Ticket #4917: sv.diff

File sv.diff, 86.4 KB (added by Philip Lindborg <philip@…>, 15 years ago)

Path fixing the Swedish translation.

  • django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# Swedish translation of Django
    2 # Copyright (C) 2005
     2# Copyright (C) 2005-2007
    33# This file is distributed under the same license as the Django package.
    44#
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 17:35+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2007-07-18 16:49+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:30+0100\n"
    11 "Last-Translator: Ludvig Ericson <ludvig.ericson@gmail.com>\n"
     11"Last-Translator: Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1717"X-Poedit-Language: Swedish\n"
    1818"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
    1919
    20 #: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:121
    21 #: db/models/fields/__init__.py:278 db/models/fields/__init__.py:675
    22 #: db/models/fields/__init__.py:686 newforms/models.py:185
    23 #: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
    24 #: newforms/fields.py:531
     20#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:127
     21#: db/models/fields/__init__.py:284 db/models/fields/__init__.py:681
     22#: db/models/fields/__init__.py:692 newforms/models.py:187
     23#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516
     24#: newforms/fields.py:527
    2525msgid "This field is required."
    2626msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
    2727
    28 #: oldforms/__init__.py:392
     28#: oldforms/__init__.py:404
    2929#, python-format
    3030msgid "Ensure your text is less than %s character."
    3131msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    3232msgstr[0] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
    3333msgstr[1] "Se till att din text är kortare än %s tecken."
    3434
    35 #: oldforms/__init__.py:397
     35#: oldforms/__init__.py:409
    3636msgid "Line breaks are not allowed here."
    3737msgstr "Radbrytningar är inte tillåtna här."
    3838
    39 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
     39#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
    4040#, python-format
    4141msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    42 msgstr "Välj ett giltigt alternativ. '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
     42msgstr "Välj ett giltigt alternativ; '%(data)s' finns inte bland %(choices)s."
    4343
    44 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
    45 #: contrib/admin/filterspecs.py:150
     44#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
     45#: contrib/admin/filterspecs.py:152
    4646msgid "Unknown"
    4747msgstr "Okänt"
    4848
    49 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
    50 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
     49#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
     50#: contrib/admin/filterspecs.py:145
    5151msgid "Yes"
    5252msgstr "Ja"
    5353
    54 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:182
    55 #: contrib/admin/filterspecs.py:143
     54#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
     55#: contrib/admin/filterspecs.py:145
    5656msgid "No"
    5757msgstr "Nej"
    5858
    59 #: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:175 core/validators.py:453
     59#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461
    6060msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    61 msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formen."
     61msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningnstypen i formuläret."
    6262
    63 #: oldforms/__init__.py:674
     63#: oldforms/__init__.py:684
    6464msgid "The submitted file is empty."
    6565msgstr "Den insända filen är tom."
    6666
    67 #: oldforms/__init__.py:730
     67#: oldforms/__init__.py:740
    6868msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    6969msgstr "Fyll i ett heltal mellan -32768 och 32767."
    7070
    71 #: oldforms/__init__.py:740
     71#: oldforms/__init__.py:750
    7272msgid "Enter a positive number."
    7373msgstr "Fyll i ett positivt heltal."
    7474
    75 #: oldforms/__init__.py:750
     75#: oldforms/__init__.py:760
    7676msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    7777msgstr "Fyll i ett heltal mellan 0 och 32767."
    7878
    79 #: db/models/manipulators.py:307
     79#: db/models/manipulators.py:309
    8080#, python-format
    8181msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    8282msgstr "%(object)s med typen %(type)s finns redan för %(field)s."
    8383
    84 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
    85 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
     84#: db/models/manipulators.py:310 contrib/admin/views/main.py:342
     85#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
    8686msgid "and"
    8787msgstr "och"
    8888
    89 #: db/models/fields/__init__.py:46
     89#: db/models/fields/__init__.py:47
    9090#, python-format
    9191msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    9292msgstr "%(optname)s med det här %(fieldname)s finns redan."
    9393
    94 #: db/models/fields/__init__.py:373
     94#: db/models/fields/__init__.py:379
    9595msgid "This value must be an integer."
    9696msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
    9797
    98 #: db/models/fields/__init__.py:408
     98#: db/models/fields/__init__.py:414
    9999msgid "This value must be either True or False."
    100 msgstr "Det här värdet måste vara True eller False"
     100msgstr "Det här värdet måste vara True eller False."
    101101
    102 #: db/models/fields/__init__.py:429
     102#: db/models/fields/__init__.py:435
    103103msgid "This field cannot be null."
    104 msgstr "Det här fältet kan inte vara null."
     104msgstr "Det här fältet kan inte vara tomt."
    105105
    106 #: db/models/fields/__init__.py:463 core/validators.py:149
     106#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155
    107107msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    108 msgstr "Fyll i ett giltigt datum i ÅÅÅÅ-MM-DD format."
     108msgstr "Fyll i ett giltigt datum på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
    109109
    110 #: db/models/fields/__init__.py:532 core/validators.py:158
     110#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164
    111111msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    112 msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt i ÅÅÅÅ-MM-DD HH:MM format"
     112msgstr "Fyll i en giltig tidpunkt på formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM."
    113113
    114 #: db/models/fields/__init__.py:592
    115 #, fuzzy
     114#: db/models/fields/__init__.py:598
    116115msgid "This value must be a decimal number."
    117 msgstr "Det här värdet måste vara ett heltal."
     116msgstr "Det här värdet måste vara ett hel- eller decimaltal."
    118117
    119 #: db/models/fields/__init__.py:695
     118#: db/models/fields/__init__.py:701
    120119msgid "Enter a valid filename."
    121120msgstr "Fyll i ett giltigt filnamn."
    122121
    123 #: db/models/fields/__init__.py:818
    124 #, fuzzy
     122#: db/models/fields/__init__.py:826
    125123msgid "This value must be either None, True or False."
    126 msgstr "Det här värdet måste vara antingen True eller False."
     124msgstr "Det här värdet måste vara antingen None, True eller False."
    127125
    128 #: db/models/fields/related.py:53
     126#: db/models/fields/related.py:55
    129127#, python-format
    130128msgid "Please enter a valid %s."
    131129msgstr "Var god fyll i giltigt %s."
    132130
    133 #: db/models/fields/related.py:642
     131#: db/models/fields/related.py:641
    134132msgid "Separate multiple IDs with commas."
    135 msgstr "Separera flera ID:n med kommatecken."
     133msgstr "Separera flera ID-nummer med kommatecken."
    136134
    137 #: db/models/fields/related.py:644
     135#: db/models/fields/related.py:643
    138136msgid ""
    139137"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    140138msgstr ""
    141 "Håll ner \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, för att välja mer än en."
     139"Håll ner \"Control\" (eller \"Command\" på en Mac) för att välja fler än en."
    142140
    143 #: db/models/fields/related.py:691
     141#: db/models/fields/related.py:690
    144142#, python-format
    145143msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    146144msgid_plural ""
     
    150148msgstr[1] ""
    151149"Var god och fyll giltiga %(self)s ID-nummer. Värdena %(value)r är ogiltiga."
    152150
    153 #: conf/global_settings.py:39
     151#: conf/global_settings.py:38
    154152msgid "Arabic"
    155153msgstr "Arabiska"
    156154
    157 #: conf/global_settings.py:40
     155#: conf/global_settings.py:39
    158156msgid "Bengali"
    159157msgstr "Bengaliska"
    160158
    161 #: conf/global_settings.py:41
    162 #, fuzzy
     159#: conf/global_settings.py:40
    163160msgid "Bulgarian"
    164 msgstr "Ungerska"
     161msgstr "Bulgariska"
    165162
    166 #: conf/global_settings.py:42
     163#: conf/global_settings.py:41
    167164msgid "Catalan"
    168165msgstr "Katalanska"
    169166
    170 #: conf/global_settings.py:43
     167#: conf/global_settings.py:42
    171168msgid "Czech"
    172169msgstr "Tjeckiska"
    173170
    174 #: conf/global_settings.py:44
     171#: conf/global_settings.py:43
    175172msgid "Welsh"
    176173msgstr "Walesiska"
    177174
    178 #: conf/global_settings.py:45
     175#: conf/global_settings.py:44
    179176msgid "Danish"
    180177msgstr "Danska"
    181178
    182 #: conf/global_settings.py:46
     179#: conf/global_settings.py:45
    183180msgid "German"
    184181msgstr "Tyska"
    185182
    186 #: conf/global_settings.py:47
     183#: conf/global_settings.py:46
    187184msgid "Greek"
    188185msgstr "Grekiska"
    189186
    190 #: conf/global_settings.py:48
     187#: conf/global_settings.py:47
    191188msgid "English"
    192189msgstr "Engelska"
    193190
    194 #: conf/global_settings.py:49
     191#: conf/global_settings.py:48
    195192msgid "Spanish"
    196193msgstr "Spanska"
    197194
    198 #: conf/global_settings.py:50
     195#: conf/global_settings.py:49
    199196msgid "Argentinean Spanish"
    200197msgstr "Argentisk Spanska"
    201198
     199#: conf/global_settings.py:50
     200msgid "Persian"
     201msgstr "Persiska"
     202
    202203#: conf/global_settings.py:51
    203204msgid "Finnish"
    204205msgstr "Finska"
     
    315316msgid "Traditional Chinese"
    316317msgstr "Traditionell Kinesiska"
    317318
    318 #: core/validators.py:65
     319#: core/validators.py:71
    319320msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    320 msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, tal och understräck."
     321msgstr "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror och understreck."
    321322
    322 #: core/validators.py:69
     323#: core/validators.py:75
    323324msgid ""
    324325"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    325326"slashes."
    326327msgstr ""
    327 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck, sträck "
    328 "och snedsträck"
     328"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck, "
     329"bindestreck eller snedstreck."
    329330
    330 #: core/validators.py:73
     331#: core/validators.py:79
    331332msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    332333msgstr ""
    333 "Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understräck eller "
    334 "bindessträck."
     334"Det här värdet får bara innehålla bokstäver, siffror, understreck eller "
     335"avstavningstecken."
    335336
    336 #: core/validators.py:77
     337#: core/validators.py:83
    337338msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    338 msgstr "Stora bokstäver är inte tillåtna här."
     339msgstr "Versaler är inte tillåtna här."
    339340
    340 #: core/validators.py:81
     341#: core/validators.py:87
    341342msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    342 msgstr "Små bokstäver är inte tillåtna här."
     343msgstr "Gemener är inte tillåtna här."
    343344
    344 #: core/validators.py:88
     345#: core/validators.py:94
    345346msgid "Enter only digits separated by commas."
    346347msgstr "Fyll enbart i siffror avskilda med kommatecken."
    347348
    348 #: core/validators.py:100
     349#: core/validators.py:106
    349350msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    350 msgstr "Fyll i giltiga e-mailadresser avskilda med kommatecken."
     351msgstr "Fyll i giltiga e-postadresser avskilda med kommatecken."
    351352
    352 #: core/validators.py:104
     353#: core/validators.py:110
    353354msgid "Please enter a valid IP address."
    354355msgstr "Var god fyll i en giltigt IP-adress."
    355356
    356 #: core/validators.py:108
     357#: core/validators.py:114
    357358msgid "Empty values are not allowed here."
    358359msgstr "Tomma värden är inte tillåtna här."
    359360
    360 #: core/validators.py:112
     361#: core/validators.py:118
    361362msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    362363msgstr "Icke-numeriska tecken är inte tillåtna här."
    363364
    364 #: core/validators.py:116
     365#: core/validators.py:122
    365366msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    366367msgstr "Det här värdet kan inte enbart bestå av siffror."
    367368
    368 #: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135
     369#: core/validators.py:127 newforms/fields.py:141
    369370msgid "Enter a whole number."
    370371msgstr "Fyll i ett heltal."
    371372
    372 #: core/validators.py:125
     373#: core/validators.py:131
    373374msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    374375msgstr "Endast bokstäver är tillåtna här."
    375376
    376 #: core/validators.py:140
     377#: core/validators.py:146
    377378msgid "Year must be 1900 or later."
    378379msgstr "Årtal måste vara 1900 eller senare."
    379380
    380 #: core/validators.py:144
    381 #, fuzzy, python-format
     381#: core/validators.py:150
     382#, python-format
    382383msgid "Invalid date: %s"
    383 msgstr "Felaktigt datum: %s"
     384msgstr "Ogiltigt datum: %s"
    384385
    385 #: core/validators.py:154
     386#: core/validators.py:160
    386387msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    387 msgstr "Fyll i en giltig tid i HH:MM format."
     388msgstr "Fyll i en giltig tid i TT:MM format."
    388389
    389 #: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339
     390#: core/validators.py:169 newforms/fields.py:335
    390391msgid "Enter a valid e-mail address."
    391 msgstr "Fyll i en giltig e-mailadress."
     392msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
    392393
    393 #: core/validators.py:179
     394#: core/validators.py:185
    394395msgid ""
    395396"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    396397"corrupted image."
     
