Ticket #5269: django_translation_ja.diff

File django_translation_ja.diff, 70.4 KB (added by makoto tsuyuki <mtsuyuki@…>, 8 years ago)

django.po patch

  • conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 11:33+0900\n"
     9"POT-Creation-Date: 2007-08-27 13:00+0900\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n"
    1111"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
     
    8787msgstr "ヘブライ語"
    8888
    8989#: conf/global_settings.py:57
     90msgid "Croatian"
     91msgstr "クロアチア語"
     92
     93#: conf/global_settings.py:58
    9094msgid "Icelandic"
    9195msgstr "アイスランド語"
    9296
    93 #: conf/global_settings.py:58
     97#: conf/global_settings.py:59
    9498msgid "Italian"
    9599msgstr "イタリア語"
    96100
    97 #: conf/global_settings.py:59
     101#: conf/global_settings.py:60
    98102msgid "Japanese"
    99103msgstr "日本語"
    100104
    101 #: conf/global_settings.py:60
     105#: conf/global_settings.py:61
    102106msgid "Korean"
    103107msgstr "韓国語"
    104108
    105 #: conf/global_settings.py:61
     109#: conf/global_settings.py:62
    106110msgid "Kannada"
    107111msgstr "カンナダ語"
    108112
    109 #: conf/global_settings.py:62
     113#: conf/global_settings.py:63
    110114msgid "Latvian"
    111115msgstr "ラトビア語"
    112116
    113 #: conf/global_settings.py:63
     117#: conf/global_settings.py:64
    114118msgid "Macedonian"
    115119msgstr "マケドニア語"
    116120
    117 #: conf/global_settings.py:64
     121#: conf/global_settings.py:65
    118122msgid "Dutch"
    119123msgstr "オランダ語"
    120124
    121 #: conf/global_settings.py:65
     125#: conf/global_settings.py:66
    122126msgid "Norwegian"
    123127msgstr "ノルウェー語"
    124128
    125 #: conf/global_settings.py:66
     129#: conf/global_settings.py:67
    126130msgid "Polish"
    127131msgstr "ポーランド語"
    128132
    129 #: conf/global_settings.py:67
     133#: conf/global_settings.py:68
    130134msgid "Portugese"
    131135msgstr "ポルトガル語"
    132136
    133 #: conf/global_settings.py:68
     137#: conf/global_settings.py:69
    134138msgid "Brazilian"
    135139msgstr "ブラジル語"
    136140
    137 #: conf/global_settings.py:69
     141#: conf/global_settings.py:70
    138142msgid "Romanian"
    139143msgstr "ルーマニア語"
    140144
    141 #: conf/global_settings.py:70
     145#: conf/global_settings.py:71
    142146msgid "Russian"
    143147msgstr "ロシア語"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:71
     149#: conf/global_settings.py:72
    146150msgid "Slovak"
    147151msgstr "スロバキア語"
    148152
    149 #: conf/global_settings.py:72
     153#: conf/global_settings.py:73
    150154msgid "Slovenian"
    151155msgstr "スロヴェニア語"
    152156
    153 #: conf/global_settings.py:73
     157#: conf/global_settings.py:74
    154158msgid "Serbian"
    155159msgstr "セルビア語"
    156160
    157 #: conf/global_settings.py:74
     161#: conf/global_settings.py:75
    158162msgid "Swedish"
    159163msgstr "スウェーデン語"
    160164
    161 #: conf/global_settings.py:75
     165#: conf/global_settings.py:76
    162166msgid "Tamil"
    163167msgstr "タミル語"
    164168
    165 #: conf/global_settings.py:76
     169#: conf/global_settings.py:77
    166170msgid "Telugu"
    167171msgstr "テルグ語"
    168172
    169 #: conf/global_settings.py:77
     173#: conf/global_settings.py:78
    170174msgid "Turkish"
    171175msgstr "トルコ語"
    172176
    173 #: conf/global_settings.py:78
     177#: conf/global_settings.py:79
    174178msgid "Ukrainian"
    175179msgstr "ウクライナ語"
    176180
    177 #: conf/global_settings.py:79
     181#: conf/global_settings.py:80
    178182msgid "Simplified Chinese"
    179183msgstr "簡体字中国語"
    180184
    181 #: conf/global_settings.py:80
     185#: conf/global_settings.py:81
    182186msgid "Traditional Chinese"
    183187msgstr "繁体字中国語"
    184188
    185 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     189#: contrib/admin/filterspecs.py:42
    186190#, python-format
    187191msgid ""
    188192"<h3>By %s:</h3>\n"
     
    191195"<h3>%s で絞り込む</h3>\n"
    192196"<ul>\n"
    193197
    194 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    195 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
     198#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
     199#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
    196200msgid "All"
    197201msgstr "全て"
    198202
    199 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
     203#: contrib/admin/filterspecs.py:111
    200204msgid "Any date"
    201205msgstr "いつでも"
    202206
    203 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
     207#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    204208msgid "Today"
    205209msgstr "今日"
    206210
    207 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     211#: contrib/admin/filterspecs.py:115
    208212msgid "Past 7 days"
    209213msgstr "過去 7 日間"
    210214
    211 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
     215#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    212216msgid "This month"
    213217msgstr "今月"
    214218
    215 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     219#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    216220msgid "This year"
    217221msgstr "今年"
    218222
    219 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181
    220 #: oldforms/__init__.py:577
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:188
     224#: oldforms/__init__.py:591
    221225msgid "Yes"
    222226msgstr "はい"
    223227
    224 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181
    225 #: oldforms/__init__.py:577
     228#: contrib/admin/filterspecs.py:145 newforms/widgets.py:188
     229#: oldforms/__init__.py:591
    226230msgid "No"
    227231msgstr "いいえ"
    228232
    229 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:181
    230 #: oldforms/__init__.py:577
     233#: contrib/admin/filterspecs.py:152 newforms/widgets.py:188
     234#: oldforms/__init__.py:591
    231235msgid "Unknown"
    232236msgstr "不明"
    233237
    234 #: contrib/admin/models.py:16
     238#: contrib/admin/models.py:17
    235239msgid "action time"
    236240msgstr "操作時刻"
    237241
    238 #: contrib/admin/models.py:19
     242#: contrib/admin/models.py:20
    239243msgid "object id"
    240244msgstr "オブジェクト ID"
    241245
    242 #: contrib/admin/models.py:20
     246#: contrib/admin/models.py:21
    243247msgid "object repr"
    244248msgstr "オブジェクトの文字列表現"
    245249
    246 #: contrib/admin/models.py:21
     250#: contrib/admin/models.py:22
    247251msgid "action flag"
    248252msgstr "操作種別"
    249253
    250 #: contrib/admin/models.py:22
     254#: contrib/admin/models.py:23
    251255msgid "change message"
    252256msgstr "変更メッセージ"
    253257
    254 #: contrib/admin/models.py:25
     258#: contrib/admin/models.py:26
    255259msgid "log entry"
    256260msgstr "ログエントリ"
    257261
    258 #: contrib/admin/models.py:26
     262#: contrib/admin/models.py:27
    259263msgid "log entries"
    260264msgstr "ログエントリ"
    261265
     
    792796msgid "Change:"
    793797msgstr "変更:"
    794798
    795 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249
     799#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
    796800msgid "All dates"
    797801msgstr "いつでも"
    798802
    799 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262
     803#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
    800804#, python-format
    801805msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    802806msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
    803807
    804 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266
    805 #: contrib/admin/views/main.py:352
     808#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
     809#: contrib/admin/views/main.py:354
    806810msgid "You may edit it again below."
    807811msgstr "続けて編集できます。"
    808812
    809 #: contrib/admin/views/auth.py:30
     813#: contrib/admin/views/auth.py:31
    810814msgid "Add user"
    811815msgstr "ユーザを追加"
    812816
    813 #: contrib/admin/views/auth.py:57
     817#: contrib/admin/views/auth.py:58
    814818msgid "Password changed successfully."
    815819msgstr "パスワードを変更しました"
    816820
    817 #: contrib/admin/views/auth.py:64
     821#: contrib/admin/views/auth.py:65
    818822#, python-format
    819823msgid "Change password: %s"
    820824msgstr "パスワードの変更: %s"
     
