Ticket #5914: django.po.diff

File django.po.diff, 62.0 KB (added by Meir Kriheli, 17 years ago)
  • django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po

     
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-10-05 18:10+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-11-10 02:19+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2007-10-07 01:31+0200\n"
    1313"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
    1414"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
     17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818
    1919#: conf/global_settings.py:39
    2020msgid "Arabic"
     
    205205"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
    206206"<ul>\n"
    207207
    208 #: contrib/admin/filterspecs.py:72
    209 #: contrib/admin/filterspecs.py:90
    210 #: contrib/admin/filterspecs.py:145
    211 #: contrib/admin/filterspecs.py:171
     208#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
     209#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
    212210msgid "All"
    213211msgstr "הכל"
    214212
     
    232230msgid "This year"
    233231msgstr "השנה"
    234232
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:145
    236 #: newforms/widgets.py:198
     233#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221
    237234#: oldforms/__init__.py:591
    238235msgid "Yes"
    239236msgstr "כן"
    240237
    241 #: contrib/admin/filterspecs.py:145
    242 #: newforms/widgets.py:198
     238#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:221
    243239#: oldforms/__init__.py:591
    244240msgid "No"
    245241msgstr "לא"
    246242
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:152
    248 #: newforms/widgets.py:198
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:221
    249244#: oldforms/__init__.py:591
    250245msgid "Unknown"
    251246msgstr "לא ידוע"
     
    317312msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
    318313
    319314#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    320 msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    321 msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
     315msgid ""
     316"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     317"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     318msgstr ""
     319"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
    322320
    323321#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    324322msgid "Welcome,"
     
    365363#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
    366364#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    367365msgid "Please correct the error below."
    368 msgstr "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
     366msgid_plural "Please correct the errors below."
     367msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
     368msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעה מתחת."
    369369
    370370#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
    371371msgid "Ordering"
     
    387387
    388388#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
    389389#, python-format
    390 msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
    391 msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:"
     390msgid ""
     391"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     392"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
     393"following types of objects:"
     394msgstr ""
     395"מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
     396"אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקתסוגי האובייקטים הבאים:"
    392397
    393398#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
    394399#, python-format
    395 msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
    396 msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:"
     400msgid ""
     401"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     402"All of the following related items will be deleted:"
     403msgstr ""
     404"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
     405"הקשורים הבאים יימחקו:"
    397406
    398407#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
    399408msgid "Yes, I'm sure"
     
    439448msgstr "לא נמצאו"
    440449
    441450#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
    442 msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
    443 msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
     451msgid ""
     452"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     453"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     454"the appropriate user."
     455msgstr ""
     456"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
     457"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
    444458
    445459#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    446460#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     
    475489msgstr "l d.m.y H:i:s"
    476490
    477491#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
    478 msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
    479 msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
     492msgid ""
     493"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     494"admin site."
     495msgstr ""
     496"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
    480497
    481498#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    482499msgid "Show all"
     
    489506#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    490507#, python-format
    491508msgid "1 result"
    492 msgstr "תוצאה אחת"
     509msgid_plural "%(counter)s results"
     510msgstr[0] "תוצאה אחת"
     511msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
    493512
    494513#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    495514#, python-format
     
    513532msgstr "שמירה"
    514533
    515534#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    516 msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
    517 msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות עבור המשתמש"
     535msgid ""
     536"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     537"options."
     538msgstr ""
     539"ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויותנוספות "
     540"עבור המשתמש"
    518541
    519542#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
    520543msgid "Username"
     
    571594msgstr "תיעוד לדף זה"
    572595
    573596#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    574 msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
     597msgid ""
     598"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     599"that page."
    575600msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
    576601
    577602#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     
    579604msgstr "הצג מזהה אובייקט"
    580605
    581606#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    582 msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
     607msgid ""
     608"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     609"object."
    583610msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
    584611
    585612#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     
    623650msgstr "סיסמתך שונתה."
    624651
    625652#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
    626 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    627 msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
     653msgid ""
     654"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     655"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     656msgstr ""
     657"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי "
     658"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
    628659
    629660#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
    630661msgid "Old password:"
     
    655686msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
    656687
    657688#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    658 msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
    659 msgstr "שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר."
     689msgid ""
     690"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
     691"should be receiving it shortly."
     692msgstr ""
     693"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר."
    660694
    661695#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    662696msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     
    690724msgstr "צוות %(site_name)s"
    691725
    692726#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    693 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
    694 msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את החדשה אליך."
     727msgid ""
     728"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
     729"your password and e-mail the new one to you."
     730msgstr ""
     731"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את "
     732"החדשה אליך."
    695733
    696734#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    697735msgid "E-mail address:"
     
    721759msgid "All dates"
    722760msgstr "כל התאריכים"
    723761
    724 #: contrib/admin/views/auth.py:20
    725 #: contrib/admin/views/main.py:264
     762#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
    726763#, python-format
    727764msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    728765msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
    729766
    730 #: contrib/admin/views/auth.py:25
    731 #: contrib/admin/views/main.py:268
     767#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
    732768#: contrib/admin/views/main.py:354
    733769msgid "You may edit it again below."
    734770msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
     
