
3607+
3608+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3609+msgid "Powys"
3610+msgstr ""
3611+
3612+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3613+msgid "South Glamorgan"
3614+msgstr ""
3615+
3616+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3617+msgid "West Glamorgan"
3618+msgstr ""
3619+
3620+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3621+#, fuzzy
3622+msgid "Borders"
3623+msgstr "Reihenfolge:"
3624+
3625+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3626+msgid "Central Scotland"
3627+msgstr ""
3628+
3629+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3630+msgid "Dumfries and Galloway"
3631+msgstr ""
3632+
3633+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3634+#, fuzzy
3635+msgid "Fife"
3636+msgstr "Filter"
3637+
3638+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3639+#, fuzzy
3640+msgid "Grampian"
3641+msgstr "Deutsch"
3642+
3643+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3644+msgid "Highland"
3645+msgstr ""
3646+
3647+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3648+#, fuzzy
3649+msgid "Lothian"
3650+msgstr "Lettisch"
3651+
3652+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3653+msgid "Orkney Islands"
3654+msgstr ""
3655+
3656+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3657+msgid "Shetland Islands"
3658+msgstr ""
3659+
3660+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3661+msgid "Strathclyde"
3662+msgstr ""
3663+
3664+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3665+msgid "Tayside"
3666+msgstr ""
3667+
3668+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3669+msgid "Western Isles"
3670+msgstr ""
3671+
3672+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3673+#, fuzzy
3674+msgid "England"
3675+msgstr "und"
3676+
3677+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3678+msgid "Northern Ireland"
3679+msgstr ""
3680+
3681+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3682+#, fuzzy
3683+msgid "Scotland"
3684+msgstr "Saarland"
3685+
3686+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3687+#, fuzzy
3688+msgid "Wales"
3689+msgstr "Walisisch"
3690+
3691+#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3692 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3693 msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXXXX-XXXX eingeben."
3694 
3695-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
3696+#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3697 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3698+msgstr "Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format XXX-XX-XXXX eingeben."
3699+
3700+#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3701+#, fuzzy
3702+msgid "Enter a valid South African ID number"
3703+msgstr "Bitte eine gültige norwegische Sozialversicherungsnummer eingeben."
3704+
3705+#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3706+#, fuzzy
3707+msgid "Enter a valid South African postal code"
3708+msgstr "Bitte eine gültige vierstellige Postleitzahl eingeben."
3709+
3710+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3711+#, fuzzy
3712+msgid "Eastern Cape"
3713+msgstr "Benutzername"
3714+
3715+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3716+#, fuzzy
3717+msgid "Free State"
3718+msgstr "Bewertungsdatum"
3719+
3720+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3721+#, fuzzy
3722+msgid "Gauteng"
3723+msgstr "Aug"
3724+
3725+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3726+msgid "KwaZulu-Natal"
3727+msgstr ""
3728+
3729+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3730+msgid "Limpopo"
3731 msgstr ""
3732-"Bitte eine gültige US-amerikanische Sozialversicherungsnummer im Format "
3733-"XXX-XX-XXXX eingeben."
3734+
3735+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3736+msgid "Mpumalanga"
3737+msgstr ""
3738+
3739+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3740+msgid "Northern Cape"
3741+msgstr ""
3742+
3743+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3744+#, fuzzy
3745+msgid "North West"
3746+msgstr "Nordrhein-Westfalen"
3747+
3748+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3749+#, fuzzy
3750+msgid "Western Cape"
3751+msgstr "Benutzername"
3752 
3753 #: contrib/redirects/models.py:7
3754 msgid "redirect from"
3755 msgstr "Umleitung von"
3756 
3757 #: contrib/redirects/models.py:8
3758-msgid ""
3759-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3760-"events/search/'."
3761-msgstr ""
3762-"Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/"
3763-"events/search/'."
3764+msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
3765+msgstr "Hier sollte ein absoluter Pfad stehen, ohne den Domainnamen. Beispiel: '/events/search/'."
3766 
3767 #: contrib/redirects/models.py:9
3768 msgid "redirect to"
3769 msgstr "Umleitung zu"
3770 
3771 #: contrib/redirects/models.py:10
3772-msgid ""
3773-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3774-"'http://'."
3775-msgstr ""
3776-"Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am "
3777-"Anfang stehen."
3778+msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
3779+msgstr "Hier muss entweder ein absoluter Pfad oder eine komplette URL mit http:// am Anfang stehen."