    851855msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    852856msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
    853857
    854 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    855 #: contrib/admin/views/doc.py:50
     858#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
     859#: contrib/admin/views/doc.py:51
    856860msgid "tag:"
    857861msgstr "タグ"
    858862
    859 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    860 #: contrib/admin/views/doc.py:81
     863#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
     864#: contrib/admin/views/doc.py:82
    861865msgid "filter:"
    862866msgstr "フィルタ"
    863867
    864 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    865 #: contrib/admin/views/doc.py:139
     868#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
     869#: contrib/admin/views/doc.py:140
    866870msgid "view:"
    867871msgstr "ビュー"
    868872
    869 #: contrib/admin/views/doc.py:164
     873#: contrib/admin/views/doc.py:165
    870874#, python-format
    871875msgid "App %r not found"
    872876msgstr "アプリケーション %r が見つかりません"
    873877
    874 #: contrib/admin/views/doc.py:171
     878#: contrib/admin/views/doc.py:172
    875879#, python-format
    876880msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    877881msgstr "モデル %(name)r が %(label)r アプリケーションに見つかりません"
    878882
    879 #: contrib/admin/views/doc.py:183
     883#: contrib/admin/views/doc.py:184
    880884#, python-format
    881885msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    882886msgstr "`%(label)s.%(type)s` (関連オブジェクト)"
    883887
    884 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    885 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
     888#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
     889#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
    886890msgid "model:"
    887891msgstr "モデル :"
    888892
    889 #: contrib/admin/views/doc.py:214
     893#: contrib/admin/views/doc.py:215
    890894#, python-format
    891895msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    892896msgstr "`%(label)s.%(name)s` (関連オブジェクト)"
    893897
    894 #: contrib/admin/views/doc.py:219
     898#: contrib/admin/views/doc.py:220
    895899#, python-format
    896900msgid "all %s"
    897901msgstr "全ての %s"
    898902
    899 #: contrib/admin/views/doc.py:224
     903#: contrib/admin/views/doc.py:225
    900904#, python-format
    901905msgid "number of %s"
    902906msgstr "%s の数"
    903907
    904 #: contrib/admin/views/doc.py:229
     908#: contrib/admin/views/doc.py:230
    905909#, python-format
    906910msgid "Fields on %s objects"
    907911msgstr "%s のフィールド"
    908912
    909 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302
    910 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310
    911 #: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313
     913#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
     914#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
     915#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
    912916msgid "Integer"
    913917msgstr "整数"
    914918
    915 #: contrib/admin/views/doc.py:292
     919#: contrib/admin/views/doc.py:293
    916920msgid "Boolean (Either True or False)"
    917921msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
    918922
    919 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312
     923#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
    920924#, python-format
    921 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    922 msgstr "文字列 ( %(maxlength)s 字まで )"
     925msgid "String (up to %(max_length)s)"
     926msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
    923927
    924 #: contrib/admin/views/doc.py:294
     928#: contrib/admin/views/doc.py:295
    925929msgid "Comma-separated integers"
    926930msgstr "カンマ区切りの整数"
    927931
    928 #: contrib/admin/views/doc.py:295
     932#: contrib/admin/views/doc.py:296
    929933msgid "Date (without time)"
    930934msgstr "日付"
    931935
    932 #: contrib/admin/views/doc.py:296
     936#: contrib/admin/views/doc.py:297
    933937msgid "Date (with time)"
    934938msgstr "日時"
    935939
    936 #: contrib/admin/views/doc.py:297
     940#: contrib/admin/views/doc.py:298
    937941msgid "Decimal number"
    938942msgstr "10 進数 (小数可)"
    939943
    940 #: contrib/admin/views/doc.py:298
     944#: contrib/admin/views/doc.py:299
    941945msgid "E-mail address"
    942946msgstr "メールアドレス"
    943947
    944 #: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300
    945 #: contrib/admin/views/doc.py:303
     948#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
     949#: contrib/admin/views/doc.py:304
    946950msgid "File path"
    947951msgstr "ファイルの場所"
    948952
    949 #: contrib/admin/views/doc.py:301
     953#: contrib/admin/views/doc.py:302
    950954msgid "Floating point number"
    951955msgstr "浮動小数点"
    952956
    953 #: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/comments/models.py:85
     957#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85
    954958msgid "IP address"
    955959msgstr "IP アドレス"
    956960
    957 #: contrib/admin/views/doc.py:307
     961#: contrib/admin/views/doc.py:308
    958962msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    959963msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
    960964
    961 #: contrib/admin/views/doc.py:308
     965#: contrib/admin/views/doc.py:309
    962966msgid "Relation to parent model"
    963967msgstr "親モデルへのリレーション"
    964968
    965 #: contrib/admin/views/doc.py:309
     969#: contrib/admin/views/doc.py:310
    966970msgid "Phone number"
    967971msgstr "電話番号"
    968972
    969 #: contrib/admin/views/doc.py:314
     973#: contrib/admin/views/doc.py:315
    970974msgid "Text"
    971975msgstr "テキスト"
    972976
    973 #: contrib/admin/views/doc.py:315
     977#: contrib/admin/views/doc.py:316
    974978msgid "Time"
    975979msgstr "時刻"
    976980
    977 #: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7
     981#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
    978982msgid "URL"
    979983msgstr "URL"
    980984
    981 #: contrib/admin/views/doc.py:317
     985#: contrib/admin/views/doc.py:318
    982986msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    983987msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
    984988
    985 #: contrib/admin/views/doc.py:318
     989#: contrib/admin/views/doc.py:319
    986990msgid "XML text"
    987991msgstr "XMLテキスト"
    988992
    989 #: contrib/admin/views/doc.py:344
     993#: contrib/admin/views/doc.py:345
    990994#, python-format
    991995msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    992996msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
    993997
    994 #: contrib/admin/views/main.py:228
     998#: contrib/admin/views/main.py:230
    995999msgid "Site administration"
    9961000msgstr "サイト管理"
    9971001
    998 #: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361
     1002#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
    9991003#, python-format
    10001004msgid "You may add another %s below."
    10011005msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
    10021006
    1003 #: contrib/admin/views/main.py:294
     1007#: contrib/admin/views/main.py:296
    10041008#, python-format
    10051009msgid "Add %s"
    10061010msgstr "%s を追加"
    10071011
    1008 #: contrib/admin/views/main.py:340
     1012#: contrib/admin/views/main.py:342
    10091013#, python-format
    10101014msgid "Added %s."
    10111015msgstr "%s を追加しました。"
    10121016
    1013 #: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342
    1014 #: contrib/admin/views/main.py:344 db/models/manipulators.py:308
     1017#: contrib/admin/views/main.py:342 contrib/admin/views/main.py:344
     1018#: contrib/admin/views/main.py:346 core/validators.py:275
     1019#: db/models/manipulators.py:310
    10151020msgid "and"
    10161021msgstr "と"
    10171022
    1018 #: contrib/admin/views/main.py:342
     1023#: contrib/admin/views/main.py:344
    10191024#, python-format
    10201025msgid "Changed %s."
    10211026msgstr "%s を変更しました。"
    10221027
    1023 #: contrib/admin/views/main.py:344
     1028#: contrib/admin/views/main.py:346
    10241029#, python-format
    10251030msgid "Deleted %s."
    10261031msgstr "%s を削除しました。"
    10271032
    1028 #: contrib/admin/views/main.py:347
     1033#: contrib/admin/views/main.py:349
    10291034msgid "No fields changed."
    10301035msgstr "変更はありませんでした。"
    10311036
    1032 #: contrib/admin/views/main.py:350
     1037#: contrib/admin/views/main.py:352
    10331038#, python-format
    10341039msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    10351040msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
    10361041
    1037 #: contrib/admin/views/main.py:358
     1042#: contrib/admin/views/main.py:360
    10381043#, python-format
    10391044msgid ""
    10401045"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    10411046msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
    10421047
    1043 #: contrib/admin/views/main.py:396
     1048#: contrib/admin/views/main.py:398
    10441049#, python-format
    10451050msgid "Change %s"
    10461051msgstr "%s を変更"
    10471052
    1048 #: contrib/admin/views/main.py:481
     1053#: contrib/admin/views/main.py:483
    10491054#, python-format
    10501055msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    10511056msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
    10521057
    1053 #: contrib/admin/views/main.py:486
     1058#: contrib/admin/views/main.py:488
    10541059#, python-format
    10551060msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    10561061msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
    10571062
    1058 #: contrib/admin/views/main.py:518
     1063#: contrib/admin/views/main.py:520
    10591064#, python-format
    10601065msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    10611066msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
    10621067
    1063 #: contrib/admin/views/main.py:521
     1068#: contrib/admin/views/main.py:523
    10641069msgid "Are you sure?"
    10651070msgstr "よろしいですか?"
    10661071
    1067 #: contrib/admin/views/main.py:543
     1072#: contrib/admin/views/main.py:545
    10681073#, python-format
    10691074msgid "Change history: %s"
    10701075msgstr "変更履歴: %s"
    10711076
    1072 #: contrib/admin/views/main.py:577
     1077#: contrib/admin/views/main.py:579
    10731078#, python-format
    10741079msgid "Select %s"
    10751080msgstr "%s を選択"
    10761081
    1077 #: contrib/admin/views/main.py:577
     1082#: contrib/admin/views/main.py:579
    10781083#, python-format
    10791084msgid "Select %s to change"
    10801085msgstr "変更する %s を選択"
    10811086
    1082 #: contrib/admin/views/main.py:772
     1087#: contrib/admin/views/main.py:780
    10831088msgid "Database error"
    10841089msgstr "データベースエラー"
    10851090
     
    11171122msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    11181123msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
    11191124
    1120 #: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69
     1125#: contrib/auth/models.py:53 contrib/auth/models.py:73
    11211126msgid "name"
    11221127msgstr "名前"
    11231128
    1124 #: contrib/auth/models.py:51
     1129#: contrib/auth/models.py:55
    11251130msgid "codename"
    11261131msgstr "コード名"
    11271132
    1128 #: contrib/auth/models.py:54
     1133#: contrib/auth/models.py:58
    11291134msgid "permission"
    11301135msgstr "パーミッション"
    11311136
    1132 #: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70
     1137#: contrib/auth/models.py:59 contrib/auth/models.py:74
    11331138msgid "permissions"
    11341139msgstr "パーミッション"
    11351140
    1136 #: contrib/auth/models.py:73
     1141#: contrib/auth/models.py:77
    11371142msgid "group"
    11381143msgstr "グループ"
    11391144
    1140 #: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114
     1145#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:121
    11411146msgid "groups"
    11421147msgstr "グループ"
    11431148
    1144 #: contrib/auth/models.py:104
     1149#: contrib/auth/models.py:111
    11451150msgid "username"
    11461151msgstr "ユーザ名"
    11471152
    1148 #: contrib/auth/models.py:104
     1153#: contrib/auth/models.py:111
    11491154msgid ""
    11501155"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11511156"digits and underscores)."
     
