Ticket #6107: catalan.diff
File catalan.diff, 28.7 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
diff --git a/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 9f561ac..2929ea1 100644
a b msgid "" 5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2007-1 1-05 17:33+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2007-1 1-05 17:34+0100\n"10 "Last-Translator: Marc Garcia <marc.garcia@accopensys.com>\n"8 "POT-Creation-Date: 2007-12-02 22:26+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2007-12-02 22:32+0100\n" 10 "Last-Translator: Marc Fargas <telenieko@telenieko.com>\n" 11 11 "Language-Team: <es@li.org>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" 13 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … msgstr "Xinés simplificat" 194 194 msgid "Traditional Chinese" 195 195 msgstr "Xinés tradicional" 196 196 197 #: contrib/admin/filterspecs.py:4 2197 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 198 198 #, python-format 199 199 msgid "" 200 200 "<h3>By %s:</h3>\n" … … msgstr "" 203 203 "<h3>Per %s:</h3>\n" 204 204 "<ul>\n" 205 205 206 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 2 contrib/admin/filterspecs.py:90207 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 contrib/admin/filterspecs.py:171206 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 207 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 208 208 msgid "All" 209 209 msgstr "Tots" 210 210 211 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 1211 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 212 212 msgid "Any date" 213 213 msgstr "Qualsevol data" 214 214 215 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 2215 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 216 216 msgid "Today" 217 217 msgstr "Avui" 218 218 219 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 5219 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 220 220 msgid "Past 7 days" 221 221 msgstr "Últims 7 dies" 222 222 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7223 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 224 224 msgid "This month" 225 225 msgstr "Aquest mes" 226 226 227 #: contrib/admin/filterspecs.py:1 19227 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 228 228 msgid "This year" 229 229 msgstr "Aquest any" 230 230 231 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 newforms/widgets.py:221232 #: oldforms/__init__.py:59 1231 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 232 #: oldforms/__init__.py:592 233 233 msgid "Yes" 234 234 msgstr "Si" 235 235 236 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 newforms/widgets.py:221237 #: oldforms/__init__.py:59 1236 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 237 #: oldforms/__init__.py:592 238 238 msgid "No" 239 239 msgstr "No" 240 240 241 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 2 newforms/widgets.py:221242 #: oldforms/__init__.py:59 1241 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 242 #: oldforms/__init__.py:592 243 243 msgid "Unknown" 244 244 msgstr "Desconegut" 245 245 246 #: contrib/admin/models.py:1 7246 #: contrib/admin/models.py:18 247 247 msgid "action time" 248 248 msgstr "moment de l'acció" 249 249 250 #: contrib/admin/models.py:2 0250 #: contrib/admin/models.py:21 251 251 msgid "object id" 252 252 msgstr "id del objecte" 253 253 254 #: contrib/admin/models.py:2 1254 #: contrib/admin/models.py:22 255 255 msgid "object repr" 256 256 msgstr "'repr' de l'objecte" 257 257 258 #: contrib/admin/models.py:2 2258 #: contrib/admin/models.py:23 259 259 msgid "action flag" 260 260 msgstr "marca de l'acció" 261 261 262 #: contrib/admin/models.py:2 3262 #: contrib/admin/models.py:24 263 263 msgid "change message" 264 264 msgstr "missatge del canvi" 265 265 266 #: contrib/admin/models.py:2 6266 #: contrib/admin/models.py:27 267 267 msgid "log entry" 268 268 msgstr "entrada del registre" 269 269 270 #: contrib/admin/models.py:2 7270 #: contrib/admin/models.py:28 271 271 msgid "log entries" 272 272 msgstr "entrades del registre" 273 273 … … msgid "Password:" 469 469 msgstr "Contrasenya:" 470 470 471 471 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 472 #: contrib/admin/views/decorators.py:2 4472 #: contrib/admin/views/decorators.py:25 473 473 msgid "Log in" 474 474 