Ticket #6617: django.2.po

File django.2.po, 129.3 KB (added by avsd05@…, 8 years ago)

django/conf/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po

Line 
1# Django translation to Georgian language.
2# Copyright (C) 2008 David Avsajanishvili
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>, 2008.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-02-17 15:03+0400\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: David Avsajanishvili <avsd05@gmail.com>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: conf/global_settings.py:39
20msgid "Arabic"
21msgstr "არაბული"
22
23#: conf/global_settings.py:40
24msgid "Bengali"
25msgstr "ბენგალიური"
26
27#: conf/global_settings.py:41
28msgid "Bulgarian"
29msgstr "ბულგარული"
30
31#: conf/global_settings.py:42
32msgid "Catalan"
33msgstr "კატალანური"
34
35#: conf/global_settings.py:43
36msgid "Czech"
37msgstr "ჩეხური"
38
39#: conf/global_settings.py:44
40msgid "Welsh"
41msgstr "უელსური"
42
43#: conf/global_settings.py:45
44msgid "Danish"
45msgstr "დანიური"
46
47#: conf/global_settings.py:46
48msgid "German"
49msgstr "გერმანული"
50
51#: conf/global_settings.py:47
52msgid "Greek"
53msgstr "ბერძნული"
54
55#: conf/global_settings.py:48
56msgid "English"
57msgstr "ინგლისური"
58
59#: conf/global_settings.py:49
60msgid "Spanish"
61msgstr "ესპანური"
62
63#: conf/global_settings.py:50
64msgid "Argentinean Spanish"
65msgstr "არგენტინის ესპანური"
66
67#: conf/global_settings.py:51
68msgid "Persian"
69msgstr "სპარსული"
70
71#: conf/global_settings.py:52
72msgid "Finnish"
73msgstr "ფინური"
74
75#: conf/global_settings.py:53
76msgid "French"
77msgstr "ფრანგული"
78
79#: conf/global_settings.py:54
80msgid "Gaeilge"
81msgstr "გალიჯური"
82
83#: conf/global_settings.py:55
84msgid "Galician"
85msgstr "გალიციური"
86
87#: conf/global_settings.py:56
88msgid "Hungarian"
89msgstr "უნგრული"
90
91#: conf/global_settings.py:57
92msgid "Hebrew"
93msgstr "ებრაული"
94
95#: conf/global_settings.py:58
96msgid "Croatian"
97msgstr "ხორვატიული"
98
99#: conf/global_settings.py:59
100msgid "Icelandic"
101msgstr "ისლანდიური"
102
103#: conf/global_settings.py:60
104msgid "Italian"
105msgstr "იტალიური"
106
107#: conf/global_settings.py:61
108msgid "Japanese"
109msgstr "იაპონური"
110
111#: conf/global_settings.py:62
112#, fuzzy
113msgid "Georgian"
114msgstr "ქართული"
115
116#: conf/global_settings.py:63
117msgid "Korean"
118msgstr "კორეული"
119
120#: conf/global_settings.py:64
121msgid "Khmer"
122msgstr "ხმერული"
123
124#: conf/global_settings.py:65
125msgid "Kannada"
126msgstr "კანნადა"
127
128#: conf/global_settings.py:66
129msgid "Latvian"
130msgstr "ლატვიური"
131
132#: conf/global_settings.py:67
133msgid "Macedonian"
134msgstr "მაკედონური"
135
136#: conf/global_settings.py:68
137msgid "Dutch"
138msgstr "ჰოლანდიური"
139
140#: conf/global_settings.py:69
141msgid "Norwegian"
142msgstr "ნორვეგიული"
143
144#: conf/global_settings.py:70
145msgid "Polish"
146msgstr "პოლონური"
147
148#: conf/global_settings.py:71
149msgid "Portugese"
150msgstr "პორტუგალიური"
151
152#: conf/global_settings.py:72
153msgid "Brazilian"
154msgstr "ბრაზილიური"
155
156#: conf/global_settings.py:73
157msgid "Romanian"
158msgstr "რუმინული"
159
160#: conf/global_settings.py:74
161msgid "Russian"
162msgstr "რუსული"
163
164#: conf/global_settings.py:75
165msgid "Slovak"
166msgstr "სლოვარური"
167
168#: conf/global_settings.py:76
169msgid "Slovenian"
170msgstr "სლოვენიური"
171
172#: conf/global_settings.py:77
173msgid "Serbian"
174msgstr "სერბული"
175
176#: conf/global_settings.py:78
177msgid "Swedish"
178msgstr "შვედური"
179
180#: conf/global_settings.py:79
181msgid "Tamil"
182msgstr "თამილური"
183
184#: conf/global_settings.py:80
185msgid "Telugu"
186msgstr "ტელუგუ"
187
188#: conf/global_settings.py:81
189msgid "Turkish"
190msgstr "თურქული"
191
192#: conf/global_settings.py:82
193msgid "Ukrainian"
194msgstr "უკრაინული"
195
196#: conf/global_settings.py:83
197msgid "Simplified Chinese"
198msgstr "გამარტივებული ჩინური"
199
200#: conf/global_settings.py:84
201msgid "Traditional Chinese"
202msgstr "ტრადიციული ჩინური"
203
204#: contrib/admin/filterspecs.py:44
205#, python-format
206msgid ""
207"<h3>By %s:</h3>\n"
208"<ul>\n"
209msgstr ""
210"<h3>%s-ს მიერ:</h3>\n"
211"<ul>\n"
212
213#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
214#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
215msgid "All"
216msgstr "ყველა"
217
218#: contrib/admin/filterspecs.py:113
219msgid "Any date"
220msgstr "ნებისმიერი თარიღი"
221
222#: contrib/admin/filterspecs.py:114
223msgid "Today"
224msgstr "დღეს"
225
226#: contrib/admin/filterspecs.py:117
227msgid "Past 7 days"
228msgstr "ბოლო 7 დღე"
229
230#: contrib/admin/filterspecs.py:119
231msgid "This month"
232msgstr "მიმდინარე თვე"
233
234#: contrib/admin/filterspecs.py:121
235msgid "This year"
236msgstr "მიმდინარე წელი"
237
238#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
239#: oldforms/__init__.py:592
240msgid "Yes"
241msgstr "კი"
242
243#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
244#: oldforms/__init__.py:592
245msgid "No"
246msgstr "არა"
247
248#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
249#: oldforms/__init__.py:592
250msgid "Unknown"
251msgstr "გაურკვეველი"
252
253#: contrib/admin/models.py:18
254msgid "action time"
255msgstr "მოქმედების დრო"
256
257#: contrib/admin/models.py:21
258msgid "object id"
259msgstr "ობიექტის id"
260
261#: contrib/admin/models.py:22
262msgid "object repr"
263msgstr "ობიექტის წარმ."
264
265#: contrib/admin/models.py:23
266msgid "action flag"
267msgstr "მოქმედების დროშა"
268
269#: contrib/admin/models.py:24
270msgid "change message"
271msgstr "შეცვლის შეტყობინება"
272
273#: contrib/admin/models.py:27
274msgid "log entry"
275msgstr "ლოგის ერთეული"
276
277#: contrib/admin/models.py:28
278msgid "log entries"
279msgstr "ლოგის ერთეულები"
280
281#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
282#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
283msgid "Page not found"
284msgstr "გვერდი ვერ მოიძებნა"
285
286#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
287msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
288msgstr "უკაცრავად, მოთხოვნილი გვერდი ვერ მოიძებნა."
289
290#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
291#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
292#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
293#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
294#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
295#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
296#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
297#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
298#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
299#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
300#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
301#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
302#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
303#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
304msgid "Home"
305msgstr "საწყისი გვერდი"
306
307#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
308msgid "Server error"
309msgstr "სერვერის შეცდომა"
310
311#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
312msgid "Server error (500)"
313msgstr "სერვერის შეცდომა (500)"
314
315#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
316msgid "Server Error <em>(500)</em>"
317msgstr "სერვერის შეცდომა <em>(500)</em>"
318
319#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
320msgid ""
321"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
322"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
323msgstr ""
324"აქ იყო შეცდომა. იგი გადაგზავნილია საიტის ადმინისტრატორის ელექტრონულ ფოსტაზე "
325"და მალე გამოსწორდება. გმადლობთ მოთმინებისათვის."
326
327#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
328msgid "Welcome,"
329msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება,"
330
331#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
332#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
333msgid "Documentation"
334msgstr "დოკუმენტაცია"
335
336#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
337#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
338#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
339msgid "Change password"
340msgstr "პაროლის შეცვლა"
341
342#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
343#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
344msgid "Log out"
345msgstr "გამოსვლა"
346
347#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
348msgid "Django site admin"
349msgstr "Django-ს ადმინისტრირების საიტი"
350
351#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
352msgid "Django administration"
353msgstr "Django-ს ადმინისტრირება"
354
355#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
356#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
357msgid "Add"
358msgstr "დამატება"
359
360#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
361#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
362msgid "History"
363msgstr "ისტორია"
364
365#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
366msgid "View on site"
367msgstr "წარმოდგენა საიტზე"
368
369#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
370#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
371msgid "Please correct the error below."
372msgid_plural "Please correct the errors below."
373msgstr[0] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომა."
374msgstr[1] "გთხოვთ, გაასწორეთ ქვემოთ მოყვანილი შეცდომები."
375
376#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
377msgid "Ordering"
378msgstr "დალაგება"
379
380#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
381msgid "Order:"
382msgstr "დალაგება:"
383
384#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
385#, python-format
386msgid "Add %(name)s"
387msgstr "დავამატოთ %(name)s"
388
389#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
390#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
391msgid "Delete"
392msgstr "წავშალოთ"
393
394#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
395#, python-format
396msgid ""
397"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
398"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
399"following types of objects:"
400msgstr ""
401"ობიექტების წაშლა: %(object_name)s '%(escaped_object)s' გამოიწვევს "
402"დაკავშირებული ობიექტების წაშლას, მაგრამ თქვენ არა გაქვთ შემდეგი ტიპების "
403"ობიექტების წაშლის უფლება:"
404
405#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
406#, python-format
407msgid ""
408"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
409"All of the following related items will be deleted:"
410msgstr ""
411
412#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
413msgid "Yes, I'm sure"
414msgstr "კი, ნამდვილად"
415
416#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
417#, python-format
418msgid " By %(filter_title)s "
419msgstr " %(filter_title)s მიხედვით "
420
421#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
422msgid "Filter"
423msgstr "ფილტრი"
424
425#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
426#, python-format
427msgid "Models available in the %(name)s application."
428msgstr "%(name)s აპლიკაციაში არსებული მოდელები."
429
430#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
431#, python-format
432msgid "%(name)s"
433msgstr "%(name)s"
434
435#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
436msgid "Change"
437msgstr "შეცვლა"
438
439#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
440msgid "You don't have permission to edit anything."
441msgstr "თქვენ არა გაქვთ რედაქტირების უფლება."
442
443#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
444msgid "Recent Actions"
445msgstr "ბოლო მოქმედებები"
446
447#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
448msgid "My Actions"
449msgstr "ჩემი მოქმედებები"
450
451#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
452msgid "None available"
453msgstr "არ არის მისაწვდომი"
454
455#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
456msgid ""
457"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
458"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
459"the appropriate user."
460msgstr ""
461"თქვენი მონაცემთა ბაზის ინსტალაცია არაკორექტულია. დარწმუნდით, რომ მონაცემთა "
462"ბაზის შესაბამისი ცხრილები შექმნილია, და მონაცემთა ბაზის წაკითხვა შეუძლია "
463"შესაბამის მომხმარებელს."
464
465#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
466#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
467#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
468msgid "Username:"
469msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
470
471#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
472#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
473msgid "Password:"
474msgstr "პაროლი:"
475
476#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
477#: contrib/admin/views/decorators.py:25
478msgid "Log in"
479msgstr "შესვლა"
480
481#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
482msgid "Date/time"
483msgstr "თარიღი/დრო"
484
485#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
486msgid "User"
487msgstr "მომხმარებელი"
488
489#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
490msgid "Action"
491msgstr "მოქმედება"
492
493#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
494msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
495msgstr "N j, Y, P"
496
497#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
498msgid ""
499"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
500"admin site."
501msgstr ""
502"ამ ობიექტს ცვლილებების ისტორია არა აქვს. როგორც ჩანს, იგი არ იყო დამატებული "
503"ადმინისტრირების საიტის მეშვეობით."
504
505#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
506msgid "Show all"
507msgstr "ვაჩვენოთ ყველა"
508
509#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
510msgid "Go"
511msgstr "ძებნა"
512
513#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
514#, python-format
515msgid "1 result"
516msgid_plural "%(counter)s results"
517msgstr[0] "ერთი შედეგი"
518msgstr[1] "%(counter)s შედეგი"
519
520#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
521#, python-format
522msgid "%(full_result_count)s total"
523msgstr "სულ %(full_result_count)s"
524
525#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
526msgid "Save as new"
527msgstr "შევინახოთ, როგორც ახალი"
528
529#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
530msgid "Save and add another"
531msgstr "შევინახოთ და დავამატოთ ახალი"
532
533#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
534msgid "Save and continue editing"
535msgstr "შევინახოთ და გავაგრძელოთ რედაქტირება"
536
537#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
538msgid "Save"
539msgstr "შევინახოთ"
540
541#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
542msgid ""
543"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
544"options."
545msgstr ""
546"ჯერ შეიყვანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი. ამის შემდეგ თქვენ გექნებათ "
547"მომხმარებლის სხვა ოპციების რედაქტირების შესაძლებლობა."
548
549#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
550msgid "Username"
551msgstr "მომხმარებელი"
552
553#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
554#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
555msgid "Password"
556msgstr "პაროლი"
557
558#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
559#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
560msgid "Password (again)"
561msgstr "პაროლი (განმეორებით)"
562
563#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
565msgid "Enter the same password as above, for verification."
566msgstr "შეიყვანეთ იგივე პაროლი, დამოწმებისათვის."