    11531158"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
    11541159"下にしてください。"
    11551160
    1156 #: contrib/auth/models.py:105
     1161#: contrib/auth/models.py:112
    11571162msgid "first name"
    11581163msgstr "名"
    11591164
    1160 #: contrib/auth/models.py:106
     1165#: contrib/auth/models.py:113
    11611166msgid "last name"
    11621167msgstr "姓"
    11631168
    1164 #: contrib/auth/models.py:107
     1169#: contrib/auth/models.py:114
    11651170msgid "e-mail address"
    11661171msgstr "メールアドレス"
    11671172
    1168 #: contrib/auth/models.py:108
     1173#: contrib/auth/models.py:115
    11691174msgid "password"
    11701175msgstr "パスワード"
    11711176
    1172 #: contrib/auth/models.py:108
     1177#: contrib/auth/models.py:115
    11731178msgid ""
    11741179"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    11751180"password form</a>."
     
    11771182"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
    11781183"ム</a>を使ってください。"
    11791184
    1180 #: contrib/auth/models.py:109
     1185#: contrib/auth/models.py:116
    11811186msgid "staff status"
    11821187msgstr "スタッフ権限"
    11831188
    1184 #: contrib/auth/models.py:109
     1189#: contrib/auth/models.py:116
    11851190msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    11861191msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    11871192
    1188 #: contrib/auth/models.py:110
     1193#: contrib/auth/models.py:117
    11891194msgid "active"
    11901195msgstr "有効"
    11911196
    1192 #: contrib/auth/models.py:110
     1197#: contrib/auth/models.py:117
    11931198msgid ""
    11941199"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    11951200"instead of deleting accounts."
    11961201msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    11971202
    1198 #: contrib/auth/models.py:111
     1203#: contrib/auth/models.py:118
    11991204msgid "superuser status"
    12001205msgstr "スーパーユーザ権限"
    12011206
    1202 #: contrib/auth/models.py:111
     1207#: contrib/auth/models.py:118
    12031208msgid ""
    12041209"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    12051210"them."
    12061211msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
    12071212
    1208 #: contrib/auth/models.py:112
     1213#: contrib/auth/models.py:119
    12091214msgid "last login"
    12101215msgstr "最終ログイン"
    12111216
    1212 #: contrib/auth/models.py:113
     1217#: contrib/auth/models.py:120
    12131218msgid "date joined"
    12141219msgstr "登録日"
    12151220
    1216 #: contrib/auth/models.py:115
     1221#: contrib/auth/models.py:122
    12171222msgid ""
    12181223"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    12191224"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    12211226"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
    12221227"パーミッションを獲得します。"
    12231228
    1224 #: contrib/auth/models.py:116
     1229#: contrib/auth/models.py:123
    12251230msgid "user permissions"
    12261231msgstr "ユーザパーミッション"
    12271232
    1228 #: contrib/auth/models.py:120
     1233#: contrib/auth/models.py:127
    12291234msgid "user"
    12301235msgstr "ユーザ"
    12311236
    1232 #: contrib/auth/models.py:121
     1237#: contrib/auth/models.py:128
    12331238msgid "users"
    12341239msgstr "ユーザ"
    12351240
    1236 #: contrib/auth/models.py:127
     1241#: contrib/auth/models.py:134
    12371242msgid "Personal info"
    12381243msgstr "個人情報"
    12391244
    1240 #: contrib/auth/models.py:128
     1245#: contrib/auth/models.py:135
    12411246msgid "Permissions"
    12421247msgstr "パーミッション"
    12431248
    1244 #: contrib/auth/models.py:129
     1249#: contrib/auth/models.py:136
    12451250msgid "Important dates"
    12461251msgstr "重要な日程"
    12471252
    1248 #: contrib/auth/models.py:130
     1253#: contrib/auth/models.py:137
    12491254msgid "Groups"
    12501255msgstr "グループ"
    12511256
    1252 #: contrib/auth/models.py:272
     1257#: contrib/auth/models.py:288
    12531258msgid "message"
    12541259msgstr "メッセージ"
    12551260
    1256 #: contrib/auth/models.py:285
    1257 msgid "AnonymousUser"
    1258 msgstr "非認証ユーザ"
    1259 
    1260 #: contrib/auth/views.py:40
     1261#: contrib/auth/views.py:47
    12611262msgid "Logged out"
    12621263msgstr "ログアウト"
    12631264
    1264 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
     1265#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:169
    12651266msgid "object ID"
    12661267msgstr "オブジェクト ID"
    12671268
     
    12701271msgstr "新着情報"
    12711272
    12721273#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    1273 #: contrib/comments/models.py:167
     1274#: contrib/comments/models.py:170
    12741275msgid "comment"
    12751276msgstr "コメント"
    12761277
     
    13101311msgid "is valid rating"
    13111312msgstr "は有効なレーティングです"
    13121313
    1313 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
     1314#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:172
    13141315msgid "date/time submitted"
    13151316msgstr "コメント投稿日時"
    13161317
    1317 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
     1318#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:173
    13181319msgid "is public"
    13191320msgstr "は公開中です"
    13201321
     
    13341335msgid "comments"
    13351336msgstr "コメント"
    13361337
    1337 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
     1338#: contrib/comments/models.py:134 contrib/comments/models.py:213
    13381339msgid "Content object"
    13391340msgstr "コンテンツオブジェクト"
    13401341
    1341 #: contrib/comments/models.py:159
     1342#: contrib/comments/models.py:162
    13421343#, python-format
    13431344msgid ""
    13441345"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    13531354"\n"
    13541355"http://%(domain)s%(url)s"
    13551356
    1356 #: contrib/comments/models.py:168
     1357#: contrib/comments/models.py:171
    13571358msgid "person's name"
    13581359msgstr "名前"
    13591360
    1360 #: contrib/comments/models.py:171
     1361#: contrib/comments/models.py:174
    13611362msgid "ip address"
    13621363msgstr "IP アドレス"
    13631364
    1364 #: contrib/comments/models.py:173
     1365#: contrib/comments/models.py:176
    13651366msgid "approved by staff"
    13661367msgstr "スタッフの承認済み"
    13671368
    1368 #: contrib/comments/models.py:176
     1369#: contrib/comments/models.py:179
    13691370msgid "free comment"
    13701371msgstr "フリーコメント"
    13711372
    1372 #: contrib/comments/models.py:177
     1373#: contrib/comments/models.py:180
    13731374msgid "free comments"
    13741375msgstr "フリーコメント"
    13751376
    1376 #: contrib/comments/models.py:233
     1377#: contrib/comments/models.py:239
    13771378msgid "score"
    13781379msgstr "スコア"
    13791380
    1380 #: contrib/comments/models.py:234
     1381#: contrib/comments/models.py:240
    13811382msgid "score date"
    13821383msgstr "スコアされた日"
    13831384
    1384 #: contrib/comments/models.py:237
     1385#: contrib/comments/models.py:243
    13851386msgid "karma score"
    13861387msgstr "カルマスコア"
    13871388
    1388 #: contrib/comments/models.py:238
     1389#: contrib/comments/models.py:244
    13891390msgid "karma scores"
    13901391msgstr "カルマスコア"
    13911392
    1392 #: contrib/comments/models.py:242
     1393#: contrib/comments/models.py:248
    13931394#, python-format
    13941395msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    13951396msgstr "%(user)s により %(score)d 点のレーティング"
    13961397
    1397 #: contrib/comments/models.py:258
     1398#: contrib/comments/models.py:264
    13981399#, python-format
    13991400msgid ""
    14001401"This comment was flagged by %(user)s:\n"
     
    14051406"\n"
    14061407"%(text)s"
    14071408
    1408 #: contrib/comments/models.py:265
     1409#: contrib/comments/models.py:271
    14091410msgid "flag date"
    14101411msgstr "フラグ日"
    14111412
    1412 #: contrib/comments/models.py:268
     1413#: contrib/comments/models.py:274
    14131414msgid "user flag"
    14141415msgstr "ユーザフラグ"
    14151416
    1416 #: contrib/comments/models.py:269
     1417#: contrib/comments/models.py:275
    14171418msgid "user flags"
    14181419msgstr "ユーザフラグ"
    14191420
    1420 #: contrib/comments/models.py:273
     1421#: contrib/comments/models.py:279
    14211422#, python-format
    14221423msgid "Flag by %r"
    14231424msgstr "%r によるフラグ"
    14241425
    1425 #: contrib/comments/models.py:278
     1426#: contrib/comments/models.py:284
    14261427msgid "deletion date"
    14271428msgstr "削除日"
    14281429
    1429 #: contrib/comments/models.py:280
     1430#: contrib/comments/models.py:286
    14301431msgid "moderator deletion"
    14311432msgstr "モデレータ削除"
    14321433
    1433 #: contrib/comments/models.py:281
     1434#: contrib/comments/models.py:287
    14341435msgid "moderator deletions"
    14351436msgstr "モデレータ削除"
    14361437
    1437 #: contrib/comments/models.py:285
     1438#: contrib/comments/models.py:291
    14381439#, python-format
    14391440msgid "Moderator deletion by %r"
    14401441msgstr "%r によるモデレータ削除"
     
