Ticket #6107: catalan.diff

File catalan.diff, 28.7 KB (added by Marc Fargas, 17 years ago)

Updated translation

  • django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

    diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
    index 9f561ac..2929ea1 100644
    a b msgid ""  
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 17:33+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 17:34+0100\n"
    10 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n"
     8"POT-Creation-Date: 2007-12-02 22:26+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:32+0100\n"
     10"Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n"
    1111"Language-Team:  <es@li.org>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    msgstr "Xinés simplificat"  
    194194msgid "Traditional Chinese"
    195195msgstr "Xinés tradicional"
    196196
    197 #: contrib/admin/filterspecs.py:42
     197#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    198198#, python-format
    199199msgid ""
    200200"<h3>By %s:</h3>\n"
    msgstr ""  
    203203"<h3>Per %s:</h3>\n"
    204204"<ul>\n"
    205205
    206 #: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
    207 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
     206#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
     207#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
    208208msgid "All"
    209209msgstr "Tots"
    210210
    211 #: contrib/admin/filterspecs.py:111
     211#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    212212msgid "Any date"
    213213msgstr "Qualsevol data"
    214214
    215 #: contrib/admin/filterspecs.py:112
     215#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    216216msgid "Today"
    217217msgstr "Avui"
    218218
    219 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
     219#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    220220msgid "Past 7 days"
    221221msgstr "Últims 7 dies"
    222222
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    224224msgid "This month"
    225225msgstr "Aquest mes"
    226226
    227 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
     227#: contrib/admin/filterspecs.py:121
    228228msgid "This year"
    229229msgstr "Aquest any"
    230230
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221
    232 #: oldforms/__init__.py:591
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
     232#: oldforms/__init__.py:592
    233233msgid "Yes"
    234234msgstr "Si"
    235235
    236 #: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221
    237 #: oldforms/__init__.py:591
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
     237#: oldforms/__init__.py:592
    238238msgid "No"
    239239msgstr "No"
    240240
    241 #: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221
    242 #: oldforms/__init__.py:591
     241#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
     242#: oldforms/__init__.py:592
    243243msgid "Unknown"
    244244msgstr "Desconegut"
    245245
    246 #: contrib/admin/models.py:17
     246#: contrib/admin/models.py:18
    247247msgid "action time"
    248248msgstr "moment de l'acció"
    249249
    250 #: contrib/admin/models.py:20
     250#: contrib/admin/models.py:21
    251251msgid "object id"
    252252msgstr "id del objecte"
    253253
    254 #: contrib/admin/models.py:21
     254#: contrib/admin/models.py:22
    255255msgid "object repr"
    256256msgstr "'repr' de l'objecte"
    257257
    258 #: contrib/admin/models.py:22
     258#: contrib/admin/models.py:23
    259259msgid "action flag"
    260260msgstr "marca de l'acció"
    261261
    262 #: contrib/admin/models.py:23
     262#: contrib/admin/models.py:24
    263263msgid "change message"
    264264msgstr "missatge del canvi"
    265265
    266 #: contrib/admin/models.py:26
     266#: contrib/admin/models.py:27
    267267msgid "log entry"
    268268msgstr "entrada del registre"
    269269
    270 #: contrib/admin/models.py:27
     270#: contrib/admin/models.py:28
    271271msgid "log entries"
    272272msgstr "entrades del registre"
    273273
    msgid "Password:"  
    469469msgstr "Contrasenya:"
    470470
    471471#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    472 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
     472#: contrib/admin/views/decorators.py:25
    473473msgid "Log in"
    474474msgstr "Iniciar sessió"
    475475
    msgstr "Actualment:"  
    769769msgid "Change:"
    770770msgstr "Modificar:"
    771771
    772 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
     772#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
    773773msgid "All dates"
    774774msgstr "Totes les dates"
    775775
    776 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
     776#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
    777777#, python-format
    778778msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    779779msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit."
    780780
    781 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
    782 #: contrib/admin/views/main.py:354
     781#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
     782#: contrib/admin/views/main.py:356
    783783msgid "You may edit it again below."