    398399"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
    399400"en korrupt bild."
    400401
    401 #: core/validators.py:186
     402#: core/validators.py:192
    402403#, python-format
    403404msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    404405msgstr "URL:en %s pekar inte mot en giltig bild."
    405406
    406 #: core/validators.py:190
     407#: core/validators.py:196
    407408#, python-format
    408409msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    409410msgstr ""
    410 "Telefonnummer måste vara i det amerikanska XXX-XXX-XXXX formated. \"%s\" är "
     411"Telefonnummer måste vara på det amerikanska formatet XXX-XXX-XXXX. \"%s\" är "
    411412"ogiltigt."
    412413
    413 #: core/validators.py:198
     414#: core/validators.py:204
    414415#, python-format
    415416msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    416417msgstr "URL:en %s pekar inte på en giltig QuickTime-video."
    417418
    418 #: core/validators.py:202
     419#: core/validators.py:208
    419420msgid "A valid URL is required."
    420421msgstr "En giltig URL krävs."
    421422
    422 #: core/validators.py:216
     423#: core/validators.py:222
    423424#, python-format
    424425msgid ""
    425426"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     
    428429"Giltig HTML krävs. Specifika fel är:\n"
    429430"%s"
    430431
    431 #: core/validators.py:223
     432#: core/validators.py:229
    432433#, python-format
    433434msgid "Badly formed XML: %s"
    434435msgstr "Missformad XML: %s"
    435436
    436 #: core/validators.py:240
     437#: core/validators.py:246
    437438#, python-format
    438439msgid "Invalid URL: %s"
    439440msgstr "Felaktig URL: %s"
    440441
    441 #: core/validators.py:245 core/validators.py:247
     442#: core/validators.py:251 core/validators.py:253
    442443#, python-format
    443444msgid "The URL %s is a broken link."
    444445msgstr "URL:en %s är en trasig länk."
    445446
    446 #: core/validators.py:253
     447#: core/validators.py:259
    447448msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    448449msgstr "Fyll i en giltig förkortning för en amerikansk delstat."
    449450
    450 #: core/validators.py:267
     451#: core/validators.py:273
    451452#, python-format
    452453msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    453454msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    454455msgstr[0] "Akta din tunga! Ordet %s är inte tillåtet här."
    455456msgstr[1] "Akta din tunga! Orden %s är inte tillåtna här."
    456457
    457 #: core/validators.py:274
     458#: core/validators.py:280
    458459#, python-format
    459460msgid "This field must match the '%s' field."
    460461msgstr "Det här fältet måste matcha fältet '%s'."
    461462
    462 #: core/validators.py:293
     463#: core/validators.py:299
    463464msgid "Please enter something for at least one field."
    464465msgstr "Var god fyll i minst ett fält."
    465466
    466 #: core/validators.py:302 core/validators.py:313
     467#: core/validators.py:308 core/validators.py:319
    467468msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    468469msgstr "Fyll antingen i båda fälten, eller lämna båda tomma."
    469470
    470 #: core/validators.py:321
     471#: core/validators.py:327
    471472#, python-format
    472473msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    473474msgstr "Det är fältet måste anges om %(field)s är %(value)s"
    474475
    475 #: core/validators.py:334
     476#: core/validators.py:340
    476477#, python-format
    477478msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    478479msgstr "Det här fältet måste anges om %(field)s inte är %(value)s"
    479480
    480 #: core/validators.py:353
     481#: core/validators.py:359
    481482msgid "Duplicate values are not allowed."
    482 msgstr "Upprepade värden är inte tillåtna."
     483msgstr "Dubbelvärden är inte tillåtna."
    483484
    484 #: core/validators.py:368
     485#: core/validators.py:374
    485486#, python-format
    486487msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    487488msgstr "Det här värdet måste vara mellan %(lower)s och %(upper)s."
    488489
    489 #: core/validators.py:370
     490#: core/validators.py:376
    490491#, python-format
    491492msgid "This value must be at least %s."
    492493msgstr "Det här värdet måste vara minst %s."
    493494
    494 #: core/validators.py:372
     495#: core/validators.py:378
    495496#, python-format
    496497msgid "This value must be no more than %s."
    497498msgstr "Det här värdet får inte vara mer än %s."
    498499
    499 #: core/validators.py:408
     500#: core/validators.py:414
    500501#, python-format
    501502msgid "This value must be a power of %s."
    502503msgstr "Det här värdet måste vara en potens av %s."
    503504
    504 #: core/validators.py:417
     505#: core/validators.py:424
    505506msgid "Please enter a valid decimal number."
    506 msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
     507msgstr "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal."
    507508
    508 #: core/validators.py:423
     509#: core/validators.py:431
    509510#, python-format
    510511msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    511512msgid_plural ""
    512513"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    513 msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffra totalt."
    514 msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s siffror totalt."
     514msgstr[0] ""
     515"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffra totalt."
     516msgstr[1] ""
     517"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s siffror totalt."
    515518
    516 #: core/validators.py:426
     519#: core/validators.py:434
    517520#, python-format
    518521msgid ""
    519522"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    520523msgid_plural ""
    521524"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    522525msgstr[0] ""
    523 "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffra."
     526"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s "
     527"siffra."
    524528msgstr[1] ""
    525 "Fyll i ett giltigt decimaltal med en heltalsdel som högst är %s siffror."
     529"Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med en heltalsdel som högst är %s "
     530"siffror."
    526531
    527 #: core/validators.py:429
     532#: core/validators.py:437
    528533#, python-format
    529534msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    530535msgid_plural ""
    531536"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    532 msgstr[0] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimal."
    533 msgstr[1] "Fyll i ett giltigt decimaltal med högst %s decimaler."
     537msgstr[0] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimal."
     538msgstr[1] "Fyll i ett giltigt hel- eller decimaltal med högst %s decimaler."
    534539
    535 #: core/validators.py:437
     540#: core/validators.py:445
    536541msgid "Please enter a valid floating point number."
    537 msgstr "Fyll i ett giltigt flyttal."
     542msgstr "Fyll i ett giltigt decimaltal."
    538543
    539 #: core/validators.py:446
     544#: core/validators.py:454
    540545#, python-format
    541546msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    542547msgstr "Se till att filen du laddade upp är minst %s bytes stor."
    543548
    544 #: core/validators.py:447
     549#: core/validators.py:455
    545550#, python-format
    546551msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    547552msgstr "Se till att filen du laddade upp är som mest %s bytes stor."
    548553
    549 #: core/validators.py:464
     554#: core/validators.py:472
    550555msgid "The format for this field is wrong."
    551556msgstr "Formatet på det här fältet är fel."
    552557
    553 #: core/validators.py:479
     558#: core/validators.py:487
    554559msgid "This field is invalid."
    555560msgstr "Det här fältet är ogiltigt."
    556561
    557 #: core/validators.py:515
     562#: core/validators.py:523
    558563#, python-format
    559564msgid "Could not retrieve anything from %s."
    560565msgstr "Kunde inte hämta något från %s."
    561566
    562 #: core/validators.py:518
     567#: core/validators.py:526
    563568#, python-format
    564569msgid ""
    565570"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    566571msgstr ""
    567572"URL:en %(url)s returnerade den ogiltiga Content-Type headern '%(contenttype)"
    568 "s'"
     573"s'."
    569574
    570 #: core/validators.py:551
     575#: core/validators.py:559
    571576#, python-format
    572577msgid ""
    573578"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
     
    576581"Var god avsluta den oavslutade taggen %(tag)s på rad %(line)s. (Raden börjar "
    577582"med \"%(start)s\".)"
    578583
    579 #: core/validators.py:555
     584#: core/validators.py:563
    580585#, python-format
    581586msgid ""
    582587"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    583588"starts with \"%(start)s\".)"
    584589msgstr ""
    585 "En del text från rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. (Raden "
    586 "börjar med \"%(start)s\".)"
     590"En del text som börjar på rad %(line)s är inte tillåtet i det sammanhanget. "
     591"(Raden börjar med \"%(start)s\".)"
    587592
    588 #: core/validators.py:560
     593#: core/validators.py:568
    589594#, python-format
    590595msgid ""
    591596"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
     