    14751476msgid "Your name:"
    14761477msgstr "ユーザ名:"
    14771478
    1478 #: contrib/comments/views/comments.py:27
     1479#: contrib/comments/views/comments.py:28
    14791480msgid ""
    14801481"This rating is required because you've entered at least one other rating."
    14811482msgstr ""
    14821483"他のレーティングを入力した場合は、このレーティングは必ず入力してください。"
    14831484
    1484 #: contrib/comments/views/comments.py:111
     1485#: contrib/comments/views/comments.py:112
    14851486#, python-format
    14861487msgid ""
    14871488"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     
    14961497msgstr[0] "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。"
    14971498msgstr[1] "このコメントを投稿したユーザのコメント数は %(count)s 未満です。"
    14981499
    1499 #: contrib/comments/views/comments.py:116
     1500#: contrib/comments/views/comments.py:117
    15001501#, python-format
    15011502msgid ""
    15021503"This comment was posted by a sketchy user:\n"
     
    15071508"\n"
    15081509"%(text)s"
    15091510
    1510 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1511 #: contrib/comments/views/comments.py:280
     1511#: contrib/comments/views/comments.py:189
     1512#: contrib/comments/views/comments.py:281
    15121513msgid "Only POSTs are allowed"
    15131514msgstr "POST メソッドのみ有効です。"
    15141515
    1515 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1516 #: contrib/comments/views/comments.py:284
     1516#: contrib/comments/views/comments.py:193
     1517#: contrib/comments/views/comments.py:285
    15171518msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    15181519msgstr "必須項目がいくつか入力されていません。"
    15191520
    1520 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1521 #: contrib/comments/views/comments.py:286
     1521#: contrib/comments/views/comments.py:197
     1522#: contrib/comments/views/comments.py:287
    15221523msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    15231524msgstr "だれかがコメントフォームを改竄しています (セキュリティ侵害です)"
    15241525
    1525 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1526 #: contrib/comments/views/comments.py:292
     1526#: contrib/comments/views/comments.py:207
     1527#: contrib/comments/views/comments.py:293
    15271528msgid ""
    15281529"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    15291530"invalid"
     
    15311532"コメントフォームの 'target' パラメータが不正です。 -- オブジェクト IDが不正な"
    15321533"値でした"
    15331534
    1534 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1535 #: contrib/comments/views/comments.py:321
     1535#: contrib/comments/views/comments.py:258
     1536#: contrib/comments/views/comments.py:322
    15361537msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    15371538msgstr "コメントの「プレビュー」「投稿」種別が不明です。"
    15381539
    1539 #: contrib/comments/views/karma.py:19
     1540#: contrib/comments/views/karma.py:20
    15401541msgid "Anonymous users cannot vote"
    15411542msgstr "非ログインユーザは投票できません。"
    15421543
    1543 #: contrib/comments/views/karma.py:23
     1544#: contrib/comments/views/karma.py:24
    15441545msgid "Invalid comment ID"
    15451546msgstr "コメント ID が不正です"
    15461547
    1547 #: contrib/comments/views/karma.py:25
     1548#: contrib/comments/views/karma.py:26
    15481549msgid "No voting for yourself"
    15491550msgstr "自分には投票できません。"
    15501551
    1551 #: contrib/contenttypes/models.py:36
     1552#: contrib/contenttypes/models.py:37
    15521553msgid "python model class name"
    15531554msgstr "Python モデルクラス名"
    15541555
    1555 #: contrib/contenttypes/models.py:39
     1556#: contrib/contenttypes/models.py:40
    15561557msgid "content type"
    15571558msgstr "コンテンツタイプ"
    15581559
    1559 #: contrib/contenttypes/models.py:40
     1560#: contrib/contenttypes/models.py:41
    15601561msgid "content types"
    15611562msgstr "コンテンツタイプ"
    15621563
     
    16061607msgid "flat pages"
    16071608msgstr "フラットページ"
    16081609
    1609 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
     1610#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
    16101611msgid "th"
    16111612msgstr "番目"
    16121613
    1613 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
     1614#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
    16141615msgid "st"
    16151616msgstr "番目"
    16161617
    1617 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
     1618#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
    16181619msgid "nd"
    16191620msgstr "番目"
    16201621
    1621 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
     1622#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20
    16221623msgid "rd"
    16231624msgstr "番目"
    16241625
    1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
     1626#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    16261627#, python-format
    16271628msgid "%(value).1f million"
    16281629msgid_plural "%(value).1f million"
    16291630msgstr[0] "%(value).1f 百万"
    16301631msgstr[1] "%(value).1f 百万"
    16311632
    1632 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
     1633#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
    16331634#, python-format
    16341635msgid "%(value).1f billion"
    16351636msgid_plural "%(value).1f billion"
    16361637msgstr[0] "%(value).1f 十億"
    16371638msgstr[1] "%(value).1f 十億"
    16381639
    1639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
     1640#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:56
    16401641#, python-format
    16411642msgid "%(value).1f trillion"
    16421643msgid_plural "%(value).1f trillion"
    16431644msgstr[0] "%(value).1f 兆"
    16441645msgstr[1] "%(value).1f 兆"
    16451646
    1646 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1647#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16471648msgid "one"
    16481649msgstr "1"
    16491650
    1650 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1651#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16511652msgid "two"
    16521653msgstr "2"
    16531654
    1654 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1655#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16551656msgid "three"
    16561657msgstr "3"
    16571658
    1658 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1659#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16591660msgid "four"
    16601661msgstr "4"
    16611662
    1662 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1663#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16631664msgid "five"
    16641665msgstr "5"
    16651666
    1666 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1667#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16671668msgid "six"
    16681669msgstr "6"
    16691670
    1670 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1671#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16711672msgid "seven"
    16721673msgstr "7"
    16731674
    1674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1675#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16751676msgid "eight"
    16761677msgstr "8"
    16771678
    1678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
     1679#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:71
    16791680msgid "nine"
    16801681msgstr "9"
    16811682
     1683#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90
     1684msgid "today"
     1685msgstr "今日"
     1686
     1687#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92
     1688msgid "tomorrow"
     1689msgstr "明日"
     1690
     1691#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:94
     1692msgid "yesterday"
     1693msgstr "昨日"
     1694
    16821695#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
    16831696msgid "Enter a 4 digit post code."
    16841697msgstr "4桁でポストコードを入力してください。"
     
    18151828msgid "Zurich"
    18161829msgstr "Zurich"
    18171830
    1818 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15
     1831#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
    18191832msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    18201833msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。"
    18211834
     
    18231836msgid ""
    18241837"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    18251838"1234567890 format."
    1826 msgstr "スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入力して下さい。"
     1839msgstr ""
     1840"スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入"
     1841"力して下さい。"
    18271842
    1828 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
     1843#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
    18291844msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    18301845msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号を入力してください。"
    18311846
    1832 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
     1847#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
    18331848msgid "Enter valid a Chilean RUT"
    18341849msgstr "正しいチリ納税者番号を入力してください。"
    18351850
     
    19061921msgid ""
    19071922"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    19081923"format."
    1909 msgstr "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。"
     1924msgstr ""
     1925"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。"
    19101926
    19111927#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
    19121928msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    19131929msgstr "フィンランド社会保証番号を正しく入力してください。"
    19141930
    1915 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
     1931#: contrib/localflavor/in_/forms.py:16
     1932msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     1933msgstr "XXXXXXXの形式でZipコードを入力してください。"
     1934
     1935#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    19161936msgid ""
    19171937"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    19181938msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式でアイスランド納税者番号を入力してください。"
    19191939
    1920 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
     1940#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
    19211941msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    19221942msgstr "アイスランド納税者番号を正しく入力して下さい。"
    19231943
     