    746782msgid "Change password: %s"
    747783msgstr "שינוי סיסמה: %s"
    748784
    749 #: contrib/admin/views/decorators.py:10
    750 #: contrib/auth/forms.py:60
    751 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
    752 msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
     785#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
     786msgid ""
     787"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     788"sensitive."
     789msgstr ""
     790"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
    753791
    754792#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    755 msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
    756 msgstr "נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."
     793msgid ""
     794"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
     795"submission has been saved."
     796msgstr ""
     797"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."
    757798
    758799#: contrib/admin/views/decorators.py:69
    759 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
    760 msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב."
     800msgid ""
     801"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     802"cookies, reload this page, and try again."
     803msgstr ""
     804"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
     805"ולנסות שוב."
    761806
    762807#: contrib/admin/views/decorators.py:83
    763808msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     
    768813msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    769814msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
    770815
    771 #: contrib/admin/views/doc.py:47
    772 #: contrib/admin/views/doc.py:49
     816#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
    773817#: contrib/admin/views/doc.py:51
    774818msgid "tag:"
    775819msgstr "תג:"
    776820
    777 #: contrib/admin/views/doc.py:78
    778 #: contrib/admin/views/doc.py:80
     821#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
    779822#: contrib/admin/views/doc.py:82
    780823msgid "filter:"
    781824msgstr "סינון:"
    782825
    783 #: contrib/admin/views/doc.py:136
    784 #: contrib/admin/views/doc.py:138
     826#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
    785827#: contrib/admin/views/doc.py:140
    786828msgid "view:"
    787829msgstr "צפיה (view):"
     
    801843msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    802844msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור"
    803845
    804 #: contrib/admin/views/doc.py:184
    805 #: contrib/admin/views/doc.py:206
    806 #: contrib/admin/views/doc.py:220
    807 #: contrib/admin/views/doc.py:225
     846#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
     847#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
    808848msgid "model:"
    809849msgstr "מודל:"
    810850
     
    828868msgid "Fields on %s objects"
    829869msgstr "Fields on %s objects"
    830870
    831 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    832 #: contrib/admin/views/doc.py:303
    833 #: contrib/admin/views/doc.py:305
    834 #: contrib/admin/views/doc.py:311
    835 #: contrib/admin/views/doc.py:312
    836 #: contrib/admin/views/doc.py:314
     871#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
     872#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
     873#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
    837874msgid "Integer"
    838875msgstr "מספר שלם"
    839876
     
    841878msgid "Boolean (Either True or False)"
    842879msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
    843880
    844 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    845 #: contrib/admin/views/doc.py:313
     881#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
    846882#, python-format
    847883msgid "String (up to %(max_length)s)"
    848884msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
     
    867903msgid "E-mail address"
    868904msgstr "כתובת דוא\"ל"
    869905
    870 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    871 #: contrib/admin/views/doc.py:301
     906#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
    872907#: contrib/admin/views/doc.py:304
    873908msgid "File path"
    874909msgstr "נתיב קובץ"
     
    877912msgid "Floating point number"
    878913msgstr "מספר עשרוני"
    879914
    880 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    881 #: contrib/comments/models.py:85
     915#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85
    882916msgid "IP address"
    883917msgstr "כתובת IP"
    884918
     
    902936msgid "Time"
    903937msgstr "זמן"
    904938
    905 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    906 #: contrib/flatpages/models.py:7
     939#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
    907940msgid "URL"
    908941msgstr "URL"
    909942
     
    924957msgid "Site administration"
    925958msgstr "ניהול אתר"
    926959
    927 #: contrib/admin/views/main.py:278
    928 #: contrib/admin/views/main.py:363
     960#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
    929961#, python-format
    930962msgid "You may add another %s below."
    931963msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
     
    940972msgid "Added %s."
    941973msgstr "%s התווסף."
    942974
    943 #: contrib/admin/views/main.py:342
    944 #: contrib/admin/views/main.py:344
    945 #: contrib/admin/views/main.py:346
    946 #: core/validators.py:283
     975#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
     976#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:283
    947977#: db/models/manipulators.py:309
    948978msgid "and"
    949979msgstr "ו"
     
    969999
    9701000#: contrib/admin/views/main.py:360
    9711001#, python-format
    972 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     1002msgid ""
     1003"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    9731004msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
    9741005
    9751006#: contrib/admin/views/main.py:398
     
    10151046msgid "Database error"
    10161047msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
    10171048
    1018 #: contrib/auth/forms.py:17
    1019 #: contrib/auth/forms.py:138
     1049#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    10201050msgid "The two password fields didn't match."
    10211051msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
    10221052
     
    10251055msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
    10261056
    10271057#: contrib/auth/forms.py:53
    1028 msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
     1058msgid ""
     1059"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     1060"required for logging in."
    10291061msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
    10301062
    10311063#: contrib/auth/forms.py:62
     
    10331065msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
    10341066
    10351067#: contrib/auth/forms.py:84
    1036 msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
     1068msgid ""
     1069"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     1070"you've registered?"
    10371071msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
    10381072
     1073#: contrib/auth/forms.py:107
     1074#, python-format
     1075msgid "Password reset on %s"
     1076msgstr "איפוס סיסמה על %s"
     1077
    10391078#: contrib/auth/forms.py:117
    10401079msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    10411080msgstr "שני שדות 'הסיסמה החדשה' אינם זהים."
     
    10441083msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    10451084msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה השגויה. נא להזינה שוב."
    10461085
    1047 #: contrib/auth/models.py:73
    1048 #: contrib/auth/models.py:93
     1086#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
    10491087msgid "name"
    10501088msgstr "שם"
    10511089
     
    10571095msgid "permission"
    10581096msgstr "הרשאה"
    10591097
    1060 #: contrib/auth/models.py:79
    1061 #: contrib/auth/models.py:94
     1098#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
    10621099msgid "permissions"
    10631100msgstr "הרשאות"
    10641101
     
    10661103msgid "group"
    10671104msgstr "קבוצה"
    10681105
    1069 #: contrib/auth/models.py:98
    1070 #: contrib/auth/models.py:141
     1106#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
    10711107msgid "groups"
    10721108msgstr "קבוצות"
    10731109
     
    10761112msgstr "שם משתמש"
    10771113
    10781114#: contrib/auth/models.py:131
    1079 msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
    1080 msgstr "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
     1115msgid ""
     1116"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1117"digits and underscores)."
     1118msgstr ""
     1119"דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)."
    10811120
    10821121#: contrib/auth/models.py:132
    10831122msgid "first name"
     