567
568#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
569#, python-format
570msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
571msgstr ""
572"შეიყვანეთ ახალი პაროლი მომხმარებლისათვის <strong>%(username)s</strong>."
573
574#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
575msgid "Bookmarklets"
576msgstr "სანიშნები"
577
578#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
579msgid "Documentation bookmarklets"
580msgstr "დოკუმენტაციის სანიშნები"
581
582#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
583msgid ""
584"\n"
585"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
586"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
587"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
588"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
589"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
590"your computer is \"internal\").</p>\n"
591msgstr ""
592"\n"
593"<p class=\"help\">სანიშნების დასაყენებლად გადაათრიეთ ბმული თქვენი "
594"სანიშნების\n"
595"პანელზე, ან დააწკაპეთ ბმულზე მარჯვენა ღილაკით და დაამატეთ იგი სანიშნებში.\n"
596"ამის შემდეგ თქვენ შეძლებთ სანიშნის არჩევას საიტის ნებისმიერი გვერდიდან.\n"
597"გაითვალისწინეთ, რომ ზოგიერთი სანიშნის მოხმარებისათვის საჭიროა, რომ თქვენ\n"
598"იყოთ შესული ამ საიტზე ე.წ. \"შიდა\" კომპიუტერიდან (შეუთანხმდით თქვენს\n"
599"ადმინისტრატორს, თუ არ ხართ დარწმუნებული, რომ თქვენი კომპიუტერი არის\n"
600"\"შიდა\" კომპიუტერი).</p>\n"
601
602#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
603msgid "Documentation for this page"
604msgstr "ამ გვერდის დოკუმენტაცია"
605
606#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
607msgid ""
608"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
609"that page."
610msgstr ""
611"გადასვლა ნებისმიერი გვერდიდან იმ წარმოდგენის დოკუმენტაციაზე, რომელიც ამ "
612"გვერდს აგენერირებს."
613
614#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
615msgid "Show object ID"
616msgstr "ობიექტის ID-ის ჩვენება"
617
618#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
619msgid ""
620"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
621"object."
622msgstr ""
623"ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდის content-type-ის და უნიკალური ID-ის ჩვენება."
624
625#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
626msgid "Edit this object (current window)"
627msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (იმავე ფანჯარაში)"
628
629#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
630msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
631msgstr "ერთი ობიექტის ამსახველი გვერდების ადმინისტრირებაზე გადასვლა."
632
633#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
634msgid "Edit this object (new window)"
635msgstr "შევცვალოთ ეს ობიექტი (ახალ ფანჯარაში)"
636
637#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
638msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
639msgstr "იგივე, ოღონდ ხსნის ადმინისტრირების გვერდს ახალ ფანჯარაში."
640
641#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
642msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
643msgstr "გმადლობთ, რომ დღეს ამ საიტთან მუშაობას დაუთმეთ დრო."
644
645#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
646msgid "Log in again"
647msgstr "ხელახლა შესვლა"
648
649#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
650#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
651#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
652#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
653msgid "Password change"
654msgstr "პაროლის შეცვლა"
655
656#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
657#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
658msgid "Password change successful"
659msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
660
661#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
662msgid "Your password was changed."
663msgstr "თქვენი პაროლი შეიცვალა."
664
665#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
666msgid ""
667"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
668"password twice so we can verify you typed it in correctly."
669msgstr ""
670"გთხოვთ, უსაფრთხოების დაცვის მიზნით, შეიყვანოთ თქვენი ძველი პაროლი, შემდეგ კი "
671"ახალი პაროლი ორჯერ, რათა დარწმუნდეთ, რომ იგი შეყვანილია სწორად."
672
673#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
674msgid "Old password:"
675msgstr "ძველი პაროლი:"
676
677#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
678msgid "New password:"
679msgstr "ახალი პაროლი:"
680
681#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
682msgid "Confirm password:"
683msgstr "პაროლის დამოწმება:"
684
685#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
686msgid "Change my password"
687msgstr "შევცვალოთ ჩემი პაროლი"
688
689#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
690#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
691#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
692#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
693msgid "Password reset"
694msgstr "პაროლის აღდგენა"
695
696#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
697#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
698msgid "Password reset successful"
699msgstr "პაროლის აღდგენა წარმატებით დასრულდა"
700
701#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
702msgid ""
703"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
704"should be receiving it shortly."
705msgstr ""
706"ახალი პაროლი გაიგზავნა თქვენს მიერ მითითებულ ელექტრონულ ფოსტაზე. თქვენ "
707"მიიღებთ მას უახლოეს დროში."
708
709#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
710msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
711msgstr "თქვენ მიიღეთ ეს წერილი, რადგანაც მოითხოვეთ პაროლის აღდგენა"
712
713#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
714#, python-format
715msgid "for your user account at %(site_name)s"
716msgstr "თქვენი მომხმარებლის ანგარიშისათვის %(site_name)s-საიტზე"
717
718#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
719#, python-format
720msgid "Your new password is: %(new_password)s"
721msgstr "თქვენი ახალი პაროლია: %(new_password)s"
722
723#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
724msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
725msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი შემდეგი გვერდიდან:"
726
727#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
728msgid "Your username, in case you've forgotten:"
729msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი (თუ დაგავიწყდათ):"
730
731#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
732msgid "Thanks for using our site!"
733msgstr "გმადლობთ, რომ იყენებთ ჩვენს საიტს!"
734
735#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
736#, python-format
737msgid "The %(site_name)s team"
738msgstr "%(site_name)s საიტის გუნდი"
739
740#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
741msgid ""
742"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
743"your password and e-mail the new one to you."
744msgstr ""
745"დაგავიწყდათ პაროლი? შეიყვანეთ თქვენი ელექტრონული ფოსტის მისამართი ამ ველში, "
746"ჩვენ დავაგენერირებთ და გამოგიგზავნით ახალ პაროლს."
747
748#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
749msgid "E-mail address:"
750msgstr "ელ. ფოსტა:"
751
752#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
753msgid "Reset my password"
754msgstr "აღვადგინოთ ჩემი პაროლი"
755
756#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
757msgid "Date:"
758msgstr "თარიღი;"
759
760#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
761msgid "Time:"
762msgstr "დრო:"
763
764#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
765msgid "Currently:"
766msgstr "მიმდინარე:"
767
768#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
769msgid "Change:"
770msgstr "შეცვლა:"
771
772#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
773msgid "All dates"
774msgstr "ყველა თარიღი"
775
776#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
777#, python-format
778msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
779msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა."
780
781#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
782#: contrib/admin/views/main.py:356
783msgid "You may edit it again below."
784msgstr "თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ იგი."
785
786#: contrib/admin/views/auth.py:31
787msgid "Add user"
788msgstr "მომხმარებლის დამატება"
789
790#: contrib/admin/views/auth.py:58
791msgid "Password changed successfully."
792msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა."
793
794#: contrib/admin/views/auth.py:65
795#, python-format
796msgid "Change password: %s"
797msgstr "შევცვალოთ პაროლი: %s"
798
799#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
800msgid ""
801"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
802"sensitive."
803msgstr ""
804"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი მომხმარებლის სახელი და პაროლი. გაითვალისწინეთ, რომ "
805"ორივე ველი დამოკიდებულია რეგისტრზე."
806
807#: contrib/admin/views/decorators.py:63
808msgid ""
809"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
810"submission has been saved."
811msgstr ""
812"გთხოვთ, შეხვიდეთ კიდევ ერთხელ, რადგანაც თქვენი სესიის დრო ამოიწურა. ნუ "
813"ღელავთ: თქვენს მიერ შეტანილი ცვლილებები შენახულია."
814
815#: contrib/admin/views/decorators.py:70
816msgid ""
817"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
818"cookies, reload this page, and try again."
819msgstr ""
820"როგორც ჩანს, თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. გთხოვთ, ჩართოთ cookie-"
821"ების მიღების ფუნქცია, განაახლეთ ეს გვერდი და სცადეთ კიდევ ერთხელ."
822
823#: contrib/admin/views/decorators.py:84
824msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
825msgstr "მომხმარებლის სახელი არ უნდა შეიცავდეს სიმბოლოს '@'."
826
827#: contrib/admin/views/decorators.py:86
828#, python-format
829msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
830msgstr ""
831"ელ-ფოსტის მისამართი არ არის თქვენი მომხმარებლის სახელი. სცადეთ '%s' მის "
832"ნაცვლად."
833
834#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
835#: contrib/admin/views/doc.py:52
836msgid "tag:"
837msgstr "ტეგი:"
838
839#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
840#: contrib/admin/views/doc.py:83
841msgid "filter:"
842msgstr "ფილტრი:"
843
844#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
845#: contrib/admin/views/doc.py:141
846msgid "view:"
847msgstr "წარმოდგენა:"
848
849#: contrib/admin/views/doc.py:166
850#, python-format
851msgid "App %r not found"
852msgstr "აპლიკაცია %r ვერ მოიძებნა"
853
854#: contrib/admin/views/doc.py:173
855#, python-format
856msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
857msgstr "მოდელი %(name)r ვერ მოიძებნა აპლიკაციაში %(label)r"
858
859#: contrib/admin/views/doc.py:185
860#, python-format
861msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
862msgstr "`%(label)s.%(type)s` დაკავშირებული ობიექტი"
863
864#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
865#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
866msgid "model:"
867msgstr "მოდელი:"
868
869#: contrib/admin/views/doc.py:216
870#, python-format
871msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
872msgstr "`%(label)s.%(name)s` დაკავშირებული ობიექტები"
873
874#: contrib/admin/views/doc.py:221
875#, python-format
876msgid "all %s"
877msgstr "ყველა %s"
878
879#: contrib/admin/views/doc.py:226
880#, python-format
881msgid "number of %s"
882msgstr "%s - რაოდენობა"
883
884#: contrib/admin/views/doc.py:231
885#, python-format
886msgid "Fields on %s objects"
887msgstr "%s ობიექტების ველები"
888
889#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
890#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
891#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
892msgid "Integer"
893msgstr "მთელი"
894
895#: contrib/admin/views/doc.py:294
896msgid "Boolean (Either True or False)"
897msgstr "ლოგიკური (True ან False)"
898
899#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
900#, python-format
901msgid "String (up to %(max_length)s)"
902msgstr "სტრიქონი (%(max_length)s სიმბოლომდე)"
903
904#: contrib/admin/views/doc.py:296
905msgid "Comma-separated integers"
906msgstr "მძიმით გამოყოფილი მთელი რიცხვები"
907
908#: contrib/admin/views/doc.py:297
909msgid "Date (without time)"
910msgstr "თარიღი (დროის გარეშე)"
911
912#: contrib/admin/views/doc.py:298
913msgid "Date (with time)"
914msgstr "თარიღი (დროსთან ერთად)"
915
916#: contrib/admin/views/doc.py:299
917msgid "Decimal number"
918msgstr "ათობითი რიცხვი"
919
920#: contrib/admin/views/doc.py:300
921msgid "E-mail address"
922msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
923
924#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
925#: contrib/admin/views/doc.py:305
926msgid "File path"
927msgstr "გზა ფაილისაკენ"
928
929#: contrib/admin/views/doc.py:303
930msgid "Floating point number"
931msgstr "რიცხვი მცოცავი წერტილით"
932
933#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
934msgid "IP address"
935msgstr "IP-მისამართი"
936
937#: contrib/admin/views/doc.py:309
938msgid "Boolean (Either True, False or None)"
939msgstr "ლოგიკური (True, False ან None)"
940
941#: contrib/admin/views/doc.py:310
942msgid "Relation to parent model"
943msgstr "მშობელ მოდელთან დამოკიდებულება"
944
945#: contrib/admin/views/doc.py:311
946msgid "Phone number"
947msgstr "ტელეფონის ნომერი"
948
949#: contrib/admin/views/doc.py:316
950msgid "Text"
951msgstr "ტექსტი"
952
953#: contrib/admin/views/doc.py:317
954msgid "Time"
955msgstr "დრო"
956
957#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
958msgid "URL"
959msgstr ""
960
961#: contrib/admin/views/doc.py:319
962msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
963msgstr "აშშ შტატი (ორი ასომთავრული)"
964
965#: contrib/admin/views/doc.py:320
966msgid "XML text"
967msgstr "XML ტექსტი"
968
969#: contrib/admin/views/doc.py:346
970#, python-format
971msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
972msgstr "%s არ არის urlpattern-ის შესაბამისი ობიექტი"
973
974#: contrib/admin/views/main.py:233
975msgid "Site administration"
976msgstr "საიტის ადმინისტრირება"
977
978#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
979#, python-format
980msgid "You may add another %s below."
981msgstr "შეგიძლიათ დაამატოთ კიდევ ერთი %s."
982
983#: contrib/admin/views/main.py:298
984#, python-format
985msgid "Add %s"
986msgstr "დავამატოთ %s"
987
988#: contrib/admin/views/main.py:344
989#, python-format
990msgid "Added %s."
991msgstr "%s დამატებულია."
992
993#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
994#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
995#: db/models/manipulators.py:309
996msgid "and"
997msgstr "და"
998
999#: contrib/admin/views/main.py:346
1000#, python-format
1001msgid "Changed %s."
1002msgstr "%s შეცვლილია."
1003
1004#: contrib/admin/views/main.py:348
1005#, python-format
1006msgid "Deleted %s."
1007msgstr "%s წაშლილია."
1008
1009#: contrib/admin/views/main.py:351
1010msgid "No fields changed."
1011msgstr "არცერთი ველი არ შეცვლილა."
1012
1013#: contrib/admin/views/main.py:354
1014#, python-format
1015msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1016msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით შეიცვალა."
1017
1018#: contrib/admin/views/main.py:362
1019#, python-format
1020msgid ""
1021"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1022msgstr ""
1023"%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით დაემატა. შეგიძლიათ განაგრძოთ მისი "
1024"რედაქტირება."