    784784msgstr "Pot editar-lo de nou abaix."
    785785
    msgstr "Canvi de clau exitós"  
    796796msgid "Change password: %s"
    797797msgstr "Canviar clau: %s"
    798798
    799 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
     799#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
    800800msgid ""
    801801"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    802802"sensitive."
    msgstr ""  
    804804"Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en "
    805805"compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules."
    806806
    807 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
     807#: contrib/admin/views/decorators.py:63
    808808msgid ""
    809809"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    810810"submission has been saved."
    msgstr ""  
    812812"Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es "
    813813"preocupi, el seu enviament està emmagatzemat."
    814814
    815 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
     815#: contrib/admin/views/decorators.py:70
    816816msgid ""
    817817"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    818818"cookies, reload this page, and try again."
    msgstr ""  
    821821"'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta "
    822822"pàgina i provi-ho de nou. "
    823823
    824 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
     824#: contrib/admin/views/decorators.py:84
    825825msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    826826msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'."
    827827
    828 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
     828#: contrib/admin/views/decorators.py:86
    829829#, python-format
    830830msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    831831msgstr ""
    832832"La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas."
    833833
    834 #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:51
     834#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
     835#: contrib/admin/views/doc.py:52
    836836msgid "tag:"
    837837msgstr "etiqueta:"
    838838
    839 #: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
    840 #: contrib/admin/views/doc.py:82
     839#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
     840#: contrib/admin/views/doc.py:83
    841841msgid "filter:"
    842842msgstr "filtre:"
    843843
    844 #: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
    845 #: contrib/admin/views/doc.py:140
     844#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
     845#: contrib/admin/views/doc.py:141
    846846msgid "view:"
    847847msgstr "vista:"
    848848
    849 #: contrib/admin/views/doc.py:165
     849#: contrib/admin/views/doc.py:166
    850850#, python-format
    851851msgid "App %r not found"
    852852msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar"
    853853
    854 #: contrib/admin/views/doc.py:172
     854#: contrib/admin/views/doc.py:173
    855855#, python-format
    856856msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    857857msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r"
    858858
    859 #: contrib/admin/views/doc.py:184
     859#: contrib/admin/views/doc.py:185
    860860#, python-format
    861861msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    862862msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`"
    863863
    864 #: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
    865 #: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
     864#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
     865#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
    866866msgid "model:"
    867867msgstr "model:"
    868868
    869 #: contrib/admin/views/doc.py:215
     869#: contrib/admin/views/doc.py:216
    870870#, python-format
    871871msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    872872msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`"
    873873
    874 #: contrib/admin/views/doc.py:220
     874#: contrib/admin/views/doc.py:221
    875875#, python-format
    876876msgid "all %s"
    877877msgstr "tots %s"
    878878
    879 #: contrib/admin/views/doc.py:225
     879#: contrib/admin/views/doc.py:226
    880880#, python-format
    881881msgid "number of %s"
    882882msgstr "nombre de %s"
    883883
    884 #: contrib/admin/views/doc.py:230
     884#: contrib/admin/views/doc.py:231
    885885#, python-format
    886886msgid "Fields on %s objects"
    887887msgstr "Camps en objectes %s"
    888888
    889 #: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
    890 #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
    891 #: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
     889#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
     890#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
     891#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
    892892msgid "Integer"
    893893msgstr "Enter"
    894894
    895 #: contrib/admin/views/doc.py:293
     895#: contrib/admin/views/doc.py:294
