Ticket #6557: django.po.diff
File django.po.diff, 40.3 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 200 7-11-15 15:28+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-02-06 23:55+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2007-05-08 20:29+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" … … 230 230 msgid "This year" 231 231 msgstr "Ten rok" 232 232 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:2 29233 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 234 234 #: oldforms/__init__.py:592 235 235 msgid "Yes" 236 236 msgstr "Tak" 237 237 238 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:2 29238 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 239 239 #: oldforms/__init__.py:592 240 240 msgid "No" 241 241 msgstr "Nie" 242 242 243 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:2 29243 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 244 244 #: oldforms/__init__.py:592 245 245 msgid "Unknown" 246 246 msgstr "Nieznany" … … 764 764 msgid "Change:" 765 765 msgstr "Zmień:" 766 766 767 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:25 5767 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 768 768 msgid "All dates" 769 769 msgstr "Wszystkie daty" 770 770 … … 774 774 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." 775 775 776 776 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 777 #: contrib/admin/views/main.py:35 7777 #: contrib/admin/views/main.py:356 778 778 msgid "You may edit it again below." 779 779 msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." 780 780 … … 923 923 msgid "Floating point number" 924 924 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" 925 925 926 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:8 5926 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 927 927 msgid "IP address" 928 928 msgstr "Adres IP" 929 929 … … 968 968 msgid "Site administration" 969 969 msgstr "Administracja stroną" 970 970 971 #: contrib/admin/views/main.py:28 1 contrib/admin/views/main.py:366971 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 972 972 #, python-format 973 973 msgid "You may add another %s below." 974 974 msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." 975 975 976 #: contrib/admin/views/main.py:29 9976 #: contrib/admin/views/main.py:298 977 977 #, python-format 978 978 msgid "Add %s" 979 979 msgstr "Dodaj %s" 980 980 981 #: contrib/admin/views/main.py:34 5981 #: contrib/admin/views/main.py:344 982 982 #, python-format 983 983 msgid "Added %s." 984 984 msgstr "Dodano %s" 985 985 986 #: contrib/admin/views/main.py:34 5 contrib/admin/views/main.py:347987 #: contrib/admin/views/main.py:34 9core/validators.py:283986 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 987 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 988 988 #: db/models/manipulators.py:309 989 989 msgid "and" 990 990 msgstr "i" 991 991 992 #: contrib/admin/views/main.py:34 7992 #: contrib/admin/views/main.py:346 993 993 #, python-format 994 994 msgid "Changed %s." 995 995 msgstr "Zmieniono %s" 996 996 997 #: contrib/admin/views/main.py:34 9997 #: contrib/admin/views/main.py:348 998 998 #, python-format 999 999 msgid "Deleted %s." 1000 1000 msgstr "Skasowano %s" 1001 1001 1002 #: contrib/admin/views/main.py:35 21002 #: contrib/admin/views/main.py:351 1003 1003 msgid "No fields changed." 1004 1004 msgstr "Żadne pole nie zmienione." 1005 1005 1006 #: contrib/admin/views/main.py:35 51006 #: contrib/admin/views/main.py:354 1007 1007 #, python-format 1008 1008 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1009 1009 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." 1010 1010 1011 #: contrib/admin/views/main.py:36 31011 #: contrib/admin/views/main.py:362 1012 1012 #, python-format 1013 1013 msgid "" 1014 1014 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1015 1015 msgstr "" 1016 1016 "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." 1017 1017 1018 #: contrib/admin/views/main.py:40 11018 #: contrib/admin/views/main.py:400 1019 1019 #, python-format 1020 1020 msgid "Change %s" 1021 1021 msgstr "Zmień %s" 1022 1022 1023 #: contrib/admin/views/main.py:48 81023 #: contrib/admin/views/main.py:487 1024 1024 #, python-format 1025 1025 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1026 1026 msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s: %(obj)s" 1027 1027 1028 #: contrib/admin/views/main.py:49 31028 #: contrib/admin/views/main.py:492 1029 1029 #, python-format 1030 1030 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1031 1031 msgstr "Jedno lub więcej %(fieldname)s w %(name)s:" 1032 1032 1033 #: contrib/admin/views/main.py:52 51033 #: contrib/admin/views/main.py:524 1034 1034 #, python-format 1035 1035 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1036 1036 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." 1037 1037 1038 #: contrib/admin/views/main.py:52 81038 #: contrib/admin/views/main.py:527 1039 1039 msgid "Are you sure?" 1040 1040 msgstr "Jesteś pewien?" 1041 1041 1042 #: contrib/admin/views/main.py:5 501042 #: contrib/admin/views/main.py:549 1043 1043 #, python-format 1044 1044 msgid "Change history: %s" 1045 1045 msgstr "Historia zmian: %s" 1046 1046 1047 #: contrib/admin/views/main.py:58 41047 #: contrib/admin/views/main.py:583 1048 1048 #, python-format 1049 1049 msgid "Select %s" 1050 1050 msgstr "Zaznacz %s" 1051 1051 1052 #: contrib/admin/views/main.py:58 41052 #: contrib/admin/views/main.py:583 1053 1053 #, python-format 1054 1054 msgid "Select %s to change" 1055 1055 msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" 1056 1056 1057 #: contrib/admin/views/main.py:78 51057 #: contrib/admin/views/main.py:784 1058 1058 msgid "Database error" 1059 1059 msgstr "Błąd bazy danych" 1060 1060 … … 1243 1243 msgid "Logged out" 1244 1244 msgstr "Wylogowany" 1245 1245 1246 #: contrib/comments/models.py: 67 contrib/comments/models.py:1691246 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 1247 1247 msgid "object ID" 1248 1248 msgstr "ID obiektu" 1249 1249 1250 #: contrib/comments/models.py: 681250 #: contrib/comments/models.py:72 1251 1251 msgid "headline" 1252 1252 msgstr "nagłówek" 1253 1253 1254 #: contrib/comments/models.py: 69 contrib/comments/models.py:901255 #: contrib/comments/models.py:17 01254 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 