msgstr "Iniciar sessió" 475 475 … … msgstr "Actualment:" 769 769 msgid "Change:" 770 770 msgstr "Modificar:" 771 771 772 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:25 4772 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 773 773 msgid "All dates" 774 774 msgstr "Totes les dates" 775 775 776 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:26 4776 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 777 777 #, python-format 778 778 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 779 779 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat agregat/da amb èxit." 780 780 781 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:2 68782 #: contrib/admin/views/main.py:35 4781 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 782 #: contrib/admin/views/main.py:356 783 783 msgid "You may edit it again below." 784 784 msgstr "Pot editar-lo de nou abaix." 785 785 … … msgstr "Canvi de clau exitós" 796 796 msgid "Change password: %s" 797 797 msgstr "Canviar clau: %s" 798 798 799 #: contrib/admin/views/decorators.py:1 0contrib/auth/forms.py:60799 #: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60 800 800 msgid "" 801 801 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 802 802 "sensitive." … … msgstr "" 804 804 "Si us plau, introdueixi un nom d'usuari i contrasenya vàlids. Tingui en " 805 805 "compte que tots dos camps son sensibles a majúscules i minúscules." 806 806 807 #: contrib/admin/views/decorators.py:6 2807 #: contrib/admin/views/decorators.py:63 808 808 msgid "" 809 809 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 810 810 "submission has been saved." … … msgstr "" 812 812 "Si us plau, identifiquis de nou doncs la seva sessió ha expirat. No es " 813 813 "preocupi, el seu enviament està emmagatzemat." 814 814 815 #: contrib/admin/views/decorators.py: 69815 #: contrib/admin/views/decorators.py:70 816 816 msgid "" 817 817 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 818 818 "cookies, reload this page, and try again." … … msgstr "" 821 821 "'cookies' (galetes). Si us plau, habiliti les 'cookies', recarregui aquesta " 822 822 "pàgina i provi-ho de nou. " 823 823 824 #: contrib/admin/views/decorators.py:8 3824 #: contrib/admin/views/decorators.py:84 825 825 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 826 826 msgstr "Els noms d'usuari no poden contenir el caracter '@'." 827 827 828 #: contrib/admin/views/decorators.py:8 5828 #: contrib/admin/views/decorators.py:86 829 829 #, python-format 830 830 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 831 831 msgstr "" 832 832 "La seva adreça de correu no és el seu nom d'usuari. Provi '%s' en tot cas." 833 833 834 #: contrib/admin/views/doc.py:4 7 contrib/admin/views/doc.py:49835 #: contrib/admin/views/doc.py:5 1834 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 835 #: contrib/admin/views/doc.py:52 836 836 msgid "tag:" 837 837 msgstr "etiqueta:" 838 838 839 #: contrib/admin/views/doc.py:7 8 contrib/admin/views/doc.py:80840 #: contrib/admin/views/doc.py:8 2839 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 840 #: contrib/admin/views/doc.py:83 841 841 msgid "filter:" 842 842 msgstr "filtre:" 843 843 844 #: contrib/admin/views/doc.py:13 6 contrib/admin/views/doc.py:138845 #: contrib/admin/views/doc.py:14 0844 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 845 #: contrib/admin/views/doc.py:141 846 846 msgid "view:" 847 847 msgstr "vista:" 848 848 849 #: contrib/admin/views/doc.py:16 5849 #: contrib/admin/views/doc.py:166 850 850 #, python-format 851 851 msgid "App %r not found" 852 852 msgstr "La aplicació %r no s'ha pogut trobar" 853 853 854 #: contrib/admin/views/doc.py:17 2854 #: contrib/admin/views/doc.py:173 855 855 #, python-format 856 856 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 857 857 msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" 858 858 859 #: contrib/admin/views/doc.py:18 4859 #: contrib/admin/views/doc.py:185 860 860 #, python-format 861 861 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 862 862 msgstr "el objecte relacionat `%(label)s.