3780 
3781 #: contrib/redirects/models.py:13
3782 msgid "redirect"
3783@@ -2044,161 +3503,155 @@ msgstr "Umleitung"
3784 msgid "redirects"
3785 msgstr "Umleitungen"
3786 
3787-#: contrib/sessions/models.py:68
3788+#: contrib/sessions/models.py:41
3789 msgid "session key"
3790 msgstr "Sitzungs-ID"
3791 
3792-#: contrib/sessions/models.py:69
3793+#: contrib/sessions/models.py:42
3794 msgid "session data"
3795 msgstr "Sitzungsdaten"
3796 
3797-#: contrib/sessions/models.py:70
3798+#: contrib/sessions/models.py:43
3799 msgid "expire date"
3800 msgstr "Verfallsdatum"
3801 
3802-#: contrib/sessions/models.py:74
3803+#: contrib/sessions/models.py:48
3804 msgid "session"
3805 msgstr "Sitzung"
3806 
3807-#: contrib/sessions/models.py:75
3808+#: contrib/sessions/models.py:49
3809 msgid "sessions"
3810 msgstr "Sitzungen"
3811 
3812-#: contrib/sites/models.py:10
3813+#: contrib/sites/models.py:32
3814 msgid "domain name"
3815 msgstr "Domainname"
3816 
3817-#: contrib/sites/models.py:11
3818+#: contrib/sites/models.py:33
3819 msgid "display name"
3820 msgstr "Anzeigename"
3821 
3822-#: contrib/sites/models.py:15
3823+#: contrib/sites/models.py:37
3824 msgid "site"
3825 msgstr "Website"
3826 
3827-#: contrib/sites/models.py:16
3828+#: contrib/sites/models.py:38
3829 msgid "sites"
3830 msgstr "Websites"
3831 
3832-#: core/validators.py:64
3833+#: core/validators.py:72
3834 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
3835 msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern und Unterstriche enthalten."
3836 
3837-#: core/validators.py:68
3838-msgid ""
3839-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
3840-"slashes."
3841-msgstr ""
3842-"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche "
3843-"enthalten."
3844+#: core/validators.py:76
3845+msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
3846+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Schrägstriche enthalten."
3847 
3848-#: core/validators.py:72
3849+#: core/validators.py:80
3850 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
3851-msgstr ""
3852-"Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche "
3853-"enthalten."
3854+msgstr "Dieser Wert darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche und Bindestriche enthalten."
3855 
3856-#: core/validators.py:76
3857+#: core/validators.py:84
3858 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
3859 msgstr "Großbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
3860 
3861-#: core/validators.py:80
3862+#: core/validators.py:88
3863 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
3864 msgstr "Kleinbuchstaben sind hier nicht erlaubt."
3865 
3866-#: core/validators.py:87
3867+#: core/validators.py:95
3868 msgid "Enter only digits separated by commas."
3869 msgstr "Hier sind nur durch Komma getrennte Ziffern erlaubt."
3870 
3871-#: core/validators.py:99
3872+#: core/validators.py:107
3873 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
3874 msgstr "Bitte mit Komma getrennte, gültige E-Mail-Adressen eingeben."
3875 
3876-#: core/validators.py:103
3877+#: core/validators.py:111
3878 msgid "Please enter a valid IP address."
3879 msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
3880 
3881-#: core/validators.py:107
3882+#: core/validators.py:115
3883 msgid "Empty values are not allowed here."
3884 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
3885 
3886-#: core/validators.py:111
3887+#: core/validators.py:119
3888 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
3889 msgstr "Nichtnumerische Zeichen sind hier nicht erlaubt."
3890 
3891-#: core/validators.py:115
3892+#: core/validators.py:123
3893 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
3894 msgstr "Dieser Wert darf nicht nur aus Ziffern bestehen."
3895 
3896-#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
3897+#: core/validators.py:128
3898+#: newforms/fields.py:151
3899 msgid "Enter a whole number."
3900 msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben."
3901 
3902-#: core/validators.py:124
3903+#: core/validators.py:132
3904 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
3905 msgstr "Nur alphabetische Zeichen sind hier erlaubt."
3906 
3907-#: core/validators.py:139
3908+#: core/validators.py:147
3909 msgid "Year must be 1900 or later."
3910 msgstr "Das Jahr muss 1900 oder später sein."
3911 
3912-#: core/validators.py:143
3913+#: core/validators.py:151
3914 #, python-format
3915 msgid "Invalid date: %s"
3916 msgstr "Ungültiges Datum: %s"
3917 
3918-#: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457
3919+#: core/validators.py:156
3920+#: db/models/fields/__init__.py:522
3921 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3922 msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
3923 
3924-#: core/validators.py:153
3925+#: core/validators.py:161
3926 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
3927 msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format SS:MM eingeben."
3928 
3929-#: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526
3930+#: core/validators.py:165
3931+#: db/models/fields/__init__.py:599
3932 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
3933-msgstr ""
3934-"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM "
3935-"eingeben."
3936+msgstr "Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM eingeben."
3937 
3938-#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
3939+#: core/validators.py:170
3940+#: newforms/fields.py:402
3941 msgid "Enter a valid e-mail address."