    594599"\"%(attr)s\" på rad %(line)s är inte ett giltigt attribut. (Raden startar "
    595600"med \"%(start)s\".)"
    596601
    597 #: core/validators.py:565
     602#: core/validators.py:573
    598603#, python-format
    599604msgid ""
    600605"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     
    603608"\"<%(tag)s>\" på rad %(line)s är en ogiltig tagg. (Raden börjar med \"%"
    604609"(start)s\".)"
    605610
    606 #: core/validators.py:569
     611#: core/validators.py:577
    607612#, python-format
    608613msgid ""
    609614"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    610615"starts with \"%(start)s\".)"
    611616msgstr ""
    612 "En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera nödvändiga attribut. (Raden "
     617"En tagg på rad %(line)s saknar en eller flera obligatoriska attribut. (Raden "
    613618"börjar med \"%(start)s\".)"
    614619
    615 #: core/validators.py:574
     620#: core/validators.py:582
    616621#, python-format
    617622msgid ""
    618623"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     
    622627"börjar med \"%(start)s\".)"
    623628
    624629#: views/generic/create_update.py:43
    625 #, python-format
    626 #, fuzzy
     630#, fuzzy, python-format
    627631msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    628 msgstr "%(verbose_name)s skapades framgångsrikt."
     632msgstr "%(verbose_name)s skapades."
    629633
    630634#: views/generic/create_update.py:117
    631 #, python-format
    632 #, fuzzy
     635#, fuzzy, python-format
    633636msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    634 msgstr " %(verbose_name)s uppdaterades framgångsrikt."
     637msgstr "%(verbose_name)s uppdaterades."
    635638
    636639#: views/generic/create_update.py:184
    637640#, python-format
    638641msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    639642msgstr "%(verbose_name)s togs bort."
    640643
    641 #: newforms/models.py:172 newforms/fields.py:432
     644#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428
    642645msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    643646msgstr ""
    644647"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
    645648"alternativ."
    646649
    647 #: newforms/models.py:189 newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:524
     650#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
    648651msgid "Enter a list of values."
    649652msgstr "Fyll i en lista med värden."
    650653
    651 #: newforms/models.py:195 newforms/fields.py:457
     654#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450
    652655#, python-format
    653656msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    654657msgstr ""
    655 "Välj ett giltigt alternativ. '%s' finns inte bland tillgängliga alternativ."
     658"Välj ett giltigt alternativ. %s finns inte bland tillgängliga alternativ."
    656659
    657 #: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
    658 #, python-format
    659 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    660 msgstr "Säkerställ att detta värdet har högst %d tecken."
     660#: newforms/fields.py:116
     661#, fuzzy, python-format
     662msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     663msgstr "Kontrollera att detta värde har högst %d tecken."
    661664
    662 #: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
    663 #, python-format
    664 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    665 msgstr "Säkerställ att detta värdet har minst %d tecken."
     665#: newforms/fields.py:118
     666#, fuzzy, python-format
     667msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
     668msgstr "Kontrollera att detta värde har minst %d tecken."
    666669
    667 #: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
     670#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196
    668671#, python-format
    669672msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    670 msgstr "Säkerställ att detta värdet är mindre eller lika med %s."
     673msgstr "Kontrollera att detta värde är mindre eller lika med %s."
    671674
    672 #: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
     675#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198
    673676#, python-format
    674677msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    675 msgstr "Säkerställ att detta värdet är mer eller lika med %s."
     678msgstr "Kontrollera att detta värde är mer eller lika med %s."
    676679
    677 #: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
     680#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191
    678681msgid "Enter a number."
    679682msgstr "Fyll i ett tal."
    680683
    681 #: newforms/fields.py:196
     684#: newforms/fields.py:200
    682685#, python-format
    683686msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    684 msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror totalt."
     687msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än totalt %s siffror."
    685688
    686 #: newforms/fields.py:198
     689#: newforms/fields.py:202
    687690#, python-format
    688691msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    689 msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s decimaler."
     692msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s decimaler."
    690693
    691 #: newforms/fields.py:200
     694#: newforms/fields.py:204
    692695#, python-format
    693696msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    694 msgstr "Säkerställ att det inte finns mer än %s siffror före kommatecknet."
     697msgstr "Kontrollera att det inte finns mer än %s siffror före decimaltecknet."
    695698
    696 #: newforms/fields.py:233
     699#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560
    697700msgid "Enter a valid date."
    698701msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
    699702
    700 #: newforms/fields.py:260
     703#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562
    701704msgid "Enter a valid time."
    702705msgstr "Fyll i en giltig tid."
    703706
    704 #: newforms/fields.py:296
     707#: newforms/fields.py:300
    705708msgid "Enter a valid date/time."
    706709msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
    707710
    708 #: newforms/fields.py:310
     711#: newforms/fields.py:313
    709712msgid "Enter a valid value."
    710713msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
    711714
    712 #: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
     715#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375
    713716msgid "Enter a valid URL."
    714 msgstr "Fyll i ett giltigt URL."
     717msgstr "Fyll i en giltig URL."
    715718
    716 #: newforms/fields.py:381
     719#: newforms/fields.py:377
    717720msgid "This URL appears to be a broken link."
    718721msgstr "Denna URL verkar vara en trasig länk."
    719722
     
    742745
    743746#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    744747#, python-format
    745 #, fuzzy
    746748msgid "%(value).1f billion"
    747749msgid_plural "%(value).1f billion"
    748750msgstr[0] "%(value)1.f miljard"
     
    750752
    751753#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
    752754#, python-format
    753 #, fuzzy
    754755msgid "%(value).1f trillion"
    755756msgid_plural "%(value).1f trillion"
    756757msgstr[0] "%(value)1.f biljon"
    757758msgstr[1] "%(value)1.f biljoner"
    758759
    759760#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    760 #, fuzzy
    761761msgid "one"
    762762msgstr "ett"
    763763
     
    802802"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    803803"events/search/'."
    804804msgstr ""
    805 "Det här bör vara en absolut sökväg, förutom domännamnet. Exempel: '/"
    806 "handelser/sok/'."
     805"Det här bör vara en absolut sökväg, utan domännamnet. Exempel: '/handelser/"
     806"sok/'."
    807807
    808808#: contrib/redirects/models.py:9
    809809msgid "redirect to"
     
    814814"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    815815"'http://'."
    816816msgstr ""
    817 "Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en komplett URL "
    818 "som börjar med 'http://'."
     817"Detta kan vara antingen en absolut sökväg (som ovan), eller en fullständig "
     818"URL som börjar med 'http://'."
    819819
    820820#: contrib/redirects/models.py:13
    821821msgid "redirect"
     
    876876
    877877#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
    878878msgid "date/time submitted"
    879 msgstr "datum/tid postat"
     879msgstr "datum/tid skickat"
    880880
    881881#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
    882882msgid "is public"
    883883msgstr "är offentligt"
    884884
    885 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:305
     885#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
    886886msgid "IP address"
    887887msgstr "IP-adress"
    888888
     
    896896"removed\" message will be displayed instead."
    897897msgstr ""
    898898"Bocka för den här rutan om kommentaren är olämplig. Ett \"Den här "
    899 "kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället"
     899"kommentaren har tagits bort\"-meddelande kommer visas istället."
    900900
    901901#: contrib/comments/models.py:91
    902902msgid "comments"
     
    979979
    980980#: contrib/comments/models.py:268
    981981msgid "user flag"
    982 msgstr "användares flagga"
     982msgstr "användarflagga"
    983983
    984984#: contrib/comments/models.py:269
    985985msgid "user flags"
    986 msgstr "användares flaggor"
     986msgstr "användarflaggor"
    987987
    988988#: contrib/comments/models.py:273
    989989#, python-format
     
    10071007msgid "Moderator deletion by %r"
    10081008msgstr "Moderatorborttagning av %r"
    10091009
    1010 #: contrib/comments/views/karma.py:19
     1010#: contrib/comments/views/karma.py:20
    10111011msgid "Anonymous users cannot vote"
    10121012msgstr "Anonyma användare kan inte rösta"
    10131013
    1014 #: contrib/comments/views/karma.py:23
     1014#: contrib/comments/views/karma.py:24
    10151015msgid "Invalid comment ID"
    1016 msgstr "Ogiltig kommentarsidentifikation"
     1016msgstr "Ogiltigt kommentar-ID"
    10171017
    1018 #: contrib/comments/views/karma.py:25
     1018#: contrib/comments/views/karma.py:26
    10191019msgid "No voting for yourself"
    10201020msgstr "Du får inte rösta på dig själv"
    10211021
    1022 #: contrib/comments/views/comments.py:27
     1022#: contrib/comments/views/comments.py:28
    10231023msgid ""
    10241024"This rating is required because you've entered at least one other rating."
    10251025msgstr "Det här betyget krävs eftersom du har fyllt i minst ett annat betyg."
    10261026
    1027 #: contrib/comments/views/comments.py:111
     1027#: contrib/comments/views/comments.py:112
    10281028#, python-format
    10291029msgid ""
    10301030"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
     
    10371037"\n"
    10381038"%(text)s"
    10391039msgstr[0] ""
    1040 "Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än %"
    1041 "(count)s kommentar:\n"
     1040"Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)"
     1041"s kommentar:\n"
    10421042"\n"
    10431043"%(text)s"
    10441044msgstr[1] ""
    1045 "Den här kommentaren postades av en användare som har postat mindre än %"
    1046 "(count)s kommentarer:\n"
     1045"Den här kommentaren postades av en användare som har postat färre än %(count)"
     1046"s kommentarer:\n"
    10471047"\n"
    10481048"%(text)s"
    10491049
    1050 #: contrib/comments/views/comments.py:116
     1050#: contrib/comments/views/comments.py:117
    10511051#, python-format
    10521052msgid ""
    10531053"This comment was posted by a sketchy user:\n"
     
    10581058"\n"
    10591059"%(text)s"
    10601060
    1061 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1062 #: contrib/comments/views/comments.py:280
     1061#: contrib/comments/views/comments.py:189
     1062#: contrib/comments/views/comments.py:281
    10631063msgid "Only POSTs are allowed"
    1064 msgstr "Endast POST tillåtet"
     1064msgstr "Endast POST är tillåtet"
    10651065
    1066 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1067 #: contrib/comments/views/comments.py:284
     1066#: contrib/comments/views/comments.py:193
     1067#: contrib/comments/views/comments.py:285
    10681068msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    10691069msgstr "Ett eller flera av de obligatoriska fälten var inte ifyllda"
    10701070
    1071 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1072 #: contrib/comments/views/comments.py:286
     1071#: contrib/comments/views/comments.py:197
     1072#: contrib/comments/views/comments.py:287
    10731073msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    10741074msgstr "Någon fifflade med kommentarformuläret (säkerhetsbrott)"
    10751075
    1076 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1077 #: contrib/comments/views/comments.py:292
     1076#: contrib/comments/views/comments.py:207
     1077#: contrib/comments/views/comments.py:293
    10781078msgid ""
    10791079"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    10801080"invalid"
    10811081msgstr ""
    1082 "Kommentars-formuläret hade en ogiltig 'mål'-parameter -- objektets ID var "
     1082"Kommentarformuläret hade en ogiltig 'target'-parameter -- objektets ID var "
    10831083"ogiltigt"
    10841084
    1085 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1086 #: contrib/comments/views/comments.py:321
     1085#: contrib/comments/views/comments.py:258
     1086#: contrib/comments/views/comments.py:322
    10871087msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    10881088msgstr "Kommentars-formuläret skickade varken 'förhandsgranska' eller 'post'"
    10891089
     1090#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
     1091msgid "Your name:"
     1092msgstr "Ditt namn:"
     1093
     1094#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
     1095#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
     1096msgid "Comment:"
     1097msgstr "Kommentar:"
     1098
     1099#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
     1100#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
     1101msgid "Preview comment"
     1102msgstr "Förhandsgranska kommentar"
     1103
    10901104#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    10911105#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    10921106#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     
    10941108msgstr "Användarnamn:"
    10951109
    10961110#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     1111#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    10971112#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1098 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    10991113#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1114#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    11001115#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1101 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    11021116#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    11031117#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    11041118#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     1119#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    11051120#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    1106 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1121#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    11071122#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1108 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
     1123#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    11091124#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    11101125#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    11111126#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    11121127#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    11131128#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    1114 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    11151129msgid "Log out"
    11161130msgstr "Logga ut"
    11171131
     