%(type)s`" 863 863 864 #: contrib/admin/views/doc.py:18 4 contrib/admin/views/doc.py:206865 #: contrib/admin/views/doc.py:22 0 contrib/admin/views/doc.py:225864 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 865 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 866 866 msgid "model:" 867 867 msgstr "model:" 868 868 869 #: contrib/admin/views/doc.py:21 5869 #: contrib/admin/views/doc.py:216 870 870 #, python-format 871 871 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 872 872 msgstr "objectes relacionats `%(label)s.%(name)s`" 873 873 874 #: contrib/admin/views/doc.py:22 0874 #: contrib/admin/views/doc.py:221 875 875 #, python-format 876 876 msgid "all %s" 877 877 msgstr "tots %s" 878 878 879 #: contrib/admin/views/doc.py:22 5879 #: contrib/admin/views/doc.py:226 880 880 #, python-format 881 881 msgid "number of %s" 882 882 msgstr "nombre de %s" 883 883 884 #: contrib/admin/views/doc.py:23 0884 #: contrib/admin/views/doc.py:231 885 885 #, python-format 886 886 msgid "Fields on %s objects" 887 887 msgstr "Camps en objectes %s" 888 888 889 #: contrib/admin/views/doc.py:29 2 contrib/admin/views/doc.py:303890 #: contrib/admin/views/doc.py:30 5 contrib/admin/views/doc.py:311891 #: contrib/admin/views/doc.py:31 2 contrib/admin/views/doc.py:314889 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 890 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 891 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 892 892 msgid "Integer" 893 893 msgstr "Enter" 894 894 895 #: contrib/admin/views/doc.py:29 3895 #: contrib/admin/views/doc.py:294 896 896 msgid "Boolean (Either True or False)" 897 897 msgstr "Booleà (Verdader o Fals)" 898 898 899 #: contrib/admin/views/doc.py:29 4 contrib/admin/views/doc.py:313899 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 900 900 #, python-format 901 901 msgid "String (up to %(max_length)s)" 902 902 msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)" 903 903 904 #: contrib/admin/views/doc.py:29 5904 #: contrib/admin/views/doc.py:296 905 905 msgid "Comma-separated integers" 906 906 msgstr "Enters separats per comes" 907 907 908 #: contrib/admin/views/doc.py:29 6908 #: contrib/admin/views/doc.py:297 909 909 msgid "Date (without time)" 910 910 msgstr "Data (sense hora)" 911 911 912 #: contrib/admin/views/doc.py:29 7912 #: contrib/admin/views/doc.py:298 913 913 msgid "Date (with time)" 914 914 msgstr "Data (amb hora)" 915 915 916 #: contrib/admin/views/doc.py:29 8916 #: contrib/admin/views/doc.py:299 917 917 msgid "Decimal number" 918 918 msgstr "Número decimal" 919 919 920 #: contrib/admin/views/doc.py: 299920 #: contrib/admin/views/doc.py:300 921 921 msgid "E-mail address" 922 922 msgstr "Adreça de correu electrònic" 923 923 924 #: contrib/admin/views/doc.py:30 0 contrib/admin/views/doc.py:301925 #: contrib/admin/views/doc.py:30 4924 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 925 #: contrib/admin/views/doc.py:305 926 926 msgid "File path" 927 927 msgstr "Ruta del fitxer" 928 928 929 #: contrib/admin/views/doc.py:30 2929 #: contrib/admin/views/doc.py:303 930 930 msgid "Floating point number" 931 931 msgstr "Número amb punt de coma flotant" 932 932 933 #: contrib/admin/views/doc.py:30 6contrib/comments/models.py:85933 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:85 934 934 msgid "IP address" 935 935 msgstr "Adreça IP" 936 936 937 #: contrib/admin/views/doc.py:30 8937 #: contrib/admin/views/doc.py:309 938 938 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 939 939 msgstr "Booleà (Verdader, Fals o 'None' (cap))" 940 940 941 #: contrib/admin/views/doc.py:3 09941 #: contrib/admin/views/doc.py:310 942 942 msgid "Relation to parent model" 943 943 msgstr "Relació amb el model pare" 944 944 945 #: contrib/admin/views/doc.py:31 0945 #: contrib/admin/views/doc.py:311 946 946 msgid "Phone number" 947 947 msgstr "Número de telèfon" 948 948 949 #: contrib/admin/views/doc.py:31 5949 #: contrib/admin/views/doc.py:316 950 950 msgid "Text" 951 951 msgstr "Texte" 952 952 953 #: contrib/admin/views/doc.py:31 6953 #: contrib/admin/views/doc.py:317 954 954 msgid "Time" 955 955 msgstr "Hora" 956 956 957 #: contrib/admin/views/doc.py:31 7contrib/flatpages/models.py:7957 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:7 958 958 msgid "URL" 959 959 msgstr "URL" 960 960 961 #: contrib/admin/views/doc.py:31 8961 #: contrib/admin/views/doc.py:319 962 962 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 963 963 msgstr "Estat dels E.U.A. (dos lletres majúscules)" 