1255 #: contrib/comments/models.py:177 1256 1256 msgid "comment" 1257 1257 msgstr "komentarz" 1258 1258 1259 #: contrib/comments/models.py:7 01259 #: contrib/comments/models.py:74 1260 1260 msgid "rating #1" 1261 1261 msgstr "ocena #1" 1262 1262 1263 #: contrib/comments/models.py:7 11263 #: contrib/comments/models.py:75 1264 1264 msgid "rating #2" 1265 1265 msgstr "ocena #2" 1266 1266 1267 #: contrib/comments/models.py:7 21267 #: contrib/comments/models.py:76 1268 1268 msgid "rating #3" 1269 1269 msgstr "ocena #3" 1270 1270 1271 #: contrib/comments/models.py:7 31271 #: contrib/comments/models.py:77 1272 1272 msgid "rating #4" 1273 1273 msgstr "ocena #4" 1274 1274 1275 #: contrib/comments/models.py:7 41275 #: contrib/comments/models.py:78 1276 1276 msgid "rating #5" 1277 1277 msgstr "ocena #5" 1278 1278 1279 #: contrib/comments/models.py:7 51279 #: contrib/comments/models.py:79 1280 1280 msgid "rating #6" 1281 1281 msgstr "ocena #6" 1282 1282 1283 #: contrib/comments/models.py: 761283 #: contrib/comments/models.py:80 1284 1284 msgid "rating #7" 1285 1285 msgstr "ocena #7" 1286 1286 1287 #: contrib/comments/models.py: 771287 #: contrib/comments/models.py:81 1288 1288 msgid "rating #8" 1289 1289 msgstr "ocena #8" 1290 1290 1291 #: contrib/comments/models.py:8 21291 #: contrib/comments/models.py:86 1292 1292 msgid "is valid rating" 1293 1293 msgstr "jest poprawną oceną" 1294 1294 1295 #: contrib/comments/models.py:8 3 contrib/comments/models.py:1721295 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 1296 1296 msgid "date/time submitted" 1297 1297 msgstr "data/czas dodania" 1298 1298 1299 #: contrib/comments/models.py:8 4 contrib/comments/models.py:1731299 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 1300 1300 msgid "is public" 1301 1301 msgstr "publicznie dostepny" 1302 1302 1303 #: contrib/comments/models.py: 861303 #: contrib/comments/models.py:90 1304 1304 msgid "is removed" 1305 1305 msgstr "usunięty" 1306 1306 1307 #: contrib/comments/models.py: 861307 #: contrib/comments/models.py:90 1308 1308 msgid "" 1309 1309 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1310 1310 "removed\" message will be displayed instead." … … 1312 1312 "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie " 1313 1313 "tekst \"Ten komentarz został usunięty\". " 1314 1314 1315 #: contrib/comments/models.py:9 11315 #: contrib/comments/models.py:96 1316 1316 msgid "comments" 1317 1317 msgstr "komentarze" 1318 1318 1319 #: contrib/comments/models.py:1 34 contrib/comments/models.py:2131319 #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 1320 1320 msgid "Content object" 1321 1321 msgstr "Obiekt treści" 1322 1322 1323 #: contrib/comments/models.py:16 21323 #: contrib/comments/models.py:168 1324 1324 #, python-format 1325 1325 msgid "" 1326 1326 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … 1335 1335 "\n" 1336 1336 "http://%(domain)s%(url)s" 1337 1337 1338 #: contrib/comments/models.py:17 11338 #: contrib/comments/models.py:178 1339 1339 msgid "person's name" 1340 1340 msgstr "Nazwa osoby" 1341 1341 1342 #: contrib/comments/models.py:1 741342 #: contrib/comments/models.py:181 1343 1343 msgid "ip address" 1344 1344 msgstr "adres ip" 1345 1345 1346 #: contrib/comments/models.py:1 761346 #: contrib/comments/models.py:183 1347 1347 msgid "approved by staff" 1348 1348 msgstr "zaakceptowano" 1349 1349 1350 #: contrib/comments/models.py:1 791350 #: contrib/comments/models.py:187 1351 1351 msgid "free comment" 1352 1352 msgstr "wolny komentarz" 1353 1353 1354 #: contrib/comments/models.py:18 01354 #: contrib/comments/models.py:188 1355 1355 msgid "free comments" 1356 1356 msgstr "wolne komentarze" 1357 1357 1358 #: contrib/comments/models.py:2 391358 #: contrib/comments/models.py:250 1359 1359 msgid "score" 1360 1360 msgstr "ilość punktów" 1361 1361 1362 #: contrib/comments/models.py:2 401362 #: contrib/comments/models.py:251 1363 1363 msgid "score date" 1364 1364 msgstr "data przyznania punktów" 1365 1365 1366 #: contrib/comments/models.py:2 431366 #: contrib/comments/models.py:255 1367 1367 msgid "karma score" 1368 1368 msgstr "ilość punktów" 1369 1369 1370 #: contrib/comments/models.py:2 441370 #: contrib/comments/models.py:256 1371 1371 msgid "karma scores" 1372 1372 msgstr "wyniki" 1373 1373 1374 #: contrib/comments/models.py:2 481374 #: contrib/comments/models.py:260 1375 1375 #, python-format 1376 1376 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 1377 1377 msgstr "%(score)d ocenę przez %(user)s" 1378 1378 1379 #: contrib/comments/models.py:2 641379 #: contrib/comments/models.py:277 1380 1380 #, python-format 1381 1381 msgid "" 1382 1382 "This comment was flagged by %(user)s:\n" … … 1387 1387 "\n" 1388 1388 "%(text)s" 1389 1389 1390 #: contrib/comments/models.py:2 711390 #: contrib/comments/models.py:285 1391 1391 msgid "flag date" 1392 1392 msgstr "data flagi" 1393 1393 1394 #: contrib/comments/models.py:2 741394 #: contrib/comments/models.py:289 1395 1395 msgid "user flag" 1396 1396 msgstr "flaga użytkownika" 1397 1397 1398 #: contrib/comments/models.py:2 751398 #: contrib/comments/models.py:290 1399 1399 msgid "user flags" 1400 1400 msgstr "flagi użytkownika" 1401 1401 1402 #: contrib/comments/models.py:2 791402 #: contrib/comments/models.py:294 1403 1403 #, python-format 1404 1404 msgid "Flag by %r" 1405 1405 msgstr "Flaga %r" 1406 1406 1407 #: contrib/comments/models.py: 2841407 #: contrib/comments/models.py:300 1408 1408 msgid "deletion date" 1409 1409 msgstr "data skasowania" 1410 1410 1411 #: contrib/comments/models.py: 2861411 #: contrib/comments/models.py:303 1412 1412 msgid "moderator deletion" 1413 1413 msgstr "usunięcie moderatora" 1414 1414 1415 #: contrib/comments/models.py: 2871415 #: contrib/comments/models.py:304 1416 1416 msgid "moderator deletions" 1417 1417 msgstr "usunięcia moderatorów" 1418 1418 1419 #: contrib/comments/models.py: 2911419 #: contrib/comments/models.py:308 1420 1420 #, python-format 1421 1421 msgid "Moderator deletion by %r" 1422 1422 msgstr "Usunięcie moderatora przez %r" … … 1690 1690 msgid "yesterday" 1691 1691 msgstr "wczoraj" 1692 1692 1693 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 30 contrib/localflavor/ar/forms.py:381693 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1694 1694 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1695 1695 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie NNNN lub ANNNNAAA." 