    21252145msgid "Okinawa"
    21262146msgstr "沖縄県"
    21272147
    2128 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
     2148#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
    21292149msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    21302150msgstr "ノルウェー社会保障番号を正しく入力してください。"
    21312151
     2152#: contrib/localflavor/pl/forms.py:53
     2153msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     2154msgstr "国民識別番号は11文字で入力して下さい。"
     2155
     2156#: contrib/localflavor/pl/forms.py:59
     2157msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     2158msgstr "国民識別番号のチェックサムがあいません。"
     2159
     2160#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
     2161msgid ""
     2162"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2163msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で納税者欄(NIP)を入力してください。"
     2164
     2165#: contrib/localflavor/pl/forms.py:82
     2166msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     2167msgstr "XX-XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
     2168
     2169#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     2170msgid "Lower Silesia"
     2171msgstr "Lower Silesia"
     2172
     2173#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     2174msgid "Kuyavia-Pomerania"
     2175msgstr "Kuyavia-Pomerania"
     2176
     2177#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     2178msgid "Lublin"
     2179msgstr "Lublin"
     2180
     2181#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     2182msgid "Lubusz"
     2183msgstr "Lubusz"
     2184
     2185#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     2186msgid "Lodz"
     2187msgstr "Lodz"
     2188
     2189#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     2190msgid "Lesser Poland"
     2191msgstr "Lesser Poland"
     2192
     2193#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     2194msgid "Masovia"
     2195msgstr "Masovia"
     2196
     2197#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     2198msgid "Opole"
     2199msgstr "Opole"
     2200
     2201#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     2202msgid "Subcarpatia"
     2203msgstr "Subcarpatia"
     2204
     2205#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     2206msgid "Podlasie"
     2207msgstr "Podlasie"
     2208
     2209#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     2210msgid "Pomerania"
     2211msgstr "Pomerania"
     2212
     2213#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     2214msgid "Silesia"
     2215msgstr "Silesia"
     2216
     2217#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     2218msgid "Swietokrzyskie"
     2219msgstr "Swietokrzyskie"
     2220
     2221#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     2222msgid "Warmia-Masuria"
     2223msgstr "Warmia-Masuria"
     2224
     2225#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     2226msgid "Greater Poland"
     2227msgstr "Greater Poland"
     2228
     2229#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     2230msgid "West Pomerania"
     2231msgstr "West Pomerania"
     2232
     2233#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
     2234msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2235msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。"
     2236
     2237#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     2238msgid "Banska Bystrica"
     2239msgstr "Banska Bystrica"
     2240
     2241#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     2242msgid "Banska Stiavnica"
     2243msgstr "Banska Stiavnica"
     2244
     2245#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     2246msgid "Bardejov"
     2247msgstr "Bardejov"
     2248
     2249#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     2250msgid "Banovce nad Bebravou"
     2251msgstr "Banovce nad Bebravou"
     2252
     2253#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     2254msgid "Brezno"
     2255msgstr "Brezno"
     2256
     2257#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     2258msgid "Bratislava I"
     2259msgstr "Bratislava I"
     2260
     2261#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     2262msgid "Bratislava II"
     2263msgstr "Bratislava II"
     2264
     2265#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     2266msgid "Bratislava III"
     2267msgstr "Bratislava III"
     2268
     2269#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     2270msgid "Bratislava IV"
     2271msgstr "Bratislava IV"
     2272
     2273#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     2274msgid "Bratislava V"
     2275msgstr "Bratislava V"
     2276
     2277#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     2278msgid "Bytca"
     2279msgstr "Bytca"
     2280
     2281#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     2282msgid "Cadca"
     2283msgstr "Cadca"
     2284
     2285#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     2286msgid "Detva"
     2287msgstr "Detva"
     2288
     2289#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     2290msgid "Dolny Kubin"
     2291msgstr "Dolny Kubin"
     2292
     2293#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     2294msgid "Dunajska Streda"
     2295msgstr "Dunajska Streda"
     2296
     2297#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     2298msgid "Galanta"
     2299msgstr "Galanta"
     2300
     2301#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     2302msgid "Gelnica"
     2303msgstr "Gelnica"
     2304
     2305#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     2306msgid "Hlohovec"
     2307msgstr "Hlohovec"
     2308
     2309#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     2310msgid "Humenne"
     2311msgstr "Humenne"
     2312
     2313#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     2314msgid "Ilava"
     2315msgstr "Ilava"
     2316
     2317#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     2318msgid "Kezmarok"
     2319msgstr "Kezmarok"
     2320
     2321#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     2322msgid "Komarno"
     2323msgstr "Komarno"
     2324
     2325#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     2326msgid "Kosice I"
     2327msgstr "Kosice I"
     2328
     2329#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     2330msgid "Kosice II"
     2331msgstr "Kosice II"
     2332
     2333#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     2334msgid "Kosice III"
     2335msgstr "Kosice III"
     2336
     2337#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     2338msgid "Kosice IV"
     2339msgstr "Kosice IV"
     2340
     2341#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     2342msgid "Kosice - okolie"
     2343msgstr "Kosice - okolie"
     2344
     2345#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     2346msgid "Krupina"
     2347msgstr "Krupina"
     2348
     2349#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     2350msgid "Kysucke Nove Mesto"
     2351msgstr "Kysucke Nove Mesto"
     2352
     2353#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     2354msgid "Levice"
     2355msgstr "Levice"
     2356
     2357#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     2358msgid "Levoca"
     2359msgstr "Levoca"
     2360
     2361#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     2362msgid "Liptovsky Mikulas"
     2363msgstr "Liptovsky Mikulas"
     2364
     2365#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     2366msgid "Lucenec"
     2367msgstr "Lucenec"
     2368
     2369#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     2370msgid "Malacky"
     2371msgstr "Malacky"
     2372
     2373#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     2374msgid "Martin"
     2375msgstr "Martin"
     2376
     2377#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     2378msgid "Medzilaborce"
     2379msgstr "Medzilaborce"
     2380
     2381#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     2382msgid "Michalovce"
     2383msgstr "Michalovce"
     2384
     2385#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     2386msgid "Myjava"
     2387msgstr "Myjava"
     2388
     2389#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     2390msgid "Namestovo"
     2391msgstr "Namestovo"
     2392
     2393#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     2394msgid "Nitra"
     2395msgstr "Nitra"
     2396
     2397#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     2398msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     2399msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
     2400
     2401#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     2402msgid "Nove Zamky"
     2403msgstr "Nove Zamky"
     2404
     2405#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     2406msgid "Partizanske"
     2407msgstr "Partizanske"
     2408
     2409#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     2410msgid "Pezinok"
     2411msgstr "Pezinok"
     2412
     2413#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     2414msgid "Piestany"
     2415msgstr "Piestany"
     2416
     2417#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     2418msgid "Poltar"
     2419msgstr "Poltar"
     2420
     2421#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     2422msgid "Poprad"
     2423msgstr "Poprad"
     2424
     2425#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     2426msgid "Povazska Bystrica"
     2427msgstr "Povazska Bystrica"
     2428
     2429#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     2430msgid "Presov"
     2431msgstr "Presov"
     2432
     2433#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     2434msgid "Prievidza"
     2435msgstr "Prievidza"
     2436
     2437#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     2438msgid "Puchov"
     2439msgstr "Puchov"
     2440
     2441#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     2442msgid "Revuca"
     2443msgstr "Revuca"
     2444
     2445#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     2446msgid "Rimavska Sobota"
     2447msgstr "Rimavska Sobota"
     2448
     2449#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     2450msgid "Roznava"
     2451msgstr "Roznava"
     2452
     2453#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     2454msgid "Ruzomberok"
     2455msgstr "Ruzomberok"
     2456
     2457#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     2458msgid "Sabinov"
     2459msgstr "Sabinov"
     2460
     2461#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     2462msgid "Senec"
     2463msgstr "Senec"
     2464
     2465#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     2466msgid "Senica"
     2467msgstr "Senica"
     2468
     2469#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     2470msgid "Skalica"
     2471msgstr "Skalica"
     2472
     2473#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     2474msgid "Snina"
     2475msgstr "Snina"
     2476
     2477#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     2478msgid "Sobrance"
     2479msgstr "Sobrance"
     2480
     2481#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     2482msgid "Spisska Nova Ves"
     2483msgstr "Spisska Nova Ves"
     2484
     2485#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     2486msgid "Stara Lubovna"
     2487msgstr "Stara Lubovna"
     2488
     2489#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     2490msgid "Stropkov"
     2491msgstr "Stropkov"
     2492
     2493#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     2494msgid "Svidnik"
     2495msgstr "Svidnik"
     2496
     2497#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     2498msgid "Sala"
     2499msgstr "Sala"
     2500
     2501#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     2502msgid "Topolcany"
     2503msgstr "Topolcany"
     2504
     2505#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     2506msgid "Trebisov"
     2507msgstr "Trebisov"
     2508
     2509#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     2510msgid "Trencin"
     2511msgstr "Trencin"
     2512
     2513#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     2514msgid "Trnava"
     2515msgstr "Trnava"
     2516
     2517#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     2518msgid "Turcianske Teplice"
     2519msgstr "Turcianske Teplice"
     2520
     2521#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     2522msgid "Tvrdosin"
     2523msgstr "Tvrdosin"
     2524
     2525#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     2526msgid "Velky Krtis"
     2527msgstr "Velky Krtis"
     2528
     2529#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     2530msgid "Vranov nad Toplou"
     2531msgstr "Vranov nad Toplou"
     2532
     2533#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     2534msgid "Zlate Moravce"
     2535msgstr "Zlate Moravce"
     2536
     2537#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     2538msgid "Zvolen"
     2539msgstr "Zvolen"
     2540
     2541#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     2542msgid "Zarnovica"
     2543msgstr "Zarnovica"
     2544
     2545#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     2546msgid "Ziar nad Hronom"
     2547msgstr "Ziar nad Hronom"
     2548
     2549#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     2550msgid "Zilina"
     2551msgstr "Zilina"
     2552
     2553#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     2554msgid "Banska Bystrica region"
     2555msgstr "Banska Bystrica region"
     2556
     2557#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     2558msgid "Bratislava region"
     2559msgstr "Bratislava region"
     2560
     2561#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     2562msgid "Kosice region"
     2563msgstr "Kosice region"
     2564
     2565#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     2566msgid "Nitra region"
     2567msgstr "Nitra region"
     2568
     2569#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     2570msgid "Presov region"
     2571msgstr "Presov region"
     2572
     2573#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     2574msgid "Trencin region"
     2575msgstr "Trencin region"
     2576
     2577#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     2578msgid "Trnava region"
     2579msgstr "Trnava region"
     2580
     2581#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     2582msgid "Zilina region"
     2583msgstr "Zilina region"
     2584
    21322585#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    21332586msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    21342587msgstr ""
     