964 964 965 #: contrib/admin/views/doc.py:3 19965 #: contrib/admin/views/doc.py:320 966 966 msgid "XML text" 967 967 msgstr "Texte XML" 968 968 969 #: contrib/admin/views/doc.py:34 5969 #: contrib/admin/views/doc.py:346 970 970 #, python-format 971 971 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 972 972 msgstr "%s no sembla ser un objecte 'urlpattern'" 973 973 974 #: contrib/admin/views/main.py:23 0974 #: contrib/admin/views/main.py:233 975 975 msgid "Site administration" 976 976 msgstr "Lloc administratiu" 977 977 978 #: contrib/admin/views/main.py:2 78 contrib/admin/views/main.py:363978 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 979 979 #, python-format 980 980 msgid "You may add another %s below." 981 981 msgstr "Pot afegir un altre %s a baix." 982 982 983 #: contrib/admin/views/main.py:29 6983 #: contrib/admin/views/main.py:298 984 984 #, python-format 985 985 msgid "Add %s" 986 986 msgstr "Afegir %s" 987 987 988 #: contrib/admin/views/main.py:34 2988 #: contrib/admin/views/main.py:344 989 989 #, python-format 990 990 msgid "Added %s." 991 991 msgstr "Agregat %s." 992 992 993 #: contrib/admin/views/main.py:34 2 contrib/admin/views/main.py:344994 #: contrib/admin/views/main.py:34 6core/validators.py:283993 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 994 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 995 995 #: db/models/manipulators.py:309 996 996 msgid "and" 997 997 msgstr "i" 998 998 999 #: contrib/admin/views/main.py:34 4999 #: contrib/admin/views/main.py:346 1000 1000 #, python-format 1001 1001 msgid "Changed %s." 1002 1002 msgstr "Modificat %s." 1003 1003 1004 #: contrib/admin/views/main.py:34 61004 #: contrib/admin/views/main.py:348 1005 1005 #, python-format 1006 1006 msgid "Deleted %s." 1007 1007 msgstr "Eliminat %s." 1008 1008 1009 #: contrib/admin/views/main.py:3 491009 #: contrib/admin/views/main.py:351 1010 1010 msgid "No fields changed." 1011 1011 msgstr "Cap camp canviat." 1012 1012 1013 #: contrib/admin/views/main.py:35 21013 #: contrib/admin/views/main.py:354 1014 1014 #, python-format 1015 1015 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1016 1016 msgstr "S'ha modificat amb èxist el/la %(name)s \"%(obj)s." 1017 1017 1018 #: contrib/admin/views/main.py:36 01018 #: contrib/admin/views/main.py:362 1019 1019 #, python-format 1020 1020 msgid "" 1021 1021 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1022 1022 msgstr "" 1023 1023 "S'ha agregat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s\". Pot editar-lo de nou abaix." 1024 1024 1025 #: contrib/admin/views/main.py: 3981025 #: contrib/admin/views/main.py:400 1026 1026 #, python-format 1027 1027 msgid "Change %s" 1028 1028 msgstr "Modificar %s" 1029 1029 1030 #: contrib/admin/views/main.py:48 31030 #: contrib/admin/views/main.py:487 1031 1031 #, python-format 1032 1032 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1033 1033 msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s" 1034 1034 1035 #: contrib/admin/views/main.py:4 881035 #: contrib/admin/views/main.py:492 1036 1036 #, python-format 1037 1037 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1038 1038 msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" 1039 1039 1040 #: contrib/admin/views/main.py:52 01040 #: contrib/admin/views/main.py:524 1041 1041 #, python-format 1042 1042 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1043 1043 msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." 1044 1044 1045 #: contrib/admin/views/main.py:52 31045 #: contrib/admin/views/main.py:527 1046 1046 msgid "Are you sure?" 1047 1047 msgstr "Està segur?" 1048 1048 1049 #: contrib/admin/views/main.py:54 51049 #: contrib/admin/views/main.py:549 1050 1050 #, python-format 1051 1051 msgid "Change history: %s" 1052 1052 msgstr "Modificar històric: %s" 1053 1053 1054 #: contrib/admin/views/main.py:5 791054 #: contrib/admin/views/main.py:583 1055 1055 #, python-format 1056 1056 msgid "Select %s" 1057 1057 msgstr "Seleccioni %s" 1058 1058 1059 #: contrib/admin/views/main.py:5 791059 #: contrib/admin/views/main.py:583 1060 1060 #, python-format 1061 1061 msgid "Select %s to change" 1062 1062 msgstr "Seleccioni %s per modificar" 1063 1063 1064 #: contrib/admin/views/main.py:78 01064 #: contrib/admin/views/main.py:784 1065 