3942 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
3943 
3944-#: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
3945+#: core/validators.py:182
3946+#: core/validators.py:474
3947+#: newforms/fields.py:432
3948+#: oldforms/__init__.py:687
3949 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3950-msgstr ""
3951-"Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
3952+msgstr "Es wurde keine Datei übermittelt. Eventuell ist das Formular-Encoding falsch."
3953 
3954-#: core/validators.py:178
3955-msgid ""
3956-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3957-"corrupted image."
3958-msgstr ""
3959-"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist "
3960-"defekt."
3961+#: core/validators.py:193
3962+#: newforms/fields.py:458
3963+msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
3964+msgstr "Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild, oder ist defekt."
3965 
3966-#: core/validators.py:185
3967+#: core/validators.py:200
3968 #, python-format
3969 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
3970 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges Bild."
3971 
3972-#: core/validators.py:189
3973+#: core/validators.py:204
3974 #, python-format
3975 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
3976-msgstr ""
3977-"Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
3978+msgstr "Telefonnummern müssen das Format XXX-XXX-XXXX haben. \"%s\" ist ungültig."
3979 
3980-#: core/validators.py:197
3981+#: core/validators.py:212
3982 #, python-format
3983 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
3984 msgstr "Die URL %s zeigt nicht auf ein gültiges QuickTime-Video."
3985 
3986-#: core/validators.py:201
3987+#: core/validators.py:216
3988 msgid "A valid URL is required."
3989 msgstr "Eine gültige URL wird hier verlangt."
3990 
3991-#: core/validators.py:215
3992+#: core/validators.py:230
3993 #, python-format
3994 msgid ""
3995 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
3996@@ -2207,382 +3660,412 @@ msgstr ""
3997 "Bitte gültiges HTML eingeben. Fehler sind:\n"
3998 "%s"
3999 
4000-#: core/validators.py:222
4001+#: core/validators.py:237
4002 #, python-format
4003 msgid "Badly formed XML: %s"
4004 msgstr "Ungültiges XML: %s"
4005 
4006-#: core/validators.py:239
4007+#: core/validators.py:254
4008 #, python-format
4009 msgid "Invalid URL: %s"
4010 msgstr "Ungültige URL: %s"
4011 
4012-#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
4013+#: core/validators.py:259
4014+#: core/validators.py:261
4015 #, python-format
4016 msgid "The URL %s is a broken link."
4017 msgstr "Die URL %s funktioniert nicht."
4018 
4019-#: core/validators.py:252
4020+#: core/validators.py:267
4021 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
4022 msgstr "Bitte eine gültige Abkürzung für einen US-Staat eingeben."
4023 
4024-#: core/validators.py:266
4025+#: core/validators.py:281
4026 #, python-format
4027 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
4028 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
4029 msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht gern gesehen!"
4030 msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht gern gesehen!"
4031 
4032-#: core/validators.py:273
4033+#: core/validators.py:288
4034 #, python-format
4035 msgid "This field must match the '%s' field."
4036 msgstr "Dieses Feld muss zum Feld '%s' passen."
4037 
4038-#: core/validators.py:292
4039+#: core/validators.py:307
4040 msgid "Please enter something for at least one field."
4041 msgstr "Bitte mindestens eines der Felder ausfüllen."
4042 
4043-#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
4044+#: core/validators.py:316
4045+#: core/validators.py:327
4046 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
4047 msgstr "Bitte entweder beide Felder ausfüllen, oder beide leer lassen."
4048 
4049-#: core/validators.py:320
4050+#: core/validators.py:335
4051 #, python-format
4052 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
4053-msgstr ""
4054-"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
4055+msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s den Wert %(value)s hat."
4056 
4057-#: core/validators.py:333
4058+#: core/validators.py:348
4059 #, python-format
4060 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
4061-msgstr ""
4062-"Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
4063+msgstr "Dieses Feld muss gefüllt sein, wenn Feld %(field)s nicht %(value)s ist."
4064 
4065-#: core/validators.py:352
4066+#: core/validators.py:367
4067 msgid "Duplicate values are not allowed."
4068 msgstr "Doppelte Werte sind hier nicht erlaubt."
4069 
4070-#: core/validators.py:367
4071+#: core/validators.py:382
4072 #, python-format
4073 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
4074 msgstr "Dieser Wert muss zwischen %(lower)s und %(upper)s sein."
4075 
4076-#: core/validators.py:369
4077+#: core/validators.py:384
4078 #, python-format
4079 msgid "This value must be at least %s."
4080 msgstr "Dieser Wert muss mindestens %s sein."
4081 
4082-#: core/validators.py:371
4083+#: core/validators.py:386
4084 #, python-format
4085 msgid "This value must be no more than %s."
4086 msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
4087 
4088-#: core/validators.py:407
4089+#: core/validators.py:427
4090 #, python-format
4091 msgid "This value must be a power of %s."