    21912644msgid "sessions"
    21922645msgstr "セッション"
    21932646
    2194 #: contrib/sites/models.py:10
     2647#: contrib/sites/models.py:15
    21952648msgid "domain name"
    21962649msgstr "ドメイン名"
    21972650
    2198 #: contrib/sites/models.py:11
     2651#: contrib/sites/models.py:16
    21992652msgid "display name"
    22002653msgstr "表示名"
    22012654
    2202 #: contrib/sites/models.py:15
     2655#: contrib/sites/models.py:20
    22032656msgid "site"
    22042657msgstr "サイト"
    22052658
    2206 #: contrib/sites/models.py:16
     2659#: contrib/sites/models.py:21
    22072660msgid "sites"
    22082661msgstr "サイト"
    22092662
    2210 #: core/validators.py:65
     2663#: core/validators.py:71
    22112664msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    22122665msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。"
    22132666
    2214 #: core/validators.py:69
     2667#: core/validators.py:75
    22152668msgid ""
    22162669"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    22172670"slashes."
    22182671msgstr ""
    22192672"半角の英数字、アンダースコア、ダッシュ、スラッシュ以外は使用できません。"
    22202673
    2221 #: core/validators.py:73
     2674#: core/validators.py:79
    22222675msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    22232676msgstr "半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
    22242677
    2225 #: core/validators.py:77
     2678#: core/validators.py:83
    22262679msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    22272680msgstr "大文字はここでは使用できません。"
    22282681
    2229 #: core/validators.py:81
     2682#: core/validators.py:87
    22302683msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    22312684msgstr "小文字はここでは使用できません。"
    22322685
    2233 #: core/validators.py:88
     2686#: core/validators.py:94
    22342687msgid "Enter only digits separated by commas."
    22352688msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
    22362689
    2237 #: core/validators.py:100
     2690#: core/validators.py:106
    22382691msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    22392692msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。"
    22402693
    2241 #: core/validators.py:104
     2694#: core/validators.py:110
    22422695msgid "Please enter a valid IP address."
    22432696msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。"
    22442697
    2245 #: core/validators.py:108
     2698#: core/validators.py:114
    22462699msgid "Empty values are not allowed here."
    22472700msgstr "入力は必須です。"
    22482701
    2249 #: core/validators.py:112
     2702#: core/validators.py:118
    22502703msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    22512704msgstr "数値以外は使用できません。"
    22522705
    2253 #: core/validators.py:116
     2706#: core/validators.py:122
    22542707msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    22552708msgstr "数値だけの値にはできません。"
    22562709
    2257 #: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135
     2710#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:142
    22582711msgid "Enter a whole number."
    22592712msgstr "整数を入力してください。"
    22602713
    2261 #: core/validators.py:125
     2714#: core/validators.py:131
    22622715msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    22632716msgstr "半角アルファベット以外使用できません。"
    22642717
    2265 #: core/validators.py:140
     2718#: core/validators.py:146
    22662719msgid "Year must be 1900 or later."
    22672720msgstr "1900年以降を指定してください。"
    22682721
    2269 #: core/validators.py:144
     2722#: core/validators.py:150
    22702723#, python-format
    22712724msgid "Invalid date: %s"
    22722725msgstr "無効な日付: %s"
    22732726
    2274 #: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:468
     2727#: core/validators.py:155 db/models/fields/__init__.py:501
    22752728msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    22762729msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
    22772730
    2278 #: core/validators.py:154
     2731#: core/validators.py:160
    22792732msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    22802733msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。"
    22812734
    2282 #: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:537
     2735#: core/validators.py:164 db/models/fields/__init__.py:570
    22832736msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    22842737msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。"
    22852738
    2286 #: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339
     2739#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:336
    22872740msgid "Enter a valid e-mail address."
    22882741msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
    22892742
    2290 #: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:672
     2743#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 newforms/fields.py:376
     2744#: oldforms/__init__.py:686
    22912745msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    22922746msgstr ""
    22932747"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
    22942748
    2295 #: core/validators.py:179
     2749#: core/validators.py:185 newforms/fields.py:397
    22962750msgid ""
    22972751"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    22982752"corrupted image."
     
    23002754"画像をアップロードしてください。アップロードした画像は画像でないか、または壊"
    23012755"れています。"
    23022756
    2303 #: core/validators.py:186
     2757#: core/validators.py:192
    23042758#, python-format
    23052759msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    23062760msgstr "URL ( %s )  は画像ではありません。"
    23072761
    2308 #: core/validators.py:190
     2762#: core/validators.py:196
    23092763#, python-format
    23102764msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    23112765msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。"
    23122766
    2313 #: core/validators.py:198
     2767#: core/validators.py:204
    23142768#, python-format
    23152769msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    23162770msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。"
    23172771
    2318 #: core/validators.py:202
     2772#: core/validators.py:208
    23192773msgid "A valid URL is required."
    23202774msgstr "正しい URL を入力してください。"
    23212775
    2322 #: core/validators.py:216
     2776#: core/validators.py:222
    23232777#, python-format
    23242778msgid ""
    23252779"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     
    23282782"有効な HTML を入力してください。エラー:\n"
    23292783"%s"
    23302784
    2331 #: core/validators.py:223
     2785#: core/validators.py:229
    23322786#, python-format
    23332787msgid "Badly formed XML: %s"
    23342788msgstr "不正な XML です: %s"
    23352789
    2336 #: core/validators.py:240
     2790#: core/validators.py:246
    23372791#, python-format
    23382792msgid "Invalid URL: %s"
    23392793msgstr "無効なURL: %s"
    23402794
    2341 #: core/validators.py:245 core/validators.py:247
     2795#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
    23422796#, python-format
    23432797msgid "The URL %s is a broken link."
    23442798msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。"
    23452799
    2346 #: core/validators.py:253
     2800#: core/validators.py:259
    23472801msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    23482802msgstr "正しい米州略称を入力してください。"
    23492803
    2350 #: core/validators.py:267
     2804#: core/validators.py:273
    23512805#, python-format
    23522806msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    23532807msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    23542808msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    23552809msgstr[1] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    23562810
    2357 #: core/validators.py:274
     2811#: core/validators.py:280
    23582812#, python-format
    23592813msgid "This field must match the '%s' field."
    23602814msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致せねばなりません。"
    23612815
    2362 #: core/validators.py:293
     2816#: core/validators.py:299
    23632817msgid "Please enter something for at least one field."
    23642818msgstr "少なくとも一つのフィールドに何か入力してください。"
    23652819
    2366 #: core/validators.py:302 core/validators.py:313
     2820#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
    23672821msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    23682822msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。"
    23692823
    2370 #: core/validators.py:321
     2824#: core/validators.py:327
    23712825#, python-format
    23722826msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    23732827msgstr ""
    23742828"%(field)s を %(value)s にするのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    23752829
    2376 #: core/validators.py:334
     2830#: core/validators.py:340
    23772831#, python-format
    23782832msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    23792833msgstr ""
    23802834"%(field)s を %(value)s にしないのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    23812835
    2382 #: core/validators.py:353
     2836#: core/validators.py:359
    23832837msgid "Duplicate values are not allowed."
    23842838msgstr "重複する値は認められません。"
    23852839
    2386 #: core/validators.py:368
     2840#: core/validators.py:374
    23872841#, python-format
    23882842msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    23892843msgstr "この値は %(lower)s から %(upper)s の間でなければなりません。"
    23902844
    2391 #: core/validators.py:370
     2845#: core/validators.py:376
    23922846#, python-format
    23932847msgid "This value must be at least %s."
    23942848msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    23952849
    2396 #: core/validators.py:372
     2850#: core/validators.py:378
    23972851#, python-format
    23982852msgid "This value must be no more than %s."
    23992853msgstr "この値は %s より小さくなければなりません。"
    24002854
    2401 #: core/validators.py:408
     2855#: core/validators.py:414
    24022856#, python-format
    24032857msgid "This value must be a power of %s."
    24042858msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。"
    24052859
    2406 #: core/validators.py:417
     2860#: core/validators.py:424
    24072861msgid "Please enter a valid decimal number."
    24082862msgstr "有効な 10 進数を入力してください。"
    24092863
    2410 #: core/validators.py:423
     2864#: core/validators.py:431
    24112865#, python-format
    24122866msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    24132867msgid_plural ""
     
    24152869msgstr[0] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    24162870msgstr[1] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    24172871
    2418 #: core/validators.py:426
     2872#: core/validators.py:434
    24192873#, python-format
    24202874msgid ""
    24212875"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
     
    24242878msgstr[0] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    24252879msgstr[1] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    24262880
    2427 #: core/validators.py:429
     2881#: core/validators.py:437
    24282882#, python-format
    24292883msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    24302884msgid_plural ""
     
    24322886msgstr[0] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    24332887msgstr[1] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    24342888
    2435 #: core/validators.py:437
     2889#: core/validators.py:445
    24362890msgid "Please enter a valid floating point number."
    24372891msgstr "有効な 小数 を入力してください。"
    24382892
    2439 #: core/validators.py:446
     2893#: core/validators.py:454
    24402894#, python-format
    24412895msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    24422896msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s バイト以上にしてください。"
    24432897
    2444 #: core/validators.py:447
     2898#: core/validators.py:455
    24452899#, python-format
    24462900msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    24472901msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s 最大バイトまでです。"
    24482902
    2449 #: core/validators.py:464
     2903#: core/validators.py:472
    24502904msgid "The format for this field is wrong."
    24512905msgstr "フィールドの形式が正しくありません。"
    24522906
    2453 #: core/validators.py:479
     2907#: core/validators.py:487
    24542908msgid "This field is invalid."
    24552909msgstr "このフィールドは無効です。"
    24562910
    2457 #: core/validators.py:515
     2911#: core/validators.py:523
    24582912#, python-format
    24592913msgid "Could not retrieve anything from %s."
    24602914msgstr "%s から何も検索できませんでした。"
    24612915
    2462 #: core/validators.py:518
     2916#: core/validators.py:526
    24632917#, python-format
    24642918msgid ""
    24652919"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    24662920msgstr ""
    24672921"URL %(url)s は無効なコンテンツタイプヘッダ '%(contenttype)s' を返しました。"
    24682922
    2469 #: core/validators.py:551
     2923#: core/validators.py:559
    24702924#, python-format
    24712925msgid ""
    24722926"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
     