1025
1026#: contrib/admin/views/main.py:400
1027#, python-format
1028msgid "Change %s"
1029msgstr "შევცვალოთ %s"
1030
1031#: contrib/admin/views/main.py:487
1032#, python-format
1033msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1034msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s: %(obj)s"
1035
1036#: contrib/admin/views/main.py:492
1037#, python-format
1038msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1039msgstr "ერთი ან რამდენიმე %(fieldname)s ობიექტში %(name)s:"
1040
1041#: contrib/admin/views/main.py:524
1042#, python-format
1043msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1044msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" წარმატებით წაიშალა."
1045
1046#: contrib/admin/views/main.py:527
1047msgid "Are you sure?"
1048msgstr "დარწმუნებული ხართ?"
1049
1050#: contrib/admin/views/main.py:549
1051#, python-format
1052msgid "Change history: %s"
1053msgstr "ცვლილებების ისტორია: %s"
1054
1055#: contrib/admin/views/main.py:583
1056#, python-format
1057msgid "Select %s"
1058msgstr "ავირჩიოთ %s"
1059
1060#: contrib/admin/views/main.py:583
1061#, python-format
1062msgid "Select %s to change"
1063msgstr "აირჩიეთ %s შესაცვლელად"
1064
1065#: contrib/admin/views/main.py:784
1066msgid "Database error"
1067msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
1068
1069#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
1070msgid "The two password fields didn't match."
1071msgstr "პაროლის ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
1072
1073#: contrib/auth/forms.py:25
1074msgid "A user with that username already exists."
1075msgstr "მომხმარებელი ამ სახელით უკვე არსებობს."
1076
1077#: contrib/auth/forms.py:53
1078msgid ""
1079"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1080"required for logging in."
1081msgstr ""
1082"თქვენი ბროუზერი არ ღებულობს cookie-ებს. Cookie საჭიროა საიტზე შესასვლელად."
1083
1084#: contrib/auth/forms.py:62
1085msgid "This account is inactive."
1086msgstr "თქვენი ანგარიში არააქტიურია."
1087
1088#: contrib/auth/forms.py:84
1089msgid ""
1090"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1091"you've registered?"
1092msgstr ""
1093"ელ.ფოსტის ეს მისამართი არ შეესაბამება არცერთ მომხმარებელს. ნამდვილად ხართ "
1094"დარეგისტრირებული?"
1095
1096#: contrib/auth/forms.py:107
1097#, python-format
1098msgid "Password reset on %s"
1099msgstr "პაროლი შეცვლილია: %s"
1100
1101#: contrib/auth/forms.py:117
1102msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1103msgstr "'ახალი პაროლის' ორი ველი ერთმანეთს არ ემთხვევა."
1104
1105#: contrib/auth/forms.py:124
1106msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1107msgstr "თქვენი ძველი პაროლი შეყვანილია არასწორად. გთხოვთ, შეიყვანოთ ხელახლა."
1108
1109#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
1110msgid "name"
1111msgstr "სახელი"
1112
1113#: contrib/auth/models.py:75
1114msgid "codename"
1115msgstr "კოდური სახელი"
1116
1117#: contrib/auth/models.py:78
1118msgid "permission"
1119msgstr "უფლება"
1120
1121#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
1122msgid "permissions"
1123msgstr "უფლებები"
1124
1125#: contrib/auth/models.py:97
1126msgid "group"
1127msgstr "ჯგუფი"
1128
1129#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
1130msgid "groups"
1131msgstr "ჯგუფები"
1132
1133#: contrib/auth/models.py:131
1134msgid "username"
1135msgstr "მომხმარებლის სახელი"
1136
1137#: contrib/auth/models.py:131
1138msgid ""
1139"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1140"digits and underscores)."
1141msgstr ""
1142"აუცილებელია. 30 ან ნაკლები სიმბოლო. მხოლოდ ლათინური ასოები, ციფრები და "
1143"ხაზგასმა."
1144
1145#: contrib/auth/models.py:132
1146msgid "first name"
1147msgstr "სახელი"
1148
1149#: contrib/auth/models.py:133
1150msgid "last name"
1151msgstr "გვარი"
1152
1153#: contrib/auth/models.py:134
1154msgid "e-mail address"
1155msgstr "ელ. ფოსტა"
1156
1157#: contrib/auth/models.py:135
1158msgid "password"
1159msgstr "პაროლი"
1160
1161#: contrib/auth/models.py:135
1162msgid ""
1163"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1164"password form</a>."
1165msgstr ""
1166"გამოიყენეთ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ან <a href=\"password/\">პაროლის "
1167"შეცვლის ფორმა</a>."
1168
1169#: contrib/auth/models.py:136
1170msgid "staff status"
1171msgstr "თანამშრომლობის სტატუსი"
1172
1173#: contrib/auth/models.py:136
1174msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1175msgstr ""
1176"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს ადმინისტრირების საიტზე შესვლის უფლება."
1177
1178#: contrib/auth/models.py:137
1179msgid "active"
1180msgstr "აქტიურია"
1181
1182#: contrib/auth/models.py:137
1183msgid ""
1184"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
1185"instead of deleting accounts."
1186msgstr ""
1187"განსაზღვრავს, აქვს თუ არა მომხმარებელს Django-ს ადმინისტრირების საიტზე "
1188"შესვლის შესაძლებლობა. გადანიშნეთ ეს დროშა მომხმარებლის წაშლის მაგივრად."
1189
1190#: contrib/auth/models.py:138
1191msgid "superuser status"
1192msgstr "სუპერმომხმარებლის სტატუსი"
1193
1194#: contrib/auth/models.py:138
1195msgid ""
1196"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1197"them."
1198msgstr "განსაზღვრავს, რომ ამ მომხმარებელს აქვს ყველა უფლება."
1199
1200#: contrib/auth/models.py:139
1201msgid "last login"
1202msgstr "ბოლო შესვლა"
1203
1204#: contrib/auth/models.py:140
1205msgid "date joined"
1206msgstr "გაწევრიანების თარიღი"
1207
1208#: contrib/auth/models.py:142
1209msgid ""
1210"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1211"all permissions granted to each group he/she is in."
1212msgstr ""
1213"ინდივიდუალურად მითითებული უფლებების გარდა, ეს მომხმარებელი მიიღებს აგრეთვე "
1214"ყველა იმ ჯგუფის უფლებას, რომელშიც იგი გაწევრიანებულია."
1215
1216#: contrib/auth/models.py:143
1217msgid "user permissions"
1218msgstr "მომხმარებლის უფლებები"
1219
1220#: contrib/auth/models.py:147
1221msgid "user"
1222msgstr "მომხმარებელი"
1223
1224#: contrib/auth/models.py:148
1225msgid "users"
1226msgstr "მომხმარებლები"
1227
1228#: contrib/auth/models.py:154
1229msgid "Personal info"
1230msgstr "პირადი ინფორმაცია"
1231
1232#: contrib/auth/models.py:155
1233msgid "Permissions"
1234msgstr "უფლებები"
1235
1236#: contrib/auth/models.py:156
1237msgid "Important dates"
1238msgstr "მნიშვნელოვანი თარიღები"
1239
1240#: contrib/auth/models.py:157
1241msgid "Groups"
1242msgstr "ჯგუფები"
1243
1244#: contrib/auth/models.py:316
1245msgid "message"
1246msgstr "შეტყობინება"
1247
1248#: contrib/auth/views.py:47
1249msgid "Logged out"
1250msgstr "გამოსული ხართ"
1251
1252#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
1253msgid "object ID"
1254msgstr "ობიექტის ID"
1255
1256#: contrib/comments/models.py:72
1257msgid "headline"
1258msgstr "ჰედლაინი"
1259
1260#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
1261#: contrib/comments/models.py:177
1262msgid "comment"
1263msgstr "კომენტარი"
1264
1265#: contrib/comments/models.py:74
1266msgid "rating #1"
1267msgstr "რეიტინგი #1"
1268
1269#: contrib/comments/models.py:75
1270msgid "rating #2"
1271msgstr "რეიტინგი #2"
1272
1273#: contrib/comments/models.py:76
1274msgid "rating #3"
1275msgstr "რეიტინგი #3"
1276
1277#: contrib/comments/models.py:77
1278msgid "rating #4"
1279msgstr "რეიტინგი #4"
1280
1281#: contrib/comments/models.py:78
1282msgid "rating #5"
1283msgstr "რეიტინგი #5"
1284
1285#: contrib/comments/models.py:79
1286msgid "rating #6"
1287msgstr "რეიტინგი #6"
1288
1289#: contrib/comments/models.py:80
1290msgid "rating #7"
1291msgstr "რეიტინგი #7"
1292
1293#: contrib/comments/models.py:81
1294msgid "rating #8"
1295msgstr "რეიტინგი #8"
1296
1297#: contrib/comments/models.py:86
1298msgid "is valid rating"
1299msgstr "დასაშვები რეიტინგია"
1300
1301#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
1302msgid "date/time submitted"
1303msgstr "გაგზავნის თარიღი და დრო"
1304
1305#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
1306msgid "is public"
1307msgstr "საყოველთაოა"
1308
1309#: contrib/comments/models.py:90
1310msgid "is removed"
1311msgstr "წაშლილია"
1312
1313#: contrib/comments/models.py:90
1314msgid ""
1315"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1316"removed\" message will be displayed instead."
1317msgstr ""
1318"მონიშნეთ ეს დროშა, თუ კომენტარი შეუსაბამოა. მის ნაცვლად გაჩნდება "
1319"შეტყობინება: \"კომენტარი წაშლილია\"."
1320
1321#: contrib/comments/models.py:96
1322msgid "comments"
1323msgstr "კომენტარები"
1324
1325#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
1326msgid "Content object"
1327msgstr "კონტენტის ობიექტი"
1328
1329#: contrib/comments/models.py:168
1330#, python-format
1331msgid ""
1332"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1333"\n"
1334"%(comment)s\n"
1335"\n"
1336"http://%(domain)s%(url)s"
1337msgstr ""
1338"გამოგზავნილია %(user)s-ს მიერ, %(date)s\n"
1339"\n"
1340"%(comment)s\n"
1341"\n"
1342"http://%(domain)s%(url)s"
1343
1344#: contrib/comments/models.py:178
1345msgid "person's name"
1346msgstr "პიროვნების სახელი"
1347
1348#: contrib/comments/models.py:181
1349msgid "ip address"
1350msgstr "ip-მისამართი"
1351
1352#: contrib/comments/models.py:183
1353msgid "approved by staff"
1354msgstr "მოწონებულია პერსონალის მიერ"
1355
1356#: contrib/comments/models.py:187
1357msgid "free comment"
1358msgstr "თავისუფალი კომენტარი"
1359
1360#: contrib/comments/models.py:188
1361msgid "free comments"
1362msgstr "თავისუფალი კომენტარები"
1363
1364#: contrib/comments/models.py:250
1365msgid "score"
1366msgstr "შეფასება"
1367
1368#: contrib/comments/models.py:251
1369msgid "score date"
1370msgstr "შეფასების თარიღი"
1371
1372#: contrib/comments/models.py:255
1373msgid "karma score"
1374msgstr "კარმა-შეფასება"
1375
1376#: contrib/comments/models.py:256
1377msgid "karma scores"
1378msgstr "კარმა-შეფასებები"
1379
1380#: contrib/comments/models.py:260
1381#, python-format
1382msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1383msgstr "%(score)d შეფასებულია %(user)s-ის მიერ"
1384
1385#: contrib/comments/models.py:277
1386#, python-format
1387msgid ""
1388"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1389"\n"
1390"%(text)s"
1391msgstr ""
1392"ეს კომენტარი მონიშნულია %(user)s-ის მიერ:\n"
1393"\n"
1394"%(text)s"
1395
1396#: contrib/comments/models.py:285
1397msgid "flag date"
1398msgstr "მონიშვნის თარიღი"
1399
1400#: contrib/comments/models.py:289
1401msgid "user flag"
1402msgstr "მომხმარებლის მონიშვნა"
1403
1404#: contrib/comments/models.py:290
1405msgid "user flags"
1406msgstr "მომხმარებლის მონიშვნები"
1407
1408#: contrib/comments/models.py:294
1409#, python-format
1410msgid "Flag by %r"
1411msgstr "%r-ის მონიშვნები"
1412
1413#: contrib/comments/models.py:300
1414msgid "deletion date"
1415msgstr "წაშლის თარიღი"
1416
1417#: contrib/comments/models.py:303
1418msgid "moderator deletion"
1419msgstr "მოდერატორის წაშლა"
1420
1421#: contrib/comments/models.py:304
1422msgid "moderator deletions"
1423msgstr "მოდერატორის წაშლები"
1424
1425#: contrib/comments/models.py:308
1426#, python-format
1427msgid "Moderator deletion by %r"
1428msgstr "მოდერატორის წაშლა %r-ის მიერ"
1429
1430#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
1431msgid "Forgotten your password?"
1432msgstr "დაგავიწყდათ თქვენი პაროლი?"
1433
1434#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1435msgid "Ratings"
1436msgstr "რეიტინგები"
1437
1438#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1439#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1440msgid "Required"
1441msgstr "აუცილებელია"
1442
1443#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
1444#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1445msgid "Optional"
1446msgstr "არასავალდებულოა"
1447
1448#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
1449msgid "Post a photo"
1450msgstr "სურათის გაგზავნა"
1451
1452#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
1453#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
1454msgid "Comment:"
1455msgstr "კომენტარი:"
1456
1457#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
1458#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
1459msgid "Preview comment"
1460msgstr "კომენტარის წინასწარი ნახვა"
1461
1462#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
1463msgid "Your name:"
1464msgstr "თქვენი სახელი:"
1465
1466#: contrib/comments/views/comments.py:28
1467msgid ""
1468"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1469msgstr "ეს რეიტინგი აუცილებელია, რადგანაც თქვენ შესულხართ სხვა რეიტინგებში."