4092 msgstr "Dieser Wert muss eine Potenz von %s sein."
4093 
4094-#: core/validators.py:418
4095+#: core/validators.py:437
4096 msgid "Please enter a valid decimal number."
4097 msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
4098 
4099-#: core/validators.py:422
4100+#: core/validators.py:444
4101 #, python-format
4102 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
4103-msgid_plural ""
4104-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
4105+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
4106 msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffer eingeben."
4107 msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Ziffern eingeben."
4108 
4109-#: core/validators.py:425
4110+#: core/validators.py:447
4111 #, python-format
4112-msgid ""
4113-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
4114-msgid_plural ""
4115-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
4116-msgstr[0] ""
4117-"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer "
4118-"eingeben."
4119-msgstr[1] ""
4120-"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern "
4121-"eingeben."
4122+msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
4123+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
4124+msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffer eingeben."
4125+msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit einer Gesamtzahl von maximal %s Ziffern eingeben."
4126 
4127-#: core/validators.py:428
4128+#: core/validators.py:450
4129 #, python-format
4130 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
4131-msgid_plural ""
4132-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
4133-msgstr[0] ""
4134-"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben."
4135-msgstr[1] ""
4136-"Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
4137+msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
4138+msgstr[0] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstelle eingeben."
4139+msgstr[1] "Bitte eine gültige Dezimalzahl mit maximal %s Dezimalstellen eingeben."
4140+
4141+#: core/validators.py:458
4142+msgid "Please enter a valid floating point number."
4143+msgstr "Bitte eine gültige Dezimalzahl eingeben."
4144 
4145-#: core/validators.py:438
4146+#: core/validators.py:467
4147 #, python-format
4148 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
4149-msgstr ""
4150-"Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß "
4151-"ist."
4152+msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei mindestens %s Bytes groß ist."
4153 
4154-#: core/validators.py:439
4155+#: core/validators.py:468
4156 #, python-format
4157 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
4158-msgstr ""
4159-"Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist."
4160+msgstr "Bitte sicherstellen, dass die hochgeladene Datei maximal %s Bytes groß ist."
4161 
4162-#: core/validators.py:456
4163+#: core/validators.py:485
4164 msgid "The format for this field is wrong."
4165 msgstr "Das Format für dieses Feld ist falsch."
4166 
4167-#: core/validators.py:471
4168+#: core/validators.py:500
4169 msgid "This field is invalid."
4170 msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
4171 
4172-#: core/validators.py:507
4173+#: core/validators.py:536
4174 #, python-format
4175 msgid "Could not retrieve anything from %s."
4176 msgstr "Konnte nichts von %s empfangen."
4177 
4178-#: core/validators.py:510
4179+#: core/validators.py:539
4180 #, python-format
4181-msgid ""
4182-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
4183+msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
4184 msgstr "Die URL %(url)s lieferte den falschen Content-Type '%(contenttype)s'."
4185 
4186-#: core/validators.py:543
4187+#: core/validators.py:572
4188 #, python-format
4189-msgid ""
4190-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
4191-"\"%(start)s\".)"
4192-msgstr ""
4193-"Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile "
4194-"beginnt mit \"%(start)s\"."
4195+msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
4196+msgstr "Bitte das ungeschlossene %(tag)s Tag in Zeile %(line)s schließen. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4197 
4198-#: core/validators.py:547
4199+#: core/validators.py:576
4200 #, python-format
4201-msgid ""
4202-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
4203-"starts with \"%(start)s\".)"
4204-msgstr ""
4205-"In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile "
4206-"beginnt mit \"%(start)s\"."
4207+msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
4208+msgstr "In Zeile %(line)s ist Text, der nicht in dem Kontext erlaubt ist. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4209 
4210-#: core/validators.py:552
4211+#: core/validators.py:581
4212 #, python-format
4213-msgid ""
4214-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
4215-"(start)s\".)"
4216-msgstr ""
4217-"Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit "
4218-"\"%(start)s\"."
4219+msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
4220+msgstr "Das Attribute %(attr)s in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4221 
4222-#: core/validators.py:557
4223+#: core/validators.py:586
4224 #, python-format
4225-msgid ""
4226-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
4227-"(start)s\".)"
4228-msgstr ""
4229-"<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s"
4230-"\"."
4231+msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
4232+msgstr "<%(tag)s> in Zeile %(line)s ist ungültig. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4233 
4234-#: core/validators.py:561
4235+#: core/validators.py:590
4236 #, python-format
4237-msgid ""
4238-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
4239-"starts with \"%(start)s\".)"