    896896msgid "Boolean (Either True or False)"
    897897msgstr "Booleà (Verdader o Fals)"
    898898
    899 #: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
     899#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
    900900#, python-format
    901901msgid "String (up to %(max_length)s)"
    902902msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
    903903
    904 #: contrib/admin/views/doc.py:295
     904#: contrib/admin/views/doc.py:296
    905905msgid "Comma-separated integers"
    906906msgstr "Enters separats per comes"
    907907
    908 #: contrib/admin/views/doc.py:296
     908#: contrib/admin/views/doc.py:297
    909909msgid "Date (without time)"
    910910msgstr "Data (sense hora)"
    911911
    912 #: contrib/admin/views/doc.py:297
     912#: contrib/admin/views/doc.py:298
    913913msgid "Date (with time)"
    914914msgstr "Data (amb hora)"
    915915
    916 #: contrib/admin/views/doc.py:298
     916#: contrib/admin/views/doc.py:299
    917917msgid "Decimal number"
    918918msgstr "Número decimal"
    919919
    920 #: contrib/admin/views/doc.py:299
     920#: contrib/admin/views/doc.py:300
    921921msgid "E-mail address"
    922922msgstr "Adreça de correu electrònic"
    923923
    924 #: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
    925 #: contrib/admin/views/doc.py:304
     924#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
     925#: contrib/admin/views/doc.py:305
    926926msgid "File path"
    927927msgstr "Ruta del fitxer"
    928928
    929 #: contrib/admin/views/doc.py:302
     929#: contrib/admin/views/doc.py:303
    930930msgid "Floating point number"
    931931msgstr "Número amb punt de coma flotant"
    932932
    933 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85
     933#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85
    934934msgid "IP address"
    935935msgstr "Adreça IP"
    936936
    937 #: contrib/admin/views/doc.py:308
     937#: contrib/admin/views/doc.py:309
    938938msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    939939msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))"
    940940
    941 #: contrib/admin/views/doc.py:309
     941#: contrib/admin/views/doc.py:310
    942942msgid "Relation to parent model"
    943943msgstr "Relació amb el model pare"
    944944
    945 #: contrib/admin/views/doc.py:310
     945#: contrib/admin/views/doc.py:311
    946946msgid "Phone number"
    947947msgstr "Número de telèfon"
    948948
    949 #: contrib/admin/views/doc.py:315
     949#: contrib/admin/views/doc.py:316
    950950msgid "Text"
    951951msgstr "Texte"
    952952
    953 #: contrib/admin/views/doc.py:316
     953#: contrib/admin/views/doc.py:317
    954954msgid "Time"
    955955msgstr "Hora"
    956956
    957 #: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
     957#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7
    958958msgid "URL"
    959959msgstr "URL"
    960960
    961 #: contrib/admin/views/doc.py:318
     961#: contrib/admin/views/doc.py:319
    962962msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    963963msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)"
    964964
    965 #: contrib/admin/views/doc.py:319
     965#: contrib/admin/views/doc.py:320
    966966msgid "XML text"
    967967msgstr "Texte XML"
    968968
    969 #: contrib/admin/views/doc.py:345
     969#: contrib/admin/views/doc.py:346
    970970#, python-format
    971971msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    972972msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'"
    973973
    974 #: contrib/admin/views/main.py:230
     974#: contrib/admin/views/main.py:233
    975975msgid "Site administration"
    976976msgstr "Lloc administratiu"
    977977
    978 #: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
     978#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
    979979#, python-format
    980980msgid "You may add another %s below."
    981981msgstr "Pot afegir un altre %s a baix."
    982982
    983 #: contrib/admin/views/main.py:296
     983#: contrib/admin/views/main.py:298
    984984#, python-format
    985985msgid "Add %s"
    986986msgstr "Afegir %s"
    987987
    988 #: contrib/admin/views/main.py:342
     988#: contrib/admin/views/main.py:344
    989989#, python-format
    990990msgid "Added %s."
    991991msgstr "Agregat %s."
    992992
    993 #: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
    994 #: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283
     993#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
     994#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
    995995#: db/models/manipulators.py:309
    996996msgid "and"
    997997msgstr "i"
    998998
    999 #: contrib/admin/views/main.py:344
     999#: contrib/admin/views/main.py:346
    10001000#, python-format
    10011001msgid "Changed %s."
    10021002msgstr "Modificat %s."
    10031003
    1004 #: contrib/admin/views/main.py:346
     1004#: contrib/admin/views/main.py:348
    10051005#, python-format
    10061006msgid "Deleted %s."
    10071007msgstr "Eliminat %s."