    11421156msgid "Post a photo"
    11431157msgstr "Lägg till foto"
    11441158
    1145 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1146 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1147 msgid "Comment:"
    1148 msgstr "Kommentar:"
    1149 
    1150 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1151 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1152 msgid "Preview comment"
    1153 msgstr "Förhandsgranska kommentar"
    1154 
    1155 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1156 msgid "Your name:"
    1157 msgstr "Ditt namn:"
    1158 
    1159 #: contrib/sites/models.py:10
     1159#: contrib/sites/models.py:15
    11601160msgid "domain name"
    11611161msgstr "domännamn"
    11621162
    1163 #: contrib/sites/models.py:11
     1163#: contrib/sites/models.py:16
    11641164msgid "display name"
    11651165msgstr "visat namn"
    11661166
    1167 #: contrib/sites/models.py:15
     1167#: contrib/sites/models.py:20
    11681168msgid "site"
    1169 msgstr "site"
     1169msgstr "webbplats"
    11701170
    1171 #: contrib/sites/models.py:16
     1171#: contrib/sites/models.py:21
    11721172msgid "sites"
    1173 msgstr "siter"
     1173msgstr "webbplatser"
    11741174
    1175 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     1175#: contrib/admin/filterspecs.py:42
    11761176#, python-format
    11771177msgid ""
    11781178"<h3>By %s:</h3>\n"
     
    11811181"<h3>Av %s:</h3>\n"
    11821182"<ul>\n"
    11831183
    1184 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    1185 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
     1184#: contrib/admin/filterspecs.py:72 contrib/admin/filterspecs.py:90
     1185#: contrib/admin/filterspecs.py:145 contrib/admin/filterspecs.py:171
    11861186msgid "All"
    11871187msgstr "Alla"
    11881188
    1189 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
     1189#: contrib/admin/filterspecs.py:111
    11901190msgid "Any date"
    11911191msgstr "Alla datum"
    11921192
    1193 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
     1193#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    11941194msgid "Today"
    11951195msgstr "Idag"
    11961196
    1197 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     1197#: contrib/admin/filterspecs.py:115
    11981198msgid "Past 7 days"
    11991199msgstr "Senaste 7 dagarna"
    12001200
    1201 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
     1201#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    12021202msgid "This month"
    12031203msgstr "Den här månaden"
    12041204
    1205 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     1205#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    12061206msgid "This year"
    12071207msgstr "Det här året"
    12081208
    1209 #: contrib/admin/models.py:16
     1209#: contrib/admin/models.py:17
    12101210msgid "action time"
    12111211msgstr "händelsetid"
    12121212
    1213 #: contrib/admin/models.py:19
     1213#: contrib/admin/models.py:20
    12141214msgid "object id"
    12151215msgstr "objektets id"
    12161216
    1217 #: contrib/admin/models.py:20
     1217#: contrib/admin/models.py:21
    12181218msgid "object repr"
    12191219msgstr "objektets beskrivning"
    12201220
    1221 #: contrib/admin/models.py:21
     1221#: contrib/admin/models.py:22
    12221222msgid "action flag"
    12231223msgstr "händelseflagga"
    12241224
    1225 #: contrib/admin/models.py:22
     1225#: contrib/admin/models.py:23
    12261226msgid "change message"
    12271227msgstr "ändra meddelande"
    12281228
    1229 #: contrib/admin/models.py:25
     1229#: contrib/admin/models.py:26
    12301230msgid "log entry"
    12311231msgstr "loggpost"
    12321232
    1233 #: contrib/admin/models.py:26
     1233#: contrib/admin/models.py:27
    12341234msgid "log entries"
    12351235msgstr "loggposter"
    12361236
    1237 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249
     1237#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
    12381238msgid "All dates"
    12391239msgstr "Alla datum"
    12401240
    1241 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
     1241#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
     1242msgid ""
     1243"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     1244"sensitive."
     1245msgstr ""
     1246"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Observera att båda "
     1247"fälten är skiftlägeskänsliga."
     1248
     1249#: contrib/admin/views/decorators.py:24
     1250#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
     1251msgid "Log in"
     1252msgstr "Logga in"
     1253
     1254#: contrib/admin/views/decorators.py:62
     1255msgid ""
     1256"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
     1257"submission has been saved."
     1258msgstr ""
     1259"Var god logga in igen, eftersom din session har tagit slut. Oroa dig inte: "
     1260"Ditt bidrag har sparats."
     1261
     1262#: contrib/admin/views/decorators.py:69
     1263msgid ""
     1264"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     1265"cookies, reload this page, and try again."
     1266msgstr ""
     1267"Det verkar som att din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
     1268"Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen."
     1269
     1270#: contrib/admin/views/decorators.py:83
     1271msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     1272msgstr "Användarnamn får inte innehålla '@'-tecknet."
     1273
     1274#: contrib/admin/views/decorators.py:85
    12421275#, python-format
     1276msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     1277msgstr "Din e-postadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
     1278
     1279#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
     1280#, python-format
    12431281msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    12441282msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till."
    12451283
    1246 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    1247 #: contrib/admin/views/main.py:347
     1284#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
     1285#: contrib/admin/views/main.py:354
    12481286msgid "You may edit it again below."
    12491287msgstr "Du kan ändra det igen nedanför."
    12501288
    1251 #: contrib/admin/views/auth.py:30
     1289#: contrib/admin/views/auth.py:31
    12521290msgid "Add user"
    12531291msgstr "Lägg till användare"
    12541292
    1255 #: contrib/admin/views/auth.py:57
     1293#: contrib/admin/views/auth.py:58
    12561294msgid "Password changed successfully."
    1257 msgstr "Lösenordet ändrades framgångsrikt."
     1295msgstr "Lösenordet ändrades."
    12581296
    1259 #: contrib/admin/views/auth.py:64
     1297#: contrib/admin/views/auth.py:65
    12601298#, python-format
    12611299msgid "Change password: %s"
    12621300msgstr "Ändra lösenord: %s"
    12631301
    1264 #: contrib/admin/views/main.py:223
     1302#: contrib/admin/views/main.py:230
    12651303msgid "Site administration"
    1266 msgstr "Site-administration"
     1304msgstr "Webbplatsadministration"
    12671305
    1268 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
     1306#: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
    12691307#, python-format
    12701308msgid "You may add another %s below."
    12711309msgstr "Du kan lägga till en till %s nedanför."
    12721310
    1273 #: contrib/admin/views/main.py:289
     1311#: contrib/admin/views/main.py:296
    12741312#, python-format
    12751313msgid "Add %s"
    12761314msgstr "Lägg till %s"
    12771315
    1278 #: contrib/admin/views/main.py:335
     1316#: contrib/admin/views/main.py:342
    12791317#, python-format
    12801318msgid "Added %s."
    12811319msgstr "Lade till %s."
    12821320
    1283 #: contrib/admin/views/main.py:337
     1321#: contrib/admin/views/main.py:344
    12841322#, python-format
    12851323msgid "Changed %s."
    12861324msgstr "Ändrade %s."
    12871325
    1288 #: contrib/admin/views/main.py:339
     1326#: contrib/admin/views/main.py:346
    12891327#, python-format
    12901328msgid "Deleted %s."
    12911329msgstr "Tog bort %s."
    12921330
    1293 #: contrib/admin/views/main.py:342
     1331#: contrib/admin/views/main.py:349
    12941332msgid "No fields changed."
    12951333msgstr "Inga fält ändrade."
    12961334
    1297 #: contrib/admin/views/main.py:345
     1335#: contrib/admin/views/main.py:352
    12981336#, python-format
    12991337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    13001338msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ändrades."
    13011339
    1302 #: contrib/admin/views/main.py:353
     1340#: contrib/admin/views/main.py:360
    13031341#, python-format
    13041342msgid ""
    13051343"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    13061344msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lades till. Du kan ändra det igen nedanför."
    13071345
    1308 #: contrib/admin/views/main.py:391
     1346#: contrib/admin/views/main.py:398
    13091347#, python-format
    13101348msgid "Change %s"
    13111349msgstr "Ändra %s"
    13121350
    1313 #: contrib/admin/views/main.py:476
     1351#: contrib/admin/views/main.py:483
    13141352#, python-format
    13151353msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    13161354msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
    13171355
    1318 #: contrib/admin/views/main.py:481
     1356#: contrib/admin/views/main.py:488
    13191357#, python-format
    13201358msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    13211359msgstr "Ett eller flera %(fieldname)s i %(name)s:"
    13221360
    1323 #: contrib/admin/views/main.py:514
     1361#: contrib/admin/views/main.py:520
    13241362#, python-format
    13251363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    13261364msgstr "%(name)set \"%(obj)s\" togs bort."
    13271365
    1328 #: contrib/admin/views/main.py:517
     1366#: contrib/admin/views/main.py:523
    13291367msgid "Are you sure?"
    13301368msgstr "Är du säker?"
    13311369
    1332 #: contrib/admin/views/main.py:539
     1370#: contrib/admin/views/main.py:545
    13331371#, python-format
    13341372msgid "Change history: %s"
    1335 msgstr "Ändra historik: %s"
     1373msgstr "Ändringshistorik: %s"
    13361374
    1337 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1375#: contrib/admin/views/main.py:579
    13381376#, python-format
    13391377msgid "Select %s"
    13401378msgstr "Välj %s"
    13411379
    1342 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1380#: contrib/admin/views/main.py:579
    13431381#, python-format
    13441382msgid "Select %s to change"
    13451383msgstr "Välj %s att ändra"
    13461384
    1347 #: contrib/admin/views/main.py:768
     1385#: contrib/admin/views/main.py:780
    13481386msgid "Database error"
    13491387msgstr "Databasfel"
    13501388
    1351 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
    1352 msgid ""
    1353 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    1354 "sensitive."
    1355 msgstr ""
    1356 "Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Observera att båda "
    1357 "fälten är skiftlägeskänsliga."
    1358 
    1359 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    1360 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    1361 msgid "Log in"
    1362 msgstr "Logga in"
    1363 
    1364 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    1365 msgid ""
    1366 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    1367 "submission has been saved."
    1368 msgstr ""
    1369 "Var god logga in igen, eftersom din session har tagit slut. "
    1370 "Oroa dig inte: Ditt bidrag har sparats."
    1371 
    1372 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
    1373 msgid ""
    1374 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    1375 "cookies, reload this page, and try again."
    1376 msgstr ""
    1377 "Det ser ut som om din webläsare inte är konfigurerad att acceptera cookies. "
    1378 "Aktivera cookies, ladda om den här sidan, och försök igen."
    1379 
    1380 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
    1381 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    1382 msgstr "Användarnamn kan inte innehålla '@' tecknet."
    1383 
    1384 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
    1385 #, python-format
    1386 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    1387 msgstr "Din e-mailadress är inte ditt användarnamn. Försök med '%s' istället."
    1388 
    1389 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    1390 #: contrib/admin/views/doc.py:50
     1389#: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
     1390#: contrib/admin/views/doc.py:51
    13911391msgid "tag:"
    13921392msgstr "tagg:"
    13931393
    1394 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    1395 #: contrib/admin/views/doc.py:81
     1394#: contrib/admin/views/doc.py:78 contrib/admin/views/doc.py:80
     1395#: contrib/admin/views/doc.py:82
    13961396msgid "filter:"
    13971397msgstr "filter:"
    13981398
    1399 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    1400 #: contrib/admin/views/doc.py:139
     1399#: contrib/admin/views/doc.py:136 contrib/admin/views/doc.py:138
     1400#: contrib/admin/views/doc.py:140
    14011401msgid "view:"
    14021402msgstr "vy:"
    14031403
    1404 #: contrib/admin/views/doc.py:164
     1404#: contrib/admin/views/doc.py:165
    14051405#, python-format
    14061406msgid "App %r not found"
    14071407msgstr "Applikation %r hittades inte"
    14081408
    1409 #: contrib/admin/views/doc.py:171
    1410 #, fuzzy, python-format
     1409#: contrib/admin/views/doc.py:172
     1410#, python-format
    14111411msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    1412 msgstr "Modellen %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r"
     1412msgstr "Modellen %(name)r hittades inte i applikation %(label)r"
    14131413
    1414 #: contrib/admin/views/doc.py:183
    1415 #, fuzzy, python-format
     1414#: contrib/admin/views/doc.py:184
     1415#, python-format
    14161416msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    1417 msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s` objektet"
     1417msgstr "det relaterade `%(label)s.%(type)s`-objektet"
    14181418
    1419 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    1420 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
     1419#: contrib/admin/views/doc.py:184 contrib/admin/views/doc.py:206
     1420#: contrib/admin/views/doc.py:220 contrib/admin/views/doc.py:225
    14211421msgid "model:"
    14221422msgstr "modell:"
    14231423
    1424 #: contrib/admin/views/doc.py:214
    1425 #, fuzzy, python-format
     1424#: contrib/admin/views/doc.py:215
     1425#, python-format
    14261426msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    1427 msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s` objekt"
     1427msgstr "relaterade `%(label)s.%(name)s`-objekt"
    14281428
    1429 #: contrib/admin/views/doc.py:219
     1429#: contrib/admin/views/doc.py:220
    14301430#, python-format
    14311431msgid "all %s"
    14321432msgstr "alla %s"
    14331433
    1434 #: contrib/admin/views/doc.py:224
     1434#: contrib/admin/views/doc.py:225
    14351435#, python-format
    14361436msgid "number of %s"
    14371437msgstr "antal %s"
    14381438
    1439 #: contrib/admin/views/doc.py:229
     1439#: contrib/admin/views/doc.py:230
    14401440#, python-format
    14411441msgid "Fields on %s objects"
    14421442msgstr "Fält på %s objekt"
    14431443
    1444 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302
    1445 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310
    1446 #: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313
     1444#: contrib/admin/views/doc.py:292 contrib/admin/views/doc.py:303
     1445#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/admin/views/doc.py:311
     1446#: contrib/admin/views/doc.py:312 contrib/admin/views/doc.py:314
    14471447msgid "Integer"
    14481448msgstr "Heltal"
    14491449
    1450 #: contrib/admin/views/doc.py:292
     1450#: contrib/admin/views/doc.py:293
    14511451msgid "Boolean (Either True or False)"
    14521452msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
    14531453
    1454 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312
     1454#: contrib/admin/views/doc.py:294 contrib/admin/views/doc.py:313
    14551455#, python-format
    14561456msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    14571457msgstr "Sträng (upp till %(maxlength)s)"
    14581458
    1459 #: contrib/admin/views/doc.py:294
     1459#: contrib/admin/views/doc.py:295
    14601460msgid "Comma-separated integers"
    14611461msgstr "Komma-separerade heltal"
    14621462
    1463 #: contrib/admin/views/doc.py:295
     1463#: contrib/admin/views/doc.py:296
    14641464msgid "Date (without time)"
    14651465msgstr "Datum (utan tid)"
    14661466
    1467 #: contrib/admin/views/doc.py:296
     1467#: contrib/admin/views/doc.py:297
    14681468msgid "Date (with time)"
    14691469msgstr "Datum (med tid)"
    14701470
    1471 #: contrib/admin/views/doc.py:297
     1471#: contrib/admin/views/doc.py:298
    14721472msgid "Decimal number"
    14731473msgstr "Decimaltal"
    14741474
    1475 #: contrib/admin/views/doc.py:298
     1475#: contrib/admin/views/doc.py:299
    14761476msgid "E-mail address"
    14771477msgstr "E-postadress:"
    14781478
    1479 #: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300
    1480 #: contrib/admin/views/doc.py:303
     1479#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/admin/views/doc.py:301
     1480#: contrib/admin/views/doc.py:304
    14811481msgid "File path"
    14821482msgstr "Filsökväg"
    14831483
    1484 #: contrib/admin/views/doc.py:301
     1484#: contrib/admin/views/doc.py:302
    14851485msgid "Floating point number"
    14861486msgstr "Flyttal"
    14871487
    1488 #: contrib/admin/views/doc.py:307
     1488#: contrib/admin/views/doc.py:308
    14891489msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    14901490msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
    14911491
    1492 #: contrib/admin/views/doc.py:308
     1492#: contrib/admin/views/doc.py:309
    14931493msgid "Relation to parent model"
    14941494msgstr "Relation till förälder-modell"
    14951495
    1496 #: contrib/admin/views/doc.py:309
     1496#: contrib/admin/views/doc.py:310
    14971497msgid "Phone number"
    14981498msgstr "Telefonnummer"
    14991499
    1500 #: contrib/admin/views/doc.py:314
     1500#: contrib/admin/views/doc.py:315
    15011501msgid "Text"
    15021502msgstr "Text"
    15031503
    1504 #: contrib/admin/views/doc.py:315
     1504#: contrib/admin/views/doc.py:316
    15051505msgid "Time"
    15061506msgstr "Tid"
    15071507
    1508 #: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7
     1508#: contrib/admin/views/doc.py:317 contrib/flatpages/models.py:7
    15091509msgid "URL"
    15101510msgstr "URL"
    15111511
    1512 #: contrib/admin/views/doc.py:317
     1512#: contrib/admin/views/doc.py:318
    15131513msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1514 msgstr "Stat i USA (två versaler)"
     1514msgstr "Delstat i USA (två versaler)"
    15151515
    1516 #: contrib/admin/views/doc.py:318
     1516#: contrib/admin/views/doc.py:319
    15171517msgid "XML text"
    15181518msgstr "XML-text"
    15191519
    1520 #: contrib/admin/views/doc.py:344
     1520#: contrib/admin/views/doc.py:345
    15211521#, python-format
    15221522msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    15231523msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"
    15241524
    15251525#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    15261526msgid "Currently:"
    1527 msgstr "Nuvarande:"
     1527msgstr "Aktuell:"
    15281528
    15291529#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    15301530msgid "Change:"
     