4240-msgstr ""
4241-"Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die "
4242-"Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4243+msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
4244+msgstr "Ein Tag in Zeile %(line)s hat eines oder mehrere Pflichtattribute nicht. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4245 
4246-#: core/validators.py:566
4247+#: core/validators.py:595
4248 #, python-format
4249-msgid ""
4250-"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
4251-"starts with \"%(start)s\".)"
4252-msgstr ""
4253-"Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile "
4254-"beginnt mit \"%(start)s\"."
4255+msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
4256+msgstr "Das Attribut %(attr)s in Zeile %(line)s hat einen ungültigen Wert. Die Zeile beginnt mit \"%(start)s\"."
4257 
4258-#: db/models/manipulators.py:307
4259+#: db/models/manipulators.py:308
4260 #, python-format
4261 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
4262-msgstr ""
4263-"Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)"
4264-"s'."
4265+msgstr "Ein '%(object)s' in dieser '%(type)s' existiert bereits für dieses '%(field)s'."
4266 
4267-#: db/models/fields/__init__.py:42
4268+#: db/models/fields/__init__.py:52
4269 #, python-format
4270 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
4271 msgstr "Ein '%(optname)s' mit diesem '%(fieldname)s' existiert bereits."
4272 
4273-#: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
4274-#: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
4275-#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
4276-#: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357
4277+#: db/models/fields/__init__.py:161
4278+#: db/models/fields/__init__.py:322
4279+#: db/models/fields/__init__.py:754
4280+#: db/models/fields/__init__.py:765
4281+#: newforms/fields.py:45
4282+#: oldforms/__init__.py:374
4283 msgid "This field is required."
4284 msgstr "Dieses Feld ist zwingend erforderlich."
4285 
4286-#: db/models/fields/__init__.py:367
4287+#: db/models/fields/__init__.py:422
4288 msgid "This value must be an integer."
4289 msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
4290 
4291-#: db/models/fields/__init__.py:402
4292+#: db/models/fields/__init__.py:461
4293 msgid "This value must be either True or False."
4294 msgstr "Dieser Wert muss wahr oder falsch sein."
4295 
4296-#: db/models/fields/__init__.py:423
4297+#: db/models/fields/__init__.py:485
4298 msgid "This field cannot be null."
4299 msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
4300 
4301-#: db/models/fields/__init__.py:630
4302+#: db/models/fields/__init__.py:663
4303+msgid "This value must be a decimal number."
4304+msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
4305+
4306+#: db/models/fields/__init__.py:774
4307 msgid "Enter a valid filename."
4308 msgstr "Bitte einen gültigen Dateinamen eingeben."
4309 
4310-#: db/models/fields/__init__.py:751
4311+#: db/models/fields/__init__.py:945
4312 msgid "This value must be either None, True or False."
4313 msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
4314 
4315-#: db/models/fields/related.py:53
4316+#: db/models/fields/related.py:93
4317 #, python-format
4318 msgid "Please enter a valid %s."
4319 msgstr "Bitte ein gültiges '%s' eingeben."
4320 
4321-#: db/models/fields/related.py:642
4322+#: db/models/fields/related.py:694
4323 msgid "Separate multiple IDs with commas."
4324 msgstr "Mehrere IDs können mit Komma getrennt werden."
4325 
4326-#: db/models/fields/related.py:644
4327-msgid ""
4328-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4329-msgstr ""
4330-"Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command"
4331-"\", beim Klicken gedrückt halten."
4332+#: db/models/fields/related.py:696
4333+msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4334+msgstr "Um mehr als eine Selektion zu treffen, \"Strg\", oder auf dem Mac \"Command\", beim Klicken gedrückt halten."
4335 
4336-#: db/models/fields/related.py:691
4337+#: db/models/fields/related.py:743
4338 #, python-format
4339 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4340-msgid_plural ""
4341-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4342-msgstr[0] ""
4343-"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
4344-msgstr[1] ""
4345-"Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
4346+msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4347+msgstr[0] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Der Wert %(value)r ist ungültig."
4348+msgstr[1] "Bitte gültige IDs für %(self)s eingeben. Die Werte %(value)r sind ungültig."
4349 
4350-#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
4351+#: newforms/fields.py:46
4352+msgid "Enter a valid value."
4353+msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
4354+
4355+#: newforms/fields.py:123
4356 #, python-format
4357-msgid "Ensure this value has at most %d characters."
4358-msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %d Zeichen hat."
4359+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4360+msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat %(length)d)."
4361 
4362-#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
4363+#: newforms/fields.py:124
4364 #, python-format
4365-msgid "Ensure this value has at least %d characters."
4366-msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %d Zeichen hat."
4367+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
4368+msgstr "Bitte sicherstellen, dass der Text wenigstens %(min)d Zeichen hat. (Er hat %(length)d.)"