    10081008
    1009 #: contrib/admin/views/main.py:349
     1009#: contrib/admin/views/main.py:351
    10101010msgid "No fields changed."
    10111011msgstr "Cap camp canviat."
    10121012
    1013 #: contrib/admin/views/main.py:352
     1013#: contrib/admin/views/main.py:354
    10141014#, python-format
    10151015msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    10161016msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s."
    10171017
    1018 #: contrib/admin/views/main.py:360
     1018#: contrib/admin/views/main.py:362
    10191019#, python-format
    10201020msgid ""
    10211021"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    10221022msgstr ""
    10231023"S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix."
    10241024
    1025 #: contrib/admin/views/main.py:398
     1025#: contrib/admin/views/main.py:400
    10261026#, python-format
    10271027msgid "Change %s"
    10281028msgstr "Modificar %s"
    10291029
    1030 #: contrib/admin/views/main.py:483
     1030#: contrib/admin/views/main.py:487
    10311031#, python-format
    10321032msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    10331033msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
    10341034
    1035 #: contrib/admin/views/main.py:488
     1035#: contrib/admin/views/main.py:492
    10361036#, python-format
    10371037msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    10381038msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:"
    10391039
    1040 #: contrib/admin/views/main.py:520
     1040#: contrib/admin/views/main.py:524
    10411041#, python-format
    10421042msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    10431043msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit."
    10441044
    1045 #: contrib/admin/views/main.py:523
     1045#: contrib/admin/views/main.py:527
    10461046msgid "Are you sure?"
    10471047msgstr "Està segur?"
    10481048
    1049 #: contrib/admin/views/main.py:545
     1049#: contrib/admin/views/main.py:549
    10501050#, python-format
    10511051msgid "Change history: %s"
    10521052msgstr "Modificar històric: %s"
    10531053
    1054 #: contrib/admin/views/main.py:579
     1054#: contrib/admin/views/main.py:583
    10551055#, python-format
    10561056msgid "Select %s"
    10571057msgstr "Seleccioni %s"
    10581058
    1059 #: contrib/admin/views/main.py:579
     1059#: contrib/admin/views/main.py:583
    10601060#, python-format
    10611061msgid "Select %s to change"
    10621062msgstr "Seleccioni %s per modificar"
    10631063
    1064 #: contrib/admin/views/main.py:780
     1064#: contrib/admin/views/main.py:784
    10651065msgid "Database error"
    10661066msgstr "Error de/en la base de dades"
    10671067
    msgstr "n"  
    16221622msgid "rd"
    16231623msgstr "r"
    16241624
    1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
     1625#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52
    16261626#, python-format
    16271627msgid "%(value).1f million"
    16281628msgid_plural "%(value).1f million"
    16291629msgstr[0] "%(value).1f milió"
    16301630msgstr[1] "%(value).1f  milions"
    16311631
    1632 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
     1632#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55
    16331633#, python-format
    16341634msgid "%(value).1f billion"
    16351635msgid_plural "%(value).1f billion"
    16361636msgstr[0] "%(value).1f bilió"
    16371637msgstr[1] "%(value).1f bilions"
    16381638
    1639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
     1639#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58
    16401640#, python-format
    16411641msgid "%(value).1f trillion"
    16421642msgid_plural "%(value).1f trillion"
    16431643msgstr[0] "%(value).1f trilió"
    16441644msgstr[1] "%(value).1f trilions"
    16451645
    1646 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1646#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16471647msgid "one"
    16481648msgstr "un"
    16491649
    1650 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1650#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16511651msgid "two"
    16521652msgstr "dos"
    16531653
    1654 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1654#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16551655msgid "three"
    16561656msgstr "tres"
    16571657
    1658 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1658#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16591659msgid "four"
    16601660msgstr "cuatre"
    16611661
    1662 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1662#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16631663msgid "five"
    16641664msgstr "cinc"
    16651665
    1666 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1666#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16671667msgid "six"
    16681668msgstr "sis"
    16691669
    1670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1670#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16711671msgid "seven"
    16721672msgstr "set"
    16731673
    1674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1674#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16751675msgid "eight"
    16761676msgstr "vuit"
    16771677
    1678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
     1678#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74
    16791679msgid "nine"
    16801680msgstr "nou"
    16811681
    1682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
     1682#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
    16831683msgid "today"
    16841684msgstr "avui"
    16851685
    1686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
     1686#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
    16871687msgid "tomorrow"
    16881688msgstr "demà"
    16891689
    1690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
     1690#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
    16911691msgid "yesterday"
    16921692msgstr "ahir"
    16931693
    msgstr ""  
    30243024"Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format "
    30253025"XXX-XX-XXXX."