    10961135msgstr "סיסמה"
    10971136
    10981137#: contrib/auth/models.py:135
    1099 msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
    1100 msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>."
     1138msgid ""
     1139"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
     1140"password form</a>."
     1141msgstr ""
     1142"יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
     1143"שינוי הסיסמה</a>."
    11011144
    11021145#: contrib/auth/models.py:136
    11031146msgid "staff status"
     
    11121155msgstr "פעיל"
    11131156
    11141157#: contrib/auth/models.py:137
    1115 msgid "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this instead of deleting accounts."
    1116 msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק חשבונות משתמשים."
     1158msgid ""
     1159"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
     1160"instead of deleting accounts."
     1161msgstr ""
     1162"מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק "
     1163"חשבונות משתמשים."
    11171164
    11181165#: contrib/auth/models.py:138
    11191166msgid "superuser status"
    11201167msgstr "סטטוס משתמש על"
    11211168
    11221169#: contrib/auth/models.py:138
    1123 msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
     1170msgid ""
     1171"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
     1172"them."
    11241173msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
    11251174
    11261175#: contrib/auth/models.py:139
     
    11321181msgstr "תאריך הצטרפות"
    11331182
    11341183#: contrib/auth/models.py:142
    1135 msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
    1136 msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו."
     1184msgid ""
     1185"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
     1186"all permissions granted to each group he/she is in."
     1187msgstr ""
     1188"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
     1189"המשוייכת אליו."
    11371190
    11381191#: contrib/auth/models.py:143
    11391192msgid "user permissions"
     
    11711224msgid "Logged out"
    11721225msgstr "יצאת מהמערכת"
    11731226
    1174 #: contrib/comments/models.py:67
    1175 #: contrib/comments/models.py:169
     1227#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
    11761228msgid "object ID"
    11771229msgstr "מזהה אובייקט"
    11781230
     
    11801232msgid "headline"
    11811233msgstr "כותרת"
    11821234
    1183 #: contrib/comments/models.py:69
    1184 #: contrib/comments/models.py:90
     1235#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    11851236#: contrib/comments/models.py:170
    11861237msgid "comment"
    11871238msgstr "תגובה"
     
    12221273msgid "is valid rating"
    12231274msgstr "האם דירוג חוקי"
    12241275
    1225 #: contrib/comments/models.py:83
    1226 #: contrib/comments/models.py:172
     1276#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
    12271277msgid "date/time submitted"
    12281278msgstr "תאריך/שעת הגשה"
    12291279
    1230 #: contrib/comments/models.py:84
    1231 #: contrib/comments/models.py:173
     1280#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
    12321281msgid "is public"
    12331282msgstr "ציבורי"
    12341283
     
    12371286msgstr "האם הוסר"
    12381287
    12391288#: contrib/comments/models.py:86
    1240 msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
    1241 msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
     1289msgid ""
     1290"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
     1291"removed\" message will be displayed instead."
     1292msgstr ""
     1293"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
    12421294
    12431295#: contrib/comments/models.py:91
    12441296msgid "comments"
    12451297msgstr "תגובות"
    12461298
    1247 #: contrib/comments/models.py:134
    1248 #: contrib/comments/models.py:213
     1299#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
    12491300msgid "Content object"
    12501301msgstr "אובייקט תוכן"
    12511302
     
    13871438msgstr "שמך:"
    13881439
    13891440#: contrib/comments/views/comments.py:28
    1390 msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
     1441msgid ""
     1442"This rating is required because you've entered at least one other rating."
    13911443msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
    13921444
    13931445#: contrib/comments/views/comments.py:112
    13941446#, python-format
    13951447msgid ""
    1396 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
     1448"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     1449"comment:\n"
    13971450"\n"
    1398 "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
     1451"%(text)s"
     1452msgid_plural ""
     1453"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     1454"comments:\n"
    13991455"\n"
    14001456"%(text)s"
    1401 msgstr ""
    1402 "תגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n"
     1457msgstr[0] ""
     1458"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s "
     1459"תגובה:\n"
    14031460"\n"
    1404 "%(text)sתגובה זו נשלחה ממשתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n"
     1461"%(text)s"
     1462msgstr[1] ""
     1463"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s "
     1464"תגובות:\n"
    14051465"\n"
    14061466"%(text)s"
    14071467
     
    14331493
    14341494#: contrib/comments/views/comments.py:208
    14351495#: contrib/comments/views/comments.py:295
    1436 msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
     1496msgid ""
     1497"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
     1498"invalid"
    14371499msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי"
    14381500
    14391501#: contrib/comments/views/comments.py:259
     
    14661528msgstr "סוגי תוכן"
    14671529
    14681530#: contrib/flatpages/models.py:8
    1469 msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1470 msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
     1531msgid ""
     1532"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1533msgstr ""
     1534"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
    14711535
    14721536#: contrib/flatpages/models.py:9
    14731537msgid "title"
     
    14861550msgstr "שם תבנית"
    14871551
    14881552#: contrib/flatpages/models.py:13
    1489 msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
    1490 msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'."
     1553msgid ""
     1554"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
     1555"will use 'flatpages/default.html'."
     1556msgstr ""
     1557"דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש "
     1558"ב-'flatpages/default.html'."
    14911559
    14921560#: contrib/flatpages/models.py:14
    14931561msgid "registration required"
     