    15381538msgid "Time:"
    15391539msgstr "Tid:"
    15401540
     1541#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    15411542#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1542 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    15431543#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1544#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    15441545#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1545 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    15461546#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    15471547#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    15481548#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     
    15501550msgid "Documentation"
    15511551msgstr "Dokumentation"
    15521552
     1553#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    15531554#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1554 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    15551555#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1556#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    15561557#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1557 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    15581558#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    15591559#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    15601560#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    15611561#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    15621562#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     1563#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    15631564#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    1564 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1565#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    15651566#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1566 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
     1567#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    15671568#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    15681569#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    15691570#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    15701571#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    15711572#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    1572 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    15731573msgid "Change password"
    15741574msgstr "Ändra lösenord"
    15751575
     1576#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    15761577#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    1577 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    15781578#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    15791579#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    15801580#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
     1581#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    15811582#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    1582 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    15831583#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    15841584#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    15851585#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     
    15901590msgid "Home"
    15911591msgstr "Hem"
    15921592
    1593 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
    1594 #, python-format
    1595 msgid "Add %(name)s"
    1596 msgstr "Lägg till %(name)s"
    1597 
    1598 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    1599 #, python-format
    1600 msgid " By %(filter_title)s "
    1601 msgstr " Av %(filter_title)s "
    1602 
    16031593#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    16041594#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    16051595msgid "History"
     
    16271617"admin site."
    16281618msgstr ""
    16291619"Det här objektet har ingen ändringshistorik. Det lades antagligen inte till "
    1630 "via denna administrationssite."
     1620"via denna administrationssida."
    16311621
    1632 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    1633 msgid "Go"
    1634 msgstr "Kör"
    1635 
    1636 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     1622#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
    16371623#, python-format
    1638 msgid "1 result"
    1639 msgid_plural "%(counter)s results"
    1640 msgstr[0] "1 resultat"
    1641 msgstr[1] "%(counter)s resultat"
     1624msgid "Add %(name)s"
     1625msgstr "Lägg till %(name)s"
    16421626
    1643 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     1627#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    16441628#, python-format
    1645 msgid "%(full_result_count)s total"
    1646 msgstr "%(full_result_count)s totalt"
     1629msgid " By %(filter_title)s "
     1630msgstr " Av %(filter_title)s "
    16471631
    1648 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    1649 msgid "Show all"
    1650 msgstr "Visa alla"
    1651 
    1652 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    1653 msgid "Django site admin"
    1654 msgstr "Django site-administration"
    1655 
    1656 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    1657 msgid "Django administration"
    1658 msgstr "Django administration"
    1659 
    16601632#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    16611633msgid "Server error"
    16621634msgstr "Serverfel"
     
    16741646"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    16751647"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    16761648msgstr ""
    1677 "Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-mail och felet bör "
     1649"Ett fel har uppstått. Administratören har meddelats via e-post och felet bör "
    16781650"åtgärdas snart. Tack för ditt tålamod."
    16791651
    16801652#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     
    16841656"the appropriate user."
    16851657msgstr ""
    16861658"Någonting är fel med din databasinstallation. Se till att de rätta "
    1687 "tabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare."
     1659"databastabellerna har skapats och att databasen är läsbar av rätt användare."
    16881660
     1661#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     1662msgid "Go"
     1663msgstr "Kör"
     1664
     1665#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     1666#, python-format
     1667msgid "1 result"
     1668msgid_plural "%(counter)s results"
     1669msgstr[0] "1 resultat"
     1670msgstr[1] "%(counter)s resultat"
     1671
     1672#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     1673#, python-format
     1674msgid "%(full_result_count)s total"
     1675msgstr "%(full_result_count)s totalt"
     1676
     1677#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     1678msgid "Show all"
     1679msgstr "Visa alla"
     1680
     1681#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     1682msgid "Django site admin"
     1683msgstr "Django webbplatsadministration"
     1684
     1685#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     1686msgid "Django administration"
     1687msgstr "Django-administration"
     1688
     1689#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
     1690msgid "Filter"
     1691msgstr "Filter"
     1692
     1693#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     1694#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     1695msgid "Page not found"
     1696msgstr "Sidan kunde inte hittas"
     1697
     1698#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     1699msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     1700msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
     1701
    16891702#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    16901703#, python-format
    16911704msgid "Models available in the %(name)s application."
    1692 msgstr "Modeller tillgängliga i %(name)s applikationen."
     1705msgstr "Modeller tillgängliga i applikationen %(name)s."
    16931706
    16941707#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    16951708#, python-format
     
    16981711
    16991712#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    17001713#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    1701 #, fuzzy
    17021714msgid "Add"
    1703 msgstr "Lägg&nbsp;till"
     1715msgstr "Lägg till"
    17041716
    17051717#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
    17061718msgid "Change"
     
    17121724
    17131725#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
    17141726msgid "Recent Actions"
    1715 msgstr "Senaste Händelserna"
     1727msgstr "Senaste händelser"
    17161728
    17171729#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    17181730msgid "My Actions"
    1719 msgstr "Mina Händelser"
     1731msgstr "Mina händelser"
    17201732
    17211733#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
    17221734msgid "None available"
    17231735msgstr "Inga tillgängliga"
    17241736
    1725 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    1726 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    1727 msgid "Page not found"
    1728 msgstr "Sidan kunde inte hittas"
    1729 
    1730 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    1731 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    1732 msgstr "Vi är ledsna, men den efterfrågade sidan kunde inte hittas."
    1733 
    1734 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    1735 msgid "Filter"
    1736 msgstr "Filter"
    1737 
    17381737#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    17391738msgid "View on site"
    1740 msgstr "Visa på site"
     1739msgstr "Visa på webbplats"
    17411740
    17421741#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
    17431742#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     
    17541753msgid "Order:"
    17551754msgstr "Sortera:"
    17561755
     1756#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     1757msgid "Welcome,"
     1758msgstr "Välkommen,"
     1759
    17571760#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    17581761#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    17591762msgid "Delete"
     