1065 msgid "Database error" 1066 1066 msgstr "Error de/en la base de dades" 1067 1067 … … msgstr "n" 1622 1622 msgid "rd" 1623 1623 msgstr "r" 1624 1624 1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 01625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 1626 1626 #, python-format 1627 1627 msgid "%(value).1f million" 1628 1628 msgid_plural "%(value).1f million" 1629 1629 msgstr[0] "%(value).1f milió" 1630 1630 msgstr[1] "%(value).1f milions" 1631 1631 1632 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 31632 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:55 1633 1633 #, python-format 1634 1634 msgid "%(value).1f billion" 1635 1635 msgid_plural "%(value).1f billion" 1636 1636 msgstr[0] "%(value).1f bilió" 1637 1637 msgstr[1] "%(value).1f bilions" 1638 1638 1639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 61639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:58 1640 1640 #, python-format 1641 1641 msgid "%(value).1f trillion" 1642 1642 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1643 1643 msgstr[0] "%(value).1f trilió" 1644 1644 msgstr[1] "%(value).1f trilions" 1645 1645 1646 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11646 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1647 1647 msgid "one" 1648 1648 msgstr "un" 1649 1649 1650 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11650 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1651 1651 msgid "two" 1652 1652 msgstr "dos" 1653 1653 1654 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11654 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1655 1655 msgid "three" 1656 1656 msgstr "tres" 1657 1657 1658 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11658 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1659 1659 msgid "four" 1660 1660 msgstr "cuatre" 1661 1661 1662 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11662 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1663 1663 msgid "five" 1664 1664 msgstr "cinc" 1665 1665 1666 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11666 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1667 1667 msgid "six" 1668 1668 msgstr "sis" 1669 1669 1670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1671 1671 msgid "seven" 1672 1672 msgstr "set" 1673 1673 1674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1675 1675 msgid "eight" 1676 1676 msgstr "vuit" 1677 1677 1678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:74 1679 1679 msgid "nine" 1680 1680 msgstr "nou" 1681 1681 1682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 01682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94 1683 1683 msgid "today" 1684 1684 msgstr "avui" 1685 1685 1686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 21686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96 1687 1687 msgid "tomorrow" 1688 1688 msgstr "demà" 1689 1689 1690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 41690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98 1691 1691 msgid "yesterday" 1692 1692 msgstr "ahir" 1693 1693 … … msgstr "" 3024 3024 "Introdueixi un número vàlid de la Seguretat Social dels E.U.A. en el format " 3025 3025 "XXX-XX-XXXX." 3026 3026 3027 #: contrib/localflavor/za/forms.py:22 3028 msgid "Enter a valid South African ID number" 3029 msgstr "Introdueixi un número d'Identitat Sud Africà valid" 3030 3031 #: contrib/localflavor/za/forms.py:57 3032 msgid "Enter a valid South African postal code" 3033 msgstr "Introdueixi un codi postal Sud Africà vàlid." 3034 3035 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 3036 msgid "Eastern Cape" 3037 msgstr "Eastern Cape" 3038 3039 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 3040 msgid "Free State" 3041 msgstr "Free State" 3042 3043 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 3044 msgid "Gauteng" 3045 msgstr "Gauteng" 3046 3047 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 3048 msgid "KwaZulu-Natal" 3049 msgstr "KwaZulu-Natal" 3050 3051 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 3052 msgid "Limpopo" 3053 msgstr "Limpopo" 3054 3055 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 3056 msgid "Mpumalanga" 3057 msgstr "Mpumalanga" 3058 3059 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 3060 msgid "Northern Cape" 3061 msgstr "Northern Cape" 3062 3063 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 3064 msgid "North West" 3065 msgstr "North West" 3066 3067 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 3068 msgid "Western Cape" 3069 msgstr "Western Cape" 3070 3027 3071 #: contrib/redirects/models.py:7 3028 3072 msgid "redirect from" 3029 3073 msgstr "redreçar des de" … … msgstr "redreçament" 3056 3100 msgid "redirects" 3057 3101 msgstr "redreçaments" 3058 3102 3059 #: contrib/sessions/models.py: 803103 #: contrib/sessions/models.py:46 3060 3104 msgid "session key" 3061 3105 msgstr "clau de la sessió" 3062 3106 3063 #: contrib/sessions/models.py: 813107 #: contrib/sessions/models.py:47 3064 3108 msgid "session data" 3065 3109 msgstr "dades de la sessió" 3066 3110 3067 #: contrib/sessions/models.py: 823111 #: contrib/sessions/models.py:48 3068 3112 msgid "expire date" 3069 3113 msgstr "data de caducitat" 3070 3114 3071 #: contrib/sessions/models.py: 873115 #: contrib/sessions/models.py:53 3072 3116 msgid "session" 3073 3117 msgstr "sessió" 3074 3118 3075 #: contrib/sessions/models.py: 883119 #: contrib/sessions/models.py:54 3076 3120 msgid "sessions" 3077 3121 msgstr "sessions" 3078 3122 … … msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." 3141 3185 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 3142 3186 msgstr "Aquest valor no pot contenir només dígits." 3143 3187 3144 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:15 73188 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:151 3145 3189 msgid "Enter a whole number." 3146 3190 msgstr "Introdueixi un número sencer." 3147 3191 … … msgstr "Introdueixi una hora vàlida en el format HH:MM." 3170 3214 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 3171 3215 msgstr "Introdueixi un data/hora vàlida en format YYYY-MM-DD HH:MM." 3172 3216 3173 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:40 83217 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:402 3174 3218 msgid "Enter a valid e-mail address." 3175 3219 msgstr "Introdueixi una adreça de correu vàlida." 3176 3220 3177 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:43 83178 #: oldforms/__init__.py:68 63221 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:432 3222 #: oldforms/__init__.py:687 3179 3223 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3180 3224 msgstr "" 3181 3225 "No s'ha enviat cap fitxer. Comprovi el tipus de codificació del formulari." 3182 3226 3183 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:4 623227 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:456 3184 3228 msgid "" 3185 3229 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3186 3230 "corrupted image." … … msgstr "Ja existeix %(optname)s amb auqest %(fieldname)s." 3431 3475 3432 3476 #: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318 3433 3477 #: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746 3434 #: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:211 oldforms/__init__.py:3733478 #: newforms/fields.py:45 oldforms/__init__.py:374 3435 3479 msgid "This field is required." 3436 3480 msgstr "Aquest camp és obligatori." 3437 3481 … … msgstr[1] "" 3484 3528 msgid "Enter a valid value." 3485 3529 msgstr "Introdueixi un valor vàlid." 3486 3530 3487 #: newforms/fields.py:12 93531 #: newforms/fields.py:123 3488 3532 #, python-format 3489 3533 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3490 3534 msgstr "" 3491 3535 "Asseguris de que el valor té com a màxim %(max)d caràcters (en té %(length)" 3492 3536 "d)." 3493 3537 3494 #: newforms/fields.py:1 303538 #: newforms/fields.py:124 3495 3539 #, python-format 3496 3540 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3497 3541 msgstr "" 3498 3542 "Asseguris de que el valor té com a mínim %(min)d caràcters (en té %(length)" 3499 3543 "d)." 3500 3544 3501 #: newforms/fields.py:15 8 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:2163545 #: newforms/fields.py:152 newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 3502 3546 #, python-format 3503 3547 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3504 3548 msgstr "Aquest valor ha de ser menor o igual a %s." 3505 3549 3506 #: newforms/fields.py:15 9 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:2173550 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 3507 3551 #, python-format 3508 3552 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3509 3553 msgstr "Asseguris de que aquest valor sigui superior o igual a %s." 3510 3554 3511 #: newforms/fields.py:18 6 newforms/fields.py:2153555 #: newforms/fields.py:180 newforms/fields.py:209 3512 3556 msgid "Enter a number." 