    15241592#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    15251593#, python-format
    15261594msgid "%(value).1f million"
    1527 msgstr "%(value).1f מיליון"
     1595msgid_plural "%(value).1f million"
     1596msgstr[0] "%(value).1f מיליון"
     1597msgstr[1] "%(value).1f מיליונים"
    15281598
    15291599#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
    15301600#, python-format
    15311601msgid "%(value).1f billion"
    1532 msgstr "%(value).1f ביליון"
     1602msgid_plural "%(value).1f billion"
     1603msgstr[0] "%(value).1f ביליון"
     1604msgstr[1] "%(value).1f ביליונים"
    15331605
    15341606#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
    15351607#, python-format
    15361608msgid "%(value).1f trillion"
    1537 msgstr "%(value).1f טריליון"
     1609msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1610msgstr[0] "%(value).1f טריליון"
     1611msgstr[1] "%(value).1f טריליונים"
    15381612
    15391613#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    15401614msgid "one"
     
    15841658msgid "yesterday"
    15851659msgstr "אתמול"
    15861660
    1587 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:30
    1588 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:38
     1661#: contrib/localflavor/ar/forms.py:30 contrib/localflavor/ar/forms.py:38
    15891662msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    15901663msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA."
    15911664
    1592 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:61
    1593 #: contrib/localflavor/br/forms.py:103
    1594 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:34
    1595 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:57
     1665#: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103
     1666#: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57
    15961667msgid "This field requires only numbers."
    15971668msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
    15981669
     
    16211692msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX."
    16221693
    16231694#: contrib/localflavor/br/forms.py:68
    1624 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
     1695msgid ""
     1696"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     1697"states."
    16251698msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
    16261699
    16271700#: contrib/localflavor/br/forms.py:105
     
    17521825msgid "Zurich"
    17531826msgstr "ציריך"
    17541827
    1755 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:18
    1756 #: contrib/localflavor/no/forms.py:14
     1828#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
    17571829msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    17581830msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX."
    17591831
    17601832#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
    1761 msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
     1833msgid ""
     1834"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     1835"1234567890 format."
    17621836msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890."
    17631837
    17641838#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
     