1470
1471#: contrib/comments/views/comments.py:112
1472#, python-format
1473msgid ""
1474"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1475"comment:\n"
1476"\n"
1477"%(text)s"
1478msgid_plural ""
1479"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1480"comments:\n"
1481"\n"
1482"%(text)s"
1483msgstr[0] ""
1484"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
1485"კომენტარი აქვს:\n"
1486"\n"
1487"%(text)s"
1488msgstr[1] ""
1489"ეს კომენტარი გამოგზავნილია მომხმარებლის მიერ, რომელსაც %(count)s-ზე ნაკლები "
1490"კომენტარი აქვს:\n"
1491"\n"
1492"%(text)s"
1493
1494#: contrib/comments/views/comments.py:117
1495#, python-format
1496msgid ""
1497"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1498"\n"
1499"%(text)s"
1500msgstr ""
1501"ეს კომენტარი გამოგზავნილია ზერელე მომხმარებლის მიერ:\n"
1502"\n"
1503"%(text)s"
1504
1505#: contrib/comments/views/comments.py:190
1506#: contrib/comments/views/comments.py:283
1507msgid "Only POSTs are allowed"
1508msgstr "დაშვებულია მხოლოდ POST-ები"
1509
1510#: contrib/comments/views/comments.py:194
1511#: contrib/comments/views/comments.py:287
1512msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1513msgstr "ერთი ან რამდენიმე აუცილებელი ველი არ იყო მითითებული"
1514
1515#: contrib/comments/views/comments.py:198
1516#: contrib/comments/views/comments.py:289
1517msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1518msgstr "ვიღაცა ჩაერია კომენტარის ფორმაში (უსაფრთხოების დარღვევა)"
1519
1520#: contrib/comments/views/comments.py:208
1521#: contrib/comments/views/comments.py:295
1522msgid ""
1523"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1524"invalid"
1525msgstr ""
1526"კომენტარის ფორმას აქვს არასწორი პარამეტრი 'target' -- ობიექტის ID არ იყო "
1527"სწორი"
1528
1529#: contrib/comments/views/comments.py:259
1530#: contrib/comments/views/comments.py:324
1531msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1532msgstr "კომენტარის ფორმას არა აქვს 'წინასწარი ხედვის' ან 'გაგზავნის' საშუალება"
1533
1534#: contrib/comments/views/karma.py:21
1535msgid "Anonymous users cannot vote"
1536msgstr "ანონიმურ მომხმარებლებს ხმის მიცემის უფლება არა აქვთ"
1537
1538#: contrib/comments/views/karma.py:25
1539msgid "Invalid comment ID"
1540msgstr "კომენტარის ID არასწორია"
1541
1542#: contrib/comments/views/karma.py:27
1543msgid "No voting for yourself"
1544msgstr "საკუთარი თავისათვის ხმის მიცემა აკრძალულია"
1545
1546#: contrib/contenttypes/models.py:37
1547msgid "python model class name"
1548msgstr "python-ის მოდელის კლასის სახელი"
1549
1550#: contrib/contenttypes/models.py:40
1551msgid "content type"
1552msgstr "კონტენტის ტიპი"
1553
1554#: contrib/contenttypes/models.py:41
1555msgid "content types"
1556msgstr "კონტენტის ტიპები"
1557
1558#: contrib/flatpages/models.py:8
1559msgid ""
1560"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1561msgstr ""
1562"მაგალითი: '/about/contact/'. ყურადღება მიაქციეთ დახრილ ხაზებს თავში და ბოლოში."
1563
1564#: contrib/flatpages/models.py:9
1565msgid "title"
1566msgstr "სათაური"
1567
1568#: contrib/flatpages/models.py:10
1569msgid "content"
1570msgstr "კონტენტი"
1571
1572#: contrib/flatpages/models.py:11
1573msgid "enable comments"
1574msgstr "ჩავრთოთ კომენტარები"
1575
1576#: contrib/flatpages/models.py:12
1577msgid "template name"
1578msgstr "შაბლონის სახელი"
1579
1580#: contrib/flatpages/models.py:13
1581msgid ""
1582"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1583"will use 'flatpages/default.html'."
1584msgstr ""
1585"მაგალითი: 'flatpages/contact_page.html'. თუ იგი მითითებული არ არის, "
1586"გამოყენებული იქნება 'flatpages/default.html'."
1587
1588#: contrib/flatpages/models.py:14
1589msgid "registration required"
1590msgstr "რეგისტრაცია აუცილებელია"
1591
1592#: contrib/flatpages/models.py:14
1593msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1594msgstr ""
1595"თუ ეს დროშა ჩართულია, მხოლო შემოსულ მომხმარებლებს ექნებათ გვერდის "
1596"დათვალიერების საშუალება."
1597
1598#: contrib/flatpages/models.py:18
1599msgid "flat page"
1600msgstr "უბრალო გვერდი"
1601
1602#: contrib/flatpages/models.py:19
1603msgid "flat pages"
1604msgstr "უბრალო გვერდები"
1605
1606#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1607msgid "th"
1608msgstr ""
1609
1610#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1611msgid "st"
1612msgstr ""
1613
1614#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1615msgid "nd"
1616msgstr ""
1617
1618#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
1619msgid "rd"
1620msgstr ""
1621
1622#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
1623#, python-format
1624msgid "%(value).1f million"
1625msgid_plural "%(value).1f million"
1626msgstr[0] "%(value).1f მილიონი"
1627msgstr[1] "%(value).1f მილიონი"
1628
1629#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
1630#, python-format
1631msgid "%(value).1f billion"
1632msgid_plural "%(value).1f billion"
1633msgstr[0] "%(value).1f მილიარდი"
1634msgstr[1] "%(value).1f მილიარდი"
1635
1636#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
1637#, python-format
1638msgid "%(value).1f trillion"
1639msgid_plural "%(value).1f trillion"
1640msgstr[0] "%(value).1f ტრილიონი"
1641msgstr[1] "%(value).1f ტრილიონი"
1642
1643#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1644msgid "one"
1645msgstr "ერთი"
1646
1647#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1648msgid "two"
1649msgstr "ორი"
1650
1651#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1652msgid "three"
1653msgstr "სამი"
1654
1655#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1656msgid "four"
1657msgstr "ოთხი"
1658
1659#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1660msgid "five"
1661msgstr "ხუთი"
1662
1663#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1664msgid "six"
1665msgstr "ექვსი"
1666
1667#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1668msgid "seven"
1669msgstr "შვიდი"
1670
1671#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1672msgid "eight"
1673msgstr "რვა"
1674
1675#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
1676msgid "nine"
1677msgstr "ცხრა"
1678
1679#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
1680msgid "today"
1681msgstr "დღეს"
1682
1683#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
1684msgid "tomorrow"
1685msgstr "ხვალ"
1686
1687#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
1688msgid "yesterday"
1689msgstr "გუშინ"
1690
1691#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1692msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1693msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ერთ-ერთ ფორმატში: NNNN ან ANNNNAAA."
1694
1695#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1696#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1697#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1698msgid "This field requires only numbers."
1699msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ ციფრები."
1700
1701#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1702msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1703msgstr "ამ ველში შეიძლება იყოს მხოლოდ 7 ან 8 თანრიგი."
1704
1705#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1706msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1707msgstr ""
1708"შეიყვანეთ დასაშვები CUIT ერთ-ერთ ფორმატში: XX-XXXXXXXX-X ან XXXXXXXXXXXX."
1709
1710#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1711msgid "Invalid CUIT."
1712msgstr "არასწორი CUIT."
1713
1714#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1715msgid "Enter a 4 digit post code."
1716msgstr "შეიყვანეთ ოთხთანრიგიანი საფოსტო კოდი"
1717
1718#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1719msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1720msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში: XXXXX-XXX."
1721
1722#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1723msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1724msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XX-XXXX-XXXX ფორმატში."
1725
1726#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1727msgid ""
1728"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1729"states."
1730msgstr ""
1731"შეიყვანეთ დასაშვები ბრაზილიური შტატი. მოცემული შტატი არ არის დასაშვები."
1732
1733#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1734msgid "Invalid CPF number."
1735msgstr "არასწორი CPF ნომერი."
1736
1737#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1738msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1739msgstr "ეს ველი უნდა შეიცავდეს 11 ციფრს ან 14 სიმბოლოს, ან ნაკლებს."
1740
1741#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1742msgid "Invalid CNPJ number."
1743msgstr "არასწორი CNPJ ნომერი."
1744
1745#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1746msgid "This field requires at least 14 digits"
1747msgstr "ეს ველი მოითხოვს არაუმეტეს 14 თანრიგისა"
1748
1749#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1750msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1751msgstr "შეიყვანეთ საფოსტო კოდი ფორმატში: XXX XXX."
1752
1753#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1754msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1755msgstr ""
1756"შეიყვანეთ კანადაში დასაშვები სოციალური დაზღვევის ნომერი ფორმატში: XXX-XXX-XXX"
1757
1758#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1759msgid "Aargau"
1760msgstr "აარგაუ"
1761
1762#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1763msgid "Appenzell Innerrhoden"
1764msgstr "აპენცელ ინერჰოდენ"
1765
1766#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1767msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1768msgstr "აპენცელ აუსერჰოდენ"
1769
1770#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1771msgid "Basel-Stadt"
1772msgstr "ბაზელ-შტადტ"
1773
1774#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1775msgid "Basel-Land"
1776msgstr "ბაზელ-ლანდ"
1777
1778#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1779msgid "Berne"
1780msgstr "ბერნი"
1781
1782#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1783msgid "Fribourg"
1784msgstr "ფრაიბურგი"
1785
1786#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1787msgid "Geneva"
1788msgstr "ჟენევა"
1789
1790#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1791msgid "Glarus"
1792msgstr "გლარუსი"
1793
1794#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
1795msgid "Graubuenden"
1796msgstr "გრაუბუენდენ"
1797
1798#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
1799msgid "Jura"
1800msgstr "ჯურა"
1801
1802#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
1803msgid "Lucerne"
1804msgstr "ლეცერნი"
1805
1806#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
1807msgid "Neuchatel"
1808msgstr "ნოიხატლი"
1809
1810#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
1811msgid "Nidwalden"
1812msgstr "ნიდვალდენი"
1813
1814#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
1815msgid "Obwalden"
1816msgstr "ობვალდენი"
1817
1818#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
1819msgid "Schaffhausen"
1820msgstr "შაფჰაუზენი"
1821
1822#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
1823msgid "Schwyz"
1824msgstr "შვიცი"
1825
1826#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
1827msgid "Solothurn"
1828msgstr "სოლოთურნი"
1829
1830#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
1831msgid "St. Gallen"
1832msgstr "სენტ-გალენი"
1833
1834#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
1835msgid "Thurgau"
1836msgstr "თურგაუ"
1837
1838#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
1839msgid "Ticino"
1840msgstr "ტიჯინო"
1841
1842#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
1843msgid "Uri"
1844msgstr "ური"
1845
1846#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
1847msgid "Valais"
1848msgstr "ვალაისი"
1849
1850#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
1851msgid "Vaud"
1852msgstr "ვაუდი"
1853
1854#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
1855msgid "Zug"
1856msgstr "ცუგი"
1857
1858#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
1859msgid "Zurich"
1860msgstr "ციურიხი"
1861
1862#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
1863msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1864msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXX."
1865
1866#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1867msgid ""
1868"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1869"1234567890 format."
1870msgstr ""
1871"შეიყვანეთ შვეიცარიაში დაშვებული პირადი ან პასპორტის ნომერი, ფორმატებში: "
1872"X1234567<0 ან 1234567890."
1873
1874#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1875msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1876msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT."
1877
1878#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1879msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1880msgstr "შეიყვანეთ დასაშვები ჩილიური RUT. ფორმატი: XX.XXX.XXX-X."
1881
1882#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1883msgid "The Chilean RUT is not valid."
1884msgstr "ჩილიური RUT არასწორია."
1885
1886#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1887msgid "Baden-Wuerttemberg"
1888msgstr "ბადენ-ვურტემბერგი"
1889
1890#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1891msgid "Bavaria"
1892msgstr "ბავარია"
1893
1894#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
1895msgid "Berlin"
1896msgstr "ბერლინი"
1897
1898#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
1899msgid "Brandenburg"
1900msgstr "ბრანდენბურგი"
1901
1902#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
1903msgid "Bremen"
1904msgstr "ბრემენი"
1905
1906#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
1907msgid "Hamburg"
1908msgstr "ჰამბურგი"
1909
1910#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
1911msgid "Hessen"
1912msgstr "ჰესენი"
1913
1914#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
1915msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
1916msgstr "მეკლენბურგ-ვესტერნ პომერანია"
1917
1918#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
1919msgid "Lower Saxony"
1920msgstr "ქვემო საქსონია"
1921
1922#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
1923msgid "North Rhine-Westphalia"
1924msgstr "ჩრდილოეთ რაინ-ვესტფალია"
1925
1926#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
1927msgid "Rhineland-Palatinate"
1928msgstr "რაინლანდ-პალატინატა"
1929
1930#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
1931msgid "Saarland"
1932msgstr "ზაარლანდი"
1933
1934#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
1935msgid "Saxony"
1936msgstr "საქსონია"
1937
1938#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
1939msgid "Saxony-Anhalt"
1940msgstr "საქსონია-ანჰალტ"
1941
1942#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
1943msgid "Schleswig-Holstein"
1944msgstr "შლეზვიგ-ჰოლშტაინი"
1945
1946#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
1947msgid "Thuringia"
1948msgstr "თურინგია"
1949
1950#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1951#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1952msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1953msgstr "შეიყვანეთ zip-კოდი ფორმატში XXXXX."
1954
1955#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1956msgid ""
1957"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1958"format."