4369 
4370-#: newforms/fields.py:130
4371+#: newforms/fields.py:152
4372+#: newforms/fields.py:181
4373+#: newforms/fields.py:210
4374 #, python-format
4375 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
4376 msgstr "Dieser Wert darf maximal %s sein."
4377 
4378-#: newforms/fields.py:132
4379+#: newforms/fields.py:153
4380+#: newforms/fields.py:182
4381+#: newforms/fields.py:211
4382 #, python-format
4383 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
4384 msgstr "Dieser Wert muss größer oder gleich %s sein."
4385 
4386-#: newforms/fields.py:165
4387+#: newforms/fields.py:180
4388+#: newforms/fields.py:209
4389+msgid "Enter a number."
4390+msgstr "Bitte eine Zahl eingeben."
4391+
4392+#: newforms/fields.py:212
4393+#, python-format
4394+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4395+msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als insgesamt %s Ziffern ein."
4396+
4397+#: newforms/fields.py:213
4398+#, python-format
4399+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4400+msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Dezimalstellen ein."
4401+
4402+#: newforms/fields.py:214
4403+#, python-format
4404+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4405+msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
4406+
4407+#: newforms/fields.py:262
4408+#: newforms/fields.py:723
4409 msgid "Enter a valid date."
4410 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
4411 
4412-#: newforms/fields.py:192
4413+#: newforms/fields.py:295
4414+#: newforms/fields.py:724
4415 msgid "Enter a valid time."
4416 msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
4417 
4418-#: newforms/fields.py:228
4419+#: newforms/fields.py:334
4420 msgid "Enter a valid date/time."
4421 msgstr "Bitte gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
4422 
4423-#: newforms/fields.py:242
4424-msgid "Enter a valid value."
4425-msgstr "Bitte einen gültigen Wert eingeben."
4426+#: newforms/fields.py:433
4427+msgid "No file was submitted."
4428+msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
4429 
4430-#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
4431+#: newforms/fields.py:434
4432+#: oldforms/__init__.py:689
4433+msgid "The submitted file is empty."
4434+msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
4435+
4436+#: newforms/fields.py:496
4437 msgid "Enter a valid URL."
4438 msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
4439 
4440-#: newforms/fields.py:313
4441+#: newforms/fields.py:497
4442 msgid "This URL appears to be a broken link."
4443 msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
4444 
4445-#: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:165
4446+#: newforms/fields.py:559
4447+#: newforms/models.py:300
4448 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4449 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen."
4450 
4451-#: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
4452+#: newforms/fields.py:598
4453+#, python-format
4454+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4455+msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
4456+
4457+#: newforms/fields.py:599
4458+#: newforms/fields.py:661
4459+#: newforms/models.py:360
4460 msgid "Enter a list of values."
4461 msgstr "Eine Liste mit Werten eingeben."
4462 
4463-#: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
4464+#: newforms/fields.py:752
4465+msgid "Enter a valid IPv4 address."
4466+msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
4467+
4468+#: newforms/models.py:361
4469 #, python-format
4470 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4471 msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
4472 
4473-#: oldforms/__init__.py:392
4474+#: oldforms/__init__.py:409
4475 #, python-format
4476 msgid "Ensure your text is less than %s character."
4477 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
4478 msgstr[0] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
4479 msgstr[1] "Bitte sicherstellen, dass der Text weniger als %s Zeichen hat."
4480 
4481-#: oldforms/__init__.py:397
4482+#: oldforms/__init__.py:414
4483 msgid "Line breaks are not allowed here."
4484 msgstr "Zeilenumbrüche sind hier nicht erlaubt."
4485 
4486-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
4487+#: oldforms/__init__.py:512
4488+#: oldforms/__init__.py:586
4489+#: oldforms/__init__.py:625
4490 #, python-format
4491 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
4492-msgstr ""
4493-"Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
4494-
4495-#: oldforms/__init__.py:674
4496-msgid "The submitted file is empty."
4497-msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
4498+msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen; '%(data)s' ist nicht in %(choices)s."
4499 
4500-#: oldforms/__init__.py:730
4501+#: oldforms/__init__.py:745
4502 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
4503 msgstr "Bitte eine Ganzzahl zwischen -32.768 und 32.767 eingeben."
4504 
4505-#: oldforms/__init__.py:740
4506+#: oldforms/__init__.py:755
4507 msgid "Enter a positive number."
4508 msgstr "Bitte eine ganze, positive Zahl eingeben."
4509 
4510-#: oldforms/__init__.py:750
4511+#: oldforms/__init__.py:765
4512 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
4513 msgstr "Bitte eine ganze Zahl zwischen 0 und 32.767 eingeben."