    18331907msgid "Thuringia"
    18341908msgstr "תורינגיה"
    18351909
    1836 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16
    1837 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
     1910#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    18381911#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
    18391912msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    18401913msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX."
    18411914
    18421915#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
    1843 msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
     1916msgid ""
     1917"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     1918"format."
    18441919msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    18451920
    1846 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40
    1847 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:45
     1921#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     1922#, fuzzy
     1923msgid "Arava"
     1924msgstr "טרנאוה"
     1925
     1926#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     1927msgid "Albacete"
     1928msgstr ""
     1929
     1930#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     1931msgid "Alacant"
     1932msgstr ""
     1933
     1934#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     1935#, fuzzy
     1936msgid "Almeria"
     1937msgstr "פומרניה"
     1938
     1939#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     1940#, fuzzy
     1941msgid "Avila"
     1942msgstr "אקיטה"
     1943
     1944#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     1945#, fuzzy
     1946msgid "Badajoz"
     1947msgstr "ברדיוב"
     1948
     1949#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     1950msgid "Illes Balears"
     1951msgstr ""
     1952
     1953#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     1954#, fuzzy
     1955msgid "Barcelona"
     1956msgstr "מקדונית - Macedonian"
     1957
     1958#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     1959msgid "Burgos"
     1960msgstr ""
     1961
     1962#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     1963msgid "Caceres"
     1964msgstr ""
     1965
     1966#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     1967#, fuzzy
     1968msgid "Cadiz"
     1969msgstr "צ'דקה"
     1970
     1971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     1972msgid "Castello"
     1973msgstr ""
     1974
     1975#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     1976msgid "Ciudad Real"
     1977msgstr ""
     1978
     1979#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     1980msgid "Cordoba"
     1981msgstr ""
     1982
     1983#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     1984msgid "A Coruna"
     1985msgstr ""
     1986
     1987#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     1988#, fuzzy
     1989msgid "Cuenca"
     1990msgstr "סניצ'ה"
     1991
     1992#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     1993msgid "Girona"
     1994msgstr ""
     1995
     1996#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     1997#, fuzzy
     1998msgid "Granada"
     1999msgstr "קנדה - Kannada"
     2000
     2001#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     2002msgid "Guadalajara"
     2003msgstr ""
     2004
     2005#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     2006msgid "Guipuzkoa"
     2007msgstr ""
     2008
     2009#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     2010msgid "Huelva"
     2011msgstr ""
     2012
     2013#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     2014#, fuzzy
     2015msgid "Huesca"
     2016msgstr "שלישי"
     2017
     2018#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     2019#, fuzzy
     2020msgid "Jaen"
     2021msgstr "ינו'"
     2022
     2023#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     2024#, fuzzy
     2025msgid "Leon"
     2026msgstr "כניסה"
     2027
     2028#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     2029#, fuzzy
     2030msgid "Lleida"
     2031msgstr "סילסיה"
     2032
     2033#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     2034#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     2035msgid "La Rioja"
     2036msgstr ""
     2037
     2038#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     2039msgid "Lugo"
     2040msgstr ""
     2041
     2042#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     2043#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     2044#, fuzzy
     2045msgid "Madrid"
     2046msgstr "מרטין"
     2047
     2048#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     2049#, fuzzy
     2050msgid "Malaga"
     2051msgstr "גלנטה"
     2052
     2053#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     2054#, fuzzy
     2055msgid "Murcia"
     2056msgstr "ז'ורה"
     2057
     2058#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     2059msgid "Navarre"
     2060msgstr ""
     2061
     2062#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     2063#, fuzzy
     2064msgid "Ourense"
     2065msgstr "דרנתה"
     2066
     2067#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     2068msgid "Asturias"
     2069msgstr ""
     2070
     2071#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     2072#, fuzzy
     2073msgid "Palencia"
     2074msgstr "גאליצית - Galician"
     2075
     2076#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     2077msgid "Las Palmas"
     2078msgstr ""
     2079
     2080#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     2081msgid "Pontevedra"
     2082msgstr ""
     2083
     2084#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2085#, fuzzy
     2086msgid "Salamanca"
     2087msgstr "סאיטאמה"
     2088
     2089#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2090msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2091msgstr ""
     2092
     2093#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2094#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2095#, fuzzy
     2096msgid "Cantabria"
     2097msgstr "קאטלונית - Catalan"
     2098
     2099#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2100#, fuzzy
     2101msgid "Segovia"
     2102msgstr "סלובנית - Slovenian"
     2103
     2104#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2105#, fuzzy
     2106msgid "Seville"
     2107msgstr "לביצה"
     2108
     2109#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2110#, fuzzy
     2111msgid "Soria"
     2112msgstr "סרבית - Serbian"
     2113
     2114#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2115msgid "Tarragona"
     2116msgstr ""
     2117
     2118#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2119#, fuzzy
     2120msgid "Teruel"
     2121msgstr "שלישי"
     2122
     2123#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2124msgid "Toledo"
     2125msgstr ""
     2126
     2127#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2128#, fuzzy
     2129msgid "Valencia"
     2130msgstr "גאליצית - Galician"
     2131
     2132#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2133#, fuzzy
     2134msgid "Valladolid"
     2135msgstr "ואלה"
     2136
     2137#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2138msgid "Bizkaia"
     2139msgstr ""
     2140
     2141#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2142#, fuzzy
     2143msgid "Zamora"
     2144msgstr "נארה"
     2145
     2146#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2147msgid "Zaragoza"
     2148msgstr ""
     2149
     2150#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2151#, fuzzy
     2152msgid "Ceuta"
     2153msgstr "דטבה"
     2154
     2155#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2156msgid "Melilla"
     2157msgstr ""
     2158
     2159#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2160msgid "Andalusia"
     2161msgstr ""
     2162
     2163#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2164msgid "Aragon"
     2165msgstr ""
     2166
     2167#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2168msgid "Principality of Asturias"
     2169msgstr ""
     2170
     2171#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2172msgid "Balearic Islands"
     2173msgstr ""
     2174
     2175#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2176msgid "Basque Country"
     2177msgstr ""
     2178
     2179#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2180#, fuzzy
     2181msgid "Canary Islands"
     2182msgstr "חבל הסאר"
     2183
     2184#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2185msgid "Castile-La Mancha"
     2186msgstr ""
     2187
     2188#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2189msgid "Castile and Leon"
     2190msgstr ""
     2191
     2192#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2193#, fuzzy
     2194msgid "Catalonia"
     2195msgstr "קאטלונית - Catalan"
     2196
     2197#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2198msgid "Extremadura"
     2199msgstr ""
     2200
     2201#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2202#, fuzzy
     2203msgid "Galicia"
     2204msgstr "גאליצית - Galician"
     2205
     2206#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2207msgid "Region of Murcia"
     2208msgstr ""
     2209
     2210#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2211msgid "Foral Community of Navarre"
     2212msgstr ""
     2213
     2214#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2215msgid "Valencian Community"
     2216msgstr ""
     2217
     2218#: contrib/localflavor/es/forms.py:22
     2219#, fuzzy
     2220msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     2221msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX."
     2222
     2223#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2224#, fuzzy
     2225msgid ""
     2226"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
     2227"9XXXXXXXX."
     2228msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
     2229
     2230#: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108
     2231#: db/models/fields/related.py:55
     2232#, python-format
     2233msgid "Please enter a valid %s."
     2234msgstr "יש להזין %s חוקי."
     2235
     2236#: contrib/localflavor/es/forms.py:91
     2237msgid "Invalid checksum for NIF."
     2238msgstr ""
     2239
     2240#: contrib/localflavor/es/forms.py:97
     2241msgid "Invalid checksum for NIE."
     2242msgstr ""
     2243
     2244#: contrib/localflavor/es/forms.py:106
     2245msgid "Invalid checksum for CIF."
     2246msgstr ""
     2247
     2248#: contrib/localflavor/es/forms.py:136
     2249#, fuzzy
     2250msgid ""
     2251"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2252msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
     2253
     2254#: contrib/localflavor/es/forms.py:150
     2255msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2256msgstr ""
     2257
     2258#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
    18482259msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    18492260msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי."
    18502261
     
    18532264msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX."
    18542265
    18552266#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    1856 msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2267msgid ""
     2268"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    18572269msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX."
    18582270
    18592271#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
     
    21362548msgid "This field requires 11 digits."
    21372549msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות."
    21382550
    2139 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
     2551#: contrib/localflavor/pl/forms.py:41
    21402552msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    21412553msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות"
    21422554
    2143 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
     2555#: contrib/localflavor/pl/forms.py:47
    21442556msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
    21452557msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
    21462558
    2147 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    2148 msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2559#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2560msgid ""
     2561"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    21492562msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
    21502563
    2151 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
     2564#: contrib/localflavor/pl/forms.py:78
     2565#, fuzzy
     2566msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     2567msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
     2568
     2569#: contrib/localflavor/pl/forms.py:107
     2570#, fuzzy
     2571msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
     2572msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות"
     2573
     2574#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
     2575#, fuzzy
     2576msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     2577msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"
     2578
     2579#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    21522580msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    21532581msgstr "נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX."
    21542582
     
    25853013msgstr "הפניה מ"
    25863014
    25873015#: contrib/redirects/models.py:8
    2588 msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
     3016msgid ""
     3017"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     3018"events/search/'."
    25893019msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'."
    25903020
    25913021#: contrib/redirects/models.py:9
     
    25933023msgstr "הפניה אל"
    25943024
    25953025#: contrib/redirects/models.py:10
    2596 msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
     3026msgid ""
     3027"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     3028"'http://'."
    25973029msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
    25983030
    25993031#: contrib/redirects/models.py:13
     