1959msgstr ""
1960"შეიყვანეთ გერმანიაში დასაშვები პირადობის მოწმობის ნომერი, ფორმატში: "
1961"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
1962
1963#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
1964msgid "Arava"
1965msgstr "არავა"
1966
1967#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
1968msgid "Albacete"
1969msgstr "ალბასეტე"
1970
1971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
1972msgid "Alacant"
1973msgstr "ალასანტი"
1974
1975#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
1976msgid "Almeria"
1977msgstr "ალმერია"
1978
1979#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
1980msgid "Avila"
1981msgstr "ავილა"
1982
1983#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
1984msgid "Badajoz"
1985msgstr "ბადაჰოს"
1986
1987#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
1988msgid "Illes Balears"
1989msgstr "ილეს ბალეარს"
1990
1991#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
1992msgid "Barcelona"
1993msgstr "ბარსელონა"
1994
1995#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
1996msgid "Burgos"
1997msgstr "ბურგოს"
1998
1999#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2000msgid "Caceres"
2001msgstr "კასერეს"
2002
2003#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2004msgid "Cadiz"
2005msgstr "კადიზ"
2006
2007#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2008msgid "Castello"
2009msgstr "კასტელო"
2010
2011#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2012msgid "Ciudad Real"
2013msgstr "სიუდად რეალ"
2014
2015#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2016msgid "Cordoba"
2017msgstr "კორდობა"
2018
2019#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2020msgid "A Coruna"
2021msgstr "ა კორუნია"
2022
2023#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2024msgid "Cuenca"
2025msgstr "კუენსა"
2026
2027#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2028msgid "Girona"
2029msgstr "გირონა"
2030
2031#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2032msgid "Granada"
2033msgstr "გრანადა"
2034
2035#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2036msgid "Guadalajara"
2037msgstr "გუადალაჯარა"
2038
2039#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2040msgid "Guipuzkoa"
2041msgstr "გუიპუზკოა"
2042
2043#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2044msgid "Huelva"
2045msgstr "ჰუელვა"
2046
2047#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2048msgid "Huesca"
2049msgstr "ჰუესკა"
2050
2051#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2052msgid "Jaen"
2053msgstr "ჯეინი"
2054
2055#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2056msgid "Leon"
2057msgstr "ლეონი"
2058
2059#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2060msgid "Lleida"
2061msgstr "ლეიდა"
2062
2063#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2064#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2065msgid "La Rioja"
2066msgstr "ლა რიოხა"
2067
2068#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2069msgid "Lugo"
2070msgstr "ლუგო"
2071
2072#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2073#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2074msgid "Madrid"
2075msgstr "მადრიდი"
2076
2077#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2078msgid "Malaga"
2079msgstr "მალაგა"
2080
2081#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2082msgid "Murcia"
2083msgstr "მურსია"
2084
2085#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2086msgid "Navarre"
2087msgstr "ნავარე"
2088
2089#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2090msgid "Ourense"
2091msgstr "ოურენსი"
2092
2093#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2094msgid "Asturias"
2095msgstr "ასტურია"
2096
2097#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2098msgid "Palencia"
2099msgstr "პალენსია"
2100
2101#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2102msgid "Las Palmas"
2103msgstr "ლას პალმას"
2104
2105#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2106msgid "Pontevedra"
2107msgstr "პონტევედრა"
2108
2109#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2110msgid "Salamanca"
2111msgstr "სალამანსა"
2112
2113#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2114msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2115msgstr "სანტა კრუზ დე ტენერიფე"
2116
2117#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2118#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2119msgid "Cantabria"
2120msgstr "კანტაბრია"
2121
2122#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2123msgid "Segovia"
2124msgstr "სეგოვია"
2125
2126#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2127msgid "Seville"
2128msgstr "სევილი"
2129
2130#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2131msgid "Soria"
2132msgstr "სორია"
2133
2134#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2135msgid "Tarragona"
2136msgstr "ტარაგონა"
2137
2138#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2139msgid "Teruel"
2140msgstr "ტერუელი"
2141
2142#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2143msgid "Toledo"
2144msgstr "ტოლედო"
2145
2146#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2147msgid "Valencia"
2148msgstr "ვალენსია"
2149
2150#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2151msgid "Valladolid"
2152msgstr "ვალადოლიდი"
2153
2154#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2155msgid "Bizkaia"
2156msgstr "ბიზკაია"
2157
2158#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2159msgid "Zamora"
2160msgstr "სამორა"
2161
2162#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2163msgid "Zaragoza"
2164msgstr "სარაგოსა"
2165
2166#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2167msgid "Ceuta"
2168msgstr "კეუტა"
2169
2170#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2171msgid "Melilla"
2172msgstr "მელილა"
2173
2174#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2175msgid "Andalusia"
2176msgstr "ანდალუზია"
2177
2178#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2179msgid "Aragon"
2180msgstr "არაგონ"
2181
2182#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2183msgid "Principality of Asturias"
2184msgstr "ასტურიის პრინციპატი"
2185
2186#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2187msgid "Balearic Islands"
2188msgstr "ბალეარის კუნძულები"
2189
2190#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2191msgid "Basque Country"
2192msgstr "ბასკების ქვეყანა"
2193
2194#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2195msgid "Canary Islands"
2196msgstr "კანარის კუნძuლები"
2197
2198#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2199msgid "Castile-La Mancha"
2200msgstr "კასტილია ლა მანჩა"
2201
2202#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2203msgid "Castile and Leon"
2204msgstr "კასტილია და ლეონი"
2205
2206#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2207msgid "Catalonia"
2208msgstr "კატალონია"
2209
2210#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2211msgid "Extremadura"
2212msgstr "ექსტრემადურა"
2213
2214#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2215msgid "Galicia"
2216msgstr "გალიცია"
2217
2218#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2219msgid "Region of Murcia"
2220msgstr "მურსიის რეგიონი"
2221
2222#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2223msgid "Foral Community of Navarre"
2224msgstr "ნავარის ფორალური თემი"
2225
2226#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2227msgid "Valencian Community"
2228msgstr "ვალენსიის თემი"
2229
2230#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2231msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2232msgstr ""
2233
2234#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2235msgid ""
2236"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2237"9XXXXXXXX."
2238msgstr ""
2239
2240#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2241msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2242msgstr ""
2243
2244#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2245msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2246msgstr ""
2247
2248#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2249msgid "Invalid checksum for NIF."
2250msgstr ""
2251
2252#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2253msgid "Invalid checksum for NIE."
2254msgstr ""
2255
2256#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2257msgid "Invalid checksum for CIF."
2258msgstr ""
2259
2260#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2261msgid ""
2262"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2263msgstr ""
2264
2265#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2266msgid "Invalid checksum for bank account number."
2267msgstr ""
2268
2269#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2270msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2271msgstr ""
2272
2273#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2274msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2275msgstr ""
2276
2277#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2278msgid ""
2279"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2280msgstr ""
2281
2282#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2283msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2284msgstr ""
2285
2286#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2287msgid "Enter a valid zip code."
2288msgstr ""
2289
2290#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2291msgid "Enter a valid Social Security number."
2292msgstr ""
2293
2294#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2295msgid "Enter a valid VAT number."
2296msgstr ""
2297
2298#: contrib/localflavor/jp/forms.py:19
2299msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2300msgstr ""
2301
2302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2303msgid "Hokkaido"
2304msgstr ""
2305
2306#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2307msgid "Aomori"
2308msgstr ""
2309
2310#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2311msgid "Iwate"
2312msgstr ""
2313
2314#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2315msgid "Miyagi"
2316msgstr ""
2317
2318#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2319msgid "Akita"
2320msgstr ""
2321
2322#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2323msgid "Yamagata"
2324msgstr ""
2325
2326#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2327msgid "Fukushima"
2328msgstr ""
2329
2330#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2331msgid "Ibaraki"
2332msgstr ""
2333
2334#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2335msgid "Tochigi"
2336msgstr ""
2337
2338#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2339msgid "Gunma"
2340msgstr ""
2341
2342#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2343msgid "Saitama"
2344msgstr ""
2345
2346#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2347msgid "Chiba"
2348msgstr ""
2349
2350#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2351msgid "Tokyo"
2352msgstr ""
2353
2354#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2355msgid "Kanagawa"
2356msgstr ""
2357
2358#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2359msgid "Yamanashi"
2360msgstr ""
2361
2362#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2363msgid "Nagano"
2364msgstr ""
2365
2366#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2367msgid "Niigata"
2368msgstr ""
2369
2370#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2371msgid "Toyama"
2372msgstr ""
2373
2374#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2375msgid "Ishikawa"
2376msgstr ""
2377
2378#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2379msgid "Fukui"
2380msgstr ""
2381
2382#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2383msgid "Gifu"
2384msgstr ""
2385
2386#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2387msgid "Shizuoka"
2388msgstr ""
2389
2390#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2391msgid "Aichi"
2392msgstr ""
2393
2394#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2395msgid "Mie"
2396msgstr ""
2397
2398#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2399msgid "Shiga"
2400msgstr ""
2401
2402#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2403msgid "Kyoto"
2404msgstr ""
2405
2406#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2407msgid "Osaka"
2408msgstr ""
2409
2410#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2411msgid "Hyogo"
2412msgstr ""
2413
2414#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2415msgid "Nara"
2416msgstr ""
2417
2418#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2419msgid "Wakayama"
2420msgstr ""
2421
2422#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2423msgid "Tottori"
2424msgstr ""
2425
2426#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2427msgid "Shimane"
2428msgstr ""
2429
2430#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2431msgid "Okayama"
2432msgstr ""
2433
2434#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2435msgid "Hiroshima"
2436msgstr ""
2437
2438#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2439msgid "Yamaguchi"
2440msgstr ""
2441
2442#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2443msgid "Tokushima"
2444msgstr ""
2445
2446#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2447msgid "Kagawa"
2448msgstr ""
2449
2450#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2451msgid "Ehime"
2452msgstr ""
2453
2454#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2455msgid "Kochi"
2456msgstr ""
2457
2458#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2459msgid "Fukuoka"
2460msgstr ""
2461
2462#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2463msgid "Saga"
2464msgstr ""
2465
2466#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2467msgid "Nagasaki"
2468msgstr ""
2469
2470#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2471msgid "Kumamoto"
2472msgstr ""
2473
2474#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2475msgid "Oita"
2476msgstr ""
2477
2478#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2479msgid "Miyazaki"
2480msgstr ""
2481
2482#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2483msgid "Kagoshima"
2484msgstr ""
2485
2486#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2487msgid "Okinawa"
2488msgstr ""
2489
2490#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2491msgid "Aguascalientes"
2492msgstr ""
2493
2494#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2495msgid "Baja California"
2496msgstr ""
2497
2498#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2499msgid "Baja California Sur"
2500msgstr ""
2501
2502#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2503msgid "Campeche"
2504msgstr ""
2505
2506#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2507msgid "Chihuahua"
2508msgstr ""
2509
2510#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2511msgid "Chiapas"
2512msgstr ""
2513
2514#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2515msgid "Coahuila"
2516msgstr ""
2517
2518#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2519msgid "Colima"
2520msgstr ""
2521
2522#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2523msgid "Distrito Federal"
2524msgstr ""
2525
2526#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2527msgid "Durango"
2528msgstr ""
2529
2530#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2531msgid "Guerrero"
2532msgstr ""
2533
2534#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2535msgid "Guanajuato"
2536msgstr ""
2537
2538#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2539msgid "Hidalgo"
2540msgstr ""
2541
2542#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2543msgid "Jalisco"
2544msgstr ""
2545
2546#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2547msgid "Estado de México"
2548msgstr ""
2549
2550#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2551msgid "Michoacán"
2552msgstr ""
2553
2554#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2555msgid "Morelos"
2556msgstr ""
2557
2558#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2559msgid "Nayarit"
2560msgstr ""
2561
2562#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2563msgid "Nuevo León"
2564msgstr ""
2565
2566#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2567msgid "Oaxaca"
2568msgstr ""
2569
2570#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2571msgid "Puebla"
2572msgstr ""
2573
2574#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2575msgid "Querétaro"
2576msgstr ""
2577
2578#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2579msgid "Quintana Roo"
2580msgstr ""
2581
2582#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2583msgid "Sinaloa"
2584msgstr ""
2585
2586#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2587msgid "San Luis Potosí"
2588msgstr ""
2589
2590#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2591msgid "Sonora"
2592msgstr ""
2593
2594#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2595msgid "Tabasco"
2596msgstr ""
2597
2598#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2599msgid "Tamaulipas"
2600msgstr ""
2601
2602#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2603msgid "Tlaxcala"
2604msgstr ""
2605
2606#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2607msgid "Veracruz"
2608msgstr ""
2609
2610#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2611msgid "Yucatán"
2612msgstr ""
2613
2614#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2615msgid "Zacatecas"
2616msgstr ""
2617
2618#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2619msgid "Enter a valid postal code"
2620msgstr ""
2621
2622#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2623msgid "Enter a valid phone number"
2624msgstr ""
2625
2626#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2627msgid "Enter a valid SoFi number"
2628msgstr ""
2629
2630#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2631msgid "Drente"
2632msgstr ""
2633
2634#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2635msgid "Flevoland"
2636msgstr ""
2637
2638#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2639msgid "Friesland"
2640msgstr ""
2641
2642#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2643msgid "Gelderland"
2644msgstr ""
2645
2646#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2647msgid "Groningen"
2648msgstr ""
2649
2650#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2651msgid "Limburg"
2652msgstr ""
2653
2654#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2655msgid "Noord-Brabant"
2656msgstr ""
2657
2658#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2659msgid "Noord-Holland"
2660msgstr ""
2661
2662#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2663msgid "Overijssel"
2664msgstr ""
2665
2666#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2667msgid "Utrecht"
2668msgstr ""
2669
2670#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2671msgid "Zeeland"
2672msgstr ""
2673
2674#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2675msgid "Zuid-Holland"
2676msgstr ""
2677
2678#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2679msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2680msgstr ""
2681
2682#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2683msgid "This field requires 8 digits."
2684msgstr ""
2685
2686#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2687msgid "This field requires 11 digits."