    30263026
     3027#: contrib/localflavor/za/forms.py:22
     3028msgid "Enter a valid South African ID number"
     3029msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid"
     3030
     3031#: contrib/localflavor/za/forms.py:57
     3032msgid "Enter a valid South African postal code"
     3033msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid."
     3034
     3035#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     3036msgid "Eastern Cape"
     3037msgstr "Eastern Cape"
     3038
     3039#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     3040msgid "Free State"
     3041msgstr "Free State"
     3042
     3043#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     3044msgid "Gauteng"
     3045msgstr "Gauteng"
     3046
     3047#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     3048msgid "KwaZulu-Natal"
     3049msgstr "KwaZulu-Natal"
     3050
     3051#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     3052msgid "Limpopo"
     3053msgstr "Limpopo"
     3054
     3055#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     3056msgid "Mpumalanga"
     3057msgstr "Mpumalanga"
     3058
     3059#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     3060msgid "Northern Cape"
     3061msgstr "Northern Cape"
     3062
     3063#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     3064msgid "North West"
     3065msgstr "North West"
     3066
     3067#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     3068msgid "Western Cape"
     3069msgstr "Western Cape"
     3070
    30273071#: contrib/redirects/models.py:7
    30283072msgid "redirect from"
    30293073msgstr "redreçar des de"
    msgstr "redreçament"  
    30563100msgid "redirects"
    30573101msgstr "redreçaments"
    30583102
    3059 #: contrib/sessions/models.py:80
     3103#: contrib/sessions/models.py:46
    30603104msgid "session key"
    30613105msgstr "clau de la sessió"
    30623106
    3063 #: contrib/sessions/models.py:81
     3107#: contrib/sessions/models.py:47
    30643108msgid "session data"
    30653109msgstr "dades de la sessió"
    30663110
    3067 #: contrib/sessions/models.py:82
     3111#: contrib/sessions/models.py:48
    30683112msgid "expire date"
    30693113msgstr "data de caducitat"
    30703114
    3071 #: contrib/sessions/models.py:87
     3115#: contrib/sessions/models.py:53
    30723116msgid "session"
    30733117msgstr "sessió"
    30743118
    3075 #: contrib/sessions/models.py:88
     3119#: contrib/sessions/models.py:54
    30763120msgid "sessions"
    30773121msgstr "sessions"
    30783122
    msgstr "No s'admeten caracters no numèrics."  
    31413185msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    31423186msgstr "Aquest valor no pot contenir només dígits."
    31433187
    3144 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157
     3188#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151
    31453189msgid "Enter a whole number."
    31463190msgstr "Introdueixi un número sencer."
    31473191
    msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM."  
    31703214msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    31713215msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM."
    31723216
    3173 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408
     3217#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402
    31743218msgid "Enter a valid e-mail address."
    31753219msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida."
    31763220
    3177 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438
    3178 #: oldforms/__init__.py:686
     3221#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432
     3222#: oldforms/__init__.py:687
    31793223msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    31803224msgstr ""
    31813225"No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari."
    31823226
    3183 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:462
     3227#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456
    31843228msgid ""
    31853229"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    31863230"corrupted image."
    msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s."  
    34313475
    34323476#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
    34333477#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
    3434 #: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:211 oldforms/__init__.py:373
     3478#: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374
    34353479msgid "This field is required."
    34363480msgstr "Aquest camp és obligatori."
    34373481
    msgstr[1] ""  
    34843528msgid "Enter a valid value."
    34853529msgstr "Introdueixi un valor vàlid."