    26453077msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
    26463078
    26473079#: core/validators.py:76
    2648 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
     3080msgid ""
     3081"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     3082"slashes."
    26493083msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
    26503084
    26513085#: core/validators.py:80
     
    26843118msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    26853119msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
    26863120
    2687 #: core/validators.py:128
    2688 #: newforms/fields.py:149
     3121#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:157
    26893122msgid "Enter a whole number."
    26903123msgstr "נא להזין מספר שלם."
    26913124
     
    27023135msgid "Invalid date: %s"
    27033136msgstr "תאריך שגוי: %s"
    27043137
    2705 #: core/validators.py:156
    2706 #: db/models/fields/__init__.py:505
     3138#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:509
    27073139msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    27083140msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
    27093141
     
    27113143msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    27123144msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
    27133145
    2714 #: core/validators.py:165
    2715 #: db/models/fields/__init__.py:579
     3146#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:583
    27163147msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    27173148msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
    27183149
    2719 #: core/validators.py:170
    2720 #: newforms/fields.py:343
     3150#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:408
    27213151msgid "Enter a valid e-mail address."
    27223152msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
    27233153
    2724 #: core/validators.py:182
    2725 #: core/validators.py:474
    2726 #: newforms/fields.py:377
     3154#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:438
    27273155#: oldforms/__init__.py:686
    27283156msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    27293157msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
    27303158
    2731 #: core/validators.py:193
    2732 #: newforms/fields.py:405
    2733 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
     3159#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:462
     3160msgid ""
     3161"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     3162"corrupted image."
    27343163msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
    27353164
    27363165#: core/validators.py:200
     
    27713200msgid "Invalid URL: %s"
    27723201msgstr "URL שגוי: %s"
    27733202
    2774 #: core/validators.py:259
    2775 #: core/validators.py:261
     3203#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
    27763204#, python-format
    27773205msgid "The URL %s is a broken link."
    27783206msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
     
    27843212#: core/validators.py:281
    27853213#, python-format
    27863214msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    2787 msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
     3215msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     3216msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
     3217msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
    27883218
    27893219#: core/validators.py:288
    27903220#, python-format
     
    27953225msgid "Please enter something for at least one field."
    27963226msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
    27973227
    2798 #: core/validators.py:316
    2799 #: core/validators.py:327
     3228#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
    28003229msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    28013230msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
    28023231
     
    28403269
    28413270#: core/validators.py:444
    28423271#, python-format
    2843 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    2844 msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עפ %s ספרה לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
     3272msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
     3273msgid_plural ""
     3274"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
     3275msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s לכל היותר."
     3276msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
    28453277
    28463278#: core/validators.py:447
    28473279#, python-format
    2848 msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit.Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    2849 msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי כאשר החלק השלם מכיל %s ספרה לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי כאשר החלק השלם מכיל %s ספרות לכל היותר."
     3280msgid ""
     3281"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
     3282msgid_plural ""
     3283"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
     3284msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק השלם לכל היותר."
     3285msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק השלם לכל היותר."
    28503286
    28513287#: core/validators.py:450
    28523288#, python-format
    2853 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    2854 msgstr "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s מקום עשרוני לכל היותר.נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s מקומקומות עשרוניים לא היותר."
     3289msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
     3290msgid_plural ""
     3291"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
     3292msgstr[0] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם ספרה %s בחלק העשרוני לכל היותר."
     3293msgstr[1] "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות בחלק העשרוני לכל היותר."
    28553294
    28563295#: core/validators.py:458
    28573296msgid "Please enter a valid floating point number."
     
    28823321
    28833322#: core/validators.py:539
    28843323#, python-format
    2885 msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
     3324msgid ""
     3325"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    28863326msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
    28873327
    28883328#: core/validators.py:572
    28893329#, python-format
    2890 msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
     3330msgid ""
     3331"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
     3332"\"%(start)s\".)"
    28913333msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
    28923334
    28933335#: core/validators.py:576
    28943336#, python-format
    2895 msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
    2896 msgstr "חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
     3337msgid ""
     3338"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
     3339"starts with \"%(start)s\".)"
     3340msgstr ""
     3341"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
    28973342
    28983343#: core/validators.py:581
    28993344#, python-format
    2900 msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
    2901 msgstr "\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
     3345msgid ""
     3346"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
     3347"(start)s\".)"
     3348msgstr ""
     3349"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
    29023350
    29033351#: core/validators.py:586
    29043352#, python-format
    2905 msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
    2906 msgstr "\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
     3353msgid ""
     3354"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     3355"(start)s\".)"
     3356msgstr ""
     3357"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
    29073358
    29083359#: core/validators.py:590
    29093360#, python-format
    2910 msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
    2911 msgstr "לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s\".)"
     3361msgid ""
     3362"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
     3363"starts with \"%(start)s\".)"
     3364msgstr ""
     3365"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%(start)s"
     3366"\".)"
    29123367
    29133368#: core/validators.py:595
    29143369#, python-format
    2915 msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
    2916 msgstr "לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
     3370msgid ""
     3371"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     3372"starts with \"%(start)s\".)"
     3373msgstr ""
     3374"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
     3375"s\".)"
    29173376
    29183377#: db/models/manipulators.py:308
    29193378#, python-format
     