    24752929"%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグを閉じてください (\"%(start)s\" で始まる"
    24762930"行です)。"
    24772931
    2478 #: core/validators.py:555
     2932#: core/validators.py:563
    24792933#, python-format
    24802934msgid ""
    24812935"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
     
    24842938"%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは使えません。 (\"%(start)"
    24852939"s\" で始まる行です)。"
    24862940
    2487 #: core/validators.py:560
     2941#: core/validators.py:568
    24882942#, python-format
    24892943msgid ""
    24902944"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
     
    24932947"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです (\"%(start)s\" で始ま"
    24942948"る行です)。"
    24952949
    2496 #: core/validators.py:565
     2950#: core/validators.py:573
    24972951#, python-format
    24982952msgid ""
    24992953"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     
    25022956"%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです( \"%(start)s\" で始まる行で"
    25032957"す)。"
    25042958
    2505 #: core/validators.py:569
     2959#: core/validators.py:577
    25062960#, python-format
    25072961msgid ""
    25082962"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
     
    25112965"%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です( \"%(start)s\" で始まる行"
    25122966"です)。"
    25132967
    2514 #: core/validators.py:574
     2968#: core/validators.py:582
    25152969#, python-format
    25162970msgid ""
    25172971"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     
    25202974"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" アトリビュートの値が正しくありません (\"%(start)"
    25212975"s\" で始まる行です) 。"
    25222976
    2523 #: db/models/manipulators.py:307
     2977#: db/models/manipulators.py:309
    25242978#, python-format
    25252979msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    25262980msgstr ""
    25272981"%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。"
    25282982
    2529 #: db/models/fields/__init__.py:46
     2983#: db/models/fields/__init__.py:49
    25302984#, python-format
    25312985msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    25322986msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。"
    25332987
    2534 #: db/models/fields/__init__.py:126 db/models/fields/__init__.py:283
    2535 #: db/models/fields/__init__.py:680 db/models/fields/__init__.py:691
    2536 #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:522
    2537 #: newforms/fields.py:533 newforms/models.py:185 oldforms/__init__.py:357
     2988#: db/models/fields/__init__.py:156 db/models/fields/__init__.py:313
     2989#: db/models/fields/__init__.py:721 db/models/fields/__init__.py:732
     2990#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:490 newforms/fields.py:566
     2991#: newforms/fields.py:577 newforms/models.py:193 oldforms/__init__.py:373
    25382992msgid "This field is required."
    25392993msgstr "このフィールドは必須です。"
    25402994
    2541 #: db/models/fields/__init__.py:378
     2995#: db/models/fields/__init__.py:411
    25422996msgid "This value must be an integer."
    25432997msgstr "値は整数でなければなりません。"
    25442998
    2545 #: db/models/fields/__init__.py:413
     2999#: db/models/fields/__init__.py:446
    25463000msgid "This value must be either True or False."
    25473001msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
    25483002
    2549 #: db/models/fields/__init__.py:434
     3003#: db/models/fields/__init__.py:467
    25503004msgid "This field cannot be null."
    25513005msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
    25523006
    2553 #: db/models/fields/__init__.py:597
     3007#: db/models/fields/__init__.py:631
    25543008msgid "This value must be a decimal number."
    25553009msgstr "値は整数でなければなりません。"
    25563010
    2557 #: db/models/fields/__init__.py:700
     3011#: db/models/fields/__init__.py:741
    25583012msgid "Enter a valid filename."
    25593013msgstr "正しいファイル名を入力してください。"
    25603014
    2561 #: db/models/fields/__init__.py:824
     3015#: db/models/fields/__init__.py:883
    25623016msgid "This value must be either None, True or False."
    25633017msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
    25643018
    2565 #: db/models/fields/related.py:54
     3019#: db/models/fields/related.py:55
    25663020#, python-format
    25673021msgid "Please enter a valid %s."
    25683022msgstr "正しい %s を入力してください。"
    25693023
    2570 #: db/models/fields/related.py:640
     3024#: db/models/fields/related.py:658
    25713025msgid "Separate multiple IDs with commas."
    25723026msgstr "複数の ID はカンマで区切ってください。"
    25733027
    2574 #: db/models/fields/related.py:642
     3028#: db/models/fields/related.py:660
    25753029msgid ""
    25763030"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    25773031msgstr ""
    25783032"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
    25793033"Command キーを使ってください"
    25803034
    2581 #: db/models/fields/related.py:689
     3035#: db/models/fields/related.py:707
    25823036#, python-format
    25833037msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    25843038msgid_plural ""
     
    25863040msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    25873041msgstr[1] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    25883042
    2589 #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
     3043#: newforms/fields.py:116
    25903044#, python-format
    2591 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    2592 msgstr "%d 字以下で入力してください。"
     3045msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     3046msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。"
    25933047
    2594 #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
     3048#: newforms/fields.py:118
    25953049#, python-format
    2596 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    2597 msgstr "%d 字以上で入力してください。"
     3050msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
     3051msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。"
    25983052
    2599 #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
     3053#: newforms/fields.py:144 newforms/fields.py:167 newforms/fields.py:197
    26003054#, python-format
    26013055msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    26023056msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。"
    26033057
    2604 #: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
     3058#: newforms/fields.py:146 newforms/fields.py:169 newforms/fields.py:199
    26053059#, python-format
    26063060msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    26073061msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    26083062
    2609 #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
     3063#: newforms/fields.py:165 newforms/fields.py:192
    26103064msgid "Enter a number."
    26113065msgstr "整数を入力してください。"
    26123066
    2613 #: newforms/fields.py:196
     3067#: newforms/fields.py:201
    26143068#, python-format
    26153069msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    26163070msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。"
    26173071
    2618 #: newforms/fields.py:198
     3072#: newforms/fields.py:203
    26193073#, python-format
    26203074msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    26213075msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    26223076
    2623 #: newforms/fields.py:200
     3077#: newforms/fields.py:205
    26243078#, python-format
    26253079msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    26263080msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    26273081
    2628 #: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:566
     3082#: newforms/fields.py:238 newforms/fields.py:610
    26293083msgid "Enter a valid date."
    26303084msgstr "日付を正しく入力してください。"
    26313085
    2632 #: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:568
     3086#: newforms/fields.py:265 newforms/fields.py:612
    26333087msgid "Enter a valid time."
    26343088msgstr "時間を正しく入力してください。"
    26353089
    2636 #: newforms/fields.py:296
     3090#: newforms/fields.py:301
    26373091msgid "Enter a valid date/time."
    26383092msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
    26393093
    2640 #: newforms/fields.py:310
     3094#: newforms/fields.py:314
    26413095msgid "Enter a valid value."
    26423096msgstr "値を正しく入力してください。"
    26433097
    2644 #: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
     3098#: newforms/fields.py:378
     3099msgid "No file was submitted."
     3100msgstr "ファイルが送信されていません。"
     3101
     3102#: newforms/fields.py:380 oldforms/__init__.py:688
     3103msgid "The submitted file is empty."
     3104msgstr "入力されたファイルは空です。"
     3105
     3106#: newforms/fields.py:403 newforms/fields.py:425
    26453107msgid "Enter a valid URL."
    26463108msgstr "URLを正しく入力してください。"
    26473109
    2648 #: newforms/fields.py:381
     3110#: newforms/fields.py:427
    26493111msgid "This URL appears to be a broken link."
    26503112msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
    26513113
    2652 #: newforms/fields.py:432 newforms/models.py:172
     3114#: newforms/fields.py:478 newforms/models.py:180
    26533115msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    26543116msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
    26553117
    2656 #: newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:526 newforms/models.py:189
     3118#: newforms/fields.py:494 newforms/fields.py:570 newforms/models.py:197
    26573119msgid "Enter a list of values."
    26583120msgstr "リストを入力してください。"
    26593121
    2660 #: newforms/fields.py:457 newforms/models.py:195
     3122#: newforms/fields.py:500 newforms/models.py:203
    26613123#, python-format
    26623124msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    26633125msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
    26643126
    2665 #: oldforms/__init__.py:392
     3127#: oldforms/__init__.py:408
    26663128#, python-format
    26673129msgid "Ensure your text is less than %s character."
    26683130msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    26693131msgstr[0] "%s 字以下で入力してください。"
    26703132msgstr[1] "%s 字以下で入力してください。"
    26713133
    2672 #: oldforms/__init__.py:397
     3134#: oldforms/__init__.py:413
    26733135msgid "Line breaks are not allowed here."
    26743136msgstr "改行はできません。"
    26753137
    2676 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
     3138#: oldforms/__init__.py:511 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:624
    26773139#, python-format
    26783140msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    26793141msgstr "正しく選択してください。; '%(data)s' は %(choices)s にありません。"
    26803142
    2681 #: oldforms/__init__.py:674
    2682 msgid "The submitted file is empty."
    2683 msgstr "入力されたファイルは空です。"
    2684 
    2685 #: oldforms/__init__.py:730
     3143#: oldforms/__init__.py:744
    26863144msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    26873145msgstr "-32,768 から 32,767 までの整数を入力してください。"
    26883146
    2689 #: oldforms/__init__.py:740
     3147#: oldforms/__init__.py:754
    26903148msgid "Enter a positive number."
    26913149msgstr "正の数を入力してください。"
    26923150
    2693 #: oldforms/__init__.py:750
     3151#: oldforms/__init__.py:764
    26943152msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    26953153msgstr "0 から 32,767 までの整数を入力してください。"
    26963154
    2697 #: template/defaultfilters.py:491
     3155#: template/defaultfilters.py:532
    26983156msgid "yes,no,maybe"
    26993157msgstr "はい,いいえ,たぶん"
    27003158
    2701 #: template/defaultfilters.py:520
     3159#: template/defaultfilters.py:561
    27023160#, python-format
    27033161msgid "%(size)d byte"
    27043162msgid_plural "%(size)d bytes"
    27053163msgstr[0] "%(size)d byte"
    27063164msgstr[1] "%(size)d bytes"
    27073165
    2708 #: template/defaultfilters.py:522
     3166#: template/defaultfilters.py:563
    27093167#, python-format
    27103168msgid "%.1f KB"
    27113169msgstr "%.1f KB"
    27123170
    2713 #: template/defaultfilters.py:524
     3171#: template/defaultfilters.py:565
    27143172#, python-format
    27153173msgid "%.1f MB"
    27163174msgstr "%.1f MB"
    27173175
    2718 #: template/defaultfilters.py:525
     3176#: template/defaultfilters.py:566
    27193177#, python-format
    27203178msgid "%.1f GB"
    27213179msgstr "%.1f GB"
    27223180
    2723 #: utils/dateformat.py:40
     3181#: utils/dateformat.py:41
    27243182msgid "p.m."
    27253183msgstr "p.m."
    27263184
    2727 #: utils/dateformat.py:41
     3185#: utils/dateformat.py:42
    27283186msgid "a.m."
    27293187msgstr "a.m."
    27303188
    2731 #: utils/dateformat.py:46
     3189#: utils/dateformat.py:47
    27323190msgid "PM"
    27333191msgstr "PM"
    27343192
    2735 #: utils/dateformat.py:47
     3193#: utils/dateformat.py:48
    27363194msgid "AM"
    27373195msgstr "AM"
    27383196
    2739 #: utils/dateformat.py:95
     3197#: utils/dateformat.py:97
    27403198msgid "midnight"
    27413199msgstr "0時"
    27423200
    2743 #: utils/dateformat.py:97
     3201#: utils/dateformat.py:99
    27443202msgid "noon"
    27453203msgstr "12時"
    27463204
     