    17671770"following types of objects:"
    17681771msgstr ""
    17691772"Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att "
    1770 "besläktade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort "
     1773"relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort "
    17711774"följande objekttyper:"
    17721775
    17731776#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
     
    17771780"All of the following related items will be deleted:"
    17781781msgstr ""
    17791782"Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    1780 "Alla dessa sammanlänkade objekt kommer att tas bort:"
     1783"Alla dessa relaterade objekt kommer att tas bort:"
    17811784
    17821785#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
    17831786msgid "Yes, I'm sure"
    17841787msgstr "Ja, jag är säker"
    17851788
    1786 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1787 msgid "Welcome,"
    1788 msgstr "Välkommen,"
    1789 
    17901789#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    17911790msgid "Save as new"
    17921791msgstr "Spara som ny"
     
    18211820#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    18221821#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    18231822msgid "Enter the same password as above, for verification."
    1824 msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering."
     1823msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan, för verifiering."
    18251824
    18261825#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    18271826msgid ""
    18281827"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    18291828"options."
    18301829msgstr ""
    1831 "Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Sedan kommer du att kunna "
     1830"Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Du kommer sedan att kunna "
    18321831"ändra fler användaralternativ."
    18331832
    18341833#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
     
    18631862"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    18641863"your password and e-mail the new one to you."
    18651864msgstr ""
    1866 "Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-mailadress nedan, så nollställer vi "
    1867 "ditt lösenord och mailar det nya till dig."
     1865"Har du glömt ditt lösenord? Fyll i din e-postadress nedan, så nollställer vi "
     1866"ditt lösenord och skickar det nya till dig via e-post."
    18681867
    18691868#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    18701869msgid "E-mail address:"
     
    18761875
    18771876#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    18781877msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    1879 msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med web-siten idag."
     1878msgstr "Tack för att du spenderade lite kvalitetstid med webbplatsen idag."
    18801879
    18811880#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    18821881msgid "Log in again"
     
    18851884#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    18861885#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    18871886msgid "Password reset successful"
    1888 msgstr "Lösenordsnollställning lyckades."
     1887msgstr "Lösenordsnollställning lyckades"
    18891888
    18901889#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    18911890msgid ""
    18921891"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    18931892"should be receiving it shortly."
    18941893msgstr ""
    1895 "Vi har skickat ett nytt lösenord till e-mailadressen du fyllde i. Det bör "
    1896 "anlända snarast."
     1894"Vi har skickat ett nytt lösenord till e-postadressen du fyllde i. Det bör "
     1895"anlända inom kort."
    18971896
    18981897#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    18991898msgid ""
     
    19051904
    19061905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    19071906msgid "Old password:"
    1908 msgstr "Gamla lösenordet:"
     1907msgstr "Gammalt lösenord:"
    19091908
    19101909#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    19111910msgid "New password:"
     
    19211920
    19221921#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    19231922msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    1924 msgstr "Du får det här mailet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt"
     1923msgstr ""
     1924"Du får det här e-postbrevet eftersom du bad om att få lösenordet nollställt"
    19251925
    19261926#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    19271927#, python-format
     
    19361936#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    19371937msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    19381938msgstr ""
    1939 "Känn dig välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här "
    1940 "sidan:"
     1939"Du är välkommen att ändra det här lösenordet genom att gå till den här sidan:"
    19411940
    19421941#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    19431942msgid "Your username, in case you've forgotten:"
     
    19451944
    19461945#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    19471946msgid "Thanks for using our site!"
    1948 msgstr "Tack för att du använder vår site!"
     1947msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!"
    19491948
    19501949#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
    19511950#, python-format
     
    19741973"<p class=\"help\">För att installera smarta bokmärken, dra länken till din\n"
    19751974"verktygsrad med bokmärken, eller högerklicka på länken och lägg till den\n"
    19761975"till dina bokmärken. Nu kan du välja det smarta bokmärket från alla sidor\n"
    1977 "på siten. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du "
     1976"på webbplatsen. Observera att några av dessa smarta bokmärken kräver att du "
    19781977"besöker\n"
    19791978"sidan från en dator som är \"intern\" (tala med din systemadministratör\n"
    19801979"om du inte är säker på om din dator är \"intern\").</p>\n"
     
    20001999"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    20012000"object."
    20022001msgstr ""
    2003 "Visa innehållstypen och det unika ID:t för sidor som representerar ett "
     2002"Visa innehållstypen och det unika ID-numret för sidor som representerar ett "
    20042003"enskilt objekt."
    20052004
    20062005#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    20072006msgid "Edit this object (current window)"
    2008 msgstr "Redigera det här objektet (nuvarande fönster)"
     2007msgstr "Redigera det här objektet (aktuellt fönster)"
    20092008
    20102009#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
    20112010msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     
    20212020msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    20222021msgstr "Som ovan, men öppnar administrationssidan i ett nytt fönster."
    20232022
    2024 #: contrib/contenttypes/models.py:36
     2023#: contrib/contenttypes/models.py:37
    20252024msgid "python model class name"
    2026 msgstr "python modell klassnamn"
     2025msgstr "Python-modellklassnamn"
    20272026
    2028 #: contrib/contenttypes/models.py:39
     2027#: contrib/contenttypes/models.py:40
    20292028msgid "content type"
    20302029msgstr "innehållstyp"
    20312030
    2032 #: contrib/contenttypes/models.py:40
     2031#: contrib/contenttypes/models.py:41
    20332032msgid "content types"
    20342033msgstr "innehållstyper"
    20352034
    2036 #: contrib/auth/views.py:40
     2035#: contrib/auth/views.py:41
    20372036msgid "Logged out"
    20382037msgstr "Utloggad"
    20392038
    2040 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:64
     2039#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
    20412040msgid "name"
    20422041msgstr "namn"
    20432042
    2044 #: contrib/auth/models.py:46
     2043#: contrib/auth/models.py:53
    20452044msgid "codename"
    20462045msgstr "kodnamn"
    20472046
    2048 #: contrib/auth/models.py:49
     2047#: contrib/auth/models.py:56
    20492048msgid "permission"
    20502049msgstr "rättighet"
    20512050
    2052 #: contrib/auth/models.py:50 contrib/auth/models.py:65
     2051#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
    20532052msgid "permissions"
    20542053msgstr "rättigheter"
    20552054
    2056 #: contrib/auth/models.py:68
     2055#: contrib/auth/models.py:75
    20572056msgid "group"
    20582057msgstr "grupp"
    20592058
    2060 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:109
     2059#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116
    20612060msgid "groups"
    20622061msgstr "grupper"
    20632062
    2064 #: contrib/auth/models.py:99
     2063#: contrib/auth/models.py:106
    20652064msgid "username"
    20662065msgstr "användarnamn"
    20672066
    2068 #: contrib/auth/models.py:99
     2067#: contrib/auth/models.py:106
    20692068msgid ""
    20702069"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    20712070"digits and underscores)."
    20722071msgstr ""
    2073 "Obligatorisk. 30 tecken eller mindre. Endast bokstäver, siffror eller "
    2074 "understräck."
     2072"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller "
     2073"understreck."
    20752074
    2076 #: contrib/auth/models.py:100
     2075#: contrib/auth/models.py:107
    20772076msgid "first name"
    20782077msgstr "förnamn"
    20792078
    2080 #: contrib/auth/models.py:101
     2079#: contrib/auth/models.py:108
    20812080msgid "last name"
    20822081msgstr "efternamn"
    20832082
    2084 #: contrib/auth/models.py:102
     2083#: contrib/auth/models.py:109
    20852084msgid "e-mail address"
    2086 msgstr "e-mailadress"
     2085msgstr "e-postadress"
    20872086
    2088 #: contrib/auth/models.py:103
     2087#: contrib/auth/models.py:110
    20892088msgid "password"
    20902089msgstr "lösenord"
    20912090
    2092 #: contrib/auth/models.py:103
     2091#: contrib/auth/models.py:110
    20932092msgid ""
    20942093"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    20952094"password form</a>."
    20962095msgstr ""
    20972096"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd <a href=\"password/\">Ändra "
    2098 "lösenord</a>."
     2097"lösenord-formuläret</a>."
    20992098
    2100 #: contrib/auth/models.py:104
     2099#: contrib/auth/models.py:111
    21012100msgid "staff status"
    21022101msgstr "personalstatus"
    21032102
    2104 #: contrib/auth/models.py:104
     2103#: contrib/auth/models.py:111
    21052104msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    2106 msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här admin-siten."
     2105msgstr "Avgör om användaren kan logga in på den här adminsidan."
    21072106
    2108 #: contrib/auth/models.py:105
     2107#: contrib/auth/models.py:112
    21092108msgid "active"
    21102109msgstr "aktiv"
    21112110
    2112 #: contrib/auth/models.py:105
     2111#: contrib/auth/models.py:112
    21132112msgid ""
    21142113"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    21152114"instead of deleting accounts."
    21162115msgstr ""
    2117 "Avgör om användaren kan logga in till Django admin. Avmarkera denna "
     2116"Avgör om användaren kan logga in till Django-adminsidan. Avmarkera denna "
    21182117"istället för att ta bort konton."
    21192118
    2120 #: contrib/auth/models.py:106
     2119#: contrib/auth/models.py:113
    21212120msgid "superuser status"
    21222121msgstr "superanvändare"
    21232122
    2124 #: contrib/auth/models.py:106
     2123#: contrib/auth/models.py:113
    21252124msgid ""
    21262125"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    21272126"them."
    21282127msgstr ""
    2129 "Avgör om användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen tilldela "
    2130 "dem"
     2128"Anger att den här användaren har alla rättigheter utan att uttryckligen "
     2129"tilldela dem."
    21312130
    2132 #: contrib/auth/models.py:107
     2131#: contrib/auth/models.py:114
    21332132msgid "last login"
    21342133msgstr "senaste inloggning"
    21352134
    2136 #: contrib/auth/models.py:108
     2135#: contrib/auth/models.py:115
    21372136msgid "date joined"
    21382137msgstr "registreringsdatum"
    21392138
    2140 #: contrib/auth/models.py:110
     2139#: contrib/auth/models.py:117
    21412140msgid ""
    21422141"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    21432142"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    21452144"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom "
    21462145"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem."
    21472146
    2148 #: contrib/auth/models.py:111
     2147#: contrib/auth/models.py:118
    21492148msgid "user permissions"
    21502149msgstr "användarättigheter"
    21512150
    2152 #: contrib/auth/models.py:115
     2151#: contrib/auth/models.py:122
    21532152msgid "user"
    21542153msgstr "användare"
    21552154
    2156 #: contrib/auth/models.py:116
     2155#: contrib/auth/models.py:123
    21572156msgid "users"
    21582157msgstr "användare"
    21592158
    2160 #: contrib/auth/models.py:122
     2159#: contrib/auth/models.py:129
    21612160msgid "Personal info"
    21622161msgstr "Personlig information"
    21632162
    2164 #: contrib/auth/models.py:123
     2163#: contrib/auth/models.py:130
    21652164msgid "Permissions"
    21662165msgstr "Rättigheter"
    21672166
    2168 #: contrib/auth/models.py:124
     2167#: contrib/auth/models.py:131
    21692168msgid "Important dates"
    21702169msgstr "Viktiga datum"
    21712170
    2172 #: contrib/auth/models.py:125
     2171#: contrib/auth/models.py:132
    21732172msgid "Groups"
    21742173msgstr "Grupper"
    21752174
    2176 #: contrib/auth/models.py:269
     2175#: contrib/auth/models.py:274
    21772176msgid "message"
    21782177msgstr "meddelande"
    21792178
    2180 #: contrib/auth/models.py:282
    2181 #, fuzzy
    2182 msgid "AnonymousUser"
    2183 msgstr "Anonym användare"
    2184 
    21852179#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    21862180msgid "The two password fields didn't match."
    21872181msgstr "De båda lösenorden stämde inte överens."
     