    34863530
    3487 #: newforms/fields.py:129
     3531#: newforms/fields.py:123
    34883532#, python-format
    34893533msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    34903534msgstr ""
    34913535"Asseguris de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)"
    34923536"d)."
    34933537
    3494 #: newforms/fields.py:130
     3538#: newforms/fields.py:124
    34953539#, python-format
    34963540msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    34973541msgstr ""
    34983542"Asseguris de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)"
    34993543"d)."
    35003544
    3501 #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
     3545#: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
    35023546#, python-format
    35033547msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    35043548msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s."
    35053549
    3506 #: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217
     3550#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
    35073551#, python-format
    35083552msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    35093553msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s."
    35103554
    3511 #: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215
     3555#: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209
    35123556msgid "Enter a number."
    35133557msgstr "Introdueixi un número."
    35143558
    3515 #: newforms/fields.py:218
     3559#: newforms/fields.py:212
    35163560#, python-format
    35173561msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    35183562msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total."
    35193563
    3520 #: newforms/fields.py:219
     3564#: newforms/fields.py:213
    35213565#, python-format
    35223566msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    35233567msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals."
    35243568
    3525 #: newforms/fields.py:220
     3569#: newforms/fields.py:214
    35263570#, python-format
    35273571msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    35283572msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals."
    35293573
    3530 #: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:724
     3574#: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719
    35313575msgid "Enter a valid date."
    35323576msgstr "Introdueixi una data vàlida."
    35333577
    3534 #: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:725
     3578#: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720
    35353579msgid "Enter a valid time."
    35363580msgstr "Introdueixi una hora vàlida."
    35373581
    3538 #: newforms/fields.py:340
     3582#: newforms/fields.py:334
    35393583msgid "Enter a valid date/time."
    35403584msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides."
    35413585
    3542 #: newforms/fields.py:439
     3586#: newforms/fields.py:433
    35433587msgid "No file was submitted."
    35443588msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
    35453589
    3546 #: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:688
     3590#: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689
    35473591msgid "The submitted file is empty."
    35483592msgstr "El fitxer enviat està buit."
    35493593
    3550 #: newforms/fields.py:498
     3594#: newforms/fields.py:492
    35513595msgid "Enter a valid URL."
    35523596msgstr "Introdueixi una URL vàlida."
    35533597
    3554 #: newforms/fields.py:499
     3598#: newforms/fields.py:493
    35553599msgid "This URL appears to be a broken link."
    35563600msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
    35573601
    3558 #: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:194
     3602#: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:155
    35593603msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    35603604msgstr ""
    35613605"Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
    35623606
    3563 #: newforms/fields.py:599
     3607#: newforms/fields.py:594
    35643608#, python-format
    35653609msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    35663610msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides."
    35673611
    3568 #: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:215
     3612#: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:215
    35693613msgid "Enter a list of values."
    35703614msgstr "Introdueixi una llista de valors."
    35713615
    3572 #: newforms/fields.py:753
     3616#: newforms/fields.py:748
    35733617msgid "Enter a valid IPv4 address."
    35743618msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida."
    35753619
    3576 #: newforms/models.py:221
     3620#: newforms/models.py:216
    35773621#, python-format
    35783622msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    35793623msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides."
    35803624
    3581 #: oldforms/__init__.py:408
     3625#: oldforms/__init__.py:409
    35823626#, python-format
    35833627msgid "Ensure your text is less than %s character."
    35843628msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    35853629msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter."
    35863630msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters."
    35873631
    3588 #: oldforms/__init__.py:413
     3632#: oldforms/__init__.py:414
    35893633msgid "Line breaks are not allowed here."
    35903634msgstr "No es permeten salts de línia."
    35913635
    3592 #: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
     3636#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
    35933637#, python-format
    35943638msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    35953639msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s."
    35963640
    3597 #: oldforms/__init__.py:744
     3641#: oldforms/__init__.py:745
    35983642msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    35993643msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767."