3513 3557 msgstr "Introdueixi un número." 3514 3558 3515 #: newforms/fields.py:21 83559 #: newforms/fields.py:212 3516 3560 #, python-format 3517 3561 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3518 3562 msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits en total." 3519 3563 3520 #: newforms/fields.py:21 93564 #: newforms/fields.py:213 3521 3565 #, python-format 3522 3566 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3523 3567 msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." 3524 3568 3525 #: newforms/fields.py:2 203569 #: newforms/fields.py:214 3526 3570 #, python-format 3527 3571 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3528 3572 msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." 3529 3573 3530 #: newforms/fields.py:26 8 newforms/fields.py:7243574 #: newforms/fields.py:262 newforms/fields.py:719 3531 3575 msgid "Enter a valid date." 3532 3576 msgstr "Introdueixi una data vàlida." 3533 3577 3534 #: newforms/fields.py: 301 newforms/fields.py:7253578 #: newforms/fields.py:295 newforms/fields.py:720 3535 3579 msgid "Enter a valid time." 3536 3580 msgstr "Introdueixi una hora vàlida." 3537 3581 3538 #: newforms/fields.py:3 403582 #: newforms/fields.py:334 3539 3583 msgid "Enter a valid date/time." 3540 3584 msgstr "Introdueixi una data/hora vàlides." 3541 3585 3542 #: newforms/fields.py:43 93586 #: newforms/fields.py:433 3543 3587 msgid "No file was submitted." 3544 3588 msgstr "No s'ha enviat cap fitxer." 3545 3589 3546 #: newforms/fields.py:4 40 oldforms/__init__.py:6883590 #: newforms/fields.py:434 oldforms/__init__.py:689 3547 3591 msgid "The submitted file is empty." 3548 3592 msgstr "El fitxer enviat està buit." 3549 3593 3550 #: newforms/fields.py:49 83594 #: newforms/fields.py:492 3551 3595 msgid "Enter a valid URL." 3552 3596 msgstr "Introdueixi una URL vàlida." 3553 3597 3554 #: newforms/fields.py:49 93598 #: newforms/fields.py:493 3555 3599 msgid "This URL appears to be a broken link." 3556 3600 msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat." 3557 3601 3558 #: newforms/fields.py:5 60 newforms/models.py:1943602 #: newforms/fields.py:555 newforms/models.py:155 3559 3603 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3560 3604 msgstr "" 3561 3605 "Esculli una opció vàlida; Aquesta opció no és una de les opcions disponibles." 3562 3606 3563 #: newforms/fields.py:59 93607 #: newforms/fields.py:594 3564 3608 #, python-format 3565 3609 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3566 3610 msgstr "Esculli una opció vàlida. %(value)s no és una de les opcions vàlides." 3567 3611 3568 #: newforms/fields.py: 600 newforms/fields.py:662newforms/models.py:2153612 #: newforms/fields.py:595 newforms/fields.py:657 newforms/models.py:215 3569 3613 msgid "Enter a list of values." 3570 3614 msgstr "Introdueixi una llista de valors." 3571 3615 3572 #: newforms/fields.py:7 533616 #: newforms/fields.py:748 3573 3617 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3574 3618 msgstr "Introdueixi una adreça IPv4 vàlida." 3575 3619 3576 #: newforms/models.py:2 213620 #: newforms/models.py:216 3577 3621 #, python-format 3578 3622 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3579 3623 msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." 3580 3624 3581 #: oldforms/__init__.py:40 83625 #: oldforms/__init__.py:409 3582 3626 #, python-format 3583 3627 msgid "Ensure your text is less than %s character." 3584 3628 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 3585 3629 msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." 3586 3630 msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." 3587 3631 3588 #: oldforms/__init__.py:41 33632 #: oldforms/__init__.py:414 3589 3633 msgid "Line breaks are not allowed here." 3590 3634 msgstr "No es permeten salts de línia." 