    21952189"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    21962190"required for logging in."
    21972191msgstr ""
    2198 "Din webläsare verkar inte stödja cookies. Cookie behövs för att kunna logga "
    2199 "in."
     2192"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna "
     2193"logga in."
    22002194
    22012195#: contrib/auth/forms.py:62
    22022196msgid "This account is inactive."
    22032197msgstr "Detta konto är inaktivt."
    22042198
    2205 #: contrib/auth/forms.py:85
     2199#: contrib/auth/forms.py:84
    22062200msgid ""
    22072201"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    22082202"you've registered?"
    22092203msgstr ""
    2210 "Den e-mailadressen har inte något konto associerat med sig. Är du säker på "
    2211 "att du har registrerat dig?"
     2204"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker "
     2205"att du har registrerat dig?"
    22122206
    22132207#: contrib/auth/forms.py:117
    22142208msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    2215 msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens."
     2209msgstr "De två 'nytt lösenord'-fälten stämde inte överens."
    22162210
    22172211#: contrib/auth/forms.py:124
    22182212msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    2219 msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen"
     2213msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen."
    22202214
    22212215#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    22222216msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    22232217msgstr "Fyll i ett postnummer. Du måste ha mellanslag mellan nummerdelarna."
    22242218
    2225 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
    2226 msgid "Enter a 4 digit post code."
    2227 msgstr "Fyll i en fyra-sifrigt postkod."
    2228 
    22292219#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
    22302220msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    2231 msgstr "Fyll i zipkod i XXXXX-XXX format."
     2221msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXXX-XXX."
    22322222
    22332223#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    22342224msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     
    22542244msgid "Invalid CNPJ number."
    22552245msgstr "Ogiltigt CNPJ-nummer."
    22562246
     2247#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     2248msgid "Enter a 4 digit post code."
     2249msgstr "Fyll i en fyrsiffrig postkod."
     2250
    22572251#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
    22582252#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    22592253msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    2260 msgstr "Fyll i en zipkod i XXXXX format."
     2254msgstr "Fyll i en zipkod på formatet XXXXX."
    22612255
     2256#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
     2257msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     2258msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX."
     2259
     2260#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     2261msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     2262msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i formatet XXX-XX-XXXX."
     2263
    22622264#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    22632265msgid "Baden-Wuerttemberg"
    2264 msgstr ""
     2266msgstr "Baden-Württemberg"
    22652267
    22662268#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
    22672269msgid "Bavaria"
     
    22962298msgstr "Nedre Sachsen"
    22972299
    22982300#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    2299 #, fuzzy
    23002301msgid "North Rhine-Westphalia"
    2301 msgstr "Norra Rhen-Westphalia"
     2302msgstr "Nordrhein-Westfalen"
    23022303
    23032304#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
    23042305msgid "Rhineland-Palatinate"
     
    23182319
    23192320#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
    23202321msgid "Schleswig-Holstein"
    2321 msgstr ""
     2322msgstr "Schleswig-Holstein"
    23222323
    23232324#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
    23242325msgid "Thuringia"
    2325 msgstr ""
     2326msgstr "Thüringen"
    23262327
    23272328#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
    23282329msgid ""
    23292330"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    23302331"format."
    23312332msgstr ""
    2332 "Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer i XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2333 "format."
     2333"Fyll i ett giltigt tyskt ID-kortnummer på formatet XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2334"XXXXXXX-X."
    23342335
     2336#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     2337msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2338msgstr "Fyll i postkod på formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
     2339
    23352340#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    23362341msgid "Hokkaido"
    23372342msgstr "Hokkaido"
     
    25202525msgid "Okinawa"
    25212526msgstr "Okinawa"
    25222527
    2523 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
    2524 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2525 msgstr "Fyll i zipkod i formatet XXXXXXX eller XXX-XXXX."
    2526 
    2527 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16
    2528 msgid "Enter a valid zip code."
    2529 msgstr "Fyll i en giltigt zipkod."
    2530 
    2531 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41
    2532 msgid "Enter a valid Social Security number."
    2533 msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer."
    2534 
    2535 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    2536 msgid "Enter a valid VAT number."
    2537 msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer."
    2538 
    2539 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
    2540 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    2541 msgstr "Fyll i zipkod i formatet XXXX."
    2542 
    2543 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
    2544 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2545 msgstr "Fyll i ett giltigt norskt personnummer."
    2546 
    2547 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
    2548 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2549 msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer."
    2550 
    2551 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
    2552 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    2553 msgstr "Fyll i zipkod i formatet XXXXX eller XXXXX-XXXX."
    2554 
    2555 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
    2556 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    2557 msgstr "Fyll i ett giltigt amerikanskt personnummer i XXX-XX-XXXX format."
    2558 
    2559 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
    2560 msgid ""
    2561 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2562 msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX."
    2563 
    2564 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
    2565 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    2566 msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt."
    2567 
    2568 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
    2569 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    2570 msgstr "Fyll i ett giltigt chileanskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X."
    2571 
    2572 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
    2573 msgid "Enter valid a Chilean RUT"
    2574 msgstr "Fyll i ett giltigt chileanskt RUT"
    2575 
    25762528#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    25772529msgid "Aargau"
    25782530msgstr "Aargau"
    25792531
    25802532#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
    25812533msgid "Appenzell Innerrhoden"
    2582 msgstr ""
     2534msgstr "Appenzell Innerrhoden"
    25832535
    25842536#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
    25852537msgid "Appenzell Ausserrhoden"
    2586 msgstr ""
     2538msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
    25872539
    25882540#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
    25892541msgid "Basel-Stadt"
    2590 msgstr ""
     2542msgstr "Basel-Stadt"
    25912543
    25922544#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
    25932545msgid "Basel-Land"
    2594 msgstr ""
     2546msgstr "Basel-Landschaft"
    25952547
    25962548#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
    25972549msgid "Berne"
    2598 msgstr ""
     2550msgstr "Bern"
    25992551
    26002552#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
    26012553msgid "Fribourg"
    2602 msgstr ""
     2554msgstr "Fribourg"
    26032555
    26042556#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
    26052557msgid "Geneva"
    2606 msgstr ""
     2558msgstr "Genève"
    26072559
    26082560#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
    26092561msgid "Glarus"
    2610 msgstr ""
     2562msgstr "Glarus"
    26112563
    26122564#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
    26132565msgid "Graubuenden"
    2614 msgstr ""
     2566msgstr "Graubünden"
    26152567
    26162568#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
    26172569msgid "Jura"
    2618 msgstr ""
     2570msgstr "Jura"
    26192571
    26202572#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
    26212573msgid "Lucerne"
    2622 msgstr ""
     2574msgstr "Luzern"
    26232575
    26242576#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
    26252577msgid "Neuchatel"
    2626 msgstr ""
     2578msgstr "Neuchâtel"
    26272579
    26282580#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
    26292581msgid "Nidwalden"
    2630 msgstr ""
     2582msgstr "Nidwalden"
    26312583
    26322584#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
    26332585msgid "Obwalden"
    2634 msgstr ""
     2586msgstr "Obwalden"
    26352587
    26362588#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
    26372589msgid "Schaffhausen"
    2638 msgstr ""
     2590msgstr "Schaffhausen"
    26392591
    26402592#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
    26412593msgid "Schwyz"
    2642 msgstr ""
     2594msgstr "Schwyz"
    26432595
    26442596#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
    26452597msgid "Solothurn"
    2646 msgstr ""
     2598msgstr "Solothurn"
    26472599
    26482600#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
    26492601msgid "St. Gallen"
    2650 msgstr ""
     2602msgstr "Sankt Gallen"
    26512603
    26522604#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
    26532605msgid "Thurgau"
    2654 msgstr ""
     2606msgstr "Thurgau"
    26552607
    26562608#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
    26572609msgid "Ticino"
    2658 msgstr ""
     2610msgstr "Ticino"
    26592611
    26602612#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
    26612613msgid "Uri"
    2662 msgstr ""
     2614msgstr "Uri"
    26632615
    26642616#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
    26652617msgid "Valais"
    2666 msgstr ""
     2618msgstr "Valais"
    26672619
    26682620#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
    26692621msgid "Vaud"
    2670 msgstr ""
     2622msgstr "Vaud"
    26712623
    26722624#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
    26732625msgid "Zug"
    2674 msgstr ""
     2626msgstr "Zug"
    26752627
    26762628#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
    26772629msgid "Zurich"
    2678 msgstr ""
     2630msgstr "Zürich"
    26792631
     2632#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
     2633msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     2634msgstr "Fyll i zipkod på formatet XXXX."
     2635
    26802636#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
    26812637msgid ""
    26822638"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    26832639"1234567890 format."
    26842640msgstr ""
    2685 "Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer i X1234567<0 eller "
    2686 "1234567890  format."
     2641"Fyll i ett giltigt Schweiziskt ID- eller passkortnummer på formatet "
     2642"X1234567<0 eller 1234567890."
    26872643
     2644#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2645msgid ""
     2646"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2647msgstr "Fyll i ett giltigt isländskt personnummer. Formatet är XXXXXX-XXXX."
     2648
     2649#: contrib/localflavor/is_/forms.py:31
     2650msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2651msgstr "Det isländska personnumret är inte giltigt."
     2652
     2653#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
     2654msgid "Enter a valid zip code."
     2655msgstr "Fyll i en giltigt zipkod."
     2656
     2657#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
     2658msgid "Enter a valid Social Security number."
     2659msgstr "Fyll i ett giltigt personnummer."
     2660
     2661#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2662msgid "Enter a valid VAT number."
     2663msgstr "Fyll i ett giltigt VAT-nummer."
     2664
     2665#: contrib/localflavor/no/forms.py:35
     2666msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     2667msgstr "Fyll i ett giltigt norskt personnummer."
     2668
     2669#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
     2670msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     2671msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT. Formatet är XX.XXX.XXX-X."
     2672
     2673#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
     2674msgid "Enter valid a Chilean RUT"
     2675msgstr "Fyll i ett giltigt chilenskt RUT"
     2676
     2677#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
     2678msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2679msgstr "Fyll i ett giltigt finskt personnummer."
     2680
    26882681#: contrib/sessions/models.py:68
    26892682msgid "session key"
    26902683msgstr "sessionsnyckel"
     
    27092702msgid ""
    27102703"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    27112704msgstr ""
    2712 "Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedsträck."
     2705"Exempel: '/om/kontakt/'. Se till att ha inledande och avslutande snedstreck."
    27132706
    27142707#: contrib/flatpages/models.py:9
    27152708msgid "title"
     