2688msgstr ""
2689
2690#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2691msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2692msgstr ""
2693
2694#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
2695msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2696msgstr ""
2697
2698#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2699msgid ""
2700"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2701msgstr ""
2702
2703#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
2704msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2705msgstr ""
2706
2707#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
2708msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
2709msgstr ""
2710
2711#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
2712msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2713msgstr ""
2714
2715#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
2716msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
2717msgstr ""
2718
2719#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
2720msgid "Lower Silesia"
2721msgstr ""
2722
2723#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
2724msgid "Kuyavia-Pomerania"
2725msgstr ""
2726
2727#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
2728msgid "Lublin"
2729msgstr ""
2730
2731#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
2732msgid "Lubusz"
2733msgstr ""
2734
2735#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
2736msgid "Lodz"
2737msgstr ""
2738
2739#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
2740msgid "Lesser Poland"
2741msgstr ""
2742
2743#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
2744msgid "Masovia"
2745msgstr ""
2746
2747#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
2748msgid "Opole"
2749msgstr ""
2750
2751#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
2752msgid "Subcarpatia"
2753msgstr ""
2754
2755#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
2756msgid "Podlasie"
2757msgstr ""
2758
2759#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
2760msgid "Pomerania"
2761msgstr ""
2762
2763#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
2764msgid "Silesia"
2765msgstr ""
2766
2767#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
2768msgid "Swietokrzyskie"
2769msgstr ""
2770
2771#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
2772msgid "Warmia-Masuria"
2773msgstr ""
2774
2775#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
2776msgid "Greater Poland"
2777msgstr ""
2778
2779#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
2780msgid "West Pomerania"
2781msgstr ""
2782
2783#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2784msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2785msgstr ""
2786
2787#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2788msgid "Banska Bystrica"
2789msgstr ""
2790
2791#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
2792msgid "Banska Stiavnica"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
2796msgid "Bardejov"
2797msgstr ""
2798
2799#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
2800msgid "Banovce nad Bebravou"
2801msgstr ""
2802
2803#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
2804msgid "Brezno"
2805msgstr ""
2806
2807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2808msgid "Bratislava I"
2809msgstr ""
2810
2811#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2812msgid "Bratislava II"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2816msgid "Bratislava III"
2817msgstr ""
2818
2819#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2820msgid "Bratislava IV"
2821msgstr ""
2822
2823#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2824msgid "Bratislava V"
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2828msgid "Bytca"
2829msgstr ""
2830
2831#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
2832msgid "Cadca"
2833msgstr ""
2834
2835#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
2836msgid "Detva"
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
2840msgid "Dolny Kubin"
2841msgstr ""
2842
2843#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
2844msgid "Dunajska Streda"
2845msgstr ""
2846
2847#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
2848msgid "Galanta"
2849msgstr ""
2850
2851#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
2852msgid "Gelnica"
2853msgstr ""
2854
2855#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
2856msgid "Hlohovec"
2857msgstr ""
2858
2859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
2860msgid "Humenne"
2861msgstr ""
2862
2863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
2864msgid "Ilava"
2865msgstr ""
2866
2867#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
2868msgid "Kezmarok"
2869msgstr ""
2870
2871#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
2872msgid "Komarno"
2873msgstr ""
2874
2875#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
2876msgid "Kosice I"
2877msgstr ""
2878
2879#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
2880msgid "Kosice II"
2881msgstr ""
2882
2883#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
2884msgid "Kosice III"
2885msgstr ""
2886
2887#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
2888msgid "Kosice IV"
2889msgstr ""
2890
2891#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
2892msgid "Kosice - okolie"
2893msgstr ""
2894
2895#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
2896msgid "Krupina"
2897msgstr ""
2898
2899#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
2900msgid "Kysucke Nove Mesto"
2901msgstr ""
2902
2903#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
2904msgid "Levice"
2905msgstr ""
2906
2907#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
2908msgid "Levoca"
2909msgstr ""
2910
2911#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
2912msgid "Liptovsky Mikulas"
2913msgstr ""
2914
2915#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
2916msgid "Lucenec"
2917msgstr ""
2918
2919#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
2920msgid "Malacky"
2921msgstr ""
2922
2923#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
2924msgid "Martin"
2925msgstr ""
2926
2927#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
2928msgid "Medzilaborce"
2929msgstr ""
2930
2931#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
2932msgid "Michalovce"
2933msgstr ""
2934
2935#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
2936msgid "Myjava"
2937msgstr ""
2938
2939#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
2940msgid "Namestovo"
2941msgstr ""
2942
2943#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
2944msgid "Nitra"
2945msgstr ""
2946
2947#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
2948msgid "Nove Mesto nad Vahom"
2949msgstr ""
2950
2951#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
2952msgid "Nove Zamky"
2953msgstr ""
2954
2955#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
2956msgid "Partizanske"
2957msgstr ""
2958
2959#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
2960msgid "Pezinok"
2961msgstr ""
2962
2963#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
2964msgid "Piestany"
2965msgstr ""
2966
2967#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
2968msgid "Poltar"
2969msgstr ""
2970
2971#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
2972msgid "Poprad"
2973msgstr ""
2974
2975#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
2976msgid "Povazska Bystrica"
2977msgstr ""
2978
2979#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
2980msgid "Presov"
2981msgstr ""
2982
2983#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
2984msgid "Prievidza"
2985msgstr ""
2986
2987#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
2988msgid "Puchov"
2989msgstr ""
2990
2991#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
2992msgid "Revuca"
2993msgstr ""
2994
2995#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
2996msgid "Rimavska Sobota"
2997msgstr ""
2998
2999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3000msgid "Roznava"
3001msgstr ""
3002
3003#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3004msgid "Ruzomberok"
3005msgstr ""
3006
3007#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3008msgid "Sabinov"
3009msgstr ""
3010
3011#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3012msgid "Senec"
3013msgstr ""
3014
3015#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3016msgid "Senica"
3017msgstr ""
3018
3019#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3020msgid "Skalica"
3021msgstr ""
3022
3023#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3024msgid "Snina"
3025msgstr ""
3026
3027#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3028msgid "Sobrance"
3029msgstr ""
3030
3031#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3032msgid "Spisska Nova Ves"
3033msgstr ""
3034
3035#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3036msgid "Stara Lubovna"
3037msgstr ""
3038
3039#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3040msgid "Stropkov"
3041msgstr ""
3042
3043#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3044msgid "Svidnik"
3045msgstr ""
3046
3047#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3048msgid "Sala"
3049msgstr ""
3050
3051#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3052msgid "Topolcany"
3053msgstr ""
3054
3055#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3056msgid "Trebisov"
3057msgstr ""
3058
3059#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3060msgid "Trencin"
3061msgstr ""
3062
3063#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3064msgid "Trnava"
3065msgstr ""
3066
3067#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3068msgid "Turcianske Teplice"
3069msgstr ""
3070
3071#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3072msgid "Tvrdosin"
3073msgstr ""
3074
3075#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3076msgid "Velky Krtis"
3077msgstr ""
3078
3079#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3080msgid "Vranov nad Toplou"
3081msgstr ""
3082
3083#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3084msgid "Zlate Moravce"
3085msgstr ""
3086
3087#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3088msgid "Zvolen"
3089msgstr ""
3090
3091#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3092msgid "Zarnovica"
3093msgstr ""
3094
3095#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3096msgid "Ziar nad Hronom"
3097msgstr ""
3098
3099#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3100msgid "Zilina"
3101msgstr ""
3102
3103#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3104msgid "Banska Bystrica region"
3105msgstr ""
3106
3107#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3108msgid "Bratislava region"
3109msgstr ""
3110
3111#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3112msgid "Kosice region"
3113msgstr ""
3114
3115#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3116msgid "Nitra region"
3117msgstr ""
3118
3119#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3120msgid "Presov region"
3121msgstr ""
3122
3123#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3124msgid "Trencin region"
3125msgstr ""
3126
3127#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3128msgid "Trnava region"
3129msgstr ""
3130
3131#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3132msgid "Zilina region"
3133msgstr ""
3134
3135#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3136msgid "Enter a valid postcode."
3137msgstr ""
3138
3139#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3140msgid "Bedfordshire"
3141msgstr ""
3142
3143#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3144msgid "Buckinghamshire"
3145msgstr ""
3146
3147#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3148msgid "Cheshire"
3149msgstr ""
3150
3151#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3152msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3153msgstr ""
3154
3155#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3156msgid "Cumbria"
3157msgstr ""
3158
3159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3160msgid "Derbyshire"
3161msgstr ""
3162
3163#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3164msgid "Devon"
3165msgstr ""
3166
3167#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3168msgid "Dorset"
3169msgstr ""
3170
3171#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3172msgid "Durham"
3173msgstr ""
3174
3175#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3176msgid "East Sussex"
3177msgstr ""
3178
3179#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3180msgid "Essex"
3181msgstr ""
3182
3183#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3184msgid "Gloucestershire"
3185msgstr ""
3186
3187#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3188msgid "Greater London"
3189msgstr ""
3190
3191#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3192msgid "Greater Manchester"
3193msgstr ""
3194
3195#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3196msgid "Hampshire"
3197msgstr ""
3198
3199#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3200msgid "Hertfordshire"
3201msgstr ""
3202
3203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3204msgid "Kent"
3205msgstr ""
3206
3207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3208msgid "Lancashire"
3209msgstr ""
3210
3211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3212msgid "Leicestershire"
3213msgstr ""
3214
3215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3216msgid "Lincolnshire"
3217msgstr ""
3218
3219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3220msgid "Merseyside"
3221msgstr ""
3222
3223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3224msgid "Norfolk"
3225msgstr ""
3226
3227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3228msgid "North Yorkshire"
3229msgstr ""
3230
3231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3232msgid "Northamptonshire"
3233msgstr ""
3234
3235#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3236msgid "Northumberland"
3237msgstr ""
3238
3239#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3240msgid "Nottinghamshire"
3241msgstr ""
3242
3243#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3244msgid "Oxfordshire"
3245msgstr ""
3246
3247#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3248msgid "Shropshire"
3249msgstr ""
3250
3251#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3252msgid "Somerset"
3253msgstr ""
3254
3255#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3256msgid "South Yorkshire"
3257msgstr ""
3258
3259#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3260msgid "Staffordshire"
3261msgstr ""
3262
3263#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3264msgid "Suffolk"
3265msgstr ""
3266
3267#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3268msgid "Surrey"
3269msgstr ""
3270
3271#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3272msgid "Tyne and Wear"
3273msgstr ""
3274
3275#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3276msgid "Warwickshire"
3277msgstr ""
3278
3279#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3280msgid "West Midlands"
3281msgstr ""
3282
3283#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3284msgid "West Sussex"
3285msgstr ""
3286
3287#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3288msgid "West Yorkshire"
3289msgstr ""
3290
3291#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3292msgid "Wiltshire"
3293msgstr ""
3294
3295#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3296msgid "Worcestershire"
3297msgstr ""
3298
3299#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3300msgid "County Antrim"
3301msgstr ""
3302
3303#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3304msgid "County Armagh"
3305msgstr ""
3306
3307#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3308msgid "County Down"
3309msgstr ""
3310
3311#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3312msgid "County Fermanagh"
3313msgstr ""
3314
3315#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3316msgid "County Londonderry"
3317msgstr ""
3318
3319#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3320msgid "County Tyrone"
3321msgstr ""
3322
3323#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3324msgid "Clwyd"
3325msgstr ""
3326
3327#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3328msgid "Dyfed"
3329msgstr ""
3330
3331#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3332msgid "Gwent"
3333msgstr ""
3334
3335#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3336msgid "Gwynedd"
3337msgstr ""
3338
3339#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3340msgid "Mid Glamorgan"
3341msgstr ""
3342
3343#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3344msgid "Powys"
3345msgstr ""
3346
3347#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3348msgid "South Glamorgan"
3349msgstr ""
3350
3351#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3352msgid "West Glamorgan"
3353msgstr ""
3354
3355#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3356msgid "Borders"
3357msgstr ""
3358
3359#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3360msgid "Central Scotland"
3361msgstr ""
3362
3363#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3364msgid "Dumfries and Galloway"
3365msgstr ""
3366
3367#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3368msgid "Fife"
3369msgstr ""
3370
3371#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3372msgid "Grampian"
3373msgstr ""
3374
3375#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3376msgid "Highland"
3377msgstr ""
3378
3379#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3380msgid "Lothian"
3381msgstr ""
3382
3383#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3384msgid "Orkney Islands"
3385msgstr ""
3386
3387#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3388msgid "Shetland Islands"
3389msgstr ""
3390
3391#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3392msgid "Strathclyde"
3393msgstr ""
3394
3395#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3396msgid "Tayside"
3397msgstr ""
3398
3399#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3400msgid "Western Isles"
3401msgstr ""
3402
3403#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3404msgid "England"
3405msgstr ""
3406
3407#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3408msgid "Northern Ireland"
3409msgstr ""
3410
3411#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3412msgid "Scotland"
3413msgstr ""
3414
3415#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3416msgid "Wales"
3417msgstr ""
3418
3419#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3420msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3421msgstr ""
3422
3423#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3424msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3425msgstr ""
3426
3427#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3428msgid "Enter a valid South African ID number"
3429msgstr ""
3430
3431#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3432msgid "Enter a valid South African postal code"
3433msgstr ""
3434
3435#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3436msgid "Eastern Cape"
3437msgstr ""
3438
3439#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3440msgid "Free State"
3441msgstr ""
3442
3443#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3444msgid "Gauteng"
3445msgstr ""
3446
3447#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3448msgid "KwaZulu-Natal"
3449msgstr ""
3450
3451#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3452msgid "Limpopo"
3453msgstr ""
3454
3455#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3456msgid "Mpumalanga"
3457msgstr ""
3458
3459#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3460msgid "Northern Cape"
3461msgstr ""
3462
3463#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3464msgid "North West"
3465msgstr ""
3466
3467#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3468msgid "Western Cape"
3469msgstr ""
3470
3471#: contrib/redirects/models.py:7
3472msgid "redirect from"
3473msgstr "გადამისამართება გვერდიდან"
3474
3475#: contrib/redirects/models.py:8
3476msgid ""
3477"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3478"events/search/'."