3591 3635 3592 #: oldforms/__init__.py:51 1 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:6243636 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 3593 3637 #, python-format 3594 3638 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 3595 3639 msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." 3596 3640 3597 #: oldforms/__init__.py:74 43641 #: oldforms/__init__.py:745 3598 3642 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 3599 3643 msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." 3600 3644 3601 #: oldforms/__init__.py:75 43645 #: oldforms/__init__.py:755 3602 3646 msgid "Enter a positive number." 3603 3647 msgstr "Introdueixi un número positiu." 3604 3648 3605 #: oldforms/__init__.py:76 43649 #: oldforms/__init__.py:765 3606 3650 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 3607 3651 msgstr "Introdueixi un número entre 0 i 32,767." 3608 3652 3609 #: template/defaultfilters.py: 5553653 #: template/defaultfilters.py:658 3610 3654 msgid "yes,no,maybe" 3611 3655 msgstr "si,no,potser" 3612 3656 3613 #: template/defaultfilters.py: 5853657 #: template/defaultfilters.py:689 3614 3658 #, python-format 3615 3659 msgid "%(size)d byte" 3616 3660 msgid_plural "%(size)d bytes" 3617 3661 msgstr[0] "%(size)d byte" 3618 3662 msgstr[1] "%(size)d bytes" 3619 3663 3620 #: template/defaultfilters.py: 5873664 #: template/defaultfilters.py:691 3621 3665 #, python-format 3622 3666 msgid "%.1f KB" 3623 3667 msgstr "%.1f KB" 3624 3668 3625 #: template/defaultfilters.py: 5893669 #: template/defaultfilters.py:693 3626 3670 #, python-format 3627 3671 msgid "%.1f MB" 3628 3672 msgstr "%.1f MB" 3629 3673 3630 #: template/defaultfilters.py: 5903674 #: template/defaultfilters.py:694 3631 3675 #, python-format 3632 3676 msgid "%.1f GB" 3633 3677 msgstr "%.1f GB" … … msgstr "%(number)d %(type)s" 3890 3934 msgid ", %(number)d %(type)s" 3891 3935 msgstr ", %(number)d %(type)s" 3892 3936 3893 #: utils/translation/trans_real.py:39 53937 #: utils/translation/trans_real.py:399 3894 3938 msgid "DATE_FORMAT" 3895 3939 msgstr "F j, Y" 3896 3940 3897 #: utils/translation/trans_real.py: 3963941 #: utils/translation/trans_real.py:400 3898 3942 msgid "DATETIME_FORMAT" 3899 3943 msgstr "F j, Y, H:i" 3900 3944 3901 #: utils/translation/trans_real.py: 3973945 #: utils/translation/trans_real.py:401 3902 3946 msgid "TIME_FORMAT" 3903 3947 msgstr "H:i" 3904 3948 3905 #: utils/translation/trans_real.py:41 33949 #: utils/translation/trans_real.py:417 3906 3950 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 3907 3951 msgstr "j de/d' F del Y" 3908 3952 3909 #: utils/translation/trans_real.py:41 43953 #: utils/translation/trans_real.py:418 3910 3954 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 3911 3955 msgstr "j de/d' F del Y" 3912 3956 … … msgstr "El/La %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb èxit." 3924 3968 #, python-format 3925 3969 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 3926 3970 msgstr "El %(verbose_name)s s'ha eliminat." 3927 3928 #~ msgid ""3929 #~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "3930 #~ "comment:\n"3931 #~ "\n"3932 #~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"3933 #~ "(count)s comments:\n"3934 #~ "\n"3935 #~ "%(text)s"3936 #~ msgstr ""3937 #~ "Aquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %(count)s "3938 #~ "comentari:\n"3939 #~ "\n"3940 #~ "%(text)sAquest comentari el va enviar un usuari que ha enviat menys de %"3941 #~ "(count)s comentaris:\n"3942 #~ "\n"3943 #~ "%(text)s"3944 3945 #~ msgid "AnonymousUser"3946 #~ msgstr "AnonymousUser"3947 3948 #~ msgid ""3949 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."3950 #~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "3951 #~ "digits."3952 #~ msgstr ""3953 #~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb la part entera amb "3954 #~ "com a màxim %s dígit.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb "3955 #~ "la part entera amb com a màxim %s dígits."3956 3957 #~ msgid ""3958 #~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "3959 #~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."3960 #~ msgstr ""3961 #~ "Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no més de %s dígit en "3962 #~ "la part decimal.Si us plau, introdueixi un número decimal vàlid amb no "3963 #~ "més de %s dígits en la part decimal."3964 3965 #~ msgid "%d milliseconds"3966 #~ msgstr "%d milisegons"