    29253384msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    29263385msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
    29273386
    2928 #: db/models/fields/__init__.py:159
    2929 #: db/models/fields/__init__.py:316
    2930 #: db/models/fields/__init__.py:731
    2931 #: db/models/fields/__init__.py:742
    2932 #: newforms/fields.py:93
    2933 #: newforms/fields.py:513
    2934 #: newforms/fields.py:589
    2935 #: newforms/fields.py:600
    2936 #: newforms/models.py:193
    2937 #: oldforms/__init__.py:373
     3387#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:318
     3388#: db/models/fields/__init__.py:735 db/models/fields/__init__.py:746
     3389#: newforms/fields.py:45 newforms/models.py:211 oldforms/__init__.py:373
    29383390msgid "This field is required."
    29393391msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
    29403392
    2941 #: db/models/fields/__init__.py:414
     3393#: db/models/fields/__init__.py:418
    29423394msgid "This value must be an integer."
    29433395msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
    29443396
    2945 #: db/models/fields/__init__.py:450
     3397#: db/models/fields/__init__.py:454
    29463398msgid "This value must be either True or False."
    29473399msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
    29483400
    2949 #: db/models/fields/__init__.py:471
     3401#: db/models/fields/__init__.py:475
    29503402msgid "This field cannot be null."
    29513403msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
    29523404
    2953 #: db/models/fields/__init__.py:640
     3405#: db/models/fields/__init__.py:644
    29543406msgid "This value must be a decimal number."
    29553407msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
    29563408
    2957 #: db/models/fields/__init__.py:751
     3409#: db/models/fields/__init__.py:755
    29583410msgid "Enter a valid filename."
    29593411msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
    29603412
    2961 #: db/models/fields/__init__.py:900
     3413#: db/models/fields/__init__.py:904
    29623414msgid "This value must be either None, True or False."
    29633415msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
    29643416
    2965 #: db/models/fields/related.py:55
    2966 #, python-format
    2967 msgid "Please enter a valid %s."
    2968 msgstr "יש להזין %s חוקי."
    2969 
    29703417#: db/models/fields/related.py:658
    29713418msgid "Separate multiple IDs with commas."
    29723419msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
    29733420
    29743421#: db/models/fields/related.py:660
    2975 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     3422msgid ""
     3423"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    29763424msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
    29773425
    29783426#: db/models/fields/related.py:707
    29793427#, python-format
    2980 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid.Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    2981 msgstr "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי. נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
     3428msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     3429msgid_plural ""
     3430"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3431msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
     3432msgstr[1] ""
     3433"נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
    29823434
    2983 #: newforms/fields.py:123
     3435#: newforms/fields.py:46
     3436msgid "Enter a valid value."
     3437msgstr "יש להזין ערך חוקי."
     3438
     3439#: newforms/fields.py:129
    29843440#, python-format
    29853441msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    29863442msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל  %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)."
    29873443
    2988 #: newforms/fields.py:125
     3444#: newforms/fields.py:130
    29893445#, python-format
    29903446msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    29913447msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)."
    29923448
    2993 #: newforms/fields.py:151
    2994 #: newforms/fields.py:174
    2995 #: newforms/fields.py:204
     3449#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:216
    29963450#, python-format
    29973451msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    29983452msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s."
    29993453
    3000 #: newforms/fields.py:153
    3001 #: newforms/fields.py:176
    3002 #: newforms/fields.py:206
     3454#: newforms/fields.py:159 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:217
    30033455#, python-format
    30043456msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    30053457msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s."
    30063458
    3007 #: newforms/fields.py:172
    3008 #: newforms/fields.py:199
     3459#: newforms/fields.py:186 newforms/fields.py:215
    30093460msgid "Enter a number."
    30103461msgstr "נא להזין מספר."
    30113462
    3012 #: newforms/fields.py:208
     3463#: newforms/fields.py:218
    30133464#, python-format
    30143465msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    30153466msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ"
    30163467
    3017 #: newforms/fields.py:210
     3468#: newforms/fields.py:219
    30183469#, python-format
    30193470msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    30203471msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה"
    30213472
    3022 #: newforms/fields.py:212
     3473#: newforms/fields.py:220
    30233474#, python-format
    30243475msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    30253476msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
    30263477
    3027 #: newforms/fields.py:245
    3028 #: newforms/fields.py:633
     3478#: newforms/fields.py:268 newforms/fields.py:724
    30293479msgid "Enter a valid date."
    30303480msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
    30313481
    3032 #: newforms/fields.py:272
    3033 #: newforms/fields.py:635
     3482#: newforms/fields.py:301 newforms/fields.py:725
    30343483msgid "Enter a valid time."
    30353484msgstr "יש להזין שעה חוקית."
    30363485
    3037 #: newforms/fields.py:308
     3486#: newforms/fields.py:340
    30383487msgid "Enter a valid date/time."
    30393488msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים."
    30403489
    3041 #: newforms/fields.py:321
    3042 msgid "Enter a valid value."
    3043 msgstr "יש להזין ערך חוקי."
    3044 
    3045 #: newforms/fields.py:379
     3490#: newforms/fields.py:439
    30463491msgid "No file was submitted."
    30473492msgstr "לא נשלח שום קובץ"
    30483493
    3049 #: newforms/fields.py:381
    3050 #: oldforms/__init__.py:688
     3494#: newforms/fields.py:440 oldforms/__init__.py:688
    30513495msgid "The submitted file is empty."
    30523496msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
    30533497
    3054 #: newforms/fields.py:419
    3055 #: newforms/fields.py:444
     3498#: newforms/fields.py:498
    30563499msgid "Enter a valid URL."
    30573500msgstr "יש להזין URL חוקי."
    30583501
    3059 #: newforms/fields.py:446
     3502#: newforms/fields.py:499
    30603503msgid "This URL appears to be a broken link."
    30613504msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור."
    30623505
    3063 #: newforms/fields.py:501
    3064 #: newforms/models.py:180
     3506#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:194
    30653507msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    30663508msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
    30673509
    3068 #: newforms/fields.py:517
    3069 #: newforms/fields.py:593
    3070 #: newforms/models.py:197
     3510#: newforms/fields.py:599
     3511#, python-format
     3512msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
     3513msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
     3514
     3515#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:215
    30713516msgid "Enter a list of values."
    30723517msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
    30733518
    3074 #: newforms/fields.py:523
    3075 #: newforms/models.py:203
     3519#: newforms/fields.py:753
     3520msgid "Enter a valid IPv4 address."
     3521msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
     3522
     3523#: newforms/models.py:221
    30763524#, python-format
    30773525msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    30783526msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
    30793527
    3080 #: newforms/fields.py:644
    3081 msgid "Enter a valid IPv4 address."
    3082 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
    3083 
    30843528#: oldforms/__init__.py:408
    30853529#, python-format
    30863530msgid "Ensure your text is less than %s character."
    3087 msgstr "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
     3531msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
     3532msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
     3533msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים."
    30883534
    30893535#: oldforms/__init__.py:413
    30903536msgid "Line breaks are not allowed here."
    30913537msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
    30923538
    3093 #: oldforms/__init__.py:511
    3094 #: oldforms/__init__.py:585
    3095 #: oldforms/__init__.py:624
     3539#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
    30963540#, python-format
    30973541msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    30983542msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
     