3479msgstr ""
3480"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა დომენის სახელის გარეშე. მაგალითი: '/events/search/'."
3481
3482#: contrib/redirects/models.py:9
3483msgid "redirect to"
3484msgstr "გადამისამართება გვერდზე"
3485
3486#: contrib/redirects/models.py:10
3487msgid ""
3488"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3489"'http://'."
3490msgstr ""
3491"უნდა იყოს აბსოლუტური გზა (როგორც ზემოთ) ან სრული URL, რომელიც იწყება "
3492"'http://' სტრიქონით."
3493
3494#: contrib/redirects/models.py:13
3495msgid "redirect"
3496msgstr "გადამისამართება"
3497
3498#: contrib/redirects/models.py:14
3499msgid "redirects"
3500msgstr "გადამისამართებები"
3501
3502#: contrib/sessions/models.py:46
3503msgid "session key"
3504msgstr "სესიის გასაღები"
3505
3506#: contrib/sessions/models.py:47
3507msgid "session data"
3508msgstr "სესიის მონაცემები"
3509
3510#: contrib/sessions/models.py:48
3511msgid "expire date"
3512msgstr "ამოწურვის თარიღი"
3513
3514#: contrib/sessions/models.py:53
3515msgid "session"
3516msgstr "სესია"
3517
3518#: contrib/sessions/models.py:54
3519msgid "sessions"
3520msgstr "სესიები"
3521
3522#: contrib/sites/models.py:32
3523msgid "domain name"
3524msgstr "დომენის სახელი"
3525
3526#: contrib/sites/models.py:33
3527msgid "display name"
3528msgstr "საჩვენებელი სახელი"
3529
3530#: contrib/sites/models.py:37
3531msgid "site"
3532msgstr "საიტი"
3533
3534#: contrib/sites/models.py:38
3535msgid "sites"
3536msgstr "საიტები"
3537
3538#: core/validators.py:72
3539msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
3540msgstr ""
3541"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს და ხაზგასმის "
3542"ნიშნებს."
3543
3544#: core/validators.py:76
3545msgid ""
3546"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
3547"slashes."
3548msgstr ""
3549"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს, "
3550"ტირეებს და დახრილ ხაზებს."
3551
3552#: core/validators.py:80
3553msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
3554msgstr ""
3555"ეს მნიშვნელობა შეიძლება შეიცავდეს მხოლოდ ასოებს, ციფრებს, ხაზგასმის ნიშნებს "
3556"და დეფისებს."
3557
3558#: core/validators.py:84
3559msgid "Uppercase letters are not allowed here."
3560msgstr "ასომთავრულები აქ დაუშვებელია."
3561
3562#: core/validators.py:88
3563msgid "Lowercase letters are not allowed here."
3564msgstr "პატარა ასოები აქ დაუშვებელია."
3565
3566#: core/validators.py:95
3567msgid "Enter only digits separated by commas."
3568msgstr "შეიყვანეთ მხოლოდ მძიმეებით გამოყოფილი ციფრები."
3569
3570#: core/validators.py:107
3571msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
3572msgstr "შეიყვანეთ მძიმეებით გამოყოფილი ელ. ფოსტის მისამართები."
3573
3574#: core/validators.py:111
3575msgid "Please enter a valid IP address."
3576msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ დასაშვები IP-მისამართი"
3577
3578#: core/validators.py:115
3579msgid "Empty values are not allowed here."
3580msgstr "ცარიელი მნიშვნელობები აქ დაუშვებელია."
3581
3582#: core/validators.py:119
3583msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
3584msgstr "არაციფრული სიმბოლოები აქ დაუშვებელია."
3585
3586#: core/validators.py:123
3587msgid "This value can't be comprised solely of digits."
3588msgstr "ეს მნიშვნელობა არ უნდა შედგებოდეს მხოლოდ ციფრებისაგან."
3589
3590#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
3591msgid "Enter a whole number."
3592msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი"
3593
3594#: core/validators.py:132
3595msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
3596msgstr "მხოლოდ ლათინური ასოებია დასაშვები."
3597
3598#: core/validators.py:147
3599msgid "Year must be 1900 or later."
3600msgstr "წელი უნდა იყოს 1900 ან მეტი."
3601
3602#: core/validators.py:151
3603#, python-format
3604msgid "Invalid date: %s"
3605msgstr "არასწორი თარიღი: %s"
3606
3607#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
3608msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3609msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი YYYY-MM-DD ფორმატში."
3610
3611#: core/validators.py:161
3612msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
3613msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო HH:MM ფორმატში."
3614
3615#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
3616msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
3617msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო YYYY-MM-DD HH:MM ფორმატში."
3618
3619#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
3620msgid "Enter a valid e-mail address."
3621msgstr "შეიყვანეთ სწორი ელ. ფოსტის მისამართი."
3622
3623#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
3624#: oldforms/__init__.py:687
3625msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3626msgstr ""
3627"ფაილი არ იყო გამოგზავნილი. შეამოწმეთ კოდირების ტიპი მოცემული ფორმისათვის."
3628
3629#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458
3630msgid ""
3631"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3632"corrupted image."
3633msgstr ""
3634"ატვირთეთ დასაშვები გამოსახულება. თქვენს მიერ გამოგზავნილი ფაილი ან არ არის "
3635"გამოსახულება, ან დაზიანებულია."
3636
3637#: core/validators.py:200
3638#, python-format
3639msgid "The URL %s does not point to a valid image."
3640msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ გამოსახულებას."
3641
3642#: core/validators.py:204
3643#, python-format
3644msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
3645msgstr "ტელეფონის ნომრები უნდა იყოს XXX-XXX-XXXX ფორმატში. \"%s\" არასწორია."
3646
3647#: core/validators.py:212
3648#, python-format
3649msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
3650msgstr "URL %s არ მიუთითებს დასაშვებ QuickTime ვიდეოფაილს."
3651
3652#: core/validators.py:216
3653msgid "A valid URL is required."
3654msgstr "საჭიროა სწორი URL"
3655
3656#: core/validators.py:230
3657#, python-format
3658msgid ""
3659"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
3660"%s"
3661msgstr ""
3662"საჭიროა სწორი HTML. ტიპიური შეცდომებია:\n"
3663"%s"
3664
3665#: core/validators.py:237
3666#, python-format
3667msgid "Badly formed XML: %s"
3668msgstr "ცუდად დაფორმირებული XML-ია: %s"
3669
3670#: core/validators.py:254
3671#, python-format
3672msgid "Invalid URL: %s"
3673msgstr "არასწორი URL: %s"
3674
3675#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
3676#, python-format
3677msgid "The URL %s is a broken link."
3678msgstr "URL %s არის გაწყვეტილი ბმული."
3679
3680#: core/validators.py:267
3681msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
3682msgstr "შეიყვანეთ სწორი აშშ შტატის აბრევიატურა."
3683
3684#: core/validators.py:281
3685#, python-format
3686msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
3687msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
3688msgstr[0] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვა %s აქ დაუშვებელია."
3689msgstr[1] "ყურადღება მიაქციეთ ლექსიკას! სიტყვები %s აქ დაუშვებელია."
3690
3691#: core/validators.py:288
3692#, python-format
3693msgid "This field must match the '%s' field."
3694msgstr "ველი უნდა ემთხვეოდეს '%s' ველს."
3695
3696#: core/validators.py:307
3697msgid "Please enter something for at least one field."
3698msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ რაიმე მნიშვნელობა სულ მცირე ერთ ველში."
3699
3700#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
3701msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
3702msgstr "გთხოვთ, შეავსოთ ორივე ველი, ან ორივე დატოვოთ ცარიელი."
3703
3704#: core/validators.py:335
3705#, python-format
3706msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
3707msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არის %(value)s"
3708
3709#: core/validators.py:348
3710#, python-format
3711msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
3712msgstr "ეს ველი უნდა იყოს მითითებული, თუ %(field)s არ არის %(value)s"
3713
3714#: core/validators.py:367
3715msgid "Duplicate values are not allowed."
3716msgstr "განმეორებითი მნიშვნელობები დაუშვებელია."
3717
3718#: core/validators.py:382
3719#, python-format
3720msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
3721msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %(lower)s და %(upper)s შორის."
3722
3723#: core/validators.py:384
3724#, python-format
3725msgid "This value must be at least %s."
3726msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს სულ მცირე %s."
3727
3728#: core/validators.py:386
3729#, python-format
3730msgid "This value must be no more than %s."
3731msgstr "მნიშვნელობა არ უნდა აღემატებოდეს %s-ს."
3732
3733#: core/validators.py:427
3734#, python-format
3735msgid "This value must be a power of %s."
3736msgstr "მნიშვნელობა უნდა იყოს %s-ის ხარისხი."
3737
3738#: core/validators.py:437
3739msgid "Please enter a valid decimal number."
3740msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი."
3741
3742#: core/validators.py:444
3743#, python-format
3744msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
3745msgid_plural ""
3746"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
3747msgstr[0] ""
3748"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი"
3749msgstr[1] ""
3750"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი, არაუმეტეს %s თანრიგისაგან შემდგარი ათობითი რიცხვი"
3751
3752#: core/validators.py:447
3753#, python-format
3754msgid ""
3755"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
3756msgid_plural ""
3757"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
3758msgstr[0] ""
3759"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
3760"აღემატება %s თანრიგს."
3761msgstr[1] ""
3762"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის მთელი ნაწილის სიგრძე არ "
3763"აღემატება %s თანრიგს."
3764
3765#: core/validators.py:450
3766#, python-format
3767msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
3768msgid_plural ""
3769"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
3770msgstr[0] ""
3771"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
3772"აღემატება %s ციფრს."
3773msgstr[1] ""
3774"გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი ათობითი რიცხვი, რომლის წილადი ნაწილის სიგრძე არ "
3775"აღემატება %s ციფრს."
3776
3777#: core/validators.py:458
3778msgid "Please enter a valid floating point number."
3779msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი რიცხვი მცოცავი ათობითი წერტილით."
3780
3781#: core/validators.py:467
3782#, python-format
3783msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
3784msgstr ""
3785"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ არის %s ბაიტზე "
3786"ნაკლები."
3787
3788#: core/validators.py:468
3789#, python-format
3790msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
3791msgstr ""
3792"დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ ატვირთული ფაილის სიგრძე არ აღემატება %s ბაიტს."
3793
3794#: core/validators.py:485
3795msgid "The format for this field is wrong."
3796msgstr "ამ ველის ფორმატი არასწორია."
3797
3798#: core/validators.py:500
3799msgid "This field is invalid."
3800msgstr "ველი არასწორია."
3801
3802#: core/validators.py:536
3803#, python-format
3804msgid "Could not retrieve anything from %s."
3805msgstr "%s-დან მნიშვნელობის ამოღება შეუძლებელია."
3806
3807#: core/validators.py:539
3808#, python-format
3809msgid ""
3810"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
3811msgstr ""
3812"URL %(url)s მისამართმა დააბრუნა არასწორი Content-Type სათაური '%(contenttype)"
3813"s'."
3814
3815#: core/validators.py:572
3816#, python-format
3817msgid ""
3818"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
3819"\"%(start)s\".)"
3820msgstr ""
3821"გთხოვთ, დახუროთ დაუხურავი %(tag)s ტეგი, ხაზის ნომერია %(line)s. "
3822"(სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
3823
3824#: core/validators.py:576
3825#, python-format
3826msgid ""
3827"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
3828"starts with \"%(start)s\".)"
3829msgstr ""
3830"ტექსტის ნაწილი, რომელიც %(line)s ხაზზე იწყება, დაუშვებელია მიმდინარე კონტექსტში. (სტრიქონი "
3831"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
3832
3833#: core/validators.py:581
3834#, python-format
3835msgid ""
3836"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
3837"(start)s\".)"
3838msgstr ""
3839"\"%(attr)s\" ატრიბუტი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
3840"(start)s\".)"
3841
3842#: core/validators.py:586
3843#, python-format
3844msgid ""
3845"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
3846"(start)s\".)"
3847msgstr ""
3848"\"<%(tag)s>\" ტეგი არასწორია %(line)s ხაზზე. (სტრიქონი იწყება ტექსტით: \"%"
3849"(start)s\".)"
3850
3851#: core/validators.py:590
3852#, python-format
3853msgid ""
3854"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
3855"starts with \"%(start)s\".)"
3856msgstr ""
3857"ტეგში %(line)s ხაზზე ერთი ან რამდენიმე ატრიბუტი გამოტოვებულია. (სტრიქონი იწყება "
3858"ტექსტით: \"%(start)s\".)"
3859
3860#: core/validators.py:595
3861#, python-format
3862msgid ""
3863"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
3864"starts with \"%(start)s\".)"
3865msgstr ""
3866"\"%(attr)s\" ატრიბუტს %(line)s ხაზზე აქვს არასწორი მნიშვნელობა. (სტრიქონი "
3867"იწყება ტექსტით: \"%(start)s\".)"
3868
3869#: db/models/manipulators.py:308
3870#, python-format
3871msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
3872msgstr "%(object)s მოცემული %(type)s-ით უკვე არსებობს მოცემული %(field)s-თვის."
3873
3874#: db/models/fields/__init__.py:52
3875#, python-format
3876msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
3877msgstr "%(optname)s მოცემული %(fieldname)s-ით უკვე არსებობს."
3878
3879#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
3880#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
3881#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
3882msgid "This field is required."
3883msgstr "ეს ველი აუცილებელია."
3884
3885#: db/models/fields/__init__.py:418
3886msgid "This value must be an integer."
3887msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს მთელი."
3888
3889#: db/models/fields/__init__.py:454
3890msgid "This value must be either True or False."
3891msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს True ან False."
3892
3893#: db/models/fields/__init__.py:475
3894msgid "This field cannot be null."
3895msgstr "ეს მნიშვნელობა არ შეიძლება იყოს null."