4514 
4515-#: template/defaultfilters.py:491
4516+#: template/defaultfilters.py:695
4517 msgid "yes,no,maybe"
4518 msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
4519 
4520-#: utils/dateformat.py:40
4521+#: template/defaultfilters.py:726
4522+#, python-format
4523+msgid "%(size)d byte"
4524+msgid_plural "%(size)d bytes"
4525+msgstr[0] "%(size)d Byte"
4526+msgstr[1] "%(size)d Bytes"
4527+
4528+#: template/defaultfilters.py:728
4529+#, python-format
4530+msgid "%.1f KB"
4531+msgstr "%.1f KB"
4532+
4533+#: template/defaultfilters.py:730
4534+#, python-format
4535+msgid "%.1f MB"
4536+msgstr "%.1f MB"
4537+
4538+#: template/defaultfilters.py:731
4539+#, python-format
4540+msgid "%.1f GB"
4541+msgstr "%.1f GB"
4542+
4543+#: utils/dateformat.py:41
4544 msgid "p.m."
4545 msgstr "nachm."
4546 
4547-#: utils/dateformat.py:41
4548+#: utils/dateformat.py:42
4549 msgid "a.m."
4550 msgstr "vorm."
4551 
4552-#: utils/dateformat.py:46
4553+#: utils/dateformat.py:47
4554 msgid "PM"
4555 msgstr "nachm."
4556 
4557-#: utils/dateformat.py:47
4558+#: utils/dateformat.py:48
4559 msgid "AM"
4560 msgstr "vorm."
4561 
4562-#: utils/dateformat.py:95
4563+#: utils/dateformat.py:97
4564 msgid "midnight"
4565 msgstr "Mitternacht"
4566 
4567-#: utils/dateformat.py:97
4568+#: utils/dateformat.py:99
4569 msgid "noon"
4570 msgstr "Mittag"
4571 
4572@@ -2642,183 +4125,206 @@ msgstr "Sa"
4573 msgid "Sun"
4574 msgstr "So"
4575 
4576-#: utils/dates.py:14
4577+#: utils/dates.py:18
4578 msgid "January"
4579 msgstr "Januar"
4580 
4581-#: utils/dates.py:14
4582+#: utils/dates.py:18
4583 msgid "February"
4584 msgstr "Februar"
4585 
4586-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
4587+#: utils/dates.py:18
4588+#: utils/dates.py:31
4589 msgid "March"
4590 msgstr "März"
4591 
4592-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
4593+#: utils/dates.py:18
4594+#: utils/dates.py:31
4595 msgid "April"
4596 msgstr "April"
4597 
4598-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
4599+#: utils/dates.py:18
4600+#: utils/dates.py:31
4601 msgid "May"
4602 msgstr "Mai"
4603 
4604-#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
4605+#: utils/dates.py:18
4606+#: utils/dates.py:31
4607 msgid "June"
4608 msgstr "Juni"
4609 
4610-#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
4611+#: utils/dates.py:19
4612+#: utils/dates.py:31
4613 msgid "July"
4614 msgstr "Juli"
4615 
4616-#: utils/dates.py:15
4617+#: utils/dates.py:19
4618 msgid "August"
4619 msgstr "August"
4620 
4621-#: utils/dates.py:15
4622+#: utils/dates.py:19
4623 msgid "September"
4624 msgstr "September"
4625 
4626-#: utils/dates.py:15
4627+#: utils/dates.py:19
4628 msgid "October"
4629 msgstr "Oktober"
4630 
4631-#: utils/dates.py:15
4632+#: utils/dates.py:19
4633 msgid "November"
4634 msgstr "November"
4635 
4636-#: utils/dates.py:16
4637+#: utils/dates.py:20
4638 msgid "December"
4639 msgstr "Dezember"
4640 
4641-#: utils/dates.py:19
4642+#: utils/dates.py:23
4643 msgid "jan"
4644 msgstr "Jan"
4645 
4646-#: utils/dates.py:19
4647+#: utils/dates.py:23
4648 msgid "feb"
4649 msgstr "Feb"
4650 
4651-#: utils/dates.py:19
4652+#: utils/dates.py:23
4653 msgid "mar"
4654 msgstr "Mär"
4655 
4656-#: utils/dates.py:19
4657+#: utils/dates.py:23
4658 msgid "apr"
4659 msgstr "Apr"
4660 
4661-#: utils/dates.py:19
4662+#: utils/dates.py:23
4663 msgid "may"
4664 msgstr "Mai"
4665 
4666-#: utils/dates.py:19
4667+#: utils/dates.py:23
4668 msgid "jun"
4669 msgstr "Jun"
4670 
4671-#: utils/dates.py:20
4672+#: utils/dates.py:24
4673 msgid "jul"
4674 msgstr "Jul"
4675 
4676-#: utils/dates.py:20
4677+#: utils/dates.py:24
4678 msgid "aug"
4679 msgstr "Aug"
4680 
4681-#: utils/dates.py:20
4682+#: utils/dates.py:24
4683 msgid "sep"
4684 msgstr "Sep"
4685 
4686-#: utils/dates.py:20
4687+#: utils/dates.py:24
4688 msgid "oct"
4689 msgstr "Okt"
4690 
4691-#: utils/dates.py:20
4692+#: utils/dates.py:24
4693 msgid "nov"
4694 msgstr "Nov"
4695 
4696-#: utils/dates.py:20
4697+#: utils/dates.py:24
4698 msgid "dec"
4699 msgstr "Dez"
4700 
4701-#: utils/dates.py:27
4702+#: utils/dates.py:31
4703 msgid "Jan."