    31093553msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    31103554msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
    31113555
    3112 #: template/defaultfilters.py:541
     3556#: template/defaultfilters.py:555
    31133557msgid "yes,no,maybe"
    31143558msgstr "כן,לא,אולי"
    31153559
    3116 #: template/defaultfilters.py:570
     3560#: template/defaultfilters.py:585
    31173561#, python-format
    31183562msgid "%(size)d byte"
    3119 msgstr "%(size)d בתים"
     3563msgid_plural "%(size)d bytes"
     3564msgstr[0] "%(size)d בית"
     3565msgstr[1] "%(size)d בתים"
    31203566
    3121 #: template/defaultfilters.py:572
     3567#: template/defaultfilters.py:587
    31223568#, python-format
    31233569msgid "%.1f KB"
    31243570msgstr "%.1f KB"
    31253571
    3126 #: template/defaultfilters.py:574
     3572#: template/defaultfilters.py:589
    31273573#, python-format
    31283574msgid "%.1f MB"
    31293575msgstr "%.1f MB"
    31303576
    3131 #: template/defaultfilters.py:575
     3577#: template/defaultfilters.py:590
    31323578#, python-format
    31333579msgid "%.1f GB"
    31343580msgstr "%.1f GB"
     
    32213667msgid "February"
    32223668msgstr "פברואר"
    32233669
    3224 #: utils/dates.py:18
    3225 #: utils/dates.py:31
     3670#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    32263671msgid "March"
    32273672msgstr "מרס"
    32283673
    3229 #: utils/dates.py:18
    3230 #: utils/dates.py:31
     3674#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    32313675msgid "April"
    32323676msgstr "אפריל"
    32333677
    3234 #: utils/dates.py:18
    3235 #: utils/dates.py:31
     3678#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    32363679msgid "May"
    32373680msgstr "מאי"
    32383681
    3239 #: utils/dates.py:18
    3240 #: utils/dates.py:31
     3682#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    32413683msgid "June"
    32423684msgstr "יוני"
    32433685
    3244 #: utils/dates.py:19
    3245 #: utils/dates.py:31
     3686#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    32463687msgid "July"
    32473688msgstr "יולי"
    32483689
     
    33483789
    33493790#: utils/timesince.py:21
    33503791msgid "year"
    3351 msgstr "שנה"
     3792msgid_plural "years"
     3793msgstr[0] "שנה"
     3794msgstr[1] "שנים"
    33523795
    33533796#: utils/timesince.py:22
    33543797msgid "month"
    3355 msgstr "חודש"
     3798msgid_plural "months"
     3799msgstr[0] "חודש"
     3800msgstr[1] "חודשים"
    33563801
    33573802#: utils/timesince.py:23
    33583803msgid "week"
    3359 msgstr "שבוע"
     3804msgid_plural "weeks"
     3805msgstr[0] "שבוע"
     3806msgstr[1] "שבועות"
    33603807
    33613808#: utils/timesince.py:24
    33623809msgid "day"
    3363 msgstr "יום"
     3810msgid_plural "days"
     3811msgstr[0] "יום"
     3812msgstr[1] "ימים"
    33643813
    33653814#: utils/timesince.py:25
    33663815msgid "hour"
    3367 msgstr "שעה"
     3816msgid_plural "hours"
     3817msgstr[0] "שעה"
     3818msgstr[1] "שעות"
    33683819
    33693820#: utils/timesince.py:26
    33703821msgid "minute"
    3371 msgstr "דקה"
     3822msgid_plural "minutes"
     3823msgstr[0] "דקה"
     3824msgstr[1] "דקות"
    33723825
    33733826#: utils/timesince.py:46
    33743827msgid "minutes"
     
    33843837msgid ", %(number)d %(type)s"
    33853838msgstr ", %(number)d %(type)s"
    33863839
    3387 #: utils/translation/trans_real.py:391
     3840#: utils/translation/trans_real.py:395
    33883841msgid "DATE_FORMAT"
    33893842msgstr "d.m.Y"
    33903843
    3391 #: utils/translation/trans_real.py:392
     3844#: utils/translation/trans_real.py:396
    33923845msgid "DATETIME_FORMAT"
    33933846msgstr "d.m.y H:i:s"
    33943847
    3395 #: utils/translation/trans_real.py:393
     3848#: utils/translation/trans_real.py:397
    33963849msgid "TIME_FORMAT"
    33973850msgstr "H:i:s"
    33983851
    3399 #: utils/translation/trans_real.py:409
     3852#: utils/translation/trans_real.py:413
    34003853msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    34013854msgstr "d.m.Y"
    34023855
    3403 #: utils/translation/trans_real.py:410
     3856#: utils/translation/trans_real.py:414
    34043857msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    34053858msgstr "d.m.Y"
    34063859
Back to Top