3896
3897#: db/models/fields/__init__.py:644
3898msgid "This value must be a decimal number."
3899msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს ათობითი რიცხვი."
3900
3901#: db/models/fields/__init__.py:755
3902msgid "Enter a valid filename."
3903msgstr "შეიყვანეთ სწორი ფაილის სახელი."
3904
3905#: db/models/fields/__init__.py:908
3906msgid "This value must be either None, True or False."
3907msgstr "ეს მნიშვნელობა უნდა იყოს None, True ან False."
3908
3909#: db/models/fields/related.py:55
3910#, python-format
3911msgid "Please enter a valid %s."
3912msgstr "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %s."
3913
3914#: db/models/fields/related.py:658
3915msgid "Separate multiple IDs with commas."
3916msgstr "გამოყავით ID-ები მძიმეებით."
3917
3918#: db/models/fields/related.py:660
3919msgid ""
3920"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3921msgstr ""
3922"დააჭირეთ \"Control\", ან \"Command\" Mac-ზე, ერთზე მეტი მნიშვნელობის ასარჩევად."
3923
3924#: db/models/fields/related.py:707
3925#, python-format
3926msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3927msgid_plural ""
3928"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3929msgstr[0] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობა %(value)r არასწორია."
3930msgstr[1] "გთხოვთ, შეიყვანოთ სწორი %(self)s ID-ები. მნიშვნელობები %(value)r არასწორია."
3931
3932#: newforms/fields.py:46
3933msgid "Enter a valid value."
3934msgstr "შეიყვანეთ სწორი მნიშვნელობა."
3935
3936#: newforms/fields.py:123
3937#, python-format
3938msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3939msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არაუმეტეს %(max)d სიმბოლოსაგან (ახლა მისი სიგრძეა %(length)d)."
3940
3941#: newforms/fields.py:124
3942#, python-format
3943msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3944msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა შედგება არანაკლებ %(min)d სიმბოლოსაგან (ახლა მისი სიგრძეა %(length)d)."
3945
3946#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
3947#, python-format
3948msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3949msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა ნაკლებია ან ტოლია %s-ზე."
3950
3951#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
3952#, python-format
3953msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3954msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა მეტია ან ტოლია %s-ზე."
3955
3956#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
3957msgid "Enter a number."
3958msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი."
3959
3960#: newforms/fields.py:212
3961#, python-format
3962msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3963msgstr "დარწმუნდით, რომ მნიშვნელობა %s თანრიგს არ აღემატება."
3964
3965#: newforms/fields.py:213
3966#, python-format
3967msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3968msgstr "დარწმუნდით, რომ წილადი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
3969
3970#: newforms/fields.py:214
3971#, python-format
3972msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3973msgstr "დარწმუნდით, რომ მთელი ნაწილი %s თანრიგს არ აღემატება."
3974
3975#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723
3976msgid "Enter a valid date."
3977msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი."
3978
3979#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724
3980msgid "Enter a valid time."
3981msgstr "შეიყვანეთ სწორი დრო."
3982
3983#: newforms/fields.py:334
3984msgid "Enter a valid date/time."
3985msgstr "შეიყვანეთ სწორი თარიღი და დრო."
3986
3987#: newforms/fields.py:433
3988msgid "No file was submitted."
3989msgstr "ფაილი არ იყო გამოგზავნილი."
3990
3991#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
3992msgid "The submitted file is empty."
3993msgstr "გამოგზავნილი ფაილი ცარიელია."
3994
3995#: newforms/fields.py:496
3996msgid "Enter a valid URL."
3997msgstr "შეიყვანეთ სწორი URL."
3998
3999#: newforms/fields.py:497
4000msgid "This URL appears to be a broken link."
4001msgstr "როგორც ჩანს, URL არის გაწყვეტილი ბმული."
4002
4003#: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317
4004msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4005msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. ეს არჩევანი დასაშვები არ არის."
4006
4007#: newforms/fields.py:598
4008#, python-format
4009msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4010msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %(value)s დასაშვები არ არის."
4011
4012#: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377
4013msgid "Enter a list of values."
4014msgstr "შეიყვანეთ მნიშვნელობების სია."
4015
4016#: newforms/fields.py:752
4017msgid "Enter a valid IPv4 address."
4018msgstr "შეიყვანეთ სწორი IPv4 მისამართი."
4019
4020#: newforms/models.py:378
4021#, python-format
4022msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4023msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა. %s დასაშვები არ არის."
4024
4025#: oldforms/__init__.py:409
4026#, python-format
4027msgid "Ensure your text is less than %s character."
4028msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
4029msgstr[0] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
4030msgstr[1] "დარწმუნდით, რომ თქვენს მიერ შეყვანილი ტექსტი %s სიმბოლოზე ნაკლებია."
4031
4032#: oldforms/__init__.py:414
4033msgid "Line breaks are not allowed here."
4034msgstr "ახალ ხაზზე გადასვლა აქ დაუშვებელია."
4035
4036#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
4037#, python-format
4038msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
4039msgstr "აირჩიეთ დასაშვები მნიშვნელობა; '%(data)s' არ არის %(choices)s მნიშვნელობების სიაში."
4040
4041#: oldforms/__init__.py:745
4042msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
4043msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი -32,768-დან 32,767-მდე."
4044
4045#: oldforms/__init__.py:755
4046msgid "Enter a positive number."
4047msgstr "შეიყვანეთ დადებითი რიცხვი."
4048
4049#: oldforms/__init__.py:765
4050msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
4051msgstr "შეიყვანეთ მთელი რიცხვი 0-დან 32,767-მდე."
4052
4053#: template/defaultfilters.py:691
4054msgid "yes,no,maybe"
4055msgstr "კი,არა,შესაძლოა"
4056
4057#: template/defaultfilters.py:722
4058#, python-format
4059msgid "%(size)d byte"
4060msgid_plural "%(size)d bytes"
4061msgstr[0] "%(size)d ბაიტი"
4062msgstr[1] "%(size)d ბაიტი"
4063
4064#: template/defaultfilters.py:724
4065#, python-format
4066msgid "%.1f KB"
4067msgstr "%.1f კბაიტი"
4068
4069#: template/defaultfilters.py:726
4070#, python-format
4071msgid "%.1f MB"
4072msgstr "%.1f მბაიტი"
4073
4074#: template/defaultfilters.py:727
4075#, python-format
4076msgid "%.1f GB"
4077msgstr "%.1f გბაიტი"
4078
4079#: utils/dateformat.py:41
4080msgid "p.m."
4081msgstr ""
4082
4083#: utils/dateformat.py:42
4084msgid "a.m."
4085msgstr ""
4086
4087#: utils/dateformat.py:47
4088msgid "PM"
4089msgstr ""
4090
4091#: utils/dateformat.py:48
4092msgid "AM"
4093msgstr ""
4094
4095#: utils/dateformat.py:97
4096msgid "midnight"
4097msgstr "შუაღამე"
4098
4099#: utils/dateformat.py:99
4100msgid "noon"
4101msgstr "შუადღე"
4102
4103#: utils/dates.py:6
4104msgid "Monday"
4105msgstr "ორშაბათი"
4106
4107#: utils/dates.py:6
4108msgid "Tuesday"
4109msgstr "სამშაბათი"
4110
4111#: utils/dates.py:6
4112msgid "Wednesday"
4113msgstr "ოთხშაბათი"
4114
4115#: utils/dates.py:6
4116msgid "Thursday"
4117msgstr "ხუთშაბათი"
4118
4119#: utils/dates.py:6
4120msgid "Friday"
4121msgstr "პარასკევი"
4122
4123#: utils/dates.py:7
4124msgid "Saturday"
4125msgstr "შაბათი"
4126
4127#: utils/dates.py:7
4128msgid "Sunday"
4129msgstr "კვირა"
4130
4131#: utils/dates.py:10
4132msgid "Mon"
4133msgstr "ორშ"
4134
4135#: utils/dates.py:10
4136msgid "Tue"
4137msgstr "სამ"
4138
4139#: utils/dates.py:10
4140msgid "Wed"
4141msgstr "ოთხ"
4142
4143#: utils/dates.py:10
4144msgid "Thu"
4145msgstr "ხუთ"
4146
4147#: utils/dates.py:10
4148msgid "Fri"
4149msgstr "პარ"
4150
4151#: utils/dates.py:11
4152msgid "Sat"
4153msgstr "შაბ"
4154
4155#: utils/dates.py:11
4156msgid "Sun"
4157msgstr "კვრ"
4158
4159#: utils/dates.py:18
4160msgid "January"
4161msgstr "იანვარი"
4162
4163#: utils/dates.py:18
4164msgid "February"
4165msgstr "თებერვალი"
4166
4167#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4168msgid "March"
4169msgstr "მარტი"
4170
4171#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4172msgid "April"
4173msgstr "აპრილი"
4174
4175#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4176msgid "May"
4177msgstr "მაისი"
4178
4179#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4180msgid "June"
4181msgstr "ივნისი"
4182
4183#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4184msgid "July"
4185msgstr "ივლისი"
4186
4187#: utils/dates.py:19
4188msgid "August"
4189msgstr "აგვისტო"
4190
4191#: utils/dates.py:19
4192msgid "September"
4193msgstr "სექტემბერი"
4194
4195#: utils/dates.py:19
4196msgid "October"
4197msgstr "ოქტომბერი"
4198
4199#: utils/dates.py:19
4200msgid "November"
4201msgstr "ნოემბერი"
4202
4203#: utils/dates.py:20
4204msgid "December"
4205msgstr "დეკემბერი"
4206
4207#: utils/dates.py:23
4208msgid "jan"
4209msgstr "იან"
4210
4211#: utils/dates.py:23
4212msgid "feb"
4213msgstr "თებ"
4214
4215#: utils/dates.py:23
4216msgid "mar"
4217msgstr "მარ"
4218
4219#: utils/dates.py:23
4220msgid "apr"
4221msgstr "აპრ"
4222
4223#: utils/dates.py:23
4224msgid "may"
4225msgstr "მაი"
4226
4227#: utils/dates.py:23
4228msgid "jun"
4229msgstr "ივნ"
4230
4231#: utils/dates.py:24
4232msgid "jul"
4233msgstr "ივლ"
4234
4235#: utils/dates.py:24
4236msgid "aug"
4237msgstr "აგვ"
4238
4239#: utils/dates.py:24
4240msgid "sep"
4241msgstr "სექ"
4242
4243#: utils/dates.py:24
4244msgid "oct"
4245msgstr "ოქტ"
4246
4247#: utils/dates.py:24
4248msgid "nov"
4249msgstr "ნოე"
4250
4251#: utils/dates.py:24
4252msgid "dec"
4253msgstr "დეკ"
4254
4255#: utils/dates.py:31
4256msgid "Jan."
4257msgstr "იან."
4258
4259#: utils/dates.py:31
4260msgid "Feb."
4261msgstr "თებ."
4262
4263#: utils/dates.py:32
4264msgid "Aug."
4265msgstr "აგვ."
4266
4267#: utils/dates.py:32
4268msgid "Sept."
4269msgstr "სექტ."
4270
4271#: utils/dates.py:32
4272msgid "Oct."
4273msgstr "ოქტ."
4274
4275#: utils/dates.py:32
4276msgid "Nov."
4277msgstr "ნოემ."
4278
4279#: utils/dates.py:32
4280msgid "Dec."
4281msgstr "დეკ."
4282
4283#: utils/text.py:127
4284msgid "or"
4285msgstr "ან"
4286
4287#: utils/timesince.py:21
4288msgid "year"
4289msgid_plural "years"
4290msgstr[0] "წელი"
4291msgstr[1] "წელი"
4292
4293#: utils/timesince.py:22
4294msgid "month"
4295msgid_plural "months"
4296msgstr[0] "თვე"
4297msgstr[1] "თვე"
4298
4299#: utils/timesince.py:23
4300msgid "week"
4301msgid_plural "weeks"
4302msgstr[0] "კვირა"
4303msgstr[1] "კვირა"
4304
4305#: utils/timesince.py:24
4306msgid "day"
4307msgid_plural "days"
4308msgstr[0] "დღე"
4309msgstr[1] "დღე"
4310
4311#: utils/timesince.py:25
4312msgid "hour"
4313msgid_plural "hours"
4314msgstr[0] "საათი"
4315msgstr[1] "საათი"
4316
4317#: utils/timesince.py:26
4318msgid "minute"
4319msgid_plural "minutes"
4320msgstr[0] "წუთი"
4321msgstr[1] "წუთი"
4322
4323#: utils/timesince.py:46
4324msgid "minutes"
4325msgstr "წუთი"
4326
4327#: utils/timesince.py:51
4328#, python-format
4329msgid "%(number)d %(type)s"
4330msgstr ""
4331
4332#: utils/timesince.py:57
4333#, python-format
4334msgid ", %(number)d %(type)s"
4335msgstr ""
4336
4337#: utils/translation/trans_real.py:399
4338msgid "DATE_FORMAT"
4339msgstr "d.m.Y"
4340
4341#: utils/translation/trans_real.py:400
4342msgid "DATETIME_FORMAT"
4343msgstr "d.m.Y H:i"
4344
4345#: utils/translation/trans_real.py:401
4346msgid "TIME_FORMAT"
4347msgstr "H:i"
4348
4349#: utils/translation/trans_real.py:417
4350msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4351msgstr "d.m.Y"
4352
4353#: utils/translation/trans_real.py:418
4354msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4355msgstr "d.m.Y"
4356
4357#: views/generic/create_update.py:43
4358#, python-format
4359msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4360msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიქმნა."
4361
4362#: views/generic/create_update.py:117
4363#, python-format
4364msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4365msgstr "%(verbose_name)s წარმატებით შეიცვალა."
4366
4367#: views/generic/create_update.py:184
4368#, python-format
4369msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4370msgstr "%(verbose_name)s წაიშალა."
Back to Top