    27332726"will use 'flatpages/default.html'."
    27342727msgstr ""
    27352728"Exempel: 'sidor/kontaktsida.html'. Om det här inte fylls i kommer systemet "
    2736 "att använda 'sidor/default.html'."
     2729"att använda 'flatpages/default.html'."
    27372730
    27382731#: contrib/flatpages/models.py:14
    27392732msgid "registration required"
     
    27422735#: contrib/flatpages/models.py:14
    27432736msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    27442737msgstr ""
    2745 "Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna visa sidan"
     2738"Om det här bockas i kommer endast inloggade användare att kunna se sidan."
    27462739
    27472740#: contrib/flatpages/models.py:18
    27482741msgid "flat page"
    2749 msgstr "flatsida"
     2742msgstr "flat sida"
    27502743
    27512744#: contrib/flatpages/models.py:19
    27522745msgid "flat pages"
    2753 msgstr "flatsidor"
     2746msgstr "flata sidor"
    27542747
    27552748#: utils/dates.py:6
    27562749msgid "Monday"
     
    27802773msgid "Sunday"
    27812774msgstr "Söndag"
    27822775
    2783 #: utils/dates.py:14
     2776#: utils/dates.py:10
     2777msgid "Mon"
     2778msgstr "Mån"
     2779
     2780#: utils/dates.py:10
     2781msgid "Tue"
     2782msgstr "Tis"
     2783
     2784#: utils/dates.py:10
     2785msgid "Wed"
     2786msgstr "Ons"
     2787
     2788#: utils/dates.py:10
     2789msgid "Thu"
     2790msgstr "Tors"
     2791
     2792#: utils/dates.py:10
     2793msgid "Fri"
     2794msgstr "Fre"
     2795
     2796#: utils/dates.py:11
     2797msgid "Sat"
     2798msgstr "Lör"
     2799
     2800#: utils/dates.py:11
     2801msgid "Sun"
     2802msgstr "Sön"
     2803
     2804#: utils/dates.py:18
    27842805msgid "January"
    27852806msgstr "Januari"
    27862807
    2787 #: utils/dates.py:14
     2808#: utils/dates.py:18
    27882809msgid "February"
    27892810msgstr "Februari"
    27902811
    2791 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2812#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    27922813msgid "March"
    27932814msgstr "Mars"
    27942815
    2795 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2816#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    27962817msgid "April"
    27972818msgstr "April"
    27982819
    2799 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2820#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    28002821msgid "May"
    28012822msgstr "Maj"
    28022823
    2803 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
     2824#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
    28042825msgid "June"
    28052826msgstr "Juni"
    28062827
    2807 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
     2828#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
    28082829msgid "July"
    28092830msgstr "Juli"
    28102831
    2811 #: utils/dates.py:15
     2832#: utils/dates.py:19
    28122833msgid "August"
    28132834msgstr "Augusti"
    28142835
    2815 #: utils/dates.py:15
     2836#: utils/dates.py:19
    28162837msgid "September"
    28172838msgstr "September"
    28182839
    2819 #: utils/dates.py:15
     2840#: utils/dates.py:19
    28202841msgid "October"
    28212842msgstr "Oktober"
    28222843
    2823 #: utils/dates.py:15
     2844#: utils/dates.py:19
    28242845msgid "November"
    28252846msgstr "November"
    28262847
    2827 #: utils/dates.py:16
     2848#: utils/dates.py:20
    28282849msgid "December"
    28292850msgstr "December"
    28302851
    2831 #: utils/dates.py:19
     2852#: utils/dates.py:23
    28322853msgid "jan"
    28332854msgstr "jan"
    28342855
    2835 #: utils/dates.py:19
     2856#: utils/dates.py:23
    28362857msgid "feb"
    28372858msgstr "feb"
    28382859
    2839 #: utils/dates.py:19
     2860#: utils/dates.py:23
    28402861msgid "mar"
    2841 msgstr "mars"
     2862msgstr "mar"
    28422863
    2843 #: utils/dates.py:19
     2864#: utils/dates.py:23
    28442865msgid "apr"
    28452866msgstr "apr"
    28462867
    2847 #: utils/dates.py:19
     2868#: utils/dates.py:23
    28482869msgid "may"
    28492870msgstr "maj"
    28502871
    2851 #: utils/dates.py:19
     2872#: utils/dates.py:23
    28522873msgid "jun"
    2853 msgstr "juni"
     2874msgstr "jun"
    28542875
    2855 #: utils/dates.py:20
     2876#: utils/dates.py:24
    28562877msgid "jul"
    2857 msgstr "juli"
     2878msgstr "jul"
    28582879
    2859 #: utils/dates.py:20
     2880#: utils/dates.py:24
    28602881msgid "aug"
    28612882msgstr "aug"
    28622883
    2863 #: utils/dates.py:20
     2884#: utils/dates.py:24
    28642885msgid "sep"
    2865 msgstr "sept"
     2886msgstr "sep"
    28662887
    2867 #: utils/dates.py:20
     2888#: utils/dates.py:24
    28682889msgid "oct"
    28692890msgstr "okt"
    28702891
    2871 #: utils/dates.py:20
     2892#: utils/dates.py:24
    28722893msgid "nov"
    28732894msgstr "nov"
    28742895
    2875 #: utils/dates.py:20
     2896#: utils/dates.py:24
    28762897msgid "dec"
    28772898msgstr "dec"
    28782899
    2879 #: utils/dates.py:27
     2900#: utils/dates.py:31
    28802901msgid "Jan."
    2881 msgstr "jan"
     2902msgstr "Januari"
    28822903
    2883 #: utils/dates.py:27
     2904#: utils/dates.py:31
    28842905msgid "Feb."
    2885 msgstr "feb"
     2906msgstr "Februari"
    28862907
    2887 #: utils/dates.py:28
     2908#: utils/dates.py:32
    28882909msgid "Aug."
    2889 msgstr "aug"
     2910msgstr "Augusti"
    28902911
    2891 #: utils/dates.py:28
     2912#: utils/dates.py:32
    28922913msgid "Sept."
    2893 msgstr "sept"
     2914msgstr "September"
    28942915
    2895 #: utils/dates.py:28
     2916#: utils/dates.py:32
    28962917msgid "Oct."
    2897 msgstr "okt"
     2918msgstr "Oktober"
    28982919
    2899 #: utils/dates.py:28
     2920#: utils/dates.py:32
    29002921msgid "Nov."
    2901 msgstr "nov"
     2922msgstr "November"
    29022923
    2903 #: utils/dates.py:28
     2924#: utils/dates.py:32
    29042925msgid "Dec."
    2905 msgstr "dec"
     2926msgstr "December"
    29062927
    29072928#: utils/timesince.py:12
    29082929msgid "year"
     
    29402961msgstr[0] "minut"
    29412962msgstr[1] "minuter"
    29422963
    2943 #: utils/timesince.py:40
     2964#: utils/timesince.py:39
    29442965#, python-format
    2945 msgid "%d milliseconds"
    2946 msgstr "%d millisekunder"
    2947 
    2948 #: utils/timesince.py:41
    2949 #, python-format
    29502966msgid "%(number)d %(type)s"
    29512967msgstr "%(number)d %(type)s"
    29522968
    2953 #: utils/timesince.py:47
     2969#: utils/timesince.py:45
    29542970#, python-format
    29552971msgid ", %(number)d %(type)s"
    29562972msgstr ", %(number)d %(type)s"
    29572973
    2958 #: utils/dateformat.py:40
     2974#: utils/dateformat.py:41
    29592975msgid "p.m."
    2960 msgstr "p.m."
     2976msgstr "e.m."
    29612977
    2962 #: utils/dateformat.py:41
     2978#: utils/dateformat.py:42
    29632979msgid "a.m."
    2964 msgstr "a.m."
     2980msgstr "f.m."
    29652981
    2966 #: utils/dateformat.py:46
     2982#: utils/dateformat.py:47
    29672983msgid "PM"
    2968 msgstr "PM"
     2984msgstr "FM"
    29692985
    2970 #: utils/dateformat.py:47
     2986#: utils/dateformat.py:48
    29712987msgid "AM"
    2972 msgstr "AM"
     2988msgstr "EM"
    29732989
    2974 #: utils/dateformat.py:95
     2990#: utils/dateformat.py:97
    29752991msgid "midnight"
    29762992msgstr "midnatt"
    29772993
    2978 #: utils/dateformat.py:97
     2994#: utils/dateformat.py:99
    29792995msgid "noon"
    29802996msgstr "middag"
    29812997
    2982 #: utils/translation/trans_real.py:358
     2998#: utils/translation/trans_real.py:391
    29832999msgid "DATE_FORMAT"
    2984 msgstr "N j, Y"
     3000msgstr "j M, Y"
    29853001
    2986 #: utils/translation/trans_real.py:359
     3002#: utils/translation/trans_real.py:392
    29873003msgid "DATETIME_FORMAT"
    2988 msgstr "N j, Y, P"
     3004msgstr "j M, Y, H:i"
    29893005
    2990 #: utils/translation/trans_real.py:360
     3006#: utils/translation/trans_real.py:393
    29913007msgid "TIME_FORMAT"
    2992 msgstr "P"
     3008msgstr "H:i"
    29933009
    2994 #: utils/translation/trans_real.py:376
     3010#: utils/translation/trans_real.py:409
    29953011msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    29963012msgstr "F Y"
    29973013
    2998 #: utils/translation/trans_real.py:377
     3014#: utils/translation/trans_real.py:410
    29993015msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    3000 msgstr "F j"
     3016msgstr "j F"
    30013017
    3002 #: template/defaultfilters.py:491
     3018#: template/defaultfilters.py:485
    30033019msgid "yes,no,maybe"
    30043020msgstr "ja,nej,kanske"
    30053021
    3006 #: template/defaultfilters.py:520
     3022#: template/defaultfilters.py:514
    30073023#, python-format
    30083024msgid "%(size)d byte"
    30093025msgid_plural "%(size)d bytes"
    30103026msgstr[0] "%(size)d byte"
    30113027msgstr[1] "%(size)d bytes"
    30123028
    3013 #: template/defaultfilters.py:522
     3029#: template/defaultfilters.py:516
    30143030#, python-format
    30153031msgid "%.1f KB"
    30163032msgstr "%.1f KB"
    30173033
    3018 #: template/defaultfilters.py:524
     3034#: template/defaultfilters.py:518
    30193035#, python-format
    30203036msgid "%.1f MB"
    30213037msgstr "%.1f MB"
    30223038
    3023 #: template/defaultfilters.py:525
     3039#: template/defaultfilters.py:519
    30243040#, python-format
    30253041msgid "%.1f GB"
    30263042msgstr "%.1f GB"
     3043
     3044#~ msgid "%d milliseconds"
     3045#~ msgstr "%d millisekunder"
     3046
     3047#, fuzzy
     3048#~ msgid "AnonymousUser"
     3049#~ msgstr "Anonym användare"
  • AUTHORS

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    172172    lerouxb@gmail.com
    173173    Waylan Limberg <waylan@gmail.com>
    174174    limodou
     175    Philip Lindborg <philip.lindborg@gmail.com>
    175176    Matt McClanahan <http://mmcc.cx/>
    176177    Martin Maney <http://www.chipy.org/Martin_Maney>
    177178    masonsimon+django@gmail.com
Back to Top