    36003644
    3601 #: oldforms/__init__.py:754
     3645#: oldforms/__init__.py:755
    36023646msgid "Enter a positive number."
    36033647msgstr "Introdueixi un número positiu."
    36043648
    3605 #: oldforms/__init__.py:764
     3649#: oldforms/__init__.py:765
    36063650msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    36073651msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767."
    36083652
    3609 #: template/defaultfilters.py:555
     3653#: template/defaultfilters.py:658
    36103654msgid "yes,no,maybe"
    36113655msgstr "si,no,potser"
    36123656
    3613 #: template/defaultfilters.py:585
     3657#: template/defaultfilters.py:689
    36143658#, python-format
    36153659msgid "%(size)d byte"
    36163660msgid_plural "%(size)d bytes"
    36173661msgstr[0] "%(size)d byte"
    36183662msgstr[1] "%(size)d bytes"
    36193663
    3620 #: template/defaultfilters.py:587
     3664#: template/defaultfilters.py:691
    36213665#, python-format
    36223666msgid "%.1f KB"
    36233667msgstr "%.1f KB"
    36243668
    3625 #: template/defaultfilters.py:589
     3669#: template/defaultfilters.py:693
    36263670#, python-format
    36273671msgid "%.1f MB"
    36283672msgstr "%.1f MB"
    36293673
    3630 #: template/defaultfilters.py:590
     3674#: template/defaultfilters.py:694
    36313675#, python-format
    36323676msgid "%.1f GB"
    36333677msgstr "%.1f GB"
    msgstr "%(number)d %(type)s"  
    38903934msgid ", %(number)d %(type)s"
    38913935msgstr ", %(number)d %(type)s"
    38923936
    3893 #: utils/translation/trans_real.py:395
     3937#: utils/translation/trans_real.py:399
    38943938msgid "DATE_FORMAT"
    38953939msgstr "F j, Y"
    38963940
    3897 #: utils/translation/trans_real.py:396
     3941#: utils/translation/trans_real.py:400
    38983942msgid "DATETIME_FORMAT"
    38993943msgstr "F j, Y, H:i"
    39003944
    3901 #: utils/translation/trans_real.py:397
     3945#: utils/translation/trans_real.py:401
    39023946msgid "TIME_FORMAT"
    39033947msgstr "H:i"
    39043948
    3905 #: utils/translation/trans_real.py:413
     3949#: utils/translation/trans_real.py:417
    39063950msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    39073951msgstr "j de/d' F del Y"
    39083952
    3909 #: utils/translation/trans_real.py:414
     3953#: utils/translation/trans_real.py:418
    39103954msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    39113955msgstr "j de/d' F del Y"
    39123956
    msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit."  
    39243968#, python-format
    39253969msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    39263970msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat."
    3927 
    3928 #~ msgid ""
    3929 #~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    3930 #~ "comment:\n"
    3931 #~ "\n"
    3932 #~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
    3933 #~ "(count)s comments:\n"
    3934 #~ "\n"
    3935 #~ "%(text)s"
    3936 #~ msgstr ""
    3937 #~ "Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s "
    3938 #~ "comentari:\n"
    3939 #~ "\n"
    3940 #~ "%(text)sAquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %"
    3941 #~ "(count)s comentaris:\n"
    3942 #~ "\n"
    3943 #~ "%(text)s"
    3944 
    3945 #~ msgid "AnonymousUser"
    3946 #~ msgstr "AnonymousUser"
    3947 
    3948 #~ msgid ""
    3949 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    3950 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
    3951 #~ "digits."
    3952 #~ msgstr ""
    3953 #~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb "
    3954 #~ "com a màxim %s dígit.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb "
    3955 #~ "la part entera amb com a màxim %s dígits."
    3956 
    3957 #~ msgid ""
    3958 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "
    3959 #~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    3960 #~ msgstr ""
    3961 #~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en "
    3962 #~ "la part decimal.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no "
    3963 #~ "més de %s dígits en la part decimal."
    3964 
    3965 #~ msgid "%d milliseconds"
    3966 #~ msgstr "%d milisegons"
Back to Top