1696 1696 1697 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 1698 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 1697 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:96 1698 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1699 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1699 1700 msgid "This field requires only numbers." 1700 1701 msgstr "To pole może zawierać jedynie liczby." 1701 1702 1702 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 641703 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1703 1704 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1704 1705 msgstr "To pole musi zawierać 7 lub 8 cyfr." 1705 1706 1706 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 751707 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1707 1708 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1708 1709 msgstr "Podaj poprawny numer CUIT w formacie XX-XXXXXXXX-X lub XXXXXXXXXXXX." 1709 1710 1710 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 81711 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1711 1712 msgid "Invalid CUIT." 1712 1713 msgstr "Niepoprawny CUIT" 1713 1714 1714 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 81715 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 1715 1716 msgid "Enter a 4 digit post code." 1716 1717 msgstr "Wpisz czterocyfrowy kod pocztowy." 1717 1718 1718 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 31719 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 1719 1720 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1720 1721 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX-XXX." 1721 1722 1722 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 51723 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1723 1724 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1724 1725 msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XX-XXXX-XXXX." 1725 1726 1726 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 681727 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 1727 1728 msgid "" 1728 1729 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1729 1730 "states." … … 1731 1732 "Wybierz poprawny brazylijski stan. Ten stan nie jest jednym z dostępnych " 1732 1733 "stanów." 1733 1734 1734 #: contrib/localflavor/br/forms.py:105 1735 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 1736 msgid "Invalid CPF number." 1737 msgstr "Błędny numer CPF." 1738 1739 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1735 1740 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1736 1741 msgstr "To pole nie może zawierać więcej niż 11 cyfr lub 14 znaków." 1737 1742 1738 #: contrib/localflavor/br/forms.py:1 151739 msgid "Invalid C PFnumber."1740 msgstr "Błędny numer C PF."1743 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 1744 msgid "Invalid CNPJ number." 1745 msgstr "Błędny numer CNPJ." 1741 1746 1742 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 71747 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 1743 1748 msgid "This field requires at least 14 digits" 1744 1749 msgstr "To pole musi zawierać co najmniej 14 cyfr." 1745 1750 1746 #: contrib/localflavor/br/forms.py:147 1747 msgid "Invalid CNPJ number." 1748 msgstr "Błędny numer CNPJ." 1749 1750 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 1751 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 1751 1752 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1752 1753 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXX XXX." 1753 1754 1754 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:8 11755 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX Xformat."1755 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 1756 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1756 1757 msgstr "" 1757 1758 "Wpisz poprawny numer kanadyjskiego ubezpieczenia w formacie XXX-XXX-XXXX." 1758 1759 … … 1860 1861 msgid "Zurich" 1861 1862 msgstr "" 1862 1863 1863 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:1 8 contrib/localflavor/no/forms.py:141864 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 1864 1865 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1865 1866 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXX." 1866 1867 1867 #: contrib/localflavor/ch/forms.py: 901868 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 1868 1869 msgid "" 1869 1870 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1870 1871 "1234567890 format." … … 1872 1873 "Podaj poprawny numer szwajcarskiego dowodu osobistego lub paszportu w " 1873 1874 "formacie X1234567<0 lub 1234567890." 1874 1875 1875 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 1876 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1876 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 1877 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 1878 msgstr "Wpisz poprawny czilijski RUT" 1879 1880 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 1881 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1877 1882 msgstr "Podaj poprawny czilijski RUT w formacie XX.XXX.XXX-X." 1878 1883 1879 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 71880 msgid " Enter valid a Chilean RUT"1881 msgstr " Wpisz poprawny czilijski RUT"1884 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 1885 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1886 msgstr "Podany czilijski RUT jest nieprawidłowy." 1882 1887 1883 1888 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1884 1889 msgid "Baden-Wuerttemberg" … … 1944 1949 msgid "Thuringia" 1945 1950 msgstr "Turyngia" 1946 1951 1947 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 6 contrib/localflavor/fi/forms.py:141948 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 71952 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 1953 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 1949 1954 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1950 1955 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX." 1951 1956 1952 #: contrib/localflavor/de/forms.py: 601957 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 1953 1958 msgid "" 1954 1959 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1955 1960 "format." … … 2026 2031 msgstr "" 2027 2032 2028 2033 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 2029 #, fuzzy2030 2034 msgid "Granada" 2031 msgstr " Kannada"2035 msgstr "Granada" 2032 2036 2033 2037 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 2034 2038 msgid "Guadalajara" … … 2210 2214 msgstr "" 2211 2215 2212 2216 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 2213 #, fuzzy2214 2217 msgid "Catalonia" 2215 msgstr "Katalo ński"2218 msgstr "Katalonia" 2216 2219 2217 2220 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 2218 2221 msgid "Extremadura" 2219 2222 msgstr "" 2220 2223 2221 2224 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 2222 #, fuzzy2223 2225 msgid "Galicia" 2224 msgstr "Galic yjski"2226 msgstr "Galicja" 2225 2227 2226 2228 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 2227 2229 msgid "Region of Murcia" … … 2235 2237 msgid "Valencian Community" 2236 2238 msgstr "" 2237 2239 2238 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 222240 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 2239 2241 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2240 2242 msgstr "Wpisz kod pocztowy w zakresie i formacie 01XXX - 52XX." 2241 2243 … … 2246 2248 msgstr "" 2247 2249 "Wpisz numer telefoniczny w formacie 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX lub 9XXXXXXXX." 2248 2250 2249 #: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 2250 #: db/models/fields/related.py:55 2251 #, python-format 2252 msgid "Please enter a valid %s." 2253 msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." 2251 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 2252 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2253 msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF, NIE lub CIF.." 2254 2254 2255 #: contrib/localflavor/es/forms.py:91 2255 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2256 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2257 msgstr "Proszę wpisać poprawny numer NIF lub NIE." 2258 2259 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2256 2260 msgid "Invalid checksum for NIF." 2257 2261 msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIF." 2258 2262 2259 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 972263 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2260 2264 msgid "Invalid checksum for NIE." 2261 2265 msgstr "Niepoprawna suma kontrolna NIE." 2262 2266 2263 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 1062267 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2264 2268 msgid "Invalid checksum for CIF." 2265 2269 msgstr "Niepoprawna suma kontrolna CIF." 2266 2270 2267 #: contrib/localflavor/es/forms.py:1 362271 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2268 2272 msgid "" 2269 2273 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2270 2274 msgstr "" 2271 2275 "Podaj poprawny numer konta bankowego w formacie XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2272 2276 2273 #: contrib/localflavor/es/forms.py:1 502277 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2274 2278 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2275 2279 msgstr "Niepoprawna suma kontrolna numeru konta bankowego." 2276 2280 2277 #: contrib/localflavor/fi/forms.py: 40 contrib/localflavor/fi/forms.py:452281 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 2278 2282 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2279 2283 msgstr "Wpis poprawny numer fińskiego ubezpieczenia socjalnego." 2280 2284 2281 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:1 62285 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2282 2286 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2283 2287 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX." 2284 2288 … … 2288 2292 msgstr "" 2289 2293 "Podaj poprawny numer islandzkiego dowodu osobistego w formacie XXXXXX-XXXX." 2290 2294 2291 #: contrib/localflavor/is_/forms.py: 312295 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2292 2296 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2293 2297 msgstr "Numer islandzkiego dowodu osobistego jest błędny." 2294 2298 2295 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 62299 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 2296 2300 msgid "Enter a valid zip code." 2297 2301 msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." 2298 2302 2299 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 12303 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 2300 2304 msgid "Enter a valid Social Security number." 2301 2305 msgstr "Wpisz poprawny numer ubezpieczenia socjalnego." 2302 2306 … … 2304 2308 msgid "Enter a valid VAT number." 2305 2309 msgstr "Wpisz poprawny numer VAT." 2306 2310 2307 #: contrib/localflavor/jp/forms.py: 212311 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:19 2308 2312 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 2309 2313 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXXXX lub XXX-XXXX." 2310 2314 … … 2496 2500 msgid "Okinawa" 2497 2501 msgstr "" 2498 2502 2499 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 2503 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2504 msgid "Aguascalientes" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 2508 msgid "Baja California" 2509 msgstr "" 2510 2511 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 2512 msgid "Baja California Sur" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 2516 #, fuzzy 2517 msgid "Campeche" 2518 msgstr "Czeski" 2519 2520 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 2521 msgid "Chihuahua" 2522 msgstr "" 2523 2524 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 2525 msgid "Chiapas" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 2529 #, fuzzy 2530 msgid "Coahuila" 2531 msgstr "Horwacki" 2532 2533 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 2534 msgid "Colima" 2535 msgstr "" 2536 2537 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 2538 msgid "Distrito Federal" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 2542 msgid "Durango" 2543 msgstr "" 2544 2545 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 2546 #, fuzzy 2547 msgid "Guerrero" 2548 msgstr "Błąd serwera" 2549 2550 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 2551 msgid "Guanajuato" 2552 msgstr "" 2553 2554 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 2555 msgid "Hidalgo" 2556 msgstr "" 2557 2558 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 2559 msgid "Jalisco" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 2563 msgid "Estado de México" 2564 msgstr "" 2565 2566 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 2567 msgid "Michoacán" 2568 msgstr "" 2569 2570 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 2571 msgid "Morelos" 2572 msgstr "" 2573 2574 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 2575 msgid "Nayarit" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 2579 msgid "Nuevo León" 2580 msgstr "" 2581 2582 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 2583 msgid "Oaxaca" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 2587 msgid "Puebla" 2588 msgstr "" 2589 2590 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 2591 msgid "Querétaro" 2592 msgstr "" 2593 2594 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 2595 msgid "Quintana Roo" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 2599 #, fuzzy 2600 msgid "Sinaloa" 2601 msgstr "Słowacki" 2602 2603 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 2604 msgid "San Luis Potosí" 2605 msgstr "" 2606 2607 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 2608 #, fuzzy 2609 msgid "Sonora" 2610 msgstr "Serbski" 2611 2612 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 2613 msgid "Tabasco" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 2617 msgid "Tamaulipas" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 2621 msgid "Tlaxcala" 2622 msgstr "" 2623 2624 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 2625 msgid "Veracruz" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 2629 msgid "Yucatán" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 2633 msgid "Zacatecas" 2634 msgstr "" 2635 2636 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 2500 2637 msgid "Enter a valid postal code" 2501 2638 msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." 2502 2639 2503 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:5 32640 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2504 2641 msgid "Enter a valid phone number" 2505 2642 msgstr "Wpisz poprawny numer telefonu." 2506 2643 2507 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:7 62644 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 2508 2645 msgid "Enter a valid SoFi number" 2509 2646 msgstr "Wpisz poprawny numer SoFi." 2510 2647 … … 2561 2698 msgid "Zuid-Holland" 2562 2699 msgstr "" 2563 2700 2564 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 52701 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 2565 2702 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2566 2703 msgstr "Wpis poprawny numer norweskiego ubezpieczenia socjalnego." 2567 2704 2568 #: contrib/localflavor/pe/forms.py: 362705 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 2569 2706 msgid "This field requires 8 digits." 2570 2707 msgstr "To pole musi zawierać 8 cyfr." 2571 2708 2572 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 92709 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 2573 2710 msgid "This field requires 11 digits." 2574 2711 msgstr "To pole musi zawierać 11 cyfr." 2575 2712 2576 #: contrib/localflavor/pl/forms.py: 412713 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 2577 2714 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 2578 2715 msgstr "Numer PESEL składa się z 11 cyfr." 2579 2716 2580 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:4 72717 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 2581 2718 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 2582 2719 msgstr "Błędna suma kontrolna numeru PESEL." 2583 2720 … … 2586 2723 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2587 2724 msgstr "Wpisz numer NIP w formacie XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2588 2725 2589 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:7 82726 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 2590 2727 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2591 2728 msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP" 2592 2729 2593 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 072730 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 2594 2731 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 2595 2732 msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr." 2596 2733 … … 2598 2735 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2599 2736 msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON" 2600 2737 2601 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 482738 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 2602 2739 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 2603 2740 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX." 2604 2741 … … 2666 2803 msgid "West Pomerania" 2667 2804 msgstr "Zachodniopomorskie" 2668 2805 2669 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:3 22806 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2670 2807 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2671 2808 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX or XXX XX." 2672 2809 … … 3029 3166 msgid "Zilina region" 3030 3167 msgstr "" 3031 3168 3032 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 3033 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 3169 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 3170 msgid "Enter a valid postcode." 3171 msgstr "Wpisz poprawny kod pocztowy." 3172 3173 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 3174 msgid "Bedfordshire" 3034 3175 msgstr "" 3035 "Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest wymagany."3036 3176 3037 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 3177 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 3178 msgid "Buckinghamshire" 3179 msgstr "" 3180 3181 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 3182 msgid "Cheshire" 3183 msgstr "" 3184 3185 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 3186 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" 3187 msgstr "" 3188 3189 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 3190 #, fuzzy 3191 msgid "Cumbria" 3192 msgstr "Kataloński" 3193 3194 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 3195 msgid "Derbyshire" 3196 msgstr "" 3197 3198 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 3199 #, fuzzy 3200 msgid "Devon" 3201 msgstr "Zaloguj się" 3202 3203 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 3204 #, fuzzy 3205 msgid "Dorset" 3206 msgstr "Usuń" 3207 3208 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 3209 msgid "Durham" 3210 msgstr "" 3211 3212 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 3213 msgid "East Sussex" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 3217 msgid "Essex" 3218 msgstr "" 3219 3220 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 3221 msgid "Gloucestershire" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 3225 #, fuzzy 3226 msgid "Greater London" 3227 msgstr "Wielkopolskie" 3228 3229 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 3230 #, fuzzy 3231 msgid "Greater Manchester" 3232 msgstr "Wielkopolskie" 3233 3234 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 3235 msgid "Hampshire" 3236 msgstr "" 3237 3238 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 3239 msgid "Hertfordshire" 3240 msgstr "" 3241 3242 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 3243 #, fuzzy 3244 msgid "Kent" 3245 msgstr "Koreański" 3246 3247 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 3248 msgid "Lancashire" 3249 msgstr "" 3250 3251 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 3252 msgid "Leicestershire" 3253 msgstr "" 3254 3255 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 3256 msgid "Lincolnshire" 3257 msgstr "" 3258 3259 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 3260 msgid "Merseyside" 3261 msgstr "" 3262 3263 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 3264 msgid "Norfolk" 3265 msgstr "" 3266 3267 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 3268 msgid "North Yorkshire" 3269 msgstr "" 3270 3271 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 3272 msgid "Northamptonshire" 3273 msgstr "" 3274 3275 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 3276 msgid "Northumberland" 3277 msgstr "" 3278 3279 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 3280 msgid "Nottinghamshire" 3281 msgstr "" 3282 3283 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 3284 msgid "Oxfordshire" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 3288 msgid "Shropshire" 3289 msgstr "" 3290 3291 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 3292 msgid "Somerset" 3293 msgstr "" 3294 3295 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 3296 msgid "South Yorkshire" 3297 msgstr "" 3298 3299 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 3300 msgid "Staffordshire" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 3304 msgid "Suffolk" 3305 msgstr "" 3306 3307 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 3308 #, fuzzy 3309 msgid "Surrey" 3310 msgstr "Teraz:" 3311 3312 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 3313 msgid "Tyne and Wear" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 3317 msgid "Warwickshire" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 3321 msgid "West Midlands" 3322 msgstr "" 3323 3324 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 3325 msgid "West Sussex" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 3329 msgid "West Yorkshire" 3330 msgstr "" 3331 3332 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 3333 msgid "Wiltshire" 3334 msgstr "" 3335 3336 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 3337 msgid "Worcestershire" 3338 msgstr "" 3339 3340 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 3341 msgid "County Antrim" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 3345 msgid "County Armagh" 3346 msgstr "" 3347 3348 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 3349 msgid "County Down" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 3353 msgid "County Fermanagh" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 3357 msgid "County Londonderry" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 3361 msgid "County Tyrone" 3362 msgstr "" 3363 3364 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 3365 msgid "Clwyd" 3366 msgstr "" 3367 3368 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 3369 msgid "Dyfed" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 3373 msgid "Gwent" 3374 msgstr "" 3375 3376 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 3377 msgid "Gwynedd" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 3381 msgid "Mid Glamorgan" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 3385 msgid "Powys" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 3389 msgid "South Glamorgan" 3390 msgstr "" 3391 3392 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 3393 #, fuzzy 3394 msgid "West Glamorgan" 3395 msgstr "Zachodniopomorskie" 3396 3397 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 3398 #, fuzzy 3399 msgid "Borders" 3400 msgstr "Porządek:" 3401 3402 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 3403 #, fuzzy 3404 msgid "Central Scotland" 3405 msgstr "Wielkopolskie" 3406 3407 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 3408 msgid "Dumfries and Galloway" 3409 msgstr "" 3410 3411 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 3412 #, fuzzy 3413 msgid "Fife" 3414 msgstr "Filtr" 3415 3416 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 3417 #, fuzzy 3418 msgid "Grampian" 3419 msgstr "Niemiecki" 3420 3421 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 3422 msgid "Highland" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 3426 #, fuzzy 3427 msgid "Lothian" 3428 msgstr "Łotewski" 3429 3430 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 3431 msgid "Orkney Islands" 3432 msgstr "" 3433 3434 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 3435 msgid "Shetland Islands" 3436 msgstr "" 3437 3438 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 3439 msgid "Strathclyde" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 3443 msgid "Tayside" 3444 msgstr "" 3445 3446 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 3447 msgid "Western Isles" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 3451 msgid "England" 3452 msgstr "Anglia" 3453 3454 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 3455 msgid "Northern Ireland" 3456 msgstr "Irlandia Północna" 3457 3458 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 3459 msgid "Scotland" 3460 msgstr "Szkocja" 3461 3462 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 3463 msgid "Wales" 3464 msgstr "Walia" 3465 3466 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 3038 3467 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3039 3468 msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XXXXX. lub XXXXX-XXXX." 3040 3469 3041 #: contrib/localflavor/us/forms.py:5 13470 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 3042 3471 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3043 3472 msgstr "Wpisz poprawny numer U.S. Social Security w formacie XXX-XX-XXXX." 3044 3473 3474 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 3475 msgid "Enter a valid South African ID number" 3476 msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański numer ID" 3477 3478 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 3479 msgid "Enter a valid South African postal code" 3480 msgstr "Wpisz poprawny południowoafrykański kod pocztowy" 3481 3482 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 3483 #, fuzzy 3484 msgid "Eastern Cape" 3485 msgstr "Nazwa użytkownika" 3486 3487 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 3488 #, fuzzy 3489 msgid "Free State" 3490 msgstr "data przyznania punktów" 3491 3492 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 3493 #, fuzzy 3494 msgid "Gauteng" 3495 msgstr "sier" 3496 3497 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 3498 msgid "KwaZulu-Natal" 3499 msgstr "" 3500 3501 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 3502 msgid "Limpopo" 3503 msgstr "" 3504 3505 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 3506 msgid "Mpumalanga" 3507 msgstr "" 3508 3509 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 3510 msgid "Northern Cape" 3511 msgstr "" 3512 3513 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 3514 #, fuzzy 3515 msgid "North West" 3516 msgstr "Nadrenia Północna-Westfalia" 3517 3518 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 3519 #, fuzzy 3520 msgid "Western Cape" 3521 msgstr "Zachodniopomorskie" 3522 3045 3523 #: contrib/redirects/models.py:7 3046 3524 msgid "redirect from" 3047 3525 msgstr "przekieruj z" … … 3070 3548 msgid "redirects" 3071 3549 msgstr "przekierowania" 3072 3550 3073 #: contrib/sessions/models.py: 803551 #: contrib/sessions/models.py:46 3074 3552 msgid "session key" 3075 3553 msgstr "klucz sesji" 3076 3554 3077 #: contrib/sessions/models.py: 813555 #: contrib/sessions/models.py:47 3078 3556 msgid "session data" 3079 3557 msgstr "data sesji" 3080 3558 3081 #: contrib/sessions/models.py: 823559 #: contrib/sessions/models.py:48 3082 3560 msgid "expire date" 3083 3561 msgstr "data wygaśnięcia sesji" 3084 3562 3085 #: contrib/sessions/models.py: 873563 #: contrib/sessions/models.py:53 3086 3564 msgid "session" 3087 3565 msgstr "sesja" 3088 3566 3089 #: contrib/sessions/models.py: 883567 #: contrib/sessions/models.py:54 3090 3568 msgid "sessions" 3091 3569 msgstr "sesje" 3092 3570 … … 3154 3632 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 3155 3633 msgstr "To pole nie może zawierać jedynie cyfr." 3156 3634 3157 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:15 73635 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 3158 3636 msgid "Enter a whole number." 3159 3637 msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." 3160 3638 … … 3183 3661 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 3184 3662 msgstr "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie RRRR-MM-DD GG:MM." 3185 3663 3186 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:40 83664 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 3187 3665 msgid "Enter a valid e-mail address." 3188 3666 msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail." 3189 3667 3190 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:43 83668 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 3191 3669 #: oldforms/__init__.py:687 3192 3670 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3193 3671 msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." 3194 3672 3195 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:4 623673 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:458 3196 3674 msgid "" 3197 3675 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3198 3676 "corrupted image." … … 3450 3928 3451 3929 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 3452 3930 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 3453 #: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:220oldforms/__init__.py:3743931 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 3454 3932 msgid "This field is required." 3455 3933 msgstr "To pole jest wymagane." 3456 3934 … … 3474 3952 msgid "Enter a valid filename." 3475 3953 msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku." 3476 3954 3477 #: db/models/fields/__init__.py:90 43955 #: db/models/fields/__init__.py:908 3478 3956 msgid "This value must be either None, True or False." 3479 3957 msgstr "" 3480 3958 "Ta wartość musi być jedną z None (żadne), True (prawda) lub False (fałsz)." 3481 3959 3960 #: db/models/fields/related.py:55 3961 #, python-format 3962 msgid "Please enter a valid %s." 3963 msgstr "Proszę wpisać poprawne %s." 3964 3482 3965 #: db/models/fields/related.py:658 3483 3966 msgid "Separate multiple IDs with commas." 3484 3967 msgstr "Oddziel identyfikatory przecinkami." … … 3509 3992 msgid "Enter a valid value." 3510 3993 msgstr "Wpisz poprawną wartość." 3511 3994 3512 #: newforms/fields.py:12 93995 #: newforms/fields.py:123 3513 3996 #, python-format 3514 3997 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3515 3998 msgstr "" 3516 3999 "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(max)d znaków (ma długość %" 3517 4000 "(length)d)." 3518 4001 3519 #: newforms/fields.py:1 304002 #: newforms/fields.py:124 3520 4003 #, python-format 3521 4004 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3522 4005 msgstr "" 3523 4006 "Upewnij się, że ta wartość ma co najmniej %(min)d znaków (ma długość %" 3524 4007 "(length)d)." 3525 4008 3526 #: newforms/fields.py:15 8 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:2164009 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 3527 4010 #, python-format 3528 4011 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3529 4012 msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %s." 3530 4013 3531 #: newforms/fields.py:15 9 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:2174014 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 3532 4015 #, python-format 3533 4016 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3534 4017 msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %s." 3535 4018 3536 #: newforms/fields.py:18 6 newforms/fields.py:2154019 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 3537 4020 msgid "Enter a number." 3538 4021 msgstr "Wpisz liczbę." 3539 4022 3540 #: newforms/fields.py:21 84023 #: newforms/fields.py:212 3541 4024 #, python-format 3542 4025 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3543 4026 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s cyfr." 3544 4027 3545 #: newforms/fields.py:21 94028 #: newforms/fields.py:213 3546 4029 #, python-format 3547 4030 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3548 4031 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." 3549 4032 3550 #: newforms/fields.py:2 204033 #: newforms/fields.py:214 3551 4034 #, python-format 3552 4035 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3553 4036 msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." 3554 4037 3555 #: newforms/fields.py:26 8 newforms/fields.py:7244038 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:723 3556 4039 msgid "Enter a valid date." 3557 4040 msgstr "Wpisz poprawną datę." 3558 4041 3559 #: newforms/fields.py: 301 newforms/fields.py:7254042 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:724 3560 4043 msgid "Enter a valid time." 3561 4044 msgstr "Wpisz poprawną godzinę." 3562 4045 3563 #: newforms/fields.py:3 404046 #: newforms/fields.py:334 3564 4047 msgid "Enter a valid date/time." 3565 4048 msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę." 3566 4049 3567 #: newforms/fields.py:43 94050 #: newforms/fields.py:433 3568 4051 msgid "No file was submitted." 3569 4052 msgstr "Żaden plik nie został przesłany." 3570 4053 3571 #: newforms/fields.py:4 40oldforms/__init__.py:6894054 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 3572 4055 msgid "The submitted file is empty." 3573 4056 msgstr "Wysłany plik jest pusty." 3574 4057 3575 #: newforms/fields.py:49 84058 #: newforms/fields.py:496 3576 4059 msgid "Enter a valid URL." 3577 4060 msgstr "Wpisz poprawny URL." 3578 4061 3579 #: newforms/fields.py:49 94062 #: newforms/fields.py:497 3580 4063 msgid "This URL appears to be a broken link." 3581 4064 msgstr "Ten odnośnik jest nieprawidłowy." 3582 4065 3583 #: newforms/fields.py:5 60 newforms/models.py:2034066 #: newforms/fields.py:559 newforms/models.py:317 3584 4067 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3585 4068 msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." 3586 4069 3587 #: newforms/fields.py:59 94070 #: newforms/fields.py:598 3588 4071 #, python-format 3589 4072 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3590 4073 msgstr "" 3591 4074 "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." 3592 4075 3593 #: newforms/fields.py: 600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:2244076 #: newforms/fields.py:599 newforms/fields.py:661 newforms/models.py:377 3594 4077 msgid "Enter a list of values." 3595 4078 msgstr "Podaj listę wartości." 3596 4079 3597 #: newforms/fields.py:75 34080 #: newforms/fields.py:752 3598 4081 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3599 4082 msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." 3600 4083 3601 #: newforms/models.py: 2304084 #: newforms/models.py:378 3602 4085 #, python-format 3603 4086 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3604 4087 msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." … … 3632 4115 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 3633 4116 msgstr "Proszę wpisać liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 32 767" 3634 4117 3635 #: template/defaultfilters.py:6 554118 #: template/defaultfilters.py:691 3636 4119 msgid "yes,no,maybe" 3637 4120 msgstr "tak,nie,może" 3638 4121 3639 #: template/defaultfilters.py: 6864122 #: template/defaultfilters.py:722 3640 4123 #, python-format 3641 4124 msgid "%(size)d byte" 3642 4125 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 3644 4127 msgstr[1] "%(size)d bajty" 3645 4128 msgstr[2] "%(size)d bajtów" 3646 4129 3647 #: template/defaultfilters.py: 6884130 #: template/defaultfilters.py:724 3648 4131 #, python-format 3649 4132 msgid "%.1f KB" 3650 4133 msgstr "%.1f KB" 3651 4134 3652 #: template/defaultfilters.py: 6904135 #: template/defaultfilters.py:726 3653 4136 #, python-format 3654 4137 msgid "%.1f MB" 3655 4138 msgstr "%.1f MB" 3656 4139 3657 #: template/defaultfilters.py: 6914140 #: template/defaultfilters.py:727 3658 4141 #, python-format 3659 4142 msgid "%.1f GB" 3660 4143 msgstr "%.1f GB" … … 3923 4406 msgid ", %(number)d %(type)s" 3924 4407 msgstr ", %(number)d %(type)s" 3925 4408 3926 #: utils/translation/trans_real.py: 3954409 #: utils/translation/trans_real.py:404 3927 4410 msgid "DATE_FORMAT" 3928 4411 msgstr "Y-m-d" 3929 4412 3930 #: utils/translation/trans_real.py: 3964413 #: utils/translation/trans_real.py:405 3931 4414 msgid "DATETIME_FORMAT" 3932 4415 msgstr "Y-m-d H:i:s" 3933 4416 3934 #: utils/translation/trans_real.py: 3974417 #: utils/translation/trans_real.py:406 3935 4418 msgid "TIME_FORMAT" 3936 4419 msgstr "H:i:s" 3937 4420 3938 #: utils/translation/trans_real.py:4 134421 #: utils/translation/trans_real.py:422 3939 4422 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 3940 4423 msgstr "Y-m" 3941 4424 3942 #: utils/translation/trans_real.py:4 144425 #: utils/translation/trans_real.py:423 3943 4426 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 3944 4427 msgstr "m-d" 3945 4428 … … 3958 4441 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 3959 4442 msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." 3960 4443 4444 #~ msgid "" 4445 #~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 4446 #~ msgstr "" 4447 #~ "Wpisz kod pocztowy. Biały znak pomiędzy dwiema częściami kodu jest " 4448 #~ "wymagany." 4449 3961 4450 #~ msgid "AnonymousUser" 3962 4451 #~ msgstr "UżytkownikAnonimowy" 3963 4452