4704 msgstr "Jan."
4705 
4706-#: utils/dates.py:27
4707+#: utils/dates.py:31
4708 msgid "Feb."
4709 msgstr "Feb."
4710 
4711-#: utils/dates.py:28
4712+#: utils/dates.py:32
4713 msgid "Aug."
4714 msgstr "Aug."
4715 
4716-#: utils/dates.py:28
4717+#: utils/dates.py:32
4718 msgid "Sept."
4719 msgstr "Sept."
4720 
4721-#: utils/dates.py:28
4722+#: utils/dates.py:32
4723 msgid "Oct."
4724 msgstr "Okt."
4725 
4726-#: utils/dates.py:28
4727+#: utils/dates.py:32
4728 msgid "Nov."
4729 msgstr "Nov."
4730 
4731-#: utils/dates.py:28
4732+#: utils/dates.py:32
4733 msgid "Dec."
4734 msgstr "Dez."
4735 
4736-#: utils/timesince.py:12
4737+#: utils/text.py:127
4738+msgid "or"
4739+msgstr "oder"
4740+
4741+#: utils/timesince.py:21
4742 msgid "year"
4743 msgid_plural "years"
4744 msgstr[0] "Jahr"
4745 msgstr[1] "Jahre"
4746 
4747-#: utils/timesince.py:13
4748+#: utils/timesince.py:22
4749 msgid "month"
4750 msgid_plural "months"
4751 msgstr[0] "Monat"
4752 msgstr[1] "Monate"
4753 
4754-#: utils/timesince.py:14
4755+#: utils/timesince.py:23
4756 msgid "week"
4757 msgid_plural "weeks"
4758 msgstr[0] "Woche"
4759 msgstr[1] "Wochen"
4760 
4761-#: utils/timesince.py:15
4762+#: utils/timesince.py:24
4763 msgid "day"
4764 msgid_plural "days"
4765 msgstr[0] "Tag"
4766 msgstr[1] "Tage"
4767 
4768-#: utils/timesince.py:16
4769+#: utils/timesince.py:25
4770 msgid "hour"
4771 msgid_plural "hours"
4772 msgstr[0] "Stunde"
4773 msgstr[1] "Stunden"
4774 
4775-#: utils/timesince.py:17
4776+#: utils/timesince.py:26
4777 msgid "minute"
4778 msgid_plural "minutes"
4779 msgstr[0] "Minute"
4780 msgstr[1] "Minuten"
4781 
4782-#: utils/translation/trans_real.py:358
4783+#: utils/timesince.py:46
4784+msgid "minutes"
4785+msgstr "Minuten"
4786+
4787+#: utils/timesince.py:51
4788+#, python-format
4789+msgid "%(number)d %(type)s"
4790+msgstr "%(number)d %(type)s"
4791+
4792+#: utils/timesince.py:57
4793+#, python-format
4794+msgid ", %(number)d %(type)s"
4795+msgstr ", %(number)d %(type)s"
4796+
4797+#: utils/translation/trans_real.py:404
4798 msgid "DATE_FORMAT"
4799 msgstr "j. N Y"
4800 
4801-#: utils/translation/trans_real.py:359
4802+#: utils/translation/trans_real.py:405
4803 msgid "DATETIME_FORMAT"
4804 msgstr "j. N Y, H:i"
4805 
4806-#: utils/translation/trans_real.py:360
4807+#: utils/translation/trans_real.py:406
4808 msgid "TIME_FORMAT"
4809 msgstr "H:i"
4810 
4811-#: utils/translation/trans_real.py:376
4812+#: utils/translation/trans_real.py:422
4813 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4814 msgstr "F Y"
4815 
4816-#: utils/translation/trans_real.py:377
4817+#: utils/translation/trans_real.py:423
4818 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4819 msgstr "j. F"
4820 
4821@@ -2836,3 +4342,10 @@ msgstr "%(verbose_name)s wurde erfolgreich aktualisiert."
4822 #, python-format
4823 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4824 msgstr "%(verbose_name)s wurde gelöscht"
4825+
4826+#~ msgid ""
4827+#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
4828+#~ msgstr ""
4829+#~ "Bitte eine gültige Postleitzahl eingeben. Ein Leerzeichen trennt die zwei "
4830+#~ "Teile."
4831+