    27723230msgid "Sunday"
    27733231msgstr "日曜日"
    27743232
    2775 #: utils/dates.py:14
     3233#: utils/dates.py:10
     3234msgid "Mon"
     3235msgstr "月"
     3236
     3237#: utils/dates.py:10
     3238msgid "Tue"
     3239msgstr "火"
     3240
     3241#: utils/dates.py:10
     3242msgid "Wed"
     3243msgstr "水"
     3244
     3245#: utils/dates.py:10
     3246msgid "Thu"
     3247msgstr "木"
     3248
     3249#: utils/dates.py:10
     3250msgid "Fri"
     3251msgstr "金"
     3252
     3253#: utils/dates.py:11
     3254msgid "Sat"
     3255msgstr "土"
     3256
     3257#: utils/dates.py:11
     3258msgid "Sun"
     3259msgstr "日"
     3260
     3261#: utils/dates.py:18
    27763262msgid "January"
    27773263msgstr "1月"
    27783264
    2779 #: utils/dates.py:14
     3265#: utils/dates.py:18
    27803266msgid "February"
    27813267msgstr "2月"
    27823268
    2783 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3269#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    27843270msgid "March"
    27853271msgstr "3月"
    27863272
    2787 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3273#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    27883274msgid "April"
    27893275msgstr "4月"
    27903276
    2791 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3277#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    27923278msgid "May"
    27933279msgstr "5月"
    27943280
    2795 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     3281#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    27963282msgid "June"
    27973283msgstr "6月"
    27983284
    2799 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
     3285#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    28003286msgid "July"
    28013287msgstr "7月"
    28023288
    2803 #: utils/dates.py:15
     3289#: utils/dates.py:19
    28043290msgid "August"
    28053291msgstr "8月"
    28063292
    2807 #: utils/dates.py:15
     3293#: utils/dates.py:19
    28083294msgid "September"
    28093295msgstr "9月"
    28103296
    2811 #: utils/dates.py:15
     3297#: utils/dates.py:19
    28123298msgid "October"
    28133299msgstr "10月"
    28143300
    2815 #: utils/dates.py:15
     3301#: utils/dates.py:19
    28163302msgid "November"
    28173303msgstr "11月"
    28183304
    2819 #: utils/dates.py:16
     3305#: utils/dates.py:20
    28203306msgid "December"
    28213307msgstr "12月"
    28223308
    2823 #: utils/dates.py:19
     3309#: utils/dates.py:23
    28243310msgid "jan"
    28253311msgstr "1月"
    28263312
    2827 #: utils/dates.py:19
     3313#: utils/dates.py:23
    28283314msgid "feb"
    28293315msgstr "2月"
    28303316
    2831 #: utils/dates.py:19
     3317#: utils/dates.py:23
    28323318msgid "mar"
    28333319msgstr "3月"
    28343320
    2835 #: utils/dates.py:19
     3321#: utils/dates.py:23
    28363322msgid "apr"
    28373323msgstr "4月"
    28383324
    2839 #: utils/dates.py:19
     3325#: utils/dates.py:23
    28403326msgid "may"
    28413327msgstr "5月"
    28423328
    2843 #: utils/dates.py:19
     3329#: utils/dates.py:23
    28443330msgid "jun"
    28453331msgstr "6月"
    28463332
    2847 #: utils/dates.py:20
     3333#: utils/dates.py:24
    28483334msgid "jul"
    28493335msgstr "7月"
    28503336
    2851 #: utils/dates.py:20
     3337#: utils/dates.py:24
    28523338msgid "aug"
    28533339msgstr "8月"
    28543340
    2855 #: utils/dates.py:20
     3341#: utils/dates.py:24
    28563342msgid "sep"
    28573343msgstr "9月"
    28583344
    2859 #: utils/dates.py:20
     3345#: utils/dates.py:24
    28603346msgid "oct"
    28613347msgstr "10月"
    28623348
    2863 #: utils/dates.py:20
     3349#: utils/dates.py:24
    28643350msgid "nov"
    28653351msgstr "11月"
    28663352
    2867 #: utils/dates.py:20
     3353#: utils/dates.py:24
    28683354msgid "dec"
    28693355msgstr "12月"
    28703356
    2871 #: utils/dates.py:27
     3357#: utils/dates.py:31
    28723358msgid "Jan."
    28733359msgstr "1月"
    28743360
    2875 #: utils/dates.py:27
     3361#: utils/dates.py:31
    28763362msgid "Feb."
    28773363msgstr "2月"
    28783364
    2879 #: utils/dates.py:28
     3365#: utils/dates.py:32
    28803366msgid "Aug."
    28813367msgstr "8月"
    28823368
    2883 #: utils/dates.py:28
     3369#: utils/dates.py:32
    28843370msgid "Sept."
    28853371msgstr "9月"
    28863372
    2887 #: utils/dates.py:28
     3373#: utils/dates.py:32
    28883374msgid "Oct."
    28893375msgstr "10月"
    28903376
    2891 #: utils/dates.py:28
     3377#: utils/dates.py:32
    28923378msgid "Nov."
    28933379msgstr "11月"
    28943380
    2895 #: utils/dates.py:28
     3381#: utils/dates.py:32
    28963382msgid "Dec."
    28973383msgstr "12月"
    28983384
     3385#: utils/text.py:127
     3386msgid "or"
     3387msgstr "または"
     3388
    28993389#: utils/timesince.py:12
    29003390msgid "year"
    29013391msgid_plural "years"
     
    29323422msgstr[0] "分"
    29333423msgstr[1] "分"
    29343424
    2935 #: utils/timesince.py:40
     3425#: utils/timesince.py:39
    29363426#, python-format
    2937 msgid "%d milliseconds"
    2938 msgstr "%d ミリ秒"
    2939 
    2940 #: utils/timesince.py:41
    2941 #, python-format
    29423427msgid "%(number)d %(type)s"
    29433428msgstr "%(number)d %(type)s"
    29443429
    2945 #: utils/timesince.py:47
     3430#: utils/timesince.py:45
    29463431#, python-format
    29473432msgid ", %(number)d %(type)s"
    29483433msgstr ", %(number)d %(type)s"
    29493434
    2950 #: utils/translation/trans_real.py:358
     3435#: utils/translation/trans_real.py:391
    29513436msgid "DATE_FORMAT"
    29523437msgstr "Y/m/d"
    29533438
    2954 #: utils/translation/trans_real.py:359
     3439#: utils/translation/trans_real.py:392
    29553440msgid "DATETIME_FORMAT"
    29563441msgstr "Y/m/d H:i"
    29573442
    2958 #: utils/translation/trans_real.py:360
     3443#: utils/translation/trans_real.py:393
    29593444msgid "TIME_FORMAT"
    29603445msgstr "H:i"
    29613446
    2962 #: utils/translation/trans_real.py:376
     3447#: utils/translation/trans_real.py:409
    29633448msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    29643449msgstr "Y/m/d"
    29653450
    2966 #: utils/translation/trans_real.py:377
     3451#: utils/translation/trans_real.py:410
    29673452msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    29683453msgstr "m